summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-09 20:51:41 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-09 20:51:41 +0100
commite9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73 (patch)
tree986d24922a468181186cc1e68ed7d25874fd048a /po/ar.po
parent5ac05f61c416cae95f5e33bb30fff7f8340b85db (diff)
downloadmate-session-manager-e9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73.tar.bz2
mate-session-manager-e9994f158383edc8912aa45834090f321c423a73.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po348
1 files changed, 120 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 05bc033..7b104a2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,34 +1,34 @@
-# translation of mate-session.HEAD.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
-# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
-# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
-# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008.
-# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# Translators:
+# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008
+# linostar <[email protected]>, 2007
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 14:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 14:35+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
-msgstr "اختر أمرا"
+msgstr "اختر أمرًا"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
msgid "Add Startup Program"
-msgstr "أضِف برنامجا لبداية التشغيل"
+msgstr "أضِف برنامجًا لبداية التشغيل"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "مُفعّل"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
+msgstr "رمز"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
@@ -66,195 +66,187 @@ msgstr "بلا اسم"
msgid "No description"
msgstr "بلا وصف"
-#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427
msgid "Version of this application"
msgstr "إصدارة هذا التطبيق"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:56
msgid "Could not display help document"
msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة"
#: ../data/mate.desktop.in.h:1
msgid "MATE"
-msgstr "جنوم"
+msgstr "متّة"
#: ../data/mate.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم"
+msgstr "تولجك هذه الجلسة في سطح المكتب متّة"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "الجلسة المبدئية"
+msgid "Save sessions"
+msgstr "احفظ الجلسات"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "مدير الملفات"
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "إذا فُعِّل فستحفظ mate-session الجلسة تلقائيًا."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "إذا فُعِّل فستسأل mate-session المستخدم قبل إنهاء جلسة."
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "مُحث الخروج"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
-msgstr "إذا فُعِّل فستحفظ mate-session الجلسة تلقائيا."
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "إذا فُعِّل فستسأل mate-session المستخدم قبل إنهاء جلسة."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "قائمة بالتطبيقات الموجودة في الجلسة المبدئية"
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "مدة الانتظار قبل اعتبار الجلسة خاملة"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"قائمة بالمكونات المطلوبة كجزء من الجلسة. (كل عنصر يسمي مفتاحا تحت \"/desktop/"
-"mate/session/required-components\".) عادة لن يسمح عنصر التحكم في الجلسات "
-"بحذف مكون مطلوب من الجلسة، وسيعيد مدير الجلسات أي عناصر مطلوبة تحذف."
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "عدد الدقائق من السكون قبل اعتبار الجلسة ساكنة."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "محث الخروج"
+msgid "Default session"
+msgstr "الجلسة المبدئية"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "الشريط"
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "قائمة بالتطبيقات الموجودة في الجلسة المبدئية"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Required session components"
msgstr "مكونات الجلسة المطلوبة"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "احفظ الجلسات"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"يوفر مدير الملفات أيقونات سطح المكتب ويمكنك من التفاعل مع الملفات المحفوظة."
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr "قائمة بالمكونات المطلوبة كجزء من الجلسة. (كل عنصر يسمي مفتاحا تحت \"/desktop/mate/session/required-components\".) عادة لن يسمح عنصر التحكم في الجلسات بحذف مكون مطلوب من الجلسة، وسيعيد مدير الجلسات أي عناصر مطلوبة تحذف."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "مدير النوافذ"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "عدد الدقائق من السكون قبل اعتبار الجلسة ساكنة."
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "مدير النوافذ هو البرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل وتحجيم النوافذ."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"توفر اللوحة شريطا في قمة وقاع الشاشة تحتوي القوائم و قائمة التوافذ وأيقونات "
-"الحالة والساعة إلخ."
+msgid "Panel"
+msgstr "الشريط"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"مدير النوافذ هو لالبرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل "
-"وتحجيم النوافذ."
+"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
+"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr "توفر اللوحة شريطًا في قمة وقاع الشاشة تحتوي القوائم و قائمة التوافذ رموز الحالة والساعة إلخ."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "مدة الانتظار قبل اعتبار الجلسة خاملة"
+msgid "File Manager"
+msgstr "مدير الملفات"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "مدير النوافذ"
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr "يوفر مدير الملفات رموز سطح المكتب ويمكّنك من التفاعل مع الملفات المحفوظة."
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>ما زالت بعض البرامج تعمل:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقدان العمل."
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "اختر التطبيقات التي تريد تشغيلها عند ولوجك"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "اختر التطبيقات التي تريد تشغيلها عند ولوجك"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "برامج بدء الت_شغيل الإضافية:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse…"
-msgstr "تصفّح…"
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "برامج بدء التشغيل"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "الأ_مر:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "ت_ذكّر تلقائيا التطبيقات المشغلة عند تسجيل الخروج"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "ال_تعليق:"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "_تذكّر التطبيقات المشغّلة حاليًا"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "برامج بدء التشغيل"
+msgid "Browse…"
+msgstr "تصفّح…"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "ت_ذكّر تلقائيا التطبيقات المشغلة عند تسجيل الخروج"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "ال_تعليق:"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "الا_سم:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "الأ_مر:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_تذكّر التطبيقات المشغلة حاليًا"
+msgid "_Name:"
+msgstr "الا_سم:"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ليس هذا ملف .desktop سليم"
+msgstr "لا يشكّل هذا الملف مُدخل سطح مكتب صالح"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة: '%s'"
+msgstr "إصدارة مٌدخل سطح مكتب غير معروفة: '%s'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:947
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "يجري بدء %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ليس عنصرا يمكن إطلاقه"
+msgstr "ليس عنصرًا يمكن إطلاقه"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -289,62 +281,60 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"هناك مشكلة مع خادوم الإعدادات.\n"
-"(%s خرج بالحالة %Id)"
+msgstr "هناك مشكلة مع خادوم الإعدادات.\n(%s خرج بالحالة %Id)"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة"
+msgstr "الرمز '%s' غير موجود"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid "A program is still running:"
msgstr "ما زال أحد البرامج يعمل:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "ما زالت بعض البرامج تعمل:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقد بيانات."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "بدّل المستخدم بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "اخرج بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "علّق بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "أسبِت بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "أغلق بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "أعد التشغيل بالرغم من هذا"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929
msgid "Lock Screen"
msgstr "أوصد الشاشة"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"
@@ -373,7 +363,7 @@ msgstr[5] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان."
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "حاليا أنت والج باسم \"%s\"."
+msgstr "حاليًا أنت والج باسم \"%s\"."
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
msgid "Log out of this system now?"
@@ -407,7 +397,7 @@ msgstr "أعِد الت_شغيل"
msgid "_Shut Down"
msgstr "أ_طفئ"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929
msgid "Not responding"
msgstr "لا يستجيب"
@@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "يعيق هذا البرنامج الخروج."
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "يرفض العملاء الجدد لأن الجلسة يتم إطفاؤها حاليا\n"
+msgstr "يجري رفض العملاء الجدد لأن الجلسة يتم إطفاؤها حاليًا\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -432,25 +422,25 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)"
-#: ../mate-session/main.c:437
+#: ../mate-session/main.c:423
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية"
-#: ../mate-session/main.c:438
+#: ../mate-session/main.c:424
msgid "MateConf key used to look up default session"
msgstr "مفتاح MateConf المستخدم للبحث عن الجلسة المبدئية"
-#: ../mate-session/main.c:439
+#: ../mate-session/main.c:425
msgid "Enable debugging code"
msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء"
-#: ../mate-session/main.c:440
+#: ../mate-session/main.c:426
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم"
-#: ../mate-session/main.c:461
+#: ../mate-session/main.c:447
msgid " - the MATE session manager"
-msgstr " - مدير جلسات جنوم"
+msgstr " - مدير جلسات متّة"
#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Log out"
@@ -487,110 +477,12 @@ msgstr "اقتل الجلسة"
#: ../tools/mate-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "لا تطلب تأكيدا"
+msgstr "لا تطلب تأكيدًا"
-#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "تعذّر الاتصال بمدير الجلسات"
-#: ../tools/mate-session-save.c:273
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "تم استدعاء البرنامج بخيارات متضاربة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
-#~ "lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "بانتظار انتهاء البرنامج. مقاطعة هذا البرنامج قد يتسبب في فقد بيانات."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "طُلِب دعم التقنية المُعِينَة لهذه الجلسة، لكن سجل الإعانة غير موجود. تأكد من "
-#~ "أن حزمة AT-SPI مثبّتة من فضلك. بُدِأت جلستك بدون دعم التقنية المُعِينة."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "غلاف تسجيل AT SPI"
-
-#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "مساعد عفريت MATE Settings"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا فـُعّل فستحفظ mate-session الجلسة آليا. في بقية الحالات سيكون لحوار "
-#~ "تسجيل الخروج خيارا لحفظ الجلسة."
-
-#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "الصورة المحبذة التي ستستخدم في شاشة الترحيب عند تسجيل الدخول في مكتب جنوم"
-
-#~ msgid "Show the splash screen"
-#~ msgstr "أظهر شاشة البدأ"
-
-#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-#~ msgstr "أظهر شاشة البدأ عند بدأ الجلسة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will effect the next session login."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذه قيمة مسار نسبية بناءً على الدليل $datadir/pixmaps/. الدلائل التحتية "
-#~ "وأسماء الصور هي قيم صالحة. تغيير هذه القيمة سيؤثر على الجلسة التالية."
-
-#~ msgid "- MATE Splash Screen"
-#~ msgstr " - شاشة بداية جنوم"
-
-#~ msgid "MATE Splash Screen"
-#~ msgstr "شاشة بداية جنوم"
-
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون اسم برنامج بدء التشغيل فارغًا"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات الجلسة"
-
-#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
-#~ msgstr "الخيار المنتقى في حوار تسجيل الخروج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
-#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
-#~ "system and \"restart\" for restarting the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا الخيار يتم تحديده في حوار تسجيل الخروج، القيم الممكنة هي \"تسجيل "
-#~ "الخروج\" للخروج، \"إطفاء\" لإيقاف النظام و \"أعد التّشغيل\" لإعادة التّشغيل "
-#~ "النظام."
-
-#~ msgid "Configure your sessions"
-#~ msgstr "اضبط جلساتك"
-
-#~ msgid "Sessions"
-#~ msgstr "الجلسات"
-
-#~ msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper"
-#~ msgstr "غلاف عفريت MATE Keyring"
-
-#~ msgid "Session management"
-#~ msgstr "إدارة الجلسات"
-
-#~ msgid "MATE GUI Library + EggSMClient"
-#~ msgstr "مكتبة واجهة جنوم + EggSMClient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Window manager that mate-session will start. Valid values are "
-#~ "\"marco\" and \"compiz\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "مدير النوافذ الذي ستشغله جلسة جنوم. القيم الممكنة هي \"marco\" و "
-#~ "\"compiz\"."
-
-#~ msgid "Window Manager to start"
-#~ msgstr "مدير النوافذ سيُشغّل"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"