summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 644f4322a031b499eed76a7ffe4e659fb1614309 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
# Russian translation of the GNOME Sensor Applet.
# Copyright (C) 2005 Alex Murray.
# This file is distributed under the same license as the GNOME Sensor Applet package.
# Mikhael Korneev <voldar@vrg.ru>, 2005.
# Gankov Andrey <gankov.andrey@inbox.ru>, 2009
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Sensor Applet 2.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 14:29+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:13+0400\n"
"Last-Translator: Gankov Andrey <gankov.andrey@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:1
msgid "Display temperature, fan speed and voltage sensor readings"
msgstr ""
"Сообщает данные о температуре, скорости вентиляторов и напряжении питания"

#: ../SensorsApplet.server.in.in.h:2
msgid "Hardware Sensors Monitor"
msgstr "Монитор аппаратных датчиков"

#: ../SensorsApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Об апплете"

#: ../SensorsApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../SensorsApplet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "Н_астройка"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:59
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:64
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "ЦП"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:69
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "Вент"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "Вент 1"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "Вент 2"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr ""

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Вент"

#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr ""

#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:413
msgid "temperature"
msgstr "температура"

#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Внешний"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:415
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Настройки апплета Сенсоры"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1397
msgid "No sensors found!"
msgstr "Датчики не найдены!"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:456
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:468
msgid "label with value"
msgstr "название и значение"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:469
msgid "icon with value"
msgstr "значок и значение"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:470
msgid "value only"
msgstr "только значение"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:471
msgid "icon only"
msgstr "только значок"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:472
msgid "graph only"
msgstr "только график"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:488
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Показывать в панели как"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:503
msgid "beside labels / icons"
msgstr "рядом со значком"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:504
msgid "below labels / icons"
msgstr "ниже значка"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:515
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Расположение значений датчика"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:527
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвин"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:528
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:529
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Ференгейт"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:540
msgid "_Temperature scale"
msgstr "Ед. изм. _температуры"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:571
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Ширина _графика (пиксели)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:584
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "_Интервал обновления (сек)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:624
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:635
msgid "Display _notifications"
msgstr "Показывать _уведомления"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:839
msgid "Sensor"
msgstr "Датчик"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Label"
msgstr "Название"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:856
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Названия могут быть изменены если вы щелкните по ним."

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:857
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:863
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:997
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:1001
msgid "Sensors"
msgstr "Датчики"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "об/мин"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "В"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr ""

#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:578
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:33
msgid "Translator"
msgstr "Перевод"

#: ../sensors-applet/about-dialog.c:36
msgid ""
"To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the "
"translator"
msgstr ""
"Андрей Ганьков <gankov.andrey@inbox.ru>\n"
"Михаил Корнеев <voldar@vrg.ru>"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Настройки Датчика"

#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "График"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Выберите цвет графика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "_Цвет графика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "_Значок датчика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Параметры значений датчика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Коэффициент"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Смещение"

#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Диапазон значений датчика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "Нижняя граница"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "Верхняя граница"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:452
msgid "Alarm"
msgstr "Сигнал тревоги"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "_Интервал повтора (сек)"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "_Команда для низкого значения"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "_Команда для высокого значения"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Включить тревогу"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:297
#, c-format
msgid "Error restoring saved sensor configuration."
msgstr "Ошибка восстановления сохраненных настроек датчика"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:298
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to restore the saved sensor configuration. "
"The previous configuration has been lost and will need to be re-entered."
msgstr ""
"При попытке восстановить сохраненные настройки датчика, произошла ошибка."
"Предыдущие настройки были потеряны и необходимо настроить датчик заново."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:302
#, c-format
msgid "Error saving sensor configuration."
msgstr "Ошибка сохранения настроек датчика"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:303
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to save the current sensor configuration. "
msgstr "При попытке сохранить текущие настройки датчика, произошла ошибка."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:394
msgid "is very low"
msgstr "очень низкая"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:395
msgid "lower limit"
msgstr "нижний предел"

#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:400
msgid "is very high"
msgstr "очень высокая"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:401
msgid "upper limit"
msgstr "верхний предел"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:412
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:434
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:435
msgid "voltage"
msgstr "напряжение"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:439
msgid "Fan Speed"
msgstr "Скорость вращения вентилятора"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:440
msgid "fan speed"
msgstr "скорость вращения вентилятора"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:444
msgid "Current"
msgstr "Сила Тока"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:445
msgid "current"
msgstr "сила тока"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:458
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Ошибка обновления датчика %s"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr ""
"При попытке обновить значение датчика %s расположенного на %s, произошла "
"ошибка."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:567
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Нет включенных датчиков!"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:44
msgid "An error occurred loading the stored sensors data"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке информации о датчиках"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:45
msgid "Incompatible sensors configuration found"
msgstr "Найдена несовместимая конфигурация датчиков"

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:49
msgid ""
"An error has occurred when loading the stored sensors data. The default "
"values will be used to recover from this error."
msgstr ""
"Ошибка произошла при загрузке информации о датчиках.Для восстановления будут "
"использованы значения по умолчанию."

#: ../sensors-applet/sensors-applet-gconf.c:52
msgid ""
"Unfortunately the previous configuration for GNOME Sensors Applet is not "
"compatible with this version. The existing sensors data will be overwritten "
"with the default values for this new version."
msgstr ""
"К сожалению предыдущая конфигурация GNOME·Sensors·Applet не совместима с "
"текущей версией. Имеющиеся данные о датчиках будутзаменены на значения по "
"умолчанию для новой версии."

#~ msgid "Display labels _inline with sensor values"
#~ msgstr "Показывать подписи _вместе со показаниями сенсоров"

#~ msgid "Display _units with sensor values"
#~ msgstr "Показывать _единицы измерения вместе с показаниями сенсоров"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _Fahrenheit for temperature sensors"
#~ msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"

#, fuzzy
#~ msgid "_Number of sensors per column / row"
#~ msgstr "Количество сенсоров в группе"

#~ msgid "Refresh _delay (secs)"
#~ msgstr "Частота _обновления (сек.)"

#~ msgid "largest"
#~ msgstr "наибольший"

#~ msgid "larger"
#~ msgstr "больший"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "обычный"

#~ msgid "small"
#~ msgstr "маленький"

#~ msgid "smaller"
#~ msgstr "меньший"

#~ msgid "smallest"
#~ msgstr "наименьший"

#, fuzzy
#~ msgid "Font _size"
#~ msgstr "_Размер шрифта"

#, fuzzy
#~ msgid "labels"
#~ msgstr "Название"

#, fuzzy
#~ msgid "alarm threshold"
#~ msgstr "_Порог"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm _threshold"
#~ msgstr "_Порог"

#, fuzzy
#~ msgid "Sensor Icon"
#~ msgstr "Сенсоры"

#, fuzzy
#~ msgid "sensor enabled"
#~ msgstr "Сенсоры выключены!"

#, fuzzy
#~ msgid "sensors enabled"
#~ msgstr "Сенсоры выключены!"

#~ msgid "Show _labels"
#~ msgstr "Показывать _подписи"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sensors Applet\n"
#~ "%d sensors enabled"
#~ msgstr "Настройки апплета Сенсоры"

#~ msgid "FAN 1"
#~ msgstr "Вент 1"

#~ msgid "FAN 2"
#~ msgstr "Вент 2"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Файл"

#~ msgid "Alarm Settings"
#~ msgstr "Настройка сигнала тревоги"

#~ msgid "_Alarm Settings"
#~ msgstr "_Настройка сигнала тревоги"