diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1066 |
1 files changed, 548 insertions, 518 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-settings-daemon package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # worm <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019 # Helena S <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 19:37+0200\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,54 +23,54 @@ msgstr "" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +#: data/50-accessibility.xml.in:2 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61 +#: data/50-accessibility.xml.in:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Preklop približevalnika" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63 +#: data/50-accessibility.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Preklop zaslonskega bralnika" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65 +#: data/50-accessibility.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Preklop zaslonske tipkovnice" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5 msgid "On-screen keyboard" msgstr "Zaslonska tipkovnica" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "Ali je zaslonska tipkovnica vklopljena." -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10 msgid "Screen magnifier" msgstr "Zaslonski približevalnik" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:11 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "Ali je zaslonski približevalnik vklopljen." -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:15 msgid "Screen reader" msgstr "Zaslonski bralnik" -#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "Ali je zaslonski bralnik vklopljen." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:22 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:23 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." @@ -79,11 +78,11 @@ msgstr "" "Ločljivost, uporabljena za pretvarjanje velikosti pisav v točkovne vrednosti" " (točke na inč)." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27 msgid "Antialiasing" msgstr "Glajenje robov" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " @@ -93,11 +92,11 @@ msgstr "" "za prezrto glajenje, \"sivinsko\" za običajno glajenje sivin in \"rgba\" za " "glajenje podtočk (samo zasloni LCD)." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32 msgid "Hinting" msgstr "Glajenje" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " @@ -107,11 +106,11 @@ msgstr "" "so \"brez\" za prezrto glajenje, \"rahlo\" za osnovno, \"srednje\" za zmerno" " in \"polno\" za največje glajenje (lahko popači obliko črk)." -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37 msgid "RGBA order" msgstr "Razvrstitev RGBA" -#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" " is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " @@ -123,51 +122,51 @@ msgstr "" "levi (običajno), \"bgr\" za modro na levi, \"vrgb\" za rdečo na vrhu, " "\"vbgr\" za rdečo na dnu." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25 msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "mogoče vrednosti so \"on\", \"off\" in \"custom\"." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Ime datoteke prilagojenega zvonca tipkovnice" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Ime datoteke zvonca za predvajanje." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Zapomni si stanje NumLock" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41 msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da si bo MATE zapomni stanje NumLock med sejami." -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 msgid "NumLock state" msgstr "Stanje tipke NumLock" -#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46 msgid "The remembered state of the NumLock LED." msgstr "Shranjeno stanje lučke LED tipke NumLock." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Usmerjenost gumbov miške" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Zamenjaj levi in desni gumb miške za levičarsko miško." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 msgid "Motion Acceleration" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." @@ -175,12 +174,12 @@ msgstr "" "Množitelj pospeševanja za premikanje miške. Privzeta sistemska vrednost je " "-1." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" msgstr "Prag premikanja" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -188,12 +187,12 @@ msgstr "" "Razdalja v slikovnih točkah, v kateri se mora premakniti kazalec, preden se " "omogoči premikanje miške. Privzeta sistemska vrednost je -1." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95 msgid "Acceleration profile" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default ('default') which uses the default acceleration " @@ -204,38 +203,38 @@ msgid "" "be used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30 msgid "Drag Threshold" msgstr "Prag vlečenja" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Razdalja, preden se začne vlečenje." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojnega klika" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:36 msgid "Length of a double click." msgstr "Dolžina dvojnega klika." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" msgstr "Posnemanje srednjega gumba" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" "Omogoči posnemanje srednjega gumba skozi sočasni klik na levi in desni gumb." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45 msgid "Locate Pointer" msgstr "Najdi kazalnik" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." @@ -243,27 +242,27 @@ msgstr "" "Poudari trenutno mesto kazalnika, kadar je pritisnjena in spuščena tipka " "Control." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50 msgid "Cursor theme" msgstr "Tema kazalnika" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Cursor theme name." msgstr "Ime teme kazalnika." -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55 msgid "Cursor size" msgstr "Velikost kazalnika" -#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:56 msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "Velikost kazalnika, ki se sklicuje na cursor_theme." -#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:6 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Dejanje odstranitve pametne kartice" -#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -272,11 +271,11 @@ msgstr "" "pa \"force_logout\" (vsili odjavo). Dejanje bo izvedeno v trenutku, ko " "uporabnik odstrani pametno kartico, uporabljeno za prijavo." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Onemogoči sledilno ploščico med tipkanjem" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:16 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." @@ -284,110 +283,111 @@ msgstr "" "Izbrana možnost je uporabna, če pogosto nepričakovano udarite po sledilni " "ploščici med tipkanjem." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Omogoči klike miške s sledilno ploščico" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Izbrana možnost omogoči klik z udarjanjem po sledilni ploščici." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25 msgid "Enable vertical edge scrolling" msgstr "Omogoči navpično robno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" msgstr "Izbrana možnost omogoči navpično robno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30 msgid "Enable horizontal edge scrolling" msgstr "Omogoči vodoravno robno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" msgstr "Izbrana možnost omogoči vodoravno robno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35 msgid "Enable vertical two-finger scrolling" msgstr "Omogoči navpično dvo-prstno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36 msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" msgstr "Izbrana možnost omogoči navpično dvo-prstno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40 msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" msgstr "Omogoči vodoravno dvo-prstno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" msgstr "Izbrana možnost omogoči vodoravno dvo-prstno drsenje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50 msgid "Enable touchpad" msgstr "Omogoči sledilno ploščico" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Izbrana možnost omogoči vse sledilne ploščice." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" msgstr "Omogočeno posnemanje dvo-prstnega klika" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" msgstr "Od 0 do 3, 0 je neaktivno, 1-3 so gumbi za posnemanje" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60 msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "Omogoči posnemanje tri-prstnega klika" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65 msgid "One finger tap button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66 msgid "" "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70 msgid "Two finger tap button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71 msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75 msgid "Three finger tap button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76 msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Usmerjenost gumbov sledilne ploščice" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81 msgid "" "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' " "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting." @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" "Zamenjaj levi in desni gumb sledilne ploščice primeren za levičarje, z " "'levim' in 'desnim' za desničarje, 'miška' sledi nastavitvam za miško." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86 msgid "" "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion " "is activated. A value of -1 is the system default." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "Razdalja v slikovnih točkah, v kateri se mora premakniti kazalec, preden se " "omogoči premikanje miške. Privzeta sistemska vrednost je -1." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96 msgid "" "Acceleration profile used for touchpad. The acceleration profile can be set " "to either default ('default') which uses the default acceleration profile " @@ -420,96 +420,96 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Omogočenje tega vstavka" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" msgstr "Ali naj mate-settings-daemon omogoči ta vstavek" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:15 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "Uporaba prednosti za ta vstavek" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" msgstr "" "Uporaba prednosti za ta vstavek v uvrstitvi zagona mate-settings-daemon" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Prag obveščanja o deležu razpoložljivega prostora" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "" " primeru, da odstotek razpoložljivega prostora pade pod določeno vrednost, " "se pokaže opozorilo." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" msgstr "Prag naknadnega obveščanja o deležu razpoložljivega prostora" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "Določitev odstotka zmanjšanja razpoložljivega prostora na disku, preden se " "prikaže opozorilo." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:25 msgid "Free space no notify threshold" msgstr "Prag obveščanja o deležu zasedenega prostora" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:26 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." @@ -542,276 +542,276 @@ msgstr "" "Določitev prostora v GB. V primeru, da je razpoložljivega prostora manj, kot" " je določen tu, se pokaže opozorilo." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:30 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Najkrajši čas ponovnega obveščanja ponavljajočih se opozoril" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:31 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "Določitev pogostosti pojavljanja opozoril za nosilec v minutah." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:35 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Prezrte poti priklopa" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:36 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Določitev seznama priklopnih poti, ki so prezrte pri pomanjkanju prostora." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10 msgid "Show OSD notification" msgstr "Pokaži OSD obvestila" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" msgstr "Ali se prikažejo OSD obvestila, da pokaže obvestilo o spremembah" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" msgstr "Korak glasnosti" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Korak glasnosti kot odstotek glasnosti." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25 msgid "Toggle touchpad" msgstr "Preklop sledilne ploščice" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "Vezava za preklop dejavnosti sledilne ploščice." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30 msgid "Volume mute" msgstr "Utišaj" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Vezava za utišanje zvoka sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35 msgid "Volume down" msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Vezava za znižanje glasnosti sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40 msgid "Volume up" msgstr "Po_večaj glasnost" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Vezava za zvišanje glasnosti sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50 msgid "Turn the volume down quietly" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Binding to lower the system volume quietly." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55 msgid "Turn the volume up quietly" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Binding to raise the system volume quietly." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" msgstr "Izklop" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 msgid "Binding to shut down." msgstr "Vezava za odjavo." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70 msgid "Log out" msgstr "Odjava" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 msgid "Binding to log out." msgstr "Vezava za odjavo." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Vezava za izmet optičnega diska." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80 msgid "Home folder" msgstr "Domača mapa" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Vezava za odpiranje domače mape." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Vezava za zagon orodja za iskanje." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90 msgid "Launch email client" msgstr "Zagon e-poštnega odjemalca" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Vezava za zagon poštnega odjemalca." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95 msgid "Launch settings" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Vezava za zaklepanje zaslona." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105 msgid "Launch help browser" msgstr "Zagon brskalnik pomoči" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Vezava za zagon brskalnika pomoči." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110 msgid "Launch calculator" msgstr "Zagon računala" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Vezava za zagon računala." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115 msgid "Launch instant messenger" msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Binding to launch the instant messenger." msgstr "" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120 msgid "Launch web browser" msgstr "Zagon spletnega brskalnika" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Vezava za zagon spletnega brskalnika." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125 msgid "Launch media player" msgstr "Zagon predvajalnika predstavnosti" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Vezava za zagon predvajalnika predstavnosti." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Predvajanje (ali predvajanje/premor)" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Vezava za začetek predvajanja (preklop med premorom in predvajanjem)" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135 msgid "Pause playback" msgstr "Premor predvajanja" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Vezava za premor predvajanja." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi predvajanje" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Vezava za zaustavitev predvajanja." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145 msgid "Previous track" msgstr "Predhodna sled" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Vezava za skok na predhodno sled" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "Next track" msgstr "Naslednja sled" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Vezava za skok na naslednjo sled." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Vezava za prikaz zaslonskega približevalnika" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Vezava za zagon zaslonskega bralnika" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Vezava za prikaz zaslonske tipkovnice" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15 msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "Pokaži zaslone v obvestilnem območju" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." msgstr "Ali naj se na pultu pokaže ikona za stvari, povezane z zaslonom." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20 msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "Ne spreminjaj nastavitve zaslona" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21 msgid "" "Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " @@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "" "ob-sliki. Omogočenje tega ključa to onemogoči in nastavitve zaslona se ne " "spreminja (razen če obstaja izrecna uporabniška nastavitev)." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25 msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "Vklopi zunanji zaslon po zagonu sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:26 msgid "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "" "Vklopi zunanji zaslon po zagonu sistema, če uporabnik priključi zunanji " "zaslon ob zagonu sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:30 msgid "Turn on laptop monitor after system boot" msgstr "Vklopi zaslon prenosnika po zagonu sistema" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:31 msgid "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "" "Vklopi zaslon prenosnika po zagonu sistema, če uporabnik priključi zunanji " "zaslon ob zagonu sistema." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:35 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "Datoteka za privzeto nastavitev za RandR" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:36 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " @@ -868,51 +868,51 @@ msgstr "" "nima, ali pa jo ima, vendar ni skladna z nastavitvami zaslonov, bo " "uporabljena datoteka, določena s tem ključem." -#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +#: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4 msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "Ozadnji program nastavitev MATE" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:65 +#: mate-settings-daemon/main.c:65 msgid "Enable debugging code" msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:66 +#: mate-settings-daemon/main.c:66 msgid "Replace the current daemon" msgstr "Zamenjaj trenutni ozadnji program" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:67 +#: mate-settings-daemon/main.c:67 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne zaženi kot ozadnji program" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:68 +#: mate-settings-daemon/main.c:68 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Končaj po določenem času (za razhroščevanje)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Tipkovnica za dostopnost" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Vstavek tipkovnice dostopnosti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Ali želite omogočiti počasne tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Ali želite onemogočiti počasne tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -920,62 +920,62 @@ msgstr "" "Držite tipko Shift 8 sekund. To je bližnjica za možnost počasnih tipk, ki " "vpliva na delovanje vaše tipkovnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't activate" msgstr "Ne omogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734 msgid "Don't deactivate" msgstr "Ne onemogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Activate" msgstr "Omogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740 msgid "Deactivate" msgstr "Onemogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Ne omogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_Ne onemogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Activate" msgstr "_Omogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801 msgid "_Deactivate" msgstr "O_nemogoči" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Opozorilo o počasnih tipkah" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Ali želite omogočiti lepljive tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Ali želite onemogočiti lepljive tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -983,8 +983,8 @@ msgstr "" "Pravkar ste pritisnili tipko Shift 5-krat zapovrstjo. To je bližnjica za " "možnost lepljivih tipk, ki vpliva na delovanje vaše tipkovnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -994,90 +994,132 @@ msgstr "" " tem ste onemogočiti možnost lepljivih tipk, ki vpliva na delovanje vaše " "tipkovnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Opozorilo o lepljivih tipkah" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Možnosti splošnega dostopa" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Uporabi zaslonsko _tipkovnico" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102 msgid "Use screen _reader" msgstr "Uporabi zaslonski _bralnik" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Uporabi zaslonski _približevalnik" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Povečaj _kontrast barv" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:150 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Povečaj _besedilo za lažjo berljivost" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "P_ritisnite tipkovne bližnjice po eno hkrati (lepljive tipke)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Prezri podvojene pritiske tipk (odskočne tipke)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Pritisni in _zadrži tipke (počasne tipke)" -#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "" + +#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "" + +#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Background plugin" msgstr "Vstavek ozadja" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Vstavek odložišča" -#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Spremeni sistemski časovni pas" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Sprememba sistemskega časovnega pasu zahteva skrbniški dostop." + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21 +msgid "Change system time" +msgstr "Spremeni sistemski čas" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Sprememba sistemskega časa zahteva skrbniški dostop." + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Nastavitev ure strojne opreme" + +#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Sprememba časa strojne opreme zahteva skrbniški dostop." + +#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Dummy" msgstr "Poskusno" -#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Dummy plugin" msgstr "Poskusni vstavek" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 +#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Ne pokaži več opozoril za ta datotečni sistem" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Ne pokaži več opozoril." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Na nosilcu \"%s\" je le še %s razpoložljivega prostora." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Računalnik ima na voljo le še %s prostora na disku." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1086,7 +1128,7 @@ msgstr "" "uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na drug" " razdelek." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1094,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Prostor na disku lahko povečate, če odstranite redko uporabljene programe in" " datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na drug razdelek." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1103,7 +1145,7 @@ msgstr "" "uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na " "zunanji disk." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1112,51 +1154,51 @@ msgstr "" " datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na zunanji disk." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:206 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Na disku zmanjkuje prostora" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:443 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni smeti" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine…" msgstr "Preišči ..." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "Odstranjevanje predmeta %lu od %lu" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format msgid "Removing: %s" msgstr "Odstranjevanje: %s" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 msgid "Emptying the trash" msgstr "Praznjenje smeti" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Priprava na praznjenje smeti ..." #. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 msgid "From: " msgstr "Od:" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -1164,21 +1206,29 @@ msgstr "" "V primeru, da se odločite izprazniti smeti, bodo vsi predmeti trajno " "izgubljeni. Predmete lahko izbrišete tudi ločeno." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Izprazni smeti" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:112 +#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Keybindings" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "Vstavek tipkovnih bližnjic" + +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "Tipkovna bližnjica (%s) je neveljavna" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:148 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "Tipkovna bližnjica (%s) je nepopolna" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:490 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1187,23 +1237,15 @@ msgstr "" "Napaka med poskusom zagona (%s),\n" "ki je povezan s tipko (%s)" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Tipkovne bližnjice" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Vstavek tipkovnih bližnjic" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Vstavek tipkovnice" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1220,19 +1262,27 @@ msgid "" " • The result of <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 msgid "_Layouts" msgstr "_Razporeditve" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Možnosti _tipkovnice" -#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 msgid "Show _Current Layout" msgstr "Pokaži trenutni _razpored" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189 +#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Media keys" +msgstr "Predstavnostne tipke" + +#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Vstavek predstavnostnih tipk" + +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1240,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče priklicati privzetega terminala. Preverite, če je ukaz za zagon " "terminala ustrezno določen." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1249,116 +1299,189 @@ msgstr "" "Ni mogoče izvesti ukaza: %s\n" "Preverite, ali je ukaz veljaven." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:959 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:962 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:966 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:969 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1000 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1038 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:123 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1042 -#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:116 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 +#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Predstavnostne tipke" +#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Mouse" +msgstr "Miška" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Vstavek predstavnostnih tipk" +#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Vstavek miške" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Ni mogoče zagnati zmožnosti dostopnosti miške" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Dostopnost miške zahteva namestitev programa Mousetweaks." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Možnosti miške" -#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miška" - -#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Vstavek miške" - -#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Mpris" msgstr "Mpris" -#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Mpris plugin" msgstr "Vstavek Mpris" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +#. Default Priority +#. Priority=100 +#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7 +msgid "Rfkill" +msgstr "" + +#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8 +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164 +msgid "Module Path" +msgstr "Pot modula" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "pot do gonilnika pametne kartice PKCS #11" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "prejeta je bila napaka ali pa je vir dogodka nepričakovano končan" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580 +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "Varnostnega sistema NSS ni mogoče začenjati" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649 +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "ni mogoče najti primernega gonilnika za pametne kartice" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "gonilnika za pametne kartice '%s' ni mogoče naložiti" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "ni mogoče nadzorovati prihajajočih dogodkov kartice - %s" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100 +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"med čakanjem na dogodke pametne kartice je prišlo do nepričakovane napake " + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148 +msgid "Slot ID" +msgstr "ID reže" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "Reža, v kateri je kartica" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "Slot Series" +msgstr "Vrsta reže" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "določilo kartice za vsako režo" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163 +msgid "name" +msgstr "ime" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +msgid "smartcard driver" +msgstr "gonilnik pametne kartice" + +#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "" + +#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + +#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Typing Break" msgstr "Premor tipkanja" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Typing break plugin" msgstr "Vstavek premora tipkanja" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Nastavitev velikosti in obračanja zaslona" - -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Ni mogoče preklopiti nastavitve zaslona" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitve zaslona" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitve zaslona iz varnostne kopije" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1368,217 +1491,124 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Obnovi predhodno nastavitev" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Ohrani to nastavitev" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Izbrane nastavitve za zaslone ni mogoče uveljaviti" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1180 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Podrobnosti zaslona ni mogoče osvežiti: %s" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1184 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Poskus preklopa nastavitve zaslona." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1940 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 msgid "Rotation not supported" msgstr "Vrtenje ni podprto" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2005 -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2037 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Nastavitve zaslona ni mogoče shraniti." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2059 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2093 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Upside Down" msgstr "Zgoraj navzdol" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 msgid "ON" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "Turn this monitor off" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 msgid "OFF" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2187 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "Turn this monitor on" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 msgid "Same output all monitors" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2248 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2295 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Nastavitve zaslona ..." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2305 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 msgid "Configure display settings" msgstr "Nastavitve zaslona" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2418 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Shranjenih nastavitev za zaslone ni mogoče uveljaviti." -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Nastavitev velikosti in obračanja zaslona" + +#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Ni mogoče določiti uporabnikove domače mape" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Resource Database" msgstr "Podatkovna zbirka virov X" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage the X resource database" msgstr "Upravljanje s podatkovno zbirko virov X" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "X Settings" msgstr "Nastavitve strežnika X" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage X Settings" msgstr "Nastavitev strežnika X" - -#. Priority=100 -#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Rfkill" -msgstr "" - -#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:3 -msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 -msgid "Module Path" -msgstr "Pot modula" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "pot do gonilnika pametne kartice PKCS #11" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "prejeta je bila napaka ali pa je vir dogodka nepričakovano končan" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Varnostnega sistema NSS ni mogoče začenjati" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ni mogoče najti primernega gonilnika za pametne kartice" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "gonilnika za pametne kartice '%s' ni mogoče naložiti" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ni mogoče nadzorovati prihajajočih dogodkov kartice - %s" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"med čakanjem na dogodke pametne kartice je prišlo do nepričakovane napake " - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 -msgid "Slot ID" -msgstr "ID reže" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "Reža, v kateri je kartica" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 -msgid "Slot Series" -msgstr "Vrsta reže" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "določilo kartice za vsako režo" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 -msgid "name" -msgstr "ime" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 -msgid "smartcard driver" -msgstr "gonilnik pametne kartice" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time zone" -msgstr "Spremeni sistemski časovni pas" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to change the system time zone." -msgstr "Sprememba sistemskega časovnega pasu zahteva skrbniški dostop." - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 -msgid "Change system time" -msgstr "Spremeni sistemski čas" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change the system time." -msgstr "Sprememba sistemskega časa zahteva skrbniški dostop." - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 -msgid "Configure hardware clock" -msgstr "Nastavitev ure strojne opreme" - -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 -msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -msgstr "Sprememba časa strojne opreme zahteva skrbniški dostop." |