1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002
# samson <sambelet@yahoo.com>, 2013,2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:21+0000\n"
"Last-Translator: samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "መድረሻ"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "ማጉያውን መቀያየሪያ "
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "መመልከቻ አንባቢውን መቀያየሪያ "
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "የ ፊደል ገበታ በ-መመልከቻው ላይ መቀያየሪያ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "የ ፊደል ገበታ በ መመልከቻው-ላይ "
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "በ-መመልከቻ ላይ የ ፊደል ገበታ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screen magnifier"
msgstr "መመልከቻውን ማጉያ "
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "የ መመልከቻ ማጉያ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screen reader"
msgstr "መመልከቻውን አንባቢ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "የ መመልከቻ አንባቢ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
msgstr "ይህን ሪዞሊሽን ተጠቅሟል ለ መቀየር የ ፊደል መጠኖችን ወደ ፒክስል መጠን በ ነጥብ በ ኢንች ውስጥ"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
msgid "Antialiasing"
msgstr "ማለስለሻ"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr "የ ማለስለሻ አይነት የሚጠቀሙት ለፊደል ማስተካከያ: የሚቻሉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: \"ምንም\" ለ no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD መመልከቻ ብቻ)."
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
msgid "Hinting"
msgstr "ምክር"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr "እርስዎ ለ ፊደል የሚጠቀሙት አቀራረብ: የሚቻሉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: \"ምንም\" ምንም ምክር የለም: \"በትንሹ\" ለ መሰረታዊ: \"መካከለኛ\" ለ ዘመናዊ እና \"ሙሉ\" ለ ከፍተኛ ምክር (ምናልባት የ ፊደል መጣመም ሊያስከትል ይችላል)"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
msgid "RGBA order"
msgstr "የ RGBA ቅደም ተከተል"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
" on bottom."
msgstr "የ ንዑስ ፒክስል አካላቶች ቅደም ተከተል ለ LCD መመልከቻ; ይህን ብቻ ይጠቀሙ ለ ማስተካከያ ማሰናጃ ለ \"rgba\". የሚቻሉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: \"rgb\" ለ ቀይ በ ግራ በኩል (በጣም የ ተለመደ), \"bgr\" ለ ሰማያዊ በ ግራ በኩል: \"vrgb\" ለ ቀይ ከ ላይ በኩል: \"vbgr\" ለ ቀይ ከ ታች በኩል"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Smartcard ማስወገጃ ተግባር"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr "ከ እነዚህ አንዱን ያሰናዱ \"ምንም\", \"መመልከቻ_መቆለፊያ\": ወይንም \"አስገድዶ_መውጫ\". ይህ ተግባር ይፈጸማል ይህን የ smartcard ሲጠቀሙ መግቢያ ሲያስወግዱ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "በምጽፍ ጊዜ ተችፓድ ማሰናከያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
" while typing."
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: እርስዎ ችግር ከ ገጠምዎት በ ስህተት ተችፓድ የሚነኩ ከሆነ በሚጽፉ ጊዜ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "የ አይጥ መጫኛን በ ተችፓድ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: ተችፓድ መታ ሲያደርጉ የ አይጥ መጫኛ ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable vertical edge scrolling"
msgstr "በ ቁመት ጠርዝ በኩል መሸብለያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ ቁመት ጠርዝ መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable horizontal edge scrolling"
msgstr "በ አግድም ጠርዝ በኩል መሸብለያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ አግድም ጠርዝ መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
msgstr "በ ቁመት በ ሁለት-ጣት መሸብለል ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ ቁመት ጠርዝ በ ሁለት-ጣት መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
msgstr "በ አግድም በ ሁለት-ጣት መሸብለል ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ አግድም ጠርዝ በ ሁለት-ጣት መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Natural scrolling"
msgstr "ተፈጥሯዊ መሸብለያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: የ ተፈጥሮ (ግልባጭ) መሸብለል ለማስቻል በ ተችፓድ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable touchpad"
msgstr "ተችፓድ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: ሁኑም ተችፓድ ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
msgstr "በ ሁለት-ጣት ቁልፍ-መጫኛ ማስመሳያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
msgstr "ከ 0 እስከ 3, 0 ንቁ አይደለም: ከ 1-3 ማስመሰያ ቁልፍ ነው"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr "በ ሶስት-ጣት ቁልፍ-መጫኛ ማስመሳያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
msgid "One finger tap button"
msgstr "በ አንድ ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "የ ቁልፍ ካርታ ይምረጡ ለ አንድ-ጣት መታ ማድረጊ: የሚደገፉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: 1: የ ግራ አይጥ ቁልፍ 2: የ መሀከል አይጥ ቁልፍ 3: የ ቀኝ አይጥ ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
msgid "Two finger tap button"
msgstr "በ ሁለት ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "የ ቁልፍ ካርታ ይምረጡ ለ ሁለት-ጣት መታ ማድረጊ: የሚደገፉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: 1: የ ግራ አይጥ ቁልፍ 2: የ መሀከል አይጥ ቁልፍ 3: የ ቀኝ አይጥ ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Three finger tap button"
msgstr "በ ሶስት ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "የ ቁልፍ ካርታ ይምረጡ ለ ሶስት-ጣት መታ ማድረጊ: የሚደገፉት ዋጋዎች እነዚህ ናቸው: 1: የ ግራ አይጥ ቁልፍ 2: የ መሀከል አይጥ ቁልፍ 3: የ ቀኝ አይጥ ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "የ ተችፓድ ቁልፍ አቅጣጫ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
msgstr "ይጥረጉ ወደ ግራ እና ቀኝ ቁልፍ በ ግራ-እጅ ተጠቃሚዎች ተችፓድ በ 'ግራ', 'ቀኝ' በ ቀኝ-እጅ ተጠቃሚዎች, 'አይጥ' የ አይጥ ማሰናጃ እንዲከተል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
msgid "Motion Acceleration"
msgstr "እንቅስቃሴ ማፍጠኛ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
msgid ""
"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr "ማፍጠኛ ማባዣ ለ ተችፓድ እንቅስቃሴ: ይህ ዋጋ -1 የ ስርአቱ ነባር ነው"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
msgid "Motion Threshold"
msgstr "የ እንቅስቃሴ መግቢያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
"is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr "እርቀቱ በ ፒክስል መጠቆሚያው የሚንቀሳቀሰው ከ ተችፓድ ማፍጠኛ ማስጀመሪያ በፊት: ይህ ዋጋ ለ -1 ለ ስርአቱ ነባር ነው"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "ይህን ተሰኪ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
msgstr "በ ሜት-ማሰናጃ እረዳት ውስጥ ይህ ተሰኪ ይጀምር እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "ቅድሚያ ይህን ተሰኪ ለ መጠቀም"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
msgstr "ለ ተሰኪ የሚጠቀሙት ቅድሚያ በ ሜት-ማስናጃ-እረዳት ማስጀመሪያ ውስጥ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "ነፃ ፐርሰንት የ መግቢያ ማስታወቂያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr "ነፃ የ ቀረው ባዶ ቦታ በ ፐርሰንት የ መጀመሪያውን ማስጠንቀቂያ ለማስጀመር: በ ፐርሰንት ነፃ የ ቀረው ባዶ ቦታ ከዚህ በታች ሲሆን ማስጠንቀቂያ ይታያል"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr "ነፃ የ ፐርሰንት ማስታወቂያ መግቢያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr "የ ነፃ ቦታ በ ዲስክ ውስጥ በ ፐርሰንት ይወስኑ ማስጠንቀቂያ ከ መሰጠጡ በፊት"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
msgid "Free space no notify threshold"
msgstr "ነፃ ቦታ ለ ማስታወቂያ መግቢያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr "እርስዎ መጠኑን በ ጌባ ይወስኑ: ነፃ ያለው ቦታ ከዚህ በላይ ከሆነ ምንም ማስጠንቀቂያ አይታይም"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "አነስተኛ የ ማስታወቂያ ጊዜ ለ ተደገመ ማስጠንቀቂያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr "ጊዜ በ ደቂቃ ይወስኑ:ተከታታይ ከዚህ ጊዜ በ ቀረበ ማስጠንቀቂያ ለ መጠን አይታይም "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "መተው የ መጫኛ መንገድ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr "የ መጫኛ መንገድ ዝርዝር መወሰኛ ለ መተው አነስተኛ ቦታ በሚኖር ጊዜ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show OSD notification"
msgstr "የ OSD ማስታወቂያ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
msgstr "የ OSD ማስታወቂያ ለውጦች ለማስታወቅ ይታይ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
msgid "Volume step"
msgstr "የመጠን ደረጃ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "የመጠን ደረጃ በመቶኛ መጠን "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "ተችፓድ መቀያየሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "ተችፓድ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
msgid "Volume mute"
msgstr "መጠኑን ማጥፊያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ ማጥፋት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
msgid "Volume down"
msgstr "መጠን መቀነሻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ መቀነስ በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
msgid "Volume up"
msgstr "መጠን መጨመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ መጨመር በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
msgid "Shut down"
msgstr "ማጥፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
msgid "Binding to shut down."
msgstr "ስርአቱን ለ ማጥፋት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
msgid "Log out"
msgstr "መውጫ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
msgid "Binding to log out."
msgstr "ከ ስርአቱ ለ መውጣት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
msgid "Eject"
msgstr "ማውጫ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "ማጣመሪያ ለማውጣት የ ሲዲ ዲስክ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
msgid "Home folder"
msgstr "የቤት ፎልደር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "ማጣመሪያ ለ መክፈት የ ቤት ፎልደር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
msgid "Search"
msgstr "መፈለጊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ መፈለጊያ መሳሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launch email client"
msgstr "የኢሜይል ደንብኛ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ ኢሜይል ደንበኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
msgid "Lock screen"
msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "ማጣመሪያ መመልከቻ ለ መቆለፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
msgid "Launch help browser"
msgstr "የእርዳታ መቃኛ ማስጀመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ እርዳታ መቃኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
msgid "Launch calculator"
msgstr "መደመሪያ ማስጀመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "ማጣመሪያ መደመሪያ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
msgid "Launch web browser"
msgstr "የዌብ መቃኛ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "ማጣመሪያ የ ዌብ መቃኛ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
msgid "Launch media player"
msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "ማጣመሪያ የ መገናኛ ማጫወቻ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "ማጫወቻ (ማጫወቻ/ማቆሚያ)"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "ማጣመሪያ ለማስጀመር መልሶ ለ ማጫወት (ወይንም ማጫወቻ/ማስቆሚያ ለ መቀያየር) "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pause playback"
msgstr "ማስቆሚያ መልሶ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስቆሚያ እን መልሶ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
msgid "Stop playback"
msgstr "በድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "በድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ ማጣመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
msgid "Previous track"
msgstr "ቀደም ያለው ተረኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "ቀደም ወዳለው ተረኛ ለመዝለል በ ማጣመር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
msgid "Next track"
msgstr "የሚቀጥለው ተረኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "የሚቀጥለውን ተረኛ ለመዝለል በ ማጣመር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማሳየት የ መመልከቻ ማጉሊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ መመልከቻ አንባቢ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "ማጣመሪያ ለ ማሳየት በ መመልከቻ ላይ የ ፊደል ገበታ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "በ ማስታወቂያ ቦታ ላይ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
msgstr "የ ማስታወቂያ ምልክት ከ ማሳያው ጋር-የ ተዛመደ እቃ በ ክፍል ውስጥ ይታይ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጅ አይንኩ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
"configuration)."
msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr "የ ውጪ መመልከቻ ማብሪያ ስርአቱ ከ ጀመረ በኋላ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
msgstr "ስርአቱ ከ ተነሳ በኋላ የ ውጪ መመልከቻውን ማብሪያ: ተጠቃሚው የ ውጪ መመልከቻ ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጋር ካያያዘ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr "የ ላፕቶፕ መመልከቻ ማብሪያ ስርአቱ ከ ጀመረ በኋላ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
msgstr "ስርአቱ ከ ተነሳ በኋላ የ ላፕቶፕ መመልከቻውን ማብሪያ: ተጠቃሚው የ ውጪ መመልከቻ ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጋር ካያያዘ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "ፋይል ለ ነባር ማሰናጃ ለ RandR"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr "የ ሜት ማሰናጃ ረዳት"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:65
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:66
msgid "Replace the current daemon"
msgstr "የ አሁኑን ረዳት መቀየሪያ"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "እረዳት አትሁን"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "ከ ተወሰነ ጊዜ በኋላ መውጫ (ለ ማስተካከያ)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "የ ፊደል ገበታ ተሰኪ ጋር መድረሻ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:448
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "ዝግተኛ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:577
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:641
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "ዝግተኛ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:578
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:642
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "እርስዎ ተጭነው ይዘዋል የ Shift ቁልፍ ለ 8 ሰከንዶች: ይህ አቋራጭ ነው ለ ማዘግያ ቁልፍ ገጽታ: ይህ የ እርስዎን የ ፊደል ገበታ አሰራር ይቀይረዋል"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738
msgid "Don't activate"
msgstr "አታስጀምር"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738
msgid "Don't deactivate"
msgstr "አታስጀምር መተው"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Activate"
msgstr "ማስጀመሪያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Deactivate"
msgstr "አታስጀምር"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802
msgid "Do_n't activate"
msgstr "አታስጀምር"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "አታስጀምር መተው"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
msgid "_Activate"
msgstr "_ማስጀመሪያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
msgid "_Deactivate"
msgstr "_አታስጀምር"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:670
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "የ ዝግተኛ ቁልፍ ማስጠንቀቂያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:710
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:776
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "ተጣባቂ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "ተጣባቂ ቁልፎችን ማቦዘን ይፈልጋሉ?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr "እርስዎ የ Shift ቁልፍ 5 ጊዜ ተጭነዋል በ ተከታታይ: ይህ አቋራጭ ነው ለ ተጣባቂ ቁልፎች ገጽታ: ይህ በ እርስዎ የ ፊደል ገበታ አሰራር ላይ ተጽእኖ ይፈጥራል"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:715
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:781
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr "እርስዎ አሁን ሁለት ቁልፎች በ አንድ ጊዜ ተጭነዋል: ወይንም የ Shift ቁልፍ 5 ጊዜ በ ተከታታይ ተጭነዋል: ይህ ተጣባቂ ቁልፍ ገጽታን ያጠፋዋል: ይህ የ እርስዎን የ ፊደል ገበታ አሰራር ይቀይረዋል"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:809
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "የ ተጣባቂ ቁልፍ ማስጠንቀቂያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:780
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "የ አለም አቀፍ መድረሻ ምርጫዎች"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "የፊደል ገበታ በመመልከቻው-ላይ መጠቀሚያ "
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Use screen _reader"
msgstr "መመልከቻ _አንባቢውን ይጠቀሙ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "የመመልከቻውን _ማጉያ መጠቀሚያ "
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "የ _ማነፃፀሪያ ቀለም መጨመሪያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "ለማንበብ እንዲመች _ጽሁፍ በ ትልቅ ማድረጊያ "
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "_ይጫኑ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ በ አንድ ላይ (ተጣባቂ ቁልፍ)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "_መተው የ ተባዙ ቁልፍ መጫኛዎች (መዝለያ ቁልፍ)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "ይጫኑ እና _ይያዙ ቁልፍ ለ መቀበል (የ ዝግታ ቁልፍ)"
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "መደብ "
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
msgstr "የመደብ ተሰኪ"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
msgstr "ቁራጭ ሰሌዳ "
#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "የቁራጭ ሰሌዳ ተሰኪ "
#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "አሻንጉሊት"
#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
msgstr "የ አሻንጉሊት ተሰኪ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "ስለዚህ የ ፋይል ስርአት ምንም ማስጠንቀቂያ አታሳየኝ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "ምንም አይነት ማስጠንቀቂያ አታሳየኝ "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "ይህ መጠን \"%s\" ያለው %s ባዶ ቦታ ነው"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "ይህ መጠን ያለው %s ባዶ ቦታ ነው"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ ቆሻሻውን ቦዳ በማድረግ: የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ ቆሻሻውን ቦዳ በማድረግ: የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:207
msgid "Low Disk Space"
msgstr "አነስተኛ የዲስክ ቦታ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452
msgid "Empty Trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Examine…"
msgstr "መመርመሪያ…"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467
msgid "Ignore"
msgstr "መተው"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "እቃዎችን በማስወገድ ላይ %lu ከ %lu"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "በማስወገድ ላይ : %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:316
msgid "Emptying the trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ በማድረግ ላይ "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:292
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ለማድረግ በማሰናዳት ላይ "
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:319
msgid "From: "
msgstr "ከ : "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:371
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ያለውን ባዶ ላድርገው? "
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:374
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "እርስዎ ቆሻሻውን ባዶ ማድረግ ከ ፈለጉ: ሁሉም እቃዎች በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እባክዎን ያስታውሱ እያንዳንዱን እቃ ለየብቻ ማጥፋት ይችላሉ"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:381
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:112
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያው (%s) ዋጋ የለውም"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:148
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያው (%s) ሙሉ አይደለም"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በ ማስኬድ ላይ እንዳለ (%s)\nየ ተገናኘ ነው ከ ቁልፍ (%s) ጋር"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያ"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keybindings plugin"
msgstr "የ ቁልፍ ማጣመሪያ ተሰኪ"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "የ ፊደል ገበታ ተሰኪ"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"It can happen under various circumstances:\n"
" • a bug in libxklavier library\n"
" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
" • The result of <b>%s</b>\n"
" • The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
msgid "_Layouts"
msgstr "_እቅዶች"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "የፊደል ገበታ _ምርጫዎች "
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "የ _አሁኑን እቅድ ማሳያ"
#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
msgstr "ነባር ተርሚናል ማግኘት አልተቻለም: የ እርስዎ ነባር ተርሚናል ትእዛዝ መሰናዳቱን እና ወደ ትክክለኛው መተግበሪያ እንደሚያመለክት"
#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr "ትእዛዝ መፈጸም አልተቻለም: %s\nትእዛዙ ትክክለኛ መሆኑን ያረጋግጡ"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
msgstr "መገናኛ ቁልፎች"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr "የ መገናኛ ቁልፎች ተሰኪ"
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1440
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ መደረሻ ገጽታዎችን ማስቻል አልተቻለም"
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1442
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "የ አይጥ መድረሻ የ አይጥ ማስተካከያ በ ቅድሚያ በ ስርአቱ ውስጥ መገጠም አለበት"
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1445
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "የአይጥ ምርጫዎች "
#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "አይጥ "
#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
msgstr "የ አይጥ ተሰኪ"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
msgstr "Mpris"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mpris plugin"
msgstr "Mpris ተሰኪ"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "የ መጻፊያ እረፍት"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Typing break plugin"
msgstr "የ መጻፊያ እረፍት ተሰኪ"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "የ መመልከቻ መጠን እና ማዞሪያ ማሰናጃ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ መቀየር አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማሳያ እነደ ነበር መመለስ አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "ማሳያውን እንደ ነበር መመለስ አይቻልም ከ ተተኪ ውስጥ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "ማሳያው ወደ ቀድሞው ሁኔታ እንደ ነበር ይመለሳል በ %d ሰከንዶች ውስጥ"
msgstr[1] "ማሳያው ወደ ቀድሞው ሁኔታ እንደ ነበር ይመለሳል በ %d ሰከንዶች ውስጥ "
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "መመልከቻው ጥሩ ነው?"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "ያለፈውን ማሰናጃ _እንደ ነበር መመለሻ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "ይህን ማሰናጃ _ማስቀመጫ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "የ ተመረጠውን የ ማሳያ ማሰናጃ መፈጸም አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "የ መመልከቻውን መረጃ ማነቃቃት አይቻልም: %s"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "ለማንኛውም የ መመልከቻ ማሰናጃውን ለ መቀየር ልሞክር"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1889
msgid "Rotation not supported"
msgstr "ማዞሪያ የ ተደገፈ አይደለም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1945
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማስቀመጥ አልተቻለም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1963
msgid "Normal"
msgstr "መደበኛ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1964
msgid "Left"
msgstr "በግራ "
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965
msgid "Right"
msgstr "በቀኝ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1966
msgid "Upside Down"
msgstr "የ ተገለበጠ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "የ መመልከቻ _ማስተካከያ ማሰናጃ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2141
msgid "Configure display settings"
msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2201
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "የ ተቀመጠውን ማሰናጃ ማስተካከያ መፈጸም አልተቻለም"
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "የ ተጠቃሚውን የ ቤት ዳይሬክቶሪ መወሰን አልተቻለም"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Resource Database"
msgstr "የ X ምንጮች ዳታበዝ"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage the X resource database"
msgstr "የ X ምንጮች ዳታበዝ አስተዳዳሪ"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Settings"
msgstr "X ማሰናጃ"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage X Settings"
msgstr "የ X ማሰናጃ አስተዳዳሪ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
msgstr "የ ክፍል ዘዴ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
msgstr "መንገድ ወደ smartcard PKCS #11 driver"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "ስህተት ተቀብሏል ወይንም መዝጊያ ከ ሁኔታው ምንጭ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "የ NSS ደህንነት ስርአት ማስጀመር አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "ተስማሚ የ smartcard አካል ማግኘት አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "የ smartcard አካል '%s' መጫን አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "ወደ ውስጥ የሚመጣውን የ ካርድ ሁኔታ መመልከት አልተቻለም - %s"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "ያልታሰበ ችግር ገጥሞታል smartcard ሁኔታዎች በ መጠበቅ ላይ እንዳለ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
msgstr "Slot ID"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
msgstr "ካርዱ ያለበት ማስገቢያ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
msgstr "የ ማስገቢያ ተከታታይ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
msgstr "በ-ማስገቢያ ካርድ መለያ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "name"
msgstr "ስም "
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
msgid "Module"
msgstr "ክፍል"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
msgstr "የ smartcard አካል"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time zone"
msgstr "የስርአቱን ሰአት ክልል መቀየሪያ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
msgstr "የ ስርአቱን ሰአት ክልል ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Change system time"
msgstr "የስርአቱን ሰአት መቀየሪያ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
msgstr "የ ስርአቱን ሰአት ክልል ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል "
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Configure hardware clock"
msgstr "የ ጠካራ አካል ሰአት ማሰናጃ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "የ ጠንካራ አክል ሰአት ማሰናጃ ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል"
|