summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1330
1 files changed, 392 insertions, 938 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f8da075..9c6a68b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,1032 +1,486 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2021
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
-# Marco Z. <[email protected]>, 2021
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
-# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021
+# Marco Mangiacavalli, 2021
+# Marco Bartolucci, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 20:31+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.26.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Enrico , 2019\n"
-"Alessandro Volturno, 2020, 2021"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:30
-msgid "MATE Sensors Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manuale di MATE Sensors Applet V2.1"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:31
-msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Team</holder>"
-msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Team Documentazione di MATE</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:35
-msgid "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
-msgstr "<year>2006</year> <holder>Alex Murray</holder>"
-
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:40
-msgid ""
-"MATE Sensors Applet displays readings from temperature, voltage and fan "
-"sensors within the panel."
-msgstr ""
-"MATE Sensors Applet mostra la lettura dei sensori di temperatura, voltaggio "
-"e rotazione delle ventole all'interno del pannello."
+#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Sensors Applet Factory"
+msgstr "Sensors Applet Factory"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:63
-msgid "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>"
-msgstr "<surname>MATE Development</surname> <affiliation> </affiliation>"
+#: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+msgid "Hardware Sensors Monitor"
+msgstr "Monitor dei Sensori Hardware"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:73
-msgid ""
-"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
-"</affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Alex</firstname> <surname>Murray</surname> <affiliation> "
-"</affiliation>"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Dimensione del font in punti"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:115
-msgid "Alex Murray <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Alex Murray <email>[email protected]</email>"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9
+msgid "Specify if show or hide sensor units"
+msgstr "Specifica se mostrare o nascondere le unità dei sensori"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:111
-msgid ""
-"<revnumber>MATE Sensors Applet Manual V2.1</revnumber> <date>January "
-"2006</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Manuale di MATE Sensors Applet V2.1</revnumber> <date>Gennaio "
-"2006</date> <_:revdescription-1/>"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13
+msgid "Set if display icons or text labels"
+msgstr "Imposta se mostrare le icone o le etichette di testo"
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:123
-msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Sensors Applet."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.10 di MATE Sensors Applet."
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17
+msgid "Set value beside or below label"
+msgstr "Imposta il valore accanto o sotto l'etichetta"
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:126
-msgid "Feedback"
-msgstr "Commenti"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21
+msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
+msgstr "Mostra la temperatura in Kelvin, Celsius o Fahrenheit"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:127
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o"
-" su questo manuale, seguire le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
-"guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:135
-msgid "<primary>MATE Sensors Applet</primary>"
-msgstr "<primary>MATE Sensors Applet</primary>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:141
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:144
-msgid "MATE Sensors Applet"
-msgstr "MATE Sensors Applet "
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:148
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
-"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/applet_in_panel.png' "
-"md5='432ed012f0897c7f0cf522f6c55ea92a'"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25
+msgid "Whether to display notifications"
+msgstr "Indica se visualizzare le notifiche"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:146
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet "
-"with 3 sensors enabled.</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/applet_in_panel.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Sensors Applet con"
-" 3 sensori attivati.</phrase> </textobject>"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29
+msgid "Delay (in ms) between refreshes"
+msgstr "Ritardo (in ms) tra gli aggiornamenti"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:157
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33
msgid ""
-"<application>MATE Sensors Applet</application> provides a convenient way to "
-"monitor the health of your computer in a simple display on your desktop."
+"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr ""
-"<application>MATE Sensors Applet </application> fornisce un modo conveniente"
-" per monitorare la salute del vostro computer in un semplice display sulla "
-"vostra scrivania."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:166
-msgid "ACPI thermal zones, via the Linux kernel ACPI modules"
-msgstr "ACPI thermal zones, mediante i moduli ACPI del kernel Linux "
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:170
-msgid "Linux kernel i2c modules"
-msgstr "Moduli del kernel linux I2c"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:173
-msgid ""
-"Via the sysfs filesystem and <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">i2c</ulink> modules distributed directly with the kernel "
-"(kernel 2.6)"
-msgstr ""
-"Mediante il filesystem sysfs e i moduli <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">i2c</ulink> distribuiti direttamente con il kernel linux "
-"(kernel 2.6)"
+"La dimensione del grafico in pixel (larghezza se orizzontale, altezza se "
+"verticale)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:179
-msgid ""
-"Via the proc filesystem and i2c modules from the <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">lm_sensors and i2c</ulink> packages (kernel 2.4)"
-msgstr ""
-"Mediante il filesystem proc e i moduli i2c dai pacchetti <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">m_sensors e i2c</ulink> (kernel 2.4)"
+#: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37
+msgid "List of sensors"
+msgstr "Elenco dei sensori"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:185
-msgid ""
-"Via the libsensors library provided with the <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">lm_sensors</ulink> package"
-msgstr ""
-"Mediante la libreria libsensors fornita con il pacchetto <ulink "
-"url=\"http://secure.netroedge.com/~lm78/kernel26.html\" "
-"type=\"http\">lm_sensors</ulink>"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5
+msgid "Path to filename"
+msgstr "Percorso al nome del file"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:195
-msgid ""
-"Linux kernel <ulink url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" "
-"type=\"http\">i8k</ulink> module (for Dell Inspiron Laptops)."
-msgstr ""
-"Modulo del kernel linux <ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~dz/i8k/00-README\" type=\"http\">i8k</ulink>"
-" (per i laptop Dell Inspiron)"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9
+msgid "Sensor device ids"
+msgstr "Id del dispositivo sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:201
-msgid ""
-"Linux kernel <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" type=\"http"
-"\">ibm-acpi</ulink> module (for IBM Laptops)."
-msgstr ""
-"Modulo del kernel linux <ulink url=\"http://ibm-acpi.sourceforge.net/\" "
-"type=\"http\">ibm-acpi</ulink> (per i laptop IBM)"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13
+msgid "The sensor device interface"
+msgstr "L'interfaccia del dispositivo sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:207
-msgid "Linux kernel PowerPC modules therm_adt746x and therm_windtunnel."
-msgstr "Moduli del kernel linux PowerPC therm_adt746x e therm_windtunnel."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17
+msgid "User defined label"
+msgstr "Etichetta definita dall'utente"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:211
-msgid "Linux kernel iMac G5 Windfarm module."
-msgstr "Modulo del kernel linux iMac G5 Windfarm."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21
+msgid "Whether a sensor is enabled or not"
+msgstr "Indica se un sensore è abilitato o no"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:215
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
-"type=\"http\">hddtemp</ulink> daemon for reading temperatures from "
-"S.M.A.R.T. equipped disks."
-msgstr ""
-"Demone <ulink url=\"http://www.guzu.net/linux/hddtemp.php\" "
-"type=\"http\">hddtemp</ulink> per leggere le temperature dei dischi forniti "
-"della tecnologia S.M.A.R.T."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25
+msgid "Low value"
+msgstr "Valore basso"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:221
-msgid ""
-"Linux kernel <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> module. (for "
-"HP and Toshiba Satellite Laptops)"
-msgstr ""
-"Modulo del kernel <ulink "
-"url=\"http://sourceforge.net/projects/omke\">Omnibook</ulink> (per laptop HP"
-" e Toshiba Satellite)"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29
+msgid "High value"
+msgstr "Valore alto"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:227
-msgid ""
-"NVIDIA graphics cards via libNVCtrl (provided with <ulink "
-"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\"> nvidia-"
-"settings</ulink> )."
-msgstr ""
-"Schede grafiche NVIDIA via libNVCtrl (fornito con <ulink "
-"url=\"ftp://download.nvidia.com/XFree86/nvidia-settings/\">nvidia-"
-"settings</ulink>)."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33
+msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
+msgstr "Indica se il sensore ha il suo allarme abilitato"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:162
-msgid ""
-"A number of sensor interfaces are supported, which should be configured "
-"before adding MATE Sensors Applet to the panel: <_:itemizedlist-1/>"
-msgstr ""
-"Sono supportate dierse interfacce per i sensori, che dovrebbero essere "
-"configurate prima di aggiungere MATE Sensors Applet al "
-"pannello:<_:itemizedlist-1/>"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41
+msgid "Command to execute when the alarm is activated"
+msgstr "Comando da eseguire quando l'allarme è attivato"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:236
-msgid ""
-"To add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel right-click"
-" on the panel to open the panel pop-up menu, then choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>Hardware Sensors "
-"Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per aggiungere <application>MATE Sensors Applet</application> al pannello "
-"fare click col pulsante destro del mouse per aprire il menu del pannello, "
-"quindi selezionare <menuchoice> <guimenu>Aggiungi al Pannello</guimenu> "
-"<guimenuitem>Monitor Sensori Hardware </guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:247
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilizzo"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:248
-msgid ""
-"When you add <application>MATE Sensors Applet</application> to a panel for "
-"the first time, the applet will search for any available sensors to monitor,"
-" and will display a sensible default sensor if found (such as the "
-"temperature of the CPU)."
-msgstr ""
-"Quando si aggiunge per la prima volta <application>MATE Sensors "
-"Applet</application> ad un pannello, l'applet cercherà di controllare ogni "
-"sensore disponibile, e, se lo trova, mostrerà un sensore predefinito (come "
-"ad esempio la temperatura della CPU)."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45
+msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
+msgstr "Quanto spesso ogni allarme deve essere suonato (in secondi)"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:251
-msgid ""
-"Most users will then want to customize the display to their liking, which "
-"can be done via the <menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
-"</menuchoice> menu item (see <xref linkend=\"sensors-applet-"
-"preferences\"/>)."
-msgstr ""
-"Molti utenti potranno personalizzare la visualizzazione a loro piacimento, "
-"cosa che può essere fatta mediante il menu <menuchoice> "
-"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> </menuchoice> (vedi <xref linkend"
-"=\"sensors-applet-preferences\"/>)."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:262
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
-msgid ""
-"To configure <application>MATE Sensors Applet</application>, right-click on "
-"the applet, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"pop-up menu."
-msgstr ""
-"Per configurare <application>MATE Sensors Applet</application>, fare click "
-"destro sull'applet, quindi selezionare "
-"<menuchoice><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> dal menu a "
-"comparsa."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49
+msgid "Used to identify a sensor in a list"
+msgstr "Utilizzato per identificare un sensore in un elenco"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:267
-msgid ""
-"The <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> window "
-"contains the following tabbed sections:"
-msgstr ""
-"La finestra <menuchoice><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice> "
-"contiene le seguenti sezioni:"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Moltiplicatore"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:287
-msgid "General Options"
-msgstr "Impostazioni generali"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:290
-msgid "<guilabel>Display sensors in panel as</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostra i sensori sul pannello come</guilabel>"
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61
+msgid "Icon type"
+msgstr "Tipo di icona"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:294
-msgid ""
-"This option selects whether to display sensors in the panel with either "
-"their label or icon and their value, or to have no identifier for each "
-"sensor and just display their values, or simply to display the icon for each"
-" sensor. A graph can also be displayed for each sensor, showing the "
-"progression of the sensor value over time."
-msgstr ""
-"Questa opzione seleziona se visualizzare i sensori sul pannello con la loro "
-"etichetta o con l'icona e il loro valore, oppure non avere alcun "
-"identificatore per ciascun sensore e mostrare solo il loro valore oppure, "
-"ancora, semplicemente mostrare un'icona per ciascun sensore. È inoltre "
-"possibile mostrare un grafico per ciascun sensore che visualizza la "
-"variazione del valore nel tempo."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:300
-msgid "Default: icon with value."
-msgstr "Predefinito: icona e valore."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:304
-msgid "<guilabel>Preferred position of sensor values</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Posizione preferita dei valori dei sensori</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:308
-msgid ""
-"Sensors can be display with either their value beside their icon / label, or"
-" with the value shown below the icon / label."
-msgstr ""
-"I sensori possono essere mostrati o con il loro valore a fianco dell'icona /"
-" etichetta , o con il valore mostrato al di sotto dell'icona / etichetta."
+#: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65
+msgid "Color of the graph for the sensor"
+msgstr "Colore del grafico per il sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:311
-msgid "Default: beside labels / icons."
-msgstr "Predefinito: a fianco etichette / icone."
+#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:60 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:54
+#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:49 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:48
+#: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 plugins/acpi/acpi-plugin.c:53
+#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:314
-msgid ""
-"If there is not enough room in the panel to use the requested position, the "
-"best position to ensure all sensor elements are visible will be used "
-"instead."
-msgstr ""
-"Se non c'è spazio a sufficienza sul pannello per utilizzare la posizione "
-"richiesta, verrà invece utilizzata la migliore disposizione affinché siano "
-"visibili tutti gli elementi."
+#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:65 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:129
+#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:149 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:174
+#: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
+msgid "GPU"
+msgstr "GPU"
+
+#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:70
+msgid "CASE"
+msgstr "CASE"
+
+#: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:75 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68
+msgid "FAN"
+msgstr "FAN"
+
+#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:58
+msgid "FAN1"
+msgstr "FAN1"
+
+#: plugins/i8k/i8k-plugin.c:67
+msgid "FAN2"
+msgstr "FAN2"
+
+#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
+msgid "MiniPCI"
+msgstr "MiniPCI"
+
+#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
+#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:105
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteria"
+
+#: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:122
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventola"
+
+#: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:64
+msgid "CPU TEMP"
+msgstr "TEMP CPU"
+
+#: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47 sensors-applet/sensors-applet.c:319
+msgid "temperature"
+msgstr "temperatura"
+
+#: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:191
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:414
+msgid "Sensors Applet Preferences"
+msgstr "Preferenze di Sensors Applet"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:451 sensors-applet/sensors-applet.c:1279
+msgid "No sensors found!"
+msgstr "Non è stato trovato alcun sensore!"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:456
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:468
+msgid "label with value"
+msgstr "etichetta con il valore"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:469
+msgid "icon with value"
+msgstr "icona con il valore"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:470
+msgid "value only"
+msgstr "solo il valore"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:321
-msgid "<guilabel>Graph size (pixels)</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Dimensioni grafico (pixel)</guilabel>"
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:471
+msgid "icon only"
+msgstr "solo l'icona"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:325
-msgid ""
-"When displaying sensors as graphs, the size of the graph sets either the "
-"width of the graph (when displayed on either the top or bottom panel) or the"
-" height of the graph (when displayed on the left or right panel)."
-msgstr ""
-"Quando si mostrano i sensori in forma di grafico, la dimensione del grafico "
-"imposta l'ampiezza del grafico (quando sono visualizzati sul pannello "
-"superiore o inferiore), o l'altezza del grafico (quando sono visualizzati "
-"nel pannello di sinistra o di destra)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:329
-msgid "Default: 42 pixels."
-msgstr "Predefinito: 42 pixel."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:333
-msgid "<guilabel>Temperature scale</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Scala temperatura</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:337
-msgid ""
-"Which scale to use for temperature sensors (Kelvin, Fahrenheit or Celsius "
-"are supported)."
-msgstr ""
-"Quale scala di temperatura utilizzare per i sensori (sono supportate le "
-"scale Kelvin, Fahrenheit o Celsius)."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:339
-msgid "Default: Celsius."
-msgstr "Predefinito: Celsius."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:343
-msgid "<guilabel>Update interval</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intervallo di aggiornamento</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:347
-msgid "How often to update the values of each sensor shown within the panel."
-msgstr ""
-"Quanto spesso aggiornare i valori di ciascun sensore mostrati sul pannello."
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:472
+msgid "graph only"
+msgstr "solo il grafico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:349
-msgid "Default: 2 seconds."
-msgstr "Predefinito: 2 secondi."
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:485
+msgid "_Display sensors in panel as"
+msgstr "Mostra i sensori nel pannello come"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:353
-msgid "<guilabel>Display notifications</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostra notifiche</guilabel>"
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:497
+msgid "beside labels / icons"
+msgstr "affianco alle etichette / icone"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
-msgid ""
-"If enabled, MATE Sensors Applet will display notifications to the user when "
-"alarm conditions occur."
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:498
+msgid "below labels / icons"
+msgstr "sotto le etichette / icone"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:511
+msgid "Preferred _position of sensor values"
+msgstr "_Posizione preferita dei valori dei sensori"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:523
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:524
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:525
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:538
+msgid "_Temperature scale"
+msgstr "Scala di _temperatura"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:564
+msgid "Graph _size (pixels)"
+msgstr "Dimen_sioni del grafico (pixel)"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:576
+msgid "Show _units"
+msgstr "Mostra le _unità"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:584
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:611
+msgid "Update _interval (secs)"
+msgstr "_Intervallo di aggiornamento (sec)"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:621
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:631
+msgid "Display _notifications"
+msgstr "Mostra le _notifiche"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:765
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensore"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:772
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:782
+msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr ""
-"Se abilitata, questa voce consente a MATE Sensors Applet di mostrare "
-"notifiche all'utente quando si verificano condizioni di allarme."
+"Le etichette possono essere modificate direttamente facendo clic su di esse."
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:783
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:359
-msgid "Default: Enabled."
-msgstr "Predefinito: Attivato."
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:791 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:439
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:361
-msgid "Alarms for individual sensors must also be enabled."
-msgstr "Gli allarmi dei singoli sensori devono essere abilitati anch'essi."
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:823
+msgid "_Up"
+msgstr "_Alto"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:372
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:831
+msgid "_Down"
+msgstr "_Basso"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:865
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietà"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:912
+msgid "General Options"
+msgstr "Opzioni Generali"
+
+#: sensors-applet/prefs-dialog.c:916
msgid "Sensors"
msgstr "Sensori"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:378
-msgid "A fixed ID to identify the sensor within its interface."
-msgstr "Un ID fisso per identificare il sensore nel pannello."
+#: sensors-applet/sensors-applet.h:58
+msgid "RPM"
+msgstr "RPM"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:382
-msgid "A user selectable icon to identify the sensor within the panel."
-msgstr ""
-"Un'icona selezionabile dall'utente per identificare il sensore sul pannello."
+#: sensors-applet/sensors-applet.h:59
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:387
-msgid "A user editable label to identify the sensor within the panel."
-msgstr ""
-"Una etichetta modificabile dall'utente per identificare il sensore sul "
-"pannello."
+#: sensors-applet/sensors-applet.h:60
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: sensors-applet/active-sensor.c:565
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRORE"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:392
+#: sensors-applet/about-dialog.c:41
msgid ""
-"A check-box to allow the user to enable / disable monitoring and display of "
-"the sensor within the panel."
+"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n"
+"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-"Una casella di spunta per consentire all'utente di abilitare / disabilitare "
-"il monitoraggio e la visualizzazione del sensore sul pannello."
+"Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n"
+"Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2012-2021 Gli sviluppatori di MATE"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:373
-msgid ""
-"The Sensors tab within the preferences window provides the options for "
-"configuring each individual sensor. Each sensor is listed under its specific"
-" interface, along with: <_:itemizedlist-1/> The "
-"<guibutton>Properties</guibutton> button allows a specific sensor to be more"
-" finely configured, providing a separate window box for this purpose. (see "
-"<xref linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
+#: sensors-applet/about-dialog.c:47
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"La scheda Sensori nella finestra Preferenze fornisce le opzioni per "
-"configurare ogni singolo sensore. Ciascun sensore è elencato nella sua "
-"specifica interfaccia, assieme al <_:itemizedlist-1/> pulsante "
-"<guibutton>Proprietà</guibutton> consente ad un sensore specifico di essere "
-"configurato più in finemente, mediante una finestra autonoma. (Vedi <xref "
-"linkend=\"sensors-applet-sensor-config-dialog\"/>)"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:404
+"Enrico, 2019\n"
+"Alessandro Volturno, 2020-2022"
+
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:386
msgid "Sensor Properties"
-msgstr "Proprietà del sensore"
+msgstr "Proprietà del Sensore"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:406
-msgid ""
-"Each sensor can be configured with a number of options, including the "
-"possibility to scale the sensor value, and to execute an alarm if a certain "
-"low or high value is reached. The sensor icon can also be selected if "
-"required. The high and low values are used to scale the graph display, as "
-"well as set the color for the thermometer displayed within the icons of "
-"temperature sensors."
-msgstr ""
-"Ciascun sensore può essere configurato con diverse opzioni, inclusa la "
-"possibilità di scalare il valore del sensore, o di eseguire un allarme se "
-"viene raggiunto un certo valore alto o basso che sia. Se fosse necessario si"
-" può inoltre selezionare l'icona del sensore. I valori di alto e basso sono "
-"impiegati per scalare il grafico, oltre che per impostare il colore del "
-"termometro mostrato tra le icone dei sensori di temperatura."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:414
-msgid ""
-"The sensor value can be scaled in a linear fashion by allowing the user to "
-"specify a multiplier and offset for each sensor. As each sensor value is "
-"read, it is first multiplied by the 'multiplier' and summed with the "
-"'offset' to produce the final value."
-msgstr ""
-"Il valore del sensore può essere scalato in modo lineare consentendo "
-"all'utente di specificare un moltiplicatore ed uno scarto o offset per "
-"ciascun sensore. Quando viene letto ciascun valore del sensore, questo viene"
-" prima moltiplicato per il fattore di scala e poi sommato al valore di "
-"offset per produrre il risultato finale. "
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:423
-msgid "<guilabel>Sensor value multiplier</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>moltiplicatore del valore del sensore</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:427
-msgid ""
-"This option allows the user to specify the multiplier of the sensor value."
-msgstr ""
-"Quest'opzione permette all'utente di specificare il valore del coefficiente "
-"moltiplicativo del valore del sensore."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:412
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:429
-msgid "Default: 1.0"
-msgstr "Predefinito: 1.0"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:425
+msgid "Graph Color"
+msgstr "Colore del Grafico"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:434
-msgid "<guilabel>Sensor value offset</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Offset del valore del sensore</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:428
+msgid "Graph _color"
+msgstr "_Colore del grafico"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:438
-msgid ""
-"This option allows the user to specify the offset for the sensor value."
-msgstr ""
-"Questa opzione permette all'utente di specificare l'offset del valore del "
-"sensore."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:484
+msgid "Sensor _icon"
+msgstr "_Icona del sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:440
-msgid "Default: 0.0"
-msgstr "Predefinito: 0.0"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:490
+msgid "Scaling Parameters"
+msgstr "Parametri di ridimensionamento"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:444
-msgid "<guilabel>Sensor low value</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Valore minimo del sensore</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:519
+msgid "Sensor value _multiplier"
+msgstr "_Moltiplicatore del valore del sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:448
-msgid ""
-"The value at which to trigger an alarm if the sensor drops below this value."
-" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
-"icons."
-msgstr ""
-"Il limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore cade al di "
-"sotto di questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la "
-"visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:451 C/index.docbook:462
-msgid "Default: dependent on sensor type"
-msgstr "Predefinito: dipende dal tipo di sensore"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:455
-msgid "<guilabel>Sensor high value</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Valore massimo del sensore</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:459
-msgid ""
-"The value at which to trigger an alarm if the sensor rises above this value."
-" This value is also used to scale the display of the graph and temperature "
-"icons."
-msgstr ""
-"Il valore limite al quale emettere un segnale di allarme se il sensore si "
-"alza oltre questo valore. Esso è anche utilizzato per scalare la "
-"visualizzazione del grafico e delle icone della temperatura."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:547
+msgid "Sensor value _offset"
+msgstr "_Offset del valore del sensore"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:466
-msgid "<guilabel>Enable alarm</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Abilita allarme</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:556
+msgid "Sensor Limits"
+msgstr "Limiti del Sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:470
-msgid ""
-"This option allows the user to enable alarm monitoring for this sensor. When"
-" the sensor value rises above, or drops below it's high or low values, the "
-"alarm condition will occur. This will display a notification to the user (if"
-" enabled), and execute the appropriate Alarm Command every Alarm repeat "
-"interval seconds."
-msgstr ""
-"Questa opzione consente all'utente di attivare il controllo con allarme per "
-"questo sensore. Quando il valore del sensore si alza sopra il suo valore "
-"massimo o cade sotto a quello minimo, si verificherà la condizione di "
-"allarme Ciò mostrerà (se abilitata) una notifica all'utente, ed eseguirà "
-"l'appropriato comando di allarme ogni tot di secondi come specificato dal "
-"parametro Intervallo di ripetizione dell'allarme."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:477
-msgid "Default: disabled"
-msgstr "Predefinito: disattivato."
-
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:479
-msgid "Alarms will only execute for active sensors"
-msgstr "L'allarme verrà eseguito solo per i sensori attivi"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:486
-msgid "<guilabel>Alarm repeat interval (secs)</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Intervallo di ripetizione dell'allarme (sec)</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:490
-msgid ""
-"How often to execute the alarm command while the alarm condition is met. A "
-"value of 0 specifies to execute the alarm once only when the alarm condition"
-" occurs."
-msgstr ""
-"Quanto spesso ripetere il comando di allarme quando si è nella condizione di"
-" allarme. Il valore 0 specifica di eseguire l'allarme solo una volta, quando"
-" si supera il valore di guardia."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:584
+msgid "Sensor _low value"
+msgstr "Soglia _minima del sensore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:495
-msgid "Default: 0 seconds"
-msgstr "Predefinito: 0 secondi."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:612
+msgid "Sensor _high value"
+msgstr "Soglia _massima del sensore"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:497
-msgid ""
-"If notifications are also enabled, a notification will be displayed each "
-"time the alarm is executed as well to notify the user that the alarm "
-"condition has occurred."
-msgstr ""
-"Se le notifiche sono attivate, una notifica verrà visualizzata ogni volta "
-"che l'allarme viene eseguito anche per avvisare l'utente che la condizione "
-"di allarme è stata raggiunta."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:620
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:358
+msgid "Alarm"
+msgstr "Allarme"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:508
-msgid "<guilabel>High alarm command</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>comando dell'allarme massimo</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:649
+msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
+msgstr "Intervallo di _ripetizione dell'allarme (sec)"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:512
-msgid ""
-"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
-"equal to or above the upper limit."
-msgstr ""
-"Il comando da eseguire ad ogni intervallo di ripetizione quando il valore di"
-" un sensore è uguale o superiore al limite massimo impostato. "
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:668
+msgid "Lo_w alarm command"
+msgstr "Comando dell'allarme m_inimo"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:515 C/index.docbook:527
-msgid "Default: none"
-msgstr "Predefinito: nessuno."
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:689
+msgid "Hi_gh alarm command"
+msgstr "Comando dell'allarme m_assimo"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:520
-msgid "<guilabel>Low alarm command</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Comando dell'allarme minimo</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:702
+msgid "_Enable alarm"
+msgstr "Abilita l'allarm_e"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:524
-msgid ""
-"The command to be executed at each repeat interval when the sensor value is "
-"equal to or below the lower limit."
-msgstr ""
-"Il comando da eseguire ad ogni intervallo di ripetizione quando il valore di"
-" un sensore è uguale o inferiore al limite minimo impostato. "
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:239
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:531
-msgid "<guilabel>Play a sound when the alarm occurs</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Riproduci un suono quando si verifica l'allarme</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:242
+msgid "_Help"
+msgstr "Ai_uto"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/index.docbook:548
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput><command>esdplay "
-"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput><command>esdplay "
-"/usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav</command></userinput>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:245
+msgid "_About"
+msgstr "Inform_azioni"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:535
-msgid ""
-"You can play a sound when the alarm occurs by using the command "
-"<command>esdplay</command> which should be available as part of the standard"
-" MATE installation. (Note: If this does not work, you could also try "
-"<command>aplay</command> which is the default ALSA sound player). "
-"<_:screen-1/>"
-msgstr ""
-"È possibile riprodurre un suono quando si verifica l'allarme usando il "
-"comando <command>esdplay</command> che dovrebbe essere disponibile come "
-"parte dell'installazione standard di MATE. (Nota: se questo non dovesse "
-"funzionare, potreste provare con il comando <command>aplay</command>che è il"
-" riproduttore di suoni predefinito di ALSA). <_:screen-1/>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:554
-msgid ""
-"<guilabel>Pop-up a window to notify that the alarm has occurred</guilabel>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Mostrare una finestra per notificare che è avvenuto "
-"l'allarme</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:300
+msgid "is very low"
+msgstr "è molto basso"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/index.docbook:566
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" "
-"--text=\"Sensor Alarm occurred\"</command></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput><command>zenity --warning --title=\"Allarme\" --text=\"Si è "
-"verificato un allarme da un sensore\"</command></userinput>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:301
+msgid "lower limit"
+msgstr "limite inferiore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:559
-msgid ""
-"The program <command>zenity</command> can be used to create dialog boxes to "
-"be displayed on the users current display, and can thus be used to create "
-"pop-up style notifications that the alarm has occurred. <_:screen-1/> For "
-"more information regarding Zenity please consult the Zenity <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:zenity\">documentation</ulink>."
-msgstr ""
-"Il programma <command>Zenity</command> può essere impiegato per creare "
-"finestre di dialogo sul display dell'utente corrente, e che può quindi "
-"essere utilizzato per creare messaggi di notifica acomparsa quando si "
-"verifica una condizione di allarme. <_:screen-1/> Per maggiori informazioni "
-"su Zenity consultare la <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:zenity\">documentazione di Zenity</ulink>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:575
-msgid ""
-"<guilabel> Combine multiple commands into one alarm command </guilabel>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Combinare più comandi in un solo comando di allarme</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:306
+msgid "is very high"
+msgstr "è molto alto"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/index.docbook:587
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
-" zenity --warning --title=\"Sensor Alarm\" --text=\"Sensor Alarm "
-"occurred\"</command></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput><command>esdplay /usr/share/sounds/gnibbles/gobble.wav &amp;&amp;"
-" zenity --warning --title=\"Allarme\" --text=\"Si è verificato un allarme da"
-" un sensore\"</command></userinput>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:307
+msgid "upper limit"
+msgstr "limite superiore"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:581
-msgid ""
-"Multiple commands can be executed one after the other using the "
-"\"&amp;&amp;\" construct to separate them. To play a sound and pop-up a "
-"dialog via Zenity the follow command can be used: <_:screen-1/>"
-msgstr ""
-"È possibile eseguire più comandi uno dopo l'altro utilizzando il costrutto "
-"\"&amp;&amp;\" per separarli. Per riprodurre un suono e visualizzare un "
-"messaggio a comparsa può essere utilizzata la seguente istruzione: "
-"<_:screen-1/>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:597
-msgid "<guilabel>Sensor icon</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Icona del sensore</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:601
-msgid ""
-"Provides a list of available icons to allow the user to select one to "
-"represent this sensor."
-msgstr ""
-"Fornisce un elenco delle icone disponibili per consentire all'utente di "
-"selezionarne una per rappresentare questo sensore."
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:318
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:606
-msgid "<guilabel>Graph color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Colore del grafico</guilabel>"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:338
+msgid "Voltage"
+msgstr "Voltaggio"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:610
-msgid "The color to use to display the graph for the sensor."
-msgstr "Il colore da usare per mostrare il grafico del sensore."
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:339
+msgid "voltage"
+msgstr "voltaggio"
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:613
-msgid ""
-"To accurately display graphs both the high and low values for the sensor "
-"need to be set correctly."
-msgstr ""
-"Per mostrare accuratamente i grafici di un sensore devono essere impostati "
-"correttamente i valori di massimo e minimo del sensore."
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:344
+msgid "Fan Speed"
+msgstr "Velocità della ventola"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:644
-msgid "About MATE Sensors Applet"
-msgstr "Informazioni su MATE Sensors Applet"
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:345
+msgid "fan speed"
+msgstr "velocità della ventola"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:645
-msgid ""
-"The origin sensor applet was written by Alex Murray "
-"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensors "
-"Applet</application> is further develop by MATE Dev team. To find more "
-"information about <application>MATE Sensors Applet</application>, please "
-"visit the <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-"
-"applet/\" type=\"http\">MATE Sensors Applet Project Homepage</ulink>."
-msgstr ""
-"L'applet sensors originale è stata scritta da Alex Murray "
-"(<email>[email protected]</email>). <application>MATE Sensor "
-"Applet</application> è lo sviluppo ulteriore del team sviluppatori MATE. Per"
-" trovare più informazioni su <application>MATE Sensors Applet</application> "
-", visitate la pagina del <ulink url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-"
-"sensors-applet/\" type=\"http\">Progetto MATE Sensors Applet</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:653
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding MATE Sensors Applet or this "
-"manual, follow the directions at the <ulink url=\"https://github.com/mate-"
-"desktop/mate-sensors-applet/\" type=\"http\">project homepage</ulink>."
-msgstr ""
-"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su MATE Sensors Applet o"
-" su questo manuale, seguire le istruzioni nella <ulink "
-"url=\"https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/\" "
-"type=\"http\">pagina del progetto</ulink>."
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:350
+msgid "Current"
+msgstr "Corrente"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:668
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
-"can be found at this <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\">link</ulink>, "
-"or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr ""
-"Questo documento è distribuito sotto i termini della GNU General Public "
-"license come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della "
-"licenza, o (a vostra discrezione) una qualsiasi versione successiva. Una "
-"copia della licenza può essere trovata a questo <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-"
-"licenses/gpl-2.0.txt\">indirizzo</ulink>, o nel file COPYING incluso con il "
-"codice sorgente di questo programma."
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "collegamento"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo "
-"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi "
-"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel "
-"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di MATE distribuita in "
-"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione"
-" 6 della licenza."
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:351
+msgid "current"
+msgstr "corrente"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE "
-"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
-"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI "
-"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE "
-"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO "
-"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE "
-"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO "
-"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO "
-"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI "
-"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO "
-"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI "
-"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE "
-"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI "
-"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA "
-"GARANZIA;"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
-"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
-"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
-"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
-"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
-"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
-"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
-"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO"
-" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
-"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:372
+#, c-format
+msgid "Error updating sensor %s"
+msgstr "Errore nell'aggiornamento del sensore %s"
+
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:373
+#, c-format
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
+"at %s."
msgstr ""
-"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE "
-"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:"
-" <_:orderedlist-1/>"
+"Si è verificato un errore nel tentativo di aggiornare il valore del sensore "
+"%s collocato in %s."
+
+#: sensors-applet/sensors-applet.c:474
+msgid "No sensors enabled!"
+msgstr "Nessun sensore attivo!"