summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]207
1 files changed, 131 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 8971273..ea3e3f4 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Commuta l'ampliador"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Commuta el lector de pantalla"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Commuta el teclat a la pantalla"
@@ -317,6 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
@@ -337,6 +338,7 @@ msgstr "Activació d'aquest connector"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
@@ -357,6 +359,7 @@ msgstr "Si el mate-settings-daemon ha d'activar aquest connector"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
@@ -377,6 +380,7 @@ msgstr "Prioritat per a utilitzar aquest connector."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
@@ -544,96 +548,104 @@ msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Vinculació per a executar el client de correu electrònic."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Launch settings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Binding to launch MATE settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Vinculació per a bloquejar la pantalla."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
msgid "Launch help browser"
msgstr "Executa el navegador de l'ajuda"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Vinculació per a executar el navegador de l'ajuda."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
msgid "Launch calculator"
msgstr "Executa la calculadora"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Vinculació per a executar la calculadora."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
msgid "Launch web browser"
msgstr "Executa el navegador web"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Vinculació per a executar el navegador web."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
msgid "Launch media player"
msgstr "Executa el reproductor multimèdia"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Vinculació per a executar el reproductor multimèdia."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Reprodueix (o reprodueix/fes una pausa)"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"Vinculació per a iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en "
"pausa)."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
msgid "Pause playback"
msgstr "Fes una pausa en la reproducció"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Vinculació per a fer una pausa en la reproducció."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
msgid "Stop playback"
msgstr "Para la reproducció"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Vinculació per a parar la reproducció."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
msgid "Previous track"
msgstr "Peça anterior"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Vinculació per a saltar a la peça anterior."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
msgid "Next track"
msgstr "Peça següent"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Vinculació per a saltar a la peça següent."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Vinculació per a mostrar l'ampliador de pantalla"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Vinculació per a iniciar el lector de pantalla."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Vinculació per a mostrar el teclat a la pantalla."
@@ -741,23 +753,23 @@ msgstr "Teclat accessible"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Connector de l'accessibilitat de teclat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:435
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:563
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:627
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Voleu activar les «tecles lentes»?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:564
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:628
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Voleu desactivar les «tecles lentes»?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:565
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:629
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -766,62 +778,62 @@ msgstr ""
" drecera per a la funcionalitat «tecles lentes», que afecta la manera de "
"funcionar del teclat."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't activate"
msgstr "No actives"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't deactivate"
msgstr "No desactives"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Activate"
msgstr "Activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_No actives"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_No desactives"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr "_Activa"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Inactiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Alerta de «tecles lentes»"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:697
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Voleu activar les «tecles permanents»?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:698
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:764
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Voleu desactivar les «tecles permanents»?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:700
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:766
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -830,8 +842,8 @@ msgstr ""
"per a la funcionalitat «tecles permanents», que afecta la manera de "
"funcionar del teclat."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:702
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -841,7 +853,7 @@ msgstr ""
" seguides. Això desactiva les «tecles permanents», que afecta la manera de "
"funcionar del teclat."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Avís de «tecles permanents»"
@@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "_Preferències del teclat"
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Mostra la disposició a_ctual"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
@@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obtindre el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que "
"teniu establida per al terminal per defecte existisca."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1107,6 +1119,40 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n"
"Verifiqueu que siga una ordre vàlida."
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:611
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81
+msgid "Touchpad enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:611
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74
+msgid "Touchpad disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:852
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:855
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:859
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:862
+#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:893
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
msgstr "Tecles multimèdia"
@@ -1115,19 +1161,19 @@ msgstr "Tecles multimèdia"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Connector de les tecles multimèdia"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1440
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1490
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr ""
"No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1442
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1492
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"L'accessibilitat del ratolí requereix que s'instal·le el Mousetweaks al "
"vostre sistema."
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1445
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1495
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferències del ratolí"
@@ -1203,50 +1249,50 @@ msgstr "_Mantín aquesta configuració"
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1190
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1180
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "No s'ha pogut refrescar la informació de la pantalla: %s"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1194
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1184
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr ""
"S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres."
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1940
msgid "Rotation not supported"
msgstr "No és compatible amb la rotació"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2015
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2047
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2005
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2037
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "No s'ha pogut guardar la configuració del monitor"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2069
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2059
msgid "Mirroring outputs not supported"
msgstr "No és compatible amb la replicació de l'eixida"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2100
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2101
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2102
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092
msgid "Right"
msgstr "Dret"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2103
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2093
msgid "Upside Down"
msgstr "De cap per avall"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2368
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configura els paràmetres de la pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2428
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2418
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors"
@@ -1271,6 +1317,15 @@ msgstr "Paràmetres de les X"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Gestiona els paràmetres de les X"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
msgstr "Camí al mòdul"