summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-23 15:00:16 +0200
commit4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087 (patch)
treea8789dcab9ceca1a74a0903faa6b1b2d066b7691 /po/nn.po
parent68839122093c6d283cb2943ad3f924a19a60992c (diff)
downloadmate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.bz2
mate-session-manager-4dd59029889de85c0f6522c06faf091cc31fc087.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po77
1 files changed, 43 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b6d250c..6085f27 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2003, 2006
-# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2008
-# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2001
-# Monica Gausen <[email protected]>, 2001
-# Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>, 2010
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "Innstillingar for oppstartsprogram"
#: ../capplet/gsp-app.c:273
msgid "No name"
-msgstr "Inkje namn"
+msgstr "Utan namn"
#: ../capplet/gsp-app.c:279
msgid "No description"
@@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Inga skildring"
#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
msgid "Version of this application"
-msgstr "Versjon av dette programmet"
+msgstr "Skjermspararversjon"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Klarte ikkje visa hjelpedokumentet"
@@ -96,7 +92,9 @@ msgstr "Spør ved avlogging"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Viss det er kryssa av her, vil brukaren få ein spørsmålsdialog før økta vert avslutta."
+msgstr ""
+"Viss det er kryssa av her, vil brukaren få ein spørsmålsdialog før økta vert"
+" avslutta."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -110,12 +108,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Tid før økta vert sett på som inaktiv"
+msgstr "Tid før sesjonen betraktes som ubrukt"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Talet på minutt med inaktivitet før økta vert sett på som inaktiv."
+msgstr "Tal på minutt med inaktivitet før sesjonen betraktes som ubrukt."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -156,7 +154,9 @@ msgstr "Vindaugehandsamar"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Vindaugehandsamaren er programmet som teiknar tittellinja og bordane rundt vindauge, og som lèt deg flytta og endra storleiken på vindauge."
+msgstr ""
+"Vindaugehandsamaren er programmet som teiknar tittellinja og bordane rundt "
+"vindauge, og som lèt deg flytta og endra storleiken på vindauge."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -166,7 +166,9 @@ msgstr "Panel"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Panelet gjev deg linja på toppen eller botnen av skjermen som inneheld menyar, lista over vindauge, statusikon, klokka, osv."
+msgstr ""
+"Panelet gjev deg linja på toppen eller botnen av skjermen som inneheld "
+"menyar, lista over vindauge, statusikon, klokka, osv."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -176,7 +178,9 @@ msgstr "Filhandsamar"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "Filhandsamaren gjev deg skrivebordsikona og lèt deg handsame dei lagra filene dine."
+msgstr ""
+"Filhandsamaren gjev deg skrivebordsikona og lèt deg handsame dei lagra "
+"filene dine."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje kjenna igjen desktop-fil versjon «%s»"
+msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
@@ -268,30 +272,31 @@ msgstr "Startar %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet støttar ikkje dokument via kommandolinja"
+msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Klarte ikkje kjenna igjen oppstartsvalet: %d"
+msgstr "Ugjenkjent oppstartsval: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Klarte ikkje senda dokumentadressa til ei «Type=Link» desktop-oppføring"
+msgstr ""
+"Kan ikkje senda dokument-URI-ar til ei skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ikkje eit køyrbar element"
+msgstr "Ikkje eit køyrbart element"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Slå av tilkopling til økthandsamaren"
+msgstr "Bryt tilkopling til økthandsamaren"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Vel fil som inneheld lagra innstillingar"
+msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra brukarval"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "FIL"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Vel ein økthandsamar-ID"
+msgstr "Oppgje økthandsamings-ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -307,11 +312,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Økthandsamingsinnstillingar:"
+msgstr "Innstillingar til økthandsaming:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis økthandsamingsinnstillingar"
+msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -334,7 +339,9 @@ msgstr "Nokre program køyrer enno:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Ventar på at program skal verta ferdige. Avbryting av desse programma kan føra til tapt arbeid."
+msgstr ""
+"Ventar på at program skal verta ferdige. Avbryting av desse programma kan "
+"føra til tapt arbeid."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -397,7 +404,7 @@ msgstr "_Byt brukar"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "_Logg ut"
+msgstr "_Logg av"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "_Start på nytt"
msgid "_Shut Down"
msgstr "Slå _av"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "Svarar ikkje"
@@ -449,7 +456,9 @@ msgstr "Klarte ikkje laga ICE-lyttingsokkel: %s"
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til X-tenaren)"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til "
+"X-tenaren)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "Overkøyr dei standarde autostartmapper"
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Slå på avlusingskode"
+msgstr "Aktiver avlusingskode"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"