summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5d1f592..efb5dda 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "접근성 키보드"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "접근성 키보드 플러그인"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "느린 키를 사용하시겠습니까?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "느린 키를 해제하시겠습니까?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -660,62 +660,62 @@ msgstr ""
"<Shift> 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니다. 느"
"린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't activate"
msgstr "활성하지 않기"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't deactivate"
msgstr "비활성하지 않기"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Activate"
msgstr "활성"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't activate"
msgstr "활성하지 않기(_N)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "비활성하지 않기(_N)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Activate"
msgstr "활성(_A)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Deactivate"
msgstr "비활성(_D)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "느린 키 알림"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "고정 키를 사용하시겠습니까?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "고정 키를 해제하시겠습니까?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr ""
"<Shift> 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고정 "
"키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -734,44 +734,44 @@ msgstr ""
"능을 해제하게 됩니다. 고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니"
"다."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "고정 키 알림"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "보편적 접근성 기본 설정"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "고대비 색상(_C)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "글자를 크고 읽기 쉽게 만들기(_T)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "키를 오래 누르고 있어야 입력(_H) (느린 키)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "화면 키보드 사용(_K)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "화면 돋보기 사용(_M)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Use screen _reader"
msgstr "화면 읽기 프로그램 사용(_R)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "중복된 키 누름 무시(_I) (탄력 키)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "키보드 바로 가기를 누를 때 키를 하나씩 누르기(_P) (고정 키)"
@@ -807,25 +807,25 @@ msgstr "글꼴"
msgid "Font plugin"
msgstr "글꼴 플러그인"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64
msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
msgstr "이 파일 시스템에 대해 경고를 다시 표시하지 않기"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "경고를 다시 표시하지 않기"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"휴지통을 비우거나, 사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다른 디"
"스크나 파티션으로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다른 디스크나 파티션으로 "
"옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"휴지통을 비우거나, 파일을 외장 디스크로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 "
"수 있습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -858,50 +858,50 @@ msgstr ""
"으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "디스크 공간 부족"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
msgid "Examine..."
msgstr "검사..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "%lu개 항목 제거하는 중, 전체 %lu개"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116
#, c-format
msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgstr "<i>제거하는 중: %s</i>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
msgid "Emptying the trash"
msgstr "휴지통을 비우는 중"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269
msgid "Preparing to empty trash..."
msgstr "휴지통을 비울 준비하는 중..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295
msgid "From: "
msgstr "원본: "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "휴지통의 모든 항목을 비우시겠습니까?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -909,21 +909,21 @@ msgstr ""
"휴지통을 비우면, 휴지통의 모든 항목을 영영 잃게 됩니다. 항목을 개별적으로 삭"
"제할 수도 있습니다."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366
msgid "_Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기(_E)"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "키 바인딩이 (%s) 잘못되었습니다"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "키 바인딩이 (%s) 불완전합니다"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "키보드"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "키보드 플러그인"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:114
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"- <b>%s</b>의 결과\n"
"- <b>%s</b>의 결과"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:128
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -990,24 +990,24 @@ msgstr ""
"이 버전은 복잡한 XKB 설정과 함께 사용할 때 문제가 있습니다.\n"
"간단한 설정만 사용하거나 최신의 XFree 소프트웨어를 설치하십시오."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:200
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:269
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "키보드 배치 \"%s\""
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:392
msgid "_Groups"
msgstr "그룹(_G)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:399
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "키보드 기본 설정(_P)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:405
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "현재 키보드 배치 표시(_L)"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "읽어들인 파일(_L):"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "키보드 배치"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:195
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"기본 터미널을 얻을 수 없습니다. 기본 터미널 명령이 설정되어 있고 올바른 프로"
"그램인지 확인해보시기 바랍니다."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1090,16 +1090,16 @@ msgstr "미디어 키"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "미디어 키 플러그인"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "마우스 접근성 기능을 사용할 수 없습니다"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "마우스 접근성을 사용하려면 시스템에 mousetweaks를 설치해야 합니다."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "마우스 기본 설정"
@@ -1127,89 +1127,89 @@ msgstr "화면 크기 및 회전 설정을 합니다"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:222
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "모니터 설정을 전환할 수 없습니다."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:246
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "화면 설정을 복원할 수 없습니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:271
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "백업에서 화면 설정을 복원할 수 없습니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:292
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "화면은 %d초 후에 이전 설정으로 되돌아갑니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:341
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "화면이 올바르게 보입니까?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:347
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "이전 설정 복구(_R)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:348
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "이 설정 유지(_K)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:429
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "선택한 화면 설정을 적용할 수 없습니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:967
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "화면 정보를 새로 읽어 올 수 없습니다: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:970
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "그래도 모니터 설정을 전환합니다."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1679
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>회전을 지원하지 않습니다</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1733
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "모니터 설정을 저장할 수 없습니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1751
msgid "Normal"
msgstr "보통"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1752
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1753
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1754
msgid "Upside Down"
msgstr "위 아래"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1874
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "디스플레이 설정(_C)..."
# tooltip: 문장으로 쓸 것
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1915
msgid "Configure display settings"
msgstr "디스플레이를 설정합니다"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1972
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "저장한 모니터 설정을 적용할 수 없습니다"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "사용자의 홈 디렉터리를 알 수 없습니다"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "X 리소스 데이터베이스 관리"
msgid "X Resource Database"
msgstr "X 리소스 데이터베이스"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644
#, c-format
msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "MateConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n"