summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po138
1 files changed, 72 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6242f83..a62625a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# emariusek <[email protected]>, 2018
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018
-# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2019
# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2019
@@ -18,14 +18,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Marcin Net <[email protected]>, 2019
# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020
+# No Ne, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-20 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: No Ne, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37
msgid "RGBA order"
-msgstr "kolejność RGBA"
+msgstr "Kolejność RGBA"
#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38
msgid ""
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Ostrzeżenie trwałych klawiszy"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Preferencje dostępu uniwersalnego"
@@ -1098,6 +1099,11 @@ msgstr ""
"N_aciskanie i przytrzymywanie klawiszy, aby je zatwierdzić (klawisze "
"powolne)"
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214
+msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active"
+msgstr ""
+"_Sygnał dźwiękowy podczas naciskania klawisza, gdy CapsLock jest aktywny"
+
#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Ustawienia dostępności"
@@ -1166,25 +1172,25 @@ msgstr ""
"Automatycznie zmniejsza miniatury w pamięci podręcznej i inne pliki "
"przejściowe, oraz ostrzega o małej ilości miejsca na dysku"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:60
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Bez ponownego wyświetlania ostrzeżeń dla tego systemu plików"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:62
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Bez ponownego wyświetlania ostrzeżeń"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:75
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:94
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1192,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Można uwolnić trochę miejsca przez opróżnienie kosza, usunięcie nieużywanych"
" programów albo plików lub przeniesienie plików na inny dysk lub partycję."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Można uwolnić trochę miejsca przez usunięcie nieużywanych programów albo "
"plików lub przeniesienie plików na inny dysk lub partycję."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Można uwolnić trochę miejsca przez opróżnienie kosza, usunięcie nieużywanych"
" programów albo plików lub przeniesienie plików na dysk zewnętrzny."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1217,19 +1223,19 @@ msgstr ""
"plików lub przeniesienie plików na dysk zewnętrzny."
#. Set up all the window stuff here
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Mało miejsca na dysku"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnianie kosza"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examine…"
msgstr "Sprawdzanie…"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
@@ -1281,17 +1287,17 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Keybindings plugin"
msgstr "Wtyczka skrótów klawiszowych"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:108
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Skrót klawiszowy (%s) jest nieprawidłowy"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:144
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Skrót klawiszowy (%s) jest niekompletny"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -1337,15 +1343,15 @@ msgstr ""
"• Wynik <b>%s</b>\n"
"• Wynik <b>%s</b>"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:283
msgid "_Layouts"
msgstr "_Układy"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:290
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "_Preferencje klawiatury"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:296
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Wyświetlenie bieżącego u_kładu"
@@ -1357,7 +1363,7 @@ msgstr "Klawisze multimedialne"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Wtyczka klawiszy multimedialnych"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
@@ -1365,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać domyślnego terminala. Proszę sprawdzić, czy ustalone jest "
"domyślne polecenie terminala i czy wskazuje na prawidłowy program."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1374,49 +1380,49 @@ msgstr ""
"Nie można wykonać polecenia: %s\n"
"Proszę sprawdzić, czy jest to prawidłowe polecenie."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Panel dotykowy włączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
msgid "Touchpad disabled"
msgstr "Panel dotykowy wyłączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:954
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth wyłączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth włączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:961
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
msgid "Airplane mode enabled"
-msgstr "Tryb Samolotowy włączony"
+msgstr "Tryb samolotowy włączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
msgid "Airplane mode disabled"
-msgstr "Tryb Samolotowy wyłączony"
+msgstr "Tryb samolotowy wyłączony"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:995
msgid "Hardware Airplane Mode"
-msgstr "Sprzętowy Tryb Samolotowy"
+msgstr "Sprzętowy tryb samolotowy"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1033
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
msgid "Changing Screen Layout"
-msgstr "Zmiana Układu Ekranu"
+msgstr "Zmiana układu ekranu"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1037
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
msgid "No External Display"
-msgstr "Brak Ekranu Zewnętrznego"
+msgstr "Brak ekranu zewnętrznego"
#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Mouse"
@@ -1426,16 +1432,16 @@ msgstr "Mysz"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Wtyczka myszy"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nie można włączyć funkcji dostępności myszy"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "Dostępność myszy wymaga instalacji programu Mousetweaks."
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1655
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferencje myszy"
@@ -1544,19 +1550,19 @@ msgstr "Przerwa w pisaniu"
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Wtyczka przerwy w pisaniu"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:369
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nie można przełączyć konfiguracji monitora"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:393
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:418
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu z kopii zapasowej"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:439
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1591,72 +1597,72 @@ msgstr "Nie można odświeżyć informacji o ekranie: %s"
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Mimo to zostanie podjęta próba przełączenia konfiguracji monitora."
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1939
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Brak obsługi obracania"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2004
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2036
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji monitora"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2058
msgid "Mirroring outputs not supported"
msgstr "Kopie lustrzane wyjść nie wspierane"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092
msgid "Upside Down"
msgstr "Do góry nogami"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
msgid "ON"
msgstr "Włączony"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182
msgid "Turn this monitor off"
msgstr "Wyłącz ten monitor"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
msgid "OFF"
msgstr "Wyłączony"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186
msgid "Turn this monitor on"
msgstr "Włącz ten monitor"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
msgid "Same output all monitors"
msgstr "Ten sam obraz na wszystkich monitorach"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
msgstr "Wykonaj lustrzane odbicie wyjścia na wszystkich monitorach i włącz je"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2294
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Skonfiguruj ustawienia wyświetlania…"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2304
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
msgstr "Otwórz okno konfiguracji wyświetlacza (wszystkie ustawienia)"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2361
msgid "Configure display settings"
msgstr "Konfiguruje ustawienia wyświetlania"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2421
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nie można zastosować zachowanej konfiguracji dla monitorów"
@@ -1668,7 +1674,7 @@ msgstr "XRandR"
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Ustawia rozmiar i orientację ekranu"
-#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320
+#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:249 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:318
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nie można ustalić katalogu domowego użytkownika"