summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 19:03:18 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-18 19:03:18 +0100
commitb1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1 (patch)
treea57cb2cc9ae66212273165f6379b05d9fb4f73ea /po/ta.po
parent9e02632a1adb6fe53c79839b21cbce4ac0174e5e (diff)
downloadmate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.bz2
mate-session-manager-b1166d1ff16a9ff835b34c457aea4a43333256d1.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po428
1 files changed, 159 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 87eb945..16badcd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,69 +1,60 @@
-# translation of mate-session.HEAD.ta.po to Tamil
-# translation of ta.po to
-# Tamil translation of Mate-Session messages.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004.
-# Jayaradha N <[email protected]>, 2004.
-# Felix <[email protected]>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Felix <[email protected]>, 2006
+# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009
+# Jayaradha N <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 19:53+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:56+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil <<[email protected]>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# gsm/session-properties-capplet.c:292
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடு"
-# gsm/startup-programs.c:391
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201
msgid "Add Startup Program"
msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர் "
-# gsm/startup-programs.c:391
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "துவக்க நிரலை தொகு"
-# gsm/startup-programs.c:333
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது"
-# gsm/startup-programs.c:333
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552
msgid "Enabled"
msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
-# gsm/logout.c:240
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564
msgid "Icon"
msgstr "சின்னம்"
-# gsm/gsm-client-list.c:112
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576
msgid "Program"
msgstr "நிரல்"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்"
@@ -75,212 +66,197 @@ msgstr "பெயர் இல்லை"
msgid "No description"
msgstr "விவரணம் இல்லை"
-#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482
msgid "Version of this application"
msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு "
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:54
msgid "Could not display help document"
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை"
-#: ../data/mate.desktop.in.h:1
-msgid "MATE"
-msgstr "MATE"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current session start time"
+msgstr ""
-#: ../data/mate.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும் "
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Unix time of the start of the current session."
+msgstr ""
-# gsm/save-session.c:43
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Save sessions"
+msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்"
-# gsm/splash.c:67
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "சாளர மேலாளர்"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டால், க்னோம் அமர்வை தானியங்கியாக சேமிக்கும்."
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "வெளிச்செல் ப்ராம்ட்"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட,mate அமர்வுகளை பயன்படுத்தி அமர்வுகளை முடி."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
-msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டால், க்னோம் அமர்வை தானியங்கியாக சேமிக்கும்."
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default session"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வுக்கு பங்களிக்கும் பயன்பாடுகள்."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Required session components"
+msgstr "தேவையான அமர்வு கூறுகள்"
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
-"அமர்வின் பாகமாக அவசியம் இருக்க வேண்டிய உருப்புகளின் பட்டியல். (ஒவ்வொரு உருப்படியும் \"/"
-"desktop/mate/session/required-components\" இன் கீழ் ஒரு விசையை குறிக்கிறது. "
-"அமர்வு தேர்வுகள் சாதாரணமாக பயனர்களை அவசியம் வேன்டிய உருப்படியை நீக்க அனுமதிக்காது. "
-"அப்படி நீக்கினால் மீண்டும் அமர்வு மேலாளரால் அவை தானியங்கியாக சேர்க்கப்படும்."
-
-# gsm/logout.c:248
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "வெளிச்செல் ப்ராம்ட்"
-
-# gsm/splash.c:65
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "பலகம்"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Required session components"
-msgstr "தேவையான அமர்வு கூறுகள்"
-
-# gsm/session-properties.c:272
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "சாளரமேலாளர்"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட "
-"அனுமதிக்கிறது."
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் "
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்"
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Panel"
+msgstr "பலகம்"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு "
-"நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்."
+msgstr "பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்."
+
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "File Manager"
+msgstr "சாளர மேலாளர்"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை "
-"நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் "
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr "கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட அனுமதிக்கிறது."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:1
+msgid "MATE"
+msgstr "MATE"
-# gsm/splash.c:67
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "சாளரமேலாளர்"
+#: ../data/mate.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into MATE"
+msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும் "
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr ""
-"நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை "
-"சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்"
+msgstr "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்"
-# gsm/startup-programs.c:373
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse…"
-msgstr "உலாவு... "
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்"
-# gsm/session-properties-capplet.c:292
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "(_m) கட்டளை:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
-# gsm/session-properties-capplet.c:292
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "(_e) குறிப்புரை:"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
-# gsm/session-properties-capplet.c:262
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
-# gsm/session-properties-capplet.c:330
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்"
+msgid "Browse…"
+msgstr "உலாவு... "
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "(_e) குறிப்புரை:"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர்: (_N)"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "(_m) கட்டளை:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க"
+msgid "_Name:"
+msgstr "பெயர்: (_N)"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் (.desktop) மேல்மேசை கோப்பு அல்ல"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
-# gsm/gsm-client-row.c:36
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை."
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது."
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல."
-# gsm/save-session.c:93
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு"
@@ -293,7 +269,6 @@ msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள க�
msgid "FILE"
msgstr "கோப்பு "
-# gsm/main.c:65
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு"
@@ -302,135 +277,121 @@ msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப�
msgid "ID"
msgstr "அடையாளம் "
-# gsm/session-properties-capplet.c:262
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
-# gsm/session-properties-capplet.c:262
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக"
-#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"வடிவமைப்பு சேவையகத்துடன் ஒரு பிரச்சினை உள்ளது\n"
-"(%s வெளியேறியது நிலை %d)"
-
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' சின்னம் காணப்படவில்லை"
-# gsm/gsm-client-row.c:45
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708
msgid "A program is still running:"
msgstr "ஒரு நிரல் இன்னும் ஒடுகிறது:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr " காத்திருத்தல் க்கு வரை முடி நிரல்கள் வரை."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "எப்படியும் பயனரை மாற்று"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "எப்படி இருந்தாலும் வெளியேறுக."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "எப்படியும் இடை நிறுத்தம் செய்க"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "எப்படி இருந்தாலும் உள்நுழையவும்."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "எப்படி இருந்தாலும் கணினியை நிறுத்தவும்"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "எப்படி இருந்தாலும் மீள்துவக்கவும்"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966
msgid "Lock Screen"
msgstr "திரையைப் பூட்டுக."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்க"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319
#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "நீங்கள் தானாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
-msgstr[1] "நீங்கள் தானாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்."
+msgid "You will be automatically logged out in %d second"
+msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327
#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடியில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
-msgstr[1] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடிகளில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்."
+msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
+msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? "
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449
msgid "_Switch User"
msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக"
-# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458
msgid "_Log Out"
msgstr "(_L) விலகவும்"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? "
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470
msgid "S_uspend"
msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476
msgid "_Hibernate"
msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)"
-# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482
msgid "_Restart"
msgstr "(_R) மீட்டமை"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492
msgid "_Shut Down"
msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118
msgid "Not responding"
msgstr "பதிலளிக்க இல்லை"
@@ -453,30 +414,24 @@ msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை
#: ../mate-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)"
+msgstr "உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)"
-#: ../mate-session/main.c:437
+#: ../mate-session/main.c:479
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி"
-#: ../mate-session/main.c:438
-msgid "MateConf key used to look up default session"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வை காண ஜிகான்ஃப் விசை பயன்பட்டது "
-
-#: ../mate-session/main.c:439
+#: ../mate-session/main.c:480
msgid "Enable debugging code"
msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து."
-#: ../mate-session/main.c:440
+#: ../mate-session/main.c:481
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே"
-#: ../mate-session/main.c:461
+#: ../mate-session/main.c:502
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்"
-# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339
#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "வெளியேறுக"
@@ -493,12 +448,10 @@ msgstr "வெளியேற்ற உரையாடலை காட்டு�
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "கணினி நிறுத்த உரையாடலை காட்டுக"
-# gsm/save-session.c:44
#: ../tools/mate-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "பிழைகளுக்கு உரையாடல் பெட்டிகளை உபயோகி"
-# gsm/session-properties-capplet.c:206
#. deprecated options
#: ../tools/mate-session-save.c:71
msgid "Set the current session name"
@@ -508,7 +461,6 @@ msgstr "நடப்பு அமர்வு பெயரை அமைக்க
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-# gsm/save-session.c:43
#: ../tools/mate-session-save.c:72
msgid "Kill session"
msgstr "அமர்வைக் கொல்"
@@ -517,72 +469,10 @@ msgstr "அமர்வைக் கொல்"
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "உறுதிபடுத்தல் தேவையில்லை"
-# gsm/save-session.c:93
-#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../tools/mate-session-save.c:273
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "உதவி தொழில்நுட்ப ஆதரவு இந்த அமர்வுக்கு வேண்டப்பட்டது. ஆனால் அணுகல் பதிவேடு "
-#~ "காணப்படவில்லை. AT-SPI பொதி நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சோதிக்கவும். உங்கள் அமர்வு உதவி "
-#~ "தொழில்நுட்ப ஆதரவு இல்லாமல் துவக்கப்பட்டுள்ளது."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI பதிவேட்டு உறை"
-
-#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper"
-#~ msgstr "MATE அமைப்புகள் டெய்மன் உதவியாளர்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
-#~ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட mate -அமர்வுகளை தானாகவே சேமித்துக்கொள்ள முடியும்."
-
-#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-#~ msgstr "உள் அனுமதி திரையில் விரும்பிய படத்தை பயன்படுத்தவும்"
-
-# gsm/session-properties-capplet.c:192
-#~ msgid "Show the splash screen"
-#~ msgstr "தொடக்க ஓவியத்தைக் காண்பிக்கவும்"
-
-#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-#~ msgstr "அமர்வு தொடங்கும்போது தொடக்க-ஓவியம் காண்பிக்கவும்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
-#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
-#~ "will effect the next session login."
-#~ msgstr ""
-#~ "$datadir/pixmaps/ அடைவுக்கு தொடர்புடைய பாதையாகும். துணை-அடைவுகள் மற்றும் பட "
-#~ "பெயர்கள் ஆகியவை சரியான மதிப்புகளாகும். இந்த மதிப்புகளை மாற்றினால்அடுத்த அமர்வினை "
-#~ "பாதிக்கும்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to "
-#~ "lose work."
-#~ msgstr ""
-#~ "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை "
-#~ "சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
-
-# gsm/session-properties-capplet.c:192
-#~ msgid "- MATE Splash Screen"
-#~ msgstr "க்னோம் தொடக்க ஓவியம்"
-
-#~ msgid "MATE Splash Screen"
-#~ msgstr "க்னோம் துவக்க திரை"
-
-# gsm/startup-programs.c:333
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "துவக்க நிரல் பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "அமர்வுகள் விருப்பங்கள்"