summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po321
1 files changed, 171 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0acf239..07a3d72 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,17 +8,18 @@
# Max Lyashuk <[email protected]>, 2019
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
+# Taras Panchenko <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
-"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
+"Last-Translator: Taras Panchenko <[email protected]>, 2022\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -205,6 +206,14 @@ msgid ""
"movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "
"be used."
msgstr ""
+"Профіль пришвидшення, що використовується для під'єднаних мишей. Профіль "
+"пришвидшення може бути встановлений як усталено ('усталено'), який "
+"використовує профіль пришвидшення усталено для кожного пристрою, плаский "
+"('плаский'), який пришвидшується за рахунок специфічного для пристрою "
+"постійного коефіцієнту, що походить від конфігурованої швидкости вказівника,"
+" або адаптивний (' адаптивний '), який адаптує пришвидшення залежно від руху"
+" миші. Якщо миша не підтримує налаштований профіль, буде використано "
+"\"усталено\"."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30
msgid "Drag Threshold"
@@ -435,6 +444,14 @@ msgid ""
"movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "
"will be used."
msgstr ""
+"Профіль пришвидшення, що використовується для сенсорної панелі. Профіль "
+"пришвидшення може бути встановлений як усталено ('усталено'), який "
+"використовує профіль пришвидшення усталено для кожного пристрою, плаский "
+"('плаский'), який пришвидшується за рахунок специфічного для пристрою "
+"постійного коефіцієнту, що походить від конфігурованої швидкости вказівника,"
+" або адаптивний ('адаптивний'), який адаптує пришвидшення залежно від руху "
+"сенсорної панелі. Якщо сенсорна панель не підтримує налаштований профіль, "
+"буде використано \"усталено\"."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5
@@ -631,27 +648,27 @@ msgstr "Прив'язка для збільшення системної гуч�
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45
msgid "Mute the audio quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Тихо вимкнути звук"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
msgid "Binding to mute the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Сполучення клавішів для тихого приглушення системної гучности. "
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50
msgid "Turn the volume down quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Тихо зменшити гучність"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Binding to lower the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Сполучення клавішів для тихого зменшення системної гучности."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55
msgid "Turn the volume up quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Тихо збільшити гучність"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Binding to raise the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Сполучення клавішів для тихого збільшення системної гучности."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60
msgid "Microphone mute/unmute"
@@ -893,19 +910,19 @@ msgstr ""
msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr "Служба параметрів MATE"
-#: mate-settings-daemon/main.c:65
+#: mate-settings-daemon/main.c:66
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Увімкнути зневаджувальний код"
-#: mate-settings-daemon/main.c:66
+#: mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Replace the current daemon"
msgstr "Замінити поточну службу"
-#: mate-settings-daemon/main.c:67
+#: mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Не ставати службою"
-#: mate-settings-daemon/main.c:68
+#: mate-settings-daemon/main.c:69
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Вийти за сплином певного часу (для зневадження)"
@@ -917,23 +934,23 @@ msgstr "Технології доступности"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Втулок технологій доступности набірниці"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:460
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Помилка показу довідки: %s"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:651
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Бажаєте увімкнути режим \"Повільні клавіші\"?"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:589
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:652
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Бажаєте вимкнути режим \"Повільні клавіші\"?"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:590
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -942,62 +959,62 @@ msgstr ""
"для увімкнення режиму \"Повільні клавіші\", який впливає на роботу "
"набірниці."
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Don't activate"
msgstr "Не активувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Не деактивувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:619
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:755
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:619
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:755
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:674
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:813
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Н_е запускати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:674
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:813
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Не вимикати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:816
msgid "_Activate"
msgstr "_Активувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:816
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Деактивувати"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:681
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Сповіщення про режим \"Повільні клавіші\""
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:721
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:787
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Бажаєте увімкнути режим \"Липкі клавіші\"?"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:722
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:788
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Бажаєте вимкнути режим \"Липкі клавіші\"?"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:790
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1005,8 +1022,8 @@ msgstr ""
"Ви щойно утримували натисненою клавішу Shift впродовж 5 секунд. Це сигнал "
"для увімкнення режиму \"Липкі клавіші\", який впливає на роботу набірниці."
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1016,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"Shift впродовж 5 секунд. Це сигнал для вимкнення режиму \"Липкі клавіші\", "
"який впливає на роботу набірниці."
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:820
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Сповіщення про режим \"Липкі клавіші\""
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Параметри універсального доступу"
@@ -1058,6 +1075,10 @@ msgstr "_Нехтувати швидкі повторні натискання �
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "Приймати клавіші лише після т_ривалого натискання (Повільні клавіші)"
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214
+msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active"
+msgstr "Звуковий сигнал при натисканні клавіша, коли CapsLock активний"
+
#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Налаштування доступности"
@@ -1126,25 +1147,25 @@ msgstr ""
"Автоматично обрізає кеши-мініатюри та інші перехідні файли та попереджає про"
" брак місця на диску"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:61
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Більше не показувати попередження для цієї файлової системи"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Не показувати більше це повідомлення"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:76
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "На томі \"%s\" залишилося лише %s дискового простору."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "На комп'ютері залишилося лише %s дискового простору."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:95
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1152,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Ви можете звільнити дисковий простір спорожняючи Смітник, вилучаючи зайві "
"програми чи файли, або переміщенням файлів на інший диск чи розділ."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1160,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Ви можете звільнити дисковий простір вилученням зайвих програм чи файлів, "
"або переміщенням файлів на інший диск чи розділ."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:103
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1168,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Ви можете звільнити дисковий простір спорожняючи Смітник, вилучаючи зайві "
"програми чи файли, або переміщенням файлів на зовнішній диск."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1177,51 +1198,51 @@ msgstr ""
"або переміщенням файлів на зовнішній диск."
#. Set up all the window stuff here
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Бракує місця на файловій системі"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examine…"
msgstr "Запустити аналізатор використання дисків…"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:98
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Вилучення елементу %lu з %lu"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:118
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Вилучається: %s"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:248
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:301
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Спорожняється смітник"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:277
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Підготовка до спорожнення смітника…"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:304
msgid "From: "
msgstr "З:"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника?"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1229,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Якщо Ви спорожните смітник, увесь його вміст буде остаточно втрачено. "
"Зверніть увагу, Ви також можете вилучити їх окремо."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Спо_рожнити смітник"
@@ -1241,17 +1262,17 @@ msgstr "Сполучення клавіш"
msgid "Keybindings plugin"
msgstr "Втулок сполучень клавіш"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:109
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Сполучення клавіш (%s) неправильне"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:145
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Сполучення клавіш (%s) не завершене"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -1268,7 +1289,7 @@ msgstr "Набірниця"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Втулок набірниці"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:120
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1297,15 +1318,15 @@ msgstr ""
"• Результат <b>%s</b>\n"
"• Результат <b>%s</b>"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:285
msgid "_Layouts"
msgstr "_Розкладки"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Параметри _набірниці"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:298
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Показати _поточну розладку"
@@ -1317,7 +1338,7 @@ msgstr "Мультимедійні клавіші"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Втулок мультимедійних клавіш"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
@@ -1325,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Не вдається отримати типовий термінал. Перевірте, що обрана Вами типова "
"термінальна програма справді вказує типову програму."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1334,47 +1355,47 @@ msgstr ""
"Не вдається виконати команду: %s\n"
"Перевірте чи команда існує."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:642
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:82
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Чутлива панель увімкнена"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:642
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:75
msgid "Touchpad disabled"
msgstr "Чутлива панель вимкнена"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:963
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:89
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth вимкнено"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:966
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:96
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth увімкнено"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:970
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:103
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Увімкнено режим літака"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:973
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:110
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Режим літака вимкнено"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1004
msgid "Hardware Airplane Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Апаратовий режим літака"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1042
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:124
msgid "Changing Screen Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна макета екрану"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
-#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1046
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:117
msgid "No External Display"
msgstr "Немає зовнішнього дисплею"
@@ -1386,18 +1407,18 @@ msgstr "Миша"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Втулок миші"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1648
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Не вдається увімкнути спеціальні можливості миші"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Щоб активувати спеціальні можливості миші, потрібно встановити службу "
"Mousetweaks."
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1653
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Параметри миші"
@@ -1419,66 +1440,66 @@ msgstr "Rfkill"
msgid "Rfkill plugin"
msgstr "Втулок Rfkill"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165
msgid "Module Path"
msgstr "Шлях до модулю"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:166
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "шлях до драйвера PKCS #11 смарт-картки"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:492
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "отримано помилку або сигнал скасовування від джерела"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:581
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати систему безпеки NSS"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:650
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "відповідного драйвера для смарт-картки не знайдено"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:670
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "не вдалося завантажити драйвер «%s» для смарт-картки"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:754
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "не вдалося отримати вхідні події від картки — %s"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1101
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr ""
"трапилася непередбачувана помилка при очікуванні подій від смарт-картки"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149
msgid "Slot ID"
msgstr "Ідентифікатор слоту"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:150
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Слот, у якому знаходиться картка"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156
msgid "Slot Series"
msgstr "Серія слоту"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:157
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "ідентифікатор картки у слоті"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:164
msgid "name"
msgstr "ім’я"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "smartcard driver"
msgstr "драйвер смарт-картки"
@@ -1496,7 +1517,7 @@ msgstr "Звук"
#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Втулок кешування звуку"
#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Typing Break"
@@ -1506,19 +1527,19 @@ msgstr "Перерва у роботі"
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Втулок перерви у роботі"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:370
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Не вдається застосувати конфігурацію моніторів"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:394
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Не вдається відновити конфігурацію моніторів"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:419
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Не вдається відновити конфігурацію моніторів з резервної копії"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:440
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1528,97 +1549,97 @@ msgstr[1] "Конфигурацію моніторів буде відновле
msgstr[2] "Конфигурацію моніторів буде відновлено через %d секунд"
msgstr[3] "Конфигурацію моніторів буде відновлено через %d секунд"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:491
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Конфігурація влаштовує?"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Відновити попередню конфігурацію"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Застосувати поточну конфігурацію"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:580
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Не вдається застосувати обрану конфігурацію моніторів"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1176
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Не вдається оновити інформацію про екран: %s"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1180
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Конфігурація моніторів застосовується примусово."
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1937
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Поворот екрану не підтримується"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2002
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2034
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Не вдається зберегти конфігурацію моніторів"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2055
msgid "Mirroring outputs not supported"
-msgstr "Дзеркалювання виходів не підтримується"
+msgstr "Віддзеркалення виходів не підтримується"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2086
msgid "Normal"
msgstr "Початковий"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2087
msgid "Left"
msgstr "Лівий"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
msgid "Right"
msgstr "Правий"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
msgid "Upside Down"
msgstr "Догоридриґа"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2178
msgid "ON"
msgstr "УВІМК"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2179
msgid "Turn this monitor off"
msgstr "Вимкнути цей монітор"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182
msgid "OFF"
msgstr "ВИМК"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183
msgid "Turn this monitor on"
msgstr "Увімкнути цей монітор"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
-msgid "Same output all monitors"
-msgstr "Вихід однаковий в усіх моніторів"
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2243
+msgid "Same output on all monitors"
+msgstr "Однакове зображення на всіх моніторах"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2244
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалює однакове зображення на всі монітори та вмикає вихід"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2291
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Налаштувати параметри дисплею…"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2301
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
msgstr "Відкрити діалогове вікно налаштування дисплея (усі налаштування)"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358
msgid "Configure display settings"
msgstr "Налаштувати параметри екрану"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2418
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Не вдається застосувати збережену конфігурацію моніторів"
@@ -1630,7 +1651,7 @@ msgstr "XRandR"
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Встановити розмір екрану та параметри повороту"
-#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320
+#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:248 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:317
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Не вдається визначити домашній каталог користувача"