diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 160 |
1 files changed, 97 insertions, 63 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 -# Quentin PAGÈS, 2021 +# Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "_Anullar" msgid "Add Startup Program" msgstr "Ajustar un programa al lançament" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:101 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" @@ -63,35 +63,35 @@ msgstr "La comanda de lançament pòt pas èsser voida" msgid "The startup command is not valid" msgstr "La comanda d’aviada es pas valida" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:616 msgid "_Help" msgstr "Aju_da" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:620 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:670 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:682 msgid "Icon" msgstr "Icòna" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:694 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:900 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferéncias de las aplicacions al lançament" -#: capplet/gsp-app.c:283 +#: capplet/gsp-app.c:280 msgid "No name" msgstr "Cap de nom" -#: capplet/gsp-app.c:289 +#: capplet/gsp-app.c:286 msgid "No description" msgstr "Cap de descripcion" @@ -153,6 +153,9 @@ msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." msgstr "" +"Se la fenèstra de desconnexion es activada, aquò definís lo relambi en " +"segondas abans desconnexion automatica. Se definit a 0, la desconnexion " +"automatica es desactivada." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31 msgid "Time before session is considered idle" @@ -186,14 +189,21 @@ msgid "" "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." msgstr "" +"Lista de compausants que devon obligatòriament far partida de la session " +"(cada element se referís a una clau jos « " +"/org/mata/desktop/session/required_components»). La fenèstra de las " +"preferéncias de las aplicacions a l’aviada autoriza normalament pas los " +"utilizaires a suprimir un compausant necessari de la session, e dins lo cas " +"ont un tal compausant seriá levat, lo gestionari de session l'ajustariá " +"automaticament al moment de la connexion." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46 msgid "Control gnome compatibility component startup" -msgstr "" +msgstr "Contraròtla del compausant de d’aviada de compatibilitat de Gnome" #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47 msgid "Control which compatibility components to start." -msgstr "" +msgstr " Contraròtla los compausants de compatibilitat d’aviar." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4 msgid "Window Manager" @@ -204,6 +214,9 @@ msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." msgstr "" +"Lo gestionari de fenèstra es lo programa que dessenha la barra de títol e " +"las bordaduras a l'entorn de las fenèstras e vos permet de desplaçar e " +"retalhar las fenèstras." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59 msgid "Panel" @@ -214,6 +227,8 @@ msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." msgstr "" +"Lo panèl provesís la barra ennaut o enbàs de l’ecran que conten los menús, " +"la lista de fenèstras, las icònas d’estatut, lo relòtge, etc." #: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64 msgid "File Manager" @@ -236,6 +251,8 @@ msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." msgstr "" +"Un dock fornís una zòna ancorabla, similara al panèl, per lançar e bascular " +"d’aplicacions." #: data/mate.desktop.in:3 msgid "MATE" @@ -261,7 +278,7 @@ msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>D’unes programas son encara en execucion :</b>" -#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -288,114 +305,118 @@ msgstr "" msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programas suplementaris a l'aviada :" -#: data/session-properties.ui:101 +#: data/session-properties.ui:86 +msgid "_Custom Add" +msgstr "_Apondon personalizat" + +#: data/session-properties.ui:116 msgid "_Remove" msgstr "_Levar" -#: data/session-properties.ui:117 +#: data/session-properties.ui:132 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: data/session-properties.ui:147 +#: data/session-properties.ui:162 msgid "_Show hidden" msgstr "_Mostrar las amagadas" -#: data/session-properties.ui:168 +#: data/session-properties.ui:183 msgid "Startup Programs" msgstr "Programas a l'aviada" -#: data/session-properties.ui:183 +#: data/session-properties.ui:198 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Se remembrar _automaticament de las aplicacions en cors d'execucion al " "moment de la desconnexion" -#: data/session-properties.ui:225 +#: data/session-properties.ui:240 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "_Memorizar las aplicacions en execucion" -#: data/session-properties.ui:259 +#: data/session-properties.ui:274 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: data/session-properties.ui:297 +#: data/session-properties.ui:312 msgid "Browse…" msgstr "Percórrer…" -#: data/session-properties.ui:340 +#: data/session-properties.ui:355 msgid "Comm_ent:" msgstr "Co_mentari :" -#: data/session-properties.ui:354 +#: data/session-properties.ui:369 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Comanda :" -#: data/session-properties.ui:368 +#: data/session-properties.ui:383 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: data/session-properties.ui:382 +#: data/session-properties.ui:397 msgid "_Delay:" msgstr "_Delai :" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version « %s » del fichièr desktop es pas reconeguda" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link" -" »" +"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb " +"« Type=Link »" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "L'element es pas executable" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sessions" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "FICHIÈR" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Indicar l'ID de gestion de session" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcions de gestion de sessions :" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" @@ -404,19 +425,19 @@ msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Icòna « %s » pas trobada" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642 msgid "A program is still running:" msgstr "Un programa es encara en execucion :" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Unes programas son encara en execucion : " -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -424,35 +445,35 @@ msgstr "" "En espèra de la fin d’unes programas. Los arrestar poiriá causar de pèrda de" " trabalha." -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Bascular d’utilizaire çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Se desconnectar çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspendre çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ivernar çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Atudar çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Reaviar çaquelà" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899 msgid "Lock Screen" -msgstr "Varrolhar l'ecran" +msgstr "Verrolhar l'ecran" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -507,18 +528,18 @@ msgstr "_Reaviar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Atudar" -#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351 +#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2349 msgid "Not responding" msgstr "Abséncia de responsa" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593 msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicacions memorizadas" -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aqueste programa blòca la desconnexion." @@ -529,13 +550,13 @@ msgid "" msgstr "" "Refús de la connexion d'un novèl client perque la session es a s’atudar\n" -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Impossible de crear lo connectador d'escota ICE : %s" #. Oh well, no X for you! -#: mate-session/gsm-util.c:383 +#: mate-session/gsm-util.c:382 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Aviada de la session impossibla (e connexion impossibla al servidor X)" @@ -577,6 +598,19 @@ msgid "" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" +"%s [OPCION...] COMANDA\n" +"\n" +"Executatz COMANDA pendent que las foncionalitats son inibidas.\n" +"\n" +" -h, --help Afichar aquesta ajuda\n" +" --version Afichar la version del programa\n" +" --app-id ID L’ID de l’aplicacion d’utilizar\n" +" pendent inibicion (opcional)\n" +" --reason REASON La rason de l’inibicion (opcional)\n" +" --inhibit ARG Causas d’inibir , separadas per de punts virgulas :\n" +" desconnexion, bascular d’utilizaire, metre en velha, repaus, montatge auto\n" +"\n" +"Se cap d’opcion --inhibit es especificat, repaus es supausat.\n" #: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184 #: tools/mate-session-inhibit.c:194 |