summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po242
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 03eb0b2..177dda6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -797,25 +797,25 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Plugin per l'accesso universale alla tastiera"
# il %s inizia sempre con maiuscolo!!
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:460
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Errore nel mostrare la documentazione. %s"
# ##### Slow Keys ######
# rallentamento dei tasti
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:591
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Attivare il rallentamento dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:592
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Disattivare il rallentamento dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -824,64 +824,64 @@ msgstr ""
"scorciatoia per la funzione di rallentamento dei tasti, che determina il "
"modo in cui opera la tastiera."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't activate"
msgstr "Non attivare"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Non disattivare"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Non attivare"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Non disattivare"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Activate"
msgstr "_Attiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Disattiva"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:687
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Allerta rallentamento dei tasti"
# ###### Sticky Keys ######
# permanenza dei tasti
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:727
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Attivare la permanenza dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Disattivare la permanenza dei tasti?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:730
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -890,8 +890,8 @@ msgstr ""
"scorciatoia per la funzione di permanenza dei tasti, che determina il modo "
"in cui opera la tastiera."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:732
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -901,44 +901,44 @@ msgstr ""
"il tasto «Maiusc». Questo disabilita la funzione di permanenza dei tasti, che "
"determina il modo in cui opera la tastiera."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:828
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Allerta permanenza dei tasti"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Preferenze di accesso universale"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "Migliorare il c_ontrasto nei colori"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "Rendere il _testo più grande e semplice da leggere"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "_Premere e tenere premuti i tasti per accettarli (rallentamento tasti)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "Usare la tastiera a sc_hermo"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "Usare l'in_granditore di schermo"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Use screen _reader"
msgstr "Usare il l_ettore di schermo"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "_Ignorare pressioni di tasto duplicate (tasti ravvicinati)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr ""
"Premere le _scorciatoie da tastiera un tasto per volta (permanenza tasti)"
@@ -975,26 +975,26 @@ msgstr "Tipi di carattere"
msgid "Font plugin"
msgstr "Plugin per i tipi di carattere"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64
#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento per questo file system"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o "
"partizione."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"È possibile liberare spazio su disco rimuovendo programmi o file non "
"utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o partizione."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"È possibile liberare spazio su disco svuotando il cestino, rimuovendo "
"programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1029,61 +1029,61 @@ msgstr ""
# come era in mate-volume-manager
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Poco spazio disco"
# dovrebbe essere etichetta pulsante
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
# è un pulsante (credo apra baobab)
# FIXME manca l'acceleratore
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
#| msgid "Examine..."
msgid "Examine…"
msgstr "Esamina..."
# è un pulsante
# FIXME manca l'acceleratore
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Rimozione oggetto %lu di %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "Rimozione: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Svuotamento del cestino"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
#| msgid "Preparing to empty trash..."
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Preparazione allo svuotamento del cestino..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
msgid "From: "
msgstr "Da: "
# copiata da caja
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:360
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?"
# copiata da caja
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:363
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr ""
"perduti in modo permanente. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad "
"uno."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:370
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota cestino"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "L'associazione di tasti (%s) non è valida"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta"
# Modificato il layout e l'uso delle ()
# il primo %s è il nome dell'azione
# il secondo %s è la scorciatoia
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Plugin per la tastiera"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
#, c-format
#| msgid ""
#| "Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
" • il risultato di <b>%s</b>\n"
" • il risultato di <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
#| msgid ""
#| "You are using XFree 4.3.0.\n"
#| "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr ""
"Provare a usare una configurazione più semplice, oppure passare a una "
"versione più recente di XFree."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
msgid "_Layouts"
msgstr "_Disposizioni"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "_Preferenze tastiera"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
#| msgid "Show Current _Layout"
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "_Mostra disposizione corrente"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "_Carica"
msgid "_Loaded files:"
msgstr "_File caricati:"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:195
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"comando predefinito per il terminale sia impostato e punti a un'applicazione "
"valida."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1289,14 +1289,14 @@ msgstr "Tasti multimediali"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Plugin per i tasti multimediali"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Impossibile abilitare le funzioni di accessibilità del mouse"
# accesso universale perché è testo secondario di
# allerta, con accessibilità già usato in testo primario
# (ossia messaggio precedente)
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884
#| msgid ""
#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgid ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che Mousetweaks "
"sia installato sul sistema in uso."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferenze del mouse"
@@ -1333,21 +1333,21 @@ msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:225
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Impossibile cambiare la configurazione del monitor"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:249
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:274
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Impossibile ripristinare la configurazione del display da una copia di "
"sicurezza"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:295
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1358,75 +1358,75 @@ msgstr[1] ""
"Il display sarà riportato alla sua configurazione precedente entro %d secondi"
# santa polenta....
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:344
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "La visualizzazione appare corretta?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:350
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Ripristina configurazione precedente"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:351
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Mantieni questa configurazione"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:432
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Non è possibile applicare la configurazione selezionata per i display"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:994
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:994
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni dello schermo: %s"
# è un g_error.. compare nei log...
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:997
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:997
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Tentativo di cambiare comunque la configurazione del monitor."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1727
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1727
#| msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Rotazione non supportata"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1783
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1783
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor"
# rotazione
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1801
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1801
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1802
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1802
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1803
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1803
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1804
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1804
msgid "Upside Down"
msgstr "Capovolta"
# voce di menù...
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1924
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1924
#| msgid "_Configure Display Settings ..."
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Configura impostazioni display..."
# Suggerimento per icona di stato di cui sopra
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1965
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configura le impostazioni del display"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2025
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2025
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Impossibile applicare la configurazione memorizzata per i monitor"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Gestisce il database delle risorse X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Database risorse X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
+#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:596
#, c-format
msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La chiave MateConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n"
@@ -1451,95 +1451,95 @@ msgstr "Gestisce le impostazioni di X"
msgid "X Settings"
msgstr "Impostazioni X"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
msgstr "Percorso modulo"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "Percorso al driver smartcard PKCS #11"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "ricevuto errore o interruzione dalla sorgente degli eventi"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di sicurezza NSS"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "nessun driver smartcard adatto disponibile"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "impossibile caricare il driver smartcard «%s»"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "impossibile monitorare gli eventi smartcard - %s"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "riscontrato un errore inatteso durante l'attesa di eventi smartcard"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
msgstr "ID slot"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Lo slot in cui si trova la card"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
#| msgid "Slow keys"
msgid "Slot Series"
msgstr "Serie slot"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "identificatore scheda per-slot"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
#| msgid "Mouse"
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
msgstr "driver smartcard"
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time"
msgstr "Cambia orario sistema"
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Change system time zone"
msgstr "Cambia fuso orario sistema"
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "Configura orologio hardware"
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare il fuso orario del sistema."
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare l'ora di sistema."
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare l'orologio hardware."