diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 120 |
1 files changed, 62 insertions, 58 deletions
@@ -17,16 +17,16 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Przemek P <[email protected]>, 2018 # pietrasagh <[email protected]>, 2019 -# No Ne, 2021 +# Marek Adamski, 2023 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" -"Last-Translator: No Ne, 2021\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"Last-Translator: Marek Adamski, 2023\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "_Anuluj" msgid "Add Startup Program" msgstr "Nowy program startowy" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:101 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -74,35 +74,35 @@ msgstr "Polecenie startowe nie może być puste" msgid "The startup command is not valid" msgstr "Polecenie startowe jest nieprawidłowe" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:616 msgid "_Help" msgstr "P_omoc" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:620 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:670 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:682 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:694 msgid "Program" msgstr "Program" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:900 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencje programów startowych" -#: capplet/gsp-app.c:283 +#: capplet/gsp-app.c:280 msgid "No name" msgstr "Bez nazwy" -#: capplet/gsp-app.c:289 +#: capplet/gsp-app.c:286 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "MATE;okno;menedżer;uruchom;MDM; " msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Niektóre programy są nadal uruchomione:</b>" -#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -313,111 +313,115 @@ msgstr "MATE;sesja;właściwości;aplikacje;logowanie;start;" msgid "Additional startup _programs:" msgstr "D_odatkowe programy startowe:" -#: data/session-properties.ui:101 +#: data/session-properties.ui:86 +msgid "_Custom Add" +msgstr "Dodaj _własny" + +#: data/session-properties.ui:116 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: data/session-properties.ui:117 +#: data/session-properties.ui:132 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: data/session-properties.ui:147 +#: data/session-properties.ui:162 msgid "_Show hidden" msgstr "_Wyświetl ukryte" -#: data/session-properties.ui:168 +#: data/session-properties.ui:183 msgid "Startup Programs" msgstr "Programy startowe" -#: data/session-properties.ui:183 +#: data/session-properties.ui:198 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "Z_apamiętanie uruchomionych programów podczas wylogowywania" -#: data/session-properties.ui:225 +#: data/session-properties.ui:240 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "_Zapamiętaj uruchomione programy" -#: data/session-properties.ui:259 +#: data/session-properties.ui:274 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: data/session-properties.ui:297 +#: data/session-properties.ui:312 msgid "Browse…" msgstr "Przeglądaj…" -#: data/session-properties.ui:340 +#: data/session-properties.ui:355 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Komentarz:" -#: data/session-properties.ui:354 +#: data/session-properties.ui:369 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Polecenie:" -#: data/session-properties.ui:368 +#: data/session-properties.ui:383 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: data/session-properties.ui:382 +#: data/session-properties.ui:397 msgid "_Delay:" msgstr "_Opóźnienie:" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie można uruchomić elementu" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opcje zarządzania sesją:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" @@ -426,19 +430,19 @@ msgstr "Wyświetla opcje zarządzania sesją" msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nie odnaleziono ikony \"%s\"" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642 msgid "A program is still running:" msgstr "Program jest nadal uruchomiony:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Niektóre programy są nadal uruchomione:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -446,35 +450,35 @@ msgstr "" "Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania " "programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Przełącz użytkownika mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Wyloguj mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Uśpij mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Zahibernuj mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Wyłącz mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Uruchom ponownie mimo to" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899 msgid "Lock Screen" msgstr "Zablokuj ekran" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -533,18 +537,18 @@ msgstr "_Uruchom ponownie" msgid "_Shut Down" msgstr "_Wyłącz komputer" -#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351 +#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2349 msgid "Not responding" msgstr "Brak odpowiedzi" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593 msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamiętane programy" -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ten program uniemożliwia wylogowanie." @@ -554,13 +558,13 @@ msgid "" "down\n" msgstr "Odmowa połączenia nowego klienta z powodu trwającego zamykania sesji\n" -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchującego ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: mate-session/gsm-util.c:383 +#: mate-session/gsm-util.c:382 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nie można uruchomić sesji logowania (oraz nie można się połączyć z serwerem " |