summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: b6aae197e19e25e78af84bc04a4230983acf673b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Font size in points"
msgstr "Величина слова у тачкицама"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Specify if show or hide sensor units"
msgstr "Наводи да ли приказује или скрива јединице сензора"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Set if display icons or text labels"
msgstr "Подешава да ли се приказују иконице или натписи текста"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Set value beside or below label"
msgstr "Подешава вредност поред или испод натписа"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit"
msgstr "Приказује температуру у Келвинима, Целзијусима или Фаренхајтима"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether to display notifications"
msgstr "Да ли ће обавештења бити приказана"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Delay (in ms) between refreshes"
msgstr "Застој (у милисекундама) између освежавања"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)"
msgstr "Величина графика у тачкицама (ширина ако је водоравно, висина ако је усправно)"

#: ../org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of sensors"
msgstr "Списак сензора"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Path to filename"
msgstr "Путања до датотеке"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Sensor device ids"
msgstr "Иб-ови сензорског уређаја"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The sensor device interface"
msgstr "Сучеље сензорског уређаја"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "User defined label"
msgstr "Натпис који одреди корисник"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether a sensor is enabled or not"
msgstr "Да ли је сензор укључен или није"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Low value"
msgstr "Ниска вредност"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "High value"
msgstr "Висока вредност"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the sensor has its alarm enabled"
msgstr "Да ли је аларм сензора укључен"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Command to execute when the alarm is activated"
msgstr "Наредба коју треба извршити када се покрене аларм"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)"
msgstr "Колико често сваки аларм треба да се огласи (у секундама)"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Used to identify a sensor in a list"
msgstr "Користи се за одређивање сензора на списку"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Multiplier"
msgstr "Умножавач"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Offset"
msgstr "Померај"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Icon type"
msgstr "Врста иконице"

#: ../org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Color of the graph for the sensor"
msgstr "Боја графика за сензор"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:61
#: ../plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:53 ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:48
#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:47
#: ../plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:57 ../plugins/acpi/acpi-plugin.c:54
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:58
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:66
#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:115
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:63
#: ../plugins/aticonfig/aticonfig-plugin.c:104
msgid "GPU"
msgstr "Графички процесор"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:71
msgid "CASE"
msgstr "КУЋИШТЕ"

#: ../plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:76
#: ../plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:68 ../plugins/eee/eee-plugin.c:52
msgid "FAN"
msgstr "ВЕНТИЛАТОР"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:56
msgid "FAN1"
msgstr "ВЕНТИЛАТОР1"

#: ../plugins/i8k/i8k-plugin.c:64
msgid "FAN2"
msgstr "ВЕНТИЛАТОР2"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:69
msgid "MiniPCI"
msgstr "Мини ПЦИ"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:93
#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:104
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"

#: ../plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:121
msgid "Fan"
msgstr "Вентилатор"

#: ../plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:62
msgid "CPU TEMP"
msgstr "ТЕМП ПРОЦЕСОРА"

#: ../plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:46
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:347
msgid "temperature"
msgstr "температура"

#: ../plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:131
msgid "Ambient"
msgstr "Околина"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:409
msgid "Sensors Applet Preferences"
msgstr "Поставке програмчета сензора"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:444
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:1378
msgid "No sensors found!"
msgstr "Нисам пронашао сензоре!"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:450
msgid "Display"
msgstr "Приказ"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:462
msgid "label with value"
msgstr "натпис са вредношћу"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:463
msgid "icon with value"
msgstr "иконица са вредношћу"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:464
msgid "value only"
msgstr "вредност само"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:465
msgid "icon only"
msgstr "иконицу само"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:466
msgid "graph only"
msgstr "график само"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:482
msgid "_Display sensors in panel as"
msgstr "_Прикажи сензоре у панелу као"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:497
msgid "beside labels / icons"
msgstr "поред натписа / иконица"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:498
msgid "below labels / icons"
msgstr "испод натписа / иконица"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:509
msgid "Preferred _position of sensor values"
msgstr "Жељени _положај вредности сензора"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:521
msgid "Kelvin"
msgstr "Келвини"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:522
msgid "Celsius"
msgstr "Целзијуси"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:523
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренхајти"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:534
msgid "_Temperature scale"
msgstr "_Температурна лествица"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:561
msgid "Graph _size (pixels)"
msgstr "Величина _графика (у тачкицама)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:574
msgid "Update"
msgstr "Освежи"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:604
msgid "Update _interval (secs)"
msgstr "Период _освежавања (секунди)"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:614
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:625
msgid "Display _notifications"
msgstr "Прикажи _обавештења"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:828
msgid "Sensor"
msgstr "Сензор"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:835
msgid "Label"
msgstr "Натпис"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:845
msgid "Labels can be edited directly by clicking on them."
msgstr "Натписи могу бити уређивани непосредно притиском на њих."

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:846
msgid "Enabled"
msgstr "Укључен"

#. icon stuff
#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:852
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:452
msgid "Icon"
msgstr "Иконица"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:986
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"

#: ../sensors-applet/prefs-dialog.c:990
msgid "Sensors"
msgstr "Сензори"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:57
msgid "RPM"
msgstr "О/М"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:58
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.h:59
msgid "A"
msgstr "A"

#. hard code text as ERROR
#: ../sensors-applet/active-sensor.c:581
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"

#. To translator: Put your name here to show up in the About dialog as the
#. translator
#: ../sensors-applet/about-dialog.c:43
msgid "translator-credits"
msgstr "Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик."

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:394
msgid "Sensor Properties"
msgstr "Својства сензора"

#. graph stuff
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:419
msgid "Graph"
msgstr "График"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:438
msgid "Graph Color"
msgstr "Боја графика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:441
msgid "Graph _color"
msgstr "Боја _графика"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:503
msgid "Sensor _icon"
msgstr "Иконица _сензора"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:509
msgid "Scaling Parameters"
msgstr "Параметри сразмеравања"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:542
msgid "Sensor value _multiplier"
msgstr "_Множитељ вредности сензора"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:575
msgid "Sensor value _offset"
msgstr "_Померај вредности сензора"

#. now do alarm widgets
#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:585
msgid "Sensor Limits"
msgstr "Ограничења сензора"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:618
msgid "Sensor _low value"
msgstr "_Ниска вредност сензора"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:653
msgid "Sensor _high value"
msgstr "_Висока вредност сензора"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:664
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:384
msgid "Alarm"
msgstr "Аларм"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:696
msgid "Alarm _repeat interval (secs)"
msgstr "Период _понављања аларма"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:716
msgid "Lo_w alarm command"
msgstr "Наредба _ниског аларма"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:738
msgid "Hi_gh alarm command"
msgstr "Наредба _високог аларма"

#: ../sensors-applet/sensor-config-dialog.c:752
msgid "_Enable alarm"
msgstr "_Укључи аларм"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:260
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:263
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:266
msgid "_About"
msgstr "_О програму"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:328
msgid "is very low"
msgstr "је врло ниска"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:329
msgid "lower limit"
msgstr "доња граница"

#. assume high alarm condition
#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:334
msgid "is very high"
msgstr "је врло висока"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:335
msgid "upper limit"
msgstr "горња граница"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:346
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:366
msgid "Voltage"
msgstr "Напон"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:367
msgid "voltage"
msgstr "напон"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:371
msgid "Fan Speed"
msgstr "Брзина вентилатора"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:372
msgid "fan speed"
msgstr "брзина вентилатора"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:376
msgid "Current"
msgstr "Струја"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:377
msgid "current"
msgstr "струја"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:390
#, c-format
msgid "Error updating sensor %s"
msgstr "Грешка освежавања сензора „%s“"

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:391
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located "
"at %s."
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја освежавања вредности сензора „%s“ који се налази на „%s“."

#: ../sensors-applet/sensors-applet.c:496
msgid "No sensors enabled!"
msgstr "Нема укључених сензора!"