summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-22 15:40:44 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-22 15:40:44 +0100
commit94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353 (patch)
treedfdc32fff96a04fbc0617df84196817e5ccd60eb /po/ie.po
parent11103a1731d0eec0ce55e2f4ddf4ea62ff835a8f (diff)
downloadmate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.bz2
mate-system-monitor-94eb1b3f89a9e756d9dcc11f8075547dcce9a353.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po1508
1 files changed, 1508 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..88c3686
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,1508 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Caarmi, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr "Monitor del sistema MATE"
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
+msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
+msgstr "Un monitor de processus e ressurses por ambientie MATE"
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running "
+"processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory."
+msgstr ""
+
+#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE "
+"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System "
+"Monitor, please visit the project's home page."
+msgstr ""
+
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203
+#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor del sistema"
+
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Vider li actual processus e monitorar li statu del sistema"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9
+msgid "utilities-system-monitor"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15
+msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;"
+msgstr ""
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
+msgid "Kill process"
+msgstr "Terminar li processu"
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "Privilegies es besonat por controlar processus de altri usatores"
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
+msgid "Renice process"
+msgstr "Renicear li processu"
+
+#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "Privilegies es besonat por changear li prioritá de processus"
+
+#: src/argv.cpp:21
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "Monstrar li carte Sistema"
+
+#: src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "Monstrar li carte Processus"
+
+#: src/argv.cpp:31
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "Monstrar li carte Ressurses"
+
+#: src/argv.cpp:36
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "Monstrar li carte Sistemas de file"
+
+#: src/callbacks.cpp:185
+msgid ""
+"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/callbacks.cpp:189
+msgid ""
+"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+msgstr ""
+"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
+" more details."
+
+#: src/callbacks.cpp:193
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: src/callbacks.cpp:205
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Pri li Monitor del sistema"
+
+#: src/callbacks.cpp:207
+msgid ""
+"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
+"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.cpp:214
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#: src/disks.cpp:345 src/memmaps.cpp:327
+msgid "Device"
+msgstr "Aparate"
+
+#: src/disks.cpp:346
+msgid "Directory"
+msgstr "Directoria"
+
+#: src/disks.cpp:347 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:252
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/disks.cpp:348
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: src/disks.cpp:349
+msgid "Free"
+msgstr "Líber"
+
+#: src/disks.cpp:350
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+#: src/disks.cpp:351
+msgid "Used"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: src/gsm_color_button.c:155
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fraction"
+
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
+#. percentage property
+#: src/gsm_color_button.c:157
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
+msgstr ""
+
+#: src/gsm_color_button.c:164
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: src/gsm_color_button.c:165
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Li titul del dialog de selection de color"
+
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Selecte un color"
+
+#: src/gsm_color_button.c:172
+msgid "Current Color"
+msgstr "Color actual"
+
+#: src/gsm_color_button.c:173
+msgid "The selected color"
+msgstr "Li selectet color"
+
+#: src/gsm_color_button.c:180
+msgid "Type of color picker"
+msgstr ""
+
+#: src/gsm_color_button.c:504
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gsm_color_button.c:613
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: src/interface.cpp:51
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_Monitor"
+
+#: src/interface.cpp:52
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: src/interface.cpp:53
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: src/interface.cpp:54
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: src/interface.cpp:56
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "Serchar por _apertet files"
+
+#: src/interface.cpp:57
+msgid "Search for open files"
+msgstr "Serchar por apertet files"
+
+#: src/interface.cpp:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "S_urtir"
+
+#: src/interface.cpp:59
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Surtir li programma"
+
+#: src/interface.cpp:62
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_Stoppar li processu"
+
+#: src/interface.cpp:63
+msgid "Stop process"
+msgstr "Stoppar li processu"
+
+#: src/interface.cpp:64
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "_Continuar li processu"
+
+#: src/interface.cpp:65
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "Continuar un stoppat processu"
+
+#: src/interface.cpp:67 src/procdialogs.cpp:91
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Finir li processu"
+
+#: src/interface.cpp:68
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "Far un process finir normalmen"
+
+#: src/interface.cpp:69 src/procdialogs.cpp:80
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_Terminar li processu"
+
+#: src/interface.cpp:70
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "Far un process terminar ínmediatmen"
+
+#: src/interface.cpp:71
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_Changear li prioritá"
+
+#: src/interface.cpp:72
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "Changear li prioritá de un processu"
+
+#: src/interface.cpp:73
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenties"
+
+#: src/interface.cpp:74
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurar li application"
+
+#: src/interface.cpp:76
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refriscar"
+
+#: src/interface.cpp:77
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "Refriscar li liste de processus"
+
+#: src/interface.cpp:79
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "Cartes de _memorie"
+
+#: src/interface.cpp:80
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "Aperter li cartes de memorie associat con un processu"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
+#: src/interface.cpp:82
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Aperter _files"
+
+#: src/interface.cpp:83
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "Vider li files apertet per un processu"
+
+#: src/interface.cpp:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietás"
+
+#: src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:88
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: src/interface.cpp:89
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Aperter li manuale"
+
+#: src/interface.cpp:90
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: src/interface.cpp:91
+msgid "About this application"
+msgstr "Pri ti-ci application"
+
+#: src/interface.cpp:96
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Dependenties"
+
+#: src/interface.cpp:97
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:104
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "_Activ processus"
+
+#: src/interface.cpp:105
+msgid "Show active processes"
+msgstr "Monstrar activ processus"
+
+#: src/interface.cpp:106
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_Omni processus"
+
+#: src/interface.cpp:107
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Monstrar omni processus"
+
+#: src/interface.cpp:108
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "_Mi processus"
+
+#: src/interface.cpp:109
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Monstrar solmen processus del usator"
+
+#: src/interface.cpp:114 src/util.cpp:167
+msgid "Very High"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:116 src/util.cpp:169
+msgid "High"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "Changear li prioritá al alt"
+
+#: src/interface.cpp:118 src/util.cpp:171
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/interface.cpp:119
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "Changear li prioritá al normal"
+
+#: src/interface.cpp:120 src/util.cpp:173
+msgid "Low"
+msgstr "Bass"
+
+#: src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "Changear li prioritá al bass"
+
+#: src/interface.cpp:122 src/util.cpp:175
+msgid "Very Low"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalisat"
+
+#: src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "Assignar li prioritá manualmen"
+
+#: src/interface.cpp:231
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Finir li processu"
+
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
+#. Sending
+#: src/interface.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "Selecte un color de «%s»"
+
+#: src/interface.cpp:290
+msgid "CPU History"
+msgstr "Diarium de CPU"
+
+#: src/interface.cpp:333 src/procproperties.cpp:135
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/interface.cpp:335
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: src/interface.cpp:357
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:391 src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:127
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: src/interface.cpp:415
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.cpp:439
+msgid "Network History"
+msgstr "Diarium de rete"
+
+#: src/interface.cpp:472
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recivente"
+
+#: src/interface.cpp:494
+msgid "Total Received"
+msgstr "Total recivet"
+
+#: src/interface.cpp:513
+msgid "Sending"
+msgstr "Emissente"
+
+#: src/interface.cpp:535
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Total emisset"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: src/interface.cpp:705
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: src/interface.cpp:709 src/procdialogs.cpp:554
+msgid "Processes"
+msgstr "Processus"
+
+#: src/interface.cpp:713 src/procdialogs.cpp:667
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressurses"
+
+#: src/interface.cpp:717 src/procdialogs.cpp:732 src/procdialogs.cpp:736
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de file"
+
+#: src/load-graph.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u seconde"
+msgstr[1] "%u secondes"
+
+#: src/load-graph.cpp:349
+msgid "not available"
+msgstr "índisponibil"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: src/load-graph.cpp:352
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) ex %s"
+
+#: src/load-graph.cpp:592 src/load-graph.cpp:599 src/util.cpp:485
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/lsof.cpp:123
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "«%s» ne es un valid expression regulari de Perl."
+
+#: src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "Processu"
+
+#: src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Fil-nómine"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Serchar por apertet files"
+
+#: src/lsof.cpp:336
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_Nómine contene:"
+
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
+#: src/lsof.cpp:357
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Vacuar"
+
+#: src/lsof.cpp:361
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Ignorar MAJ/min"
+
+#: src/lsof.cpp:369
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "Resultates de s_ercha:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: src/memmaps.cpp:307
+msgid "VM Start"
+msgstr "Inicie de VM"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: src/memmaps.cpp:309
+msgid "VM End"
+msgstr "Fin de VM"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: src/memmaps.cpp:311
+msgid "VM Size"
+msgstr "Grandore de VM"
+
+#: src/memmaps.cpp:312
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggas"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: src/memmaps.cpp:314
+msgid "VM Offset"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: src/memmaps.cpp:317
+msgid "Private clean"
+msgstr "Privat pur"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: src/memmaps.cpp:320
+msgid "Private dirty"
+msgstr "Privat ínpur"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: src/memmaps.cpp:323
+msgid "Shared clean"
+msgstr "Comun pur"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: src/memmaps.cpp:326
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "Comun ínpur"
+
+#: src/memmaps.cpp:328
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#: src/memmaps.cpp:432
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Cartes de memorie"
+
+#: src/memmaps.cpp:444
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Cartas de memorie de processu «%s» (PID %u):"
+
+#: src/openfiles.cpp:38
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: src/openfiles.cpp:40
+msgid "pipe"
+msgstr "tube"
+
+#: src/openfiles.cpp:42
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "Conexion de rete IPv6"
+
+#: src/openfiles.cpp:44
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "Conexion de rete IPv4"
+
+#: src/openfiles.cpp:46
+msgid "local socket"
+msgstr "local socket"
+
+#: src/openfiles.cpp:48
+msgid "unknown type"
+msgstr "ínconosset tip"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: src/openfiles.cpp:251
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: src/openfiles.cpp:253
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+#: src/openfiles.cpp:324
+msgid "Open Files"
+msgstr "Apertet files"
+
+#: src/openfiles.cpp:345
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "_Files apertet per processu «%s» (PID %u):"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10
+msgid ""
+"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
+" are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Mode Solaris de percentage de CPU"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Memorar li actual carte"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
+msgid "Default graph CPU color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212
+msgid "Process view sort column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216
+msgid "Process view columns order"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220
+msgid "Process view sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Largore del columne \"Nómine\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Nómine\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Largore del columne \"Usator\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Usator\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Largore del columne \"Statu\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Statu\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Memorie virtual\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Memorie virtual\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Resident memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Resident memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Scribil memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Scribil memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Comun memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Comun memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Memorie de servitor X\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Memorie de servitor X\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288
+#, c-format
+msgid "Width of process '% CPU' column"
+msgstr "Largore del columne \"% de CPU\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292
+#, c-format
+msgid "Show process '% CPU' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"% de CPU\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Largore del columne \"Témpore de CPU\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Témpore de CPU\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Largore del columne \"Startat\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Startat\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Largore del columne \"Nice\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Nine\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320
+msgid "Width of process 'ID' column"
+msgstr "Largore del columne \"ID\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324
+msgid "Show process 'ID' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"ID\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328
+msgid "Width of process 'Security Context' column"
+msgstr "Largore del columne \"Contextu de securitá\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332
+msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Contextu de securitá\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Largore del columne \"Linea de comandes\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Linea de comandes\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Memorie\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Largore del columne \"Gruppe de control\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Gruppe de control\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Largore del columne \"Unité\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Unité\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Largore del columne \"Session\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Session\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Largore del columne \"Sede\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Sede\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Largore del columne \"Possessor\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Possessor\" de processu"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400
+msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404
+msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408
+msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412
+msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416
+msgid "Width of process “Disk Read” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420
+msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424
+msgid "Width of process “Disk Write” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428
+msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432
+msgid "Width of process “Priority” column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436
+msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgstr "Largore del columne \"Unité\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Unité\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgstr "Largore del columne \"Directoria\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Directoria\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgstr "Largore del columne \"Tip\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Tip\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgstr "Largore del columne \"Total\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgstr "Monstrar li columne \"Total\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgstr "Largore del columne \"Disponibil\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgstr "Largore del columne \"Disponibil\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgstr "Largore del columne \"Ocupat\" de disco"
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522
+msgid "Open files sort column"
+msgstr ""
+
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526
+msgid "Open files sort order"
+msgstr ""
+
+#: src/procactions.cpp:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/procactions.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne successat terminar li processu con PID %d per signal %d.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: src/procdialogs.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Esque terminar li selectet processu «%s» (PID %u)?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: src/procdialogs.cpp:77
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: src/procdialogs.cpp:84
+#, c-format
+msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Esque finir li selectet processu «%s» (PID %u)?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: src/procdialogs.cpp:88
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215
+#, c-format
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(prioritá: %s)"
+
+#: src/procdialogs.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "Changear li prioritá de processu «%s» (PID: %u)"
+
+#: src/procdialogs.cpp:182
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "_Changear li prioritá"
+
+#: src/procdialogs.cpp:205
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Valore _nice:"
+
+#: src/procdialogs.cpp:220
+msgid "Note:"
+msgstr "Note:"
+
+#: src/procdialogs.cpp:221
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.cpp:472
+msgid "Icon"
+msgstr "Icone"
+
+#: src/procdialogs.cpp:531
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenties del monitor del sistema"
+
+#: src/procdialogs.cpp:561
+msgid "Behavior"
+msgstr "Conduida"
+
+#: src/procdialogs.cpp:580 src/procdialogs.cpp:755
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Intervalle de act_ualisation in sec:"
+
+#: src/procdialogs.cpp:605
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "_Glatt actualisation"
+
+#: src/procdialogs.cpp:618
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr ""
+
+#: src/procdialogs.cpp:631
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "Divider usage de CPU per númere de CPUs"
+
+#: src/procdialogs.cpp:632
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "Mode Solaris"
+
+#: src/procdialogs.cpp:649 src/procdialogs.cpp:789
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Campes de information"
+
+#: src/procdialogs.cpp:662
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformation pri processus monstrat in li liste:"
+
+#: src/procdialogs.cpp:674
+msgid "Graphs"
+msgstr "Graficos"
+
+#: src/procdialogs.cpp:693
+msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
+msgstr "Intervalle de act_ualisation in 1/10 sec:"
+
+#: src/procdialogs.cpp:713
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "Monstrar li velocitá de rete in bites"
+
+#: src/procdialogs.cpp:775
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Monstrar _omni sistemas de file"
+
+#: src/procdialogs.cpp:802
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformation pri fil-sistemas monstrat in li liste:"
+
+#: src/procman.cpp:662
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "Un simplic monitor de processus e ressurses"
+
+#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124
+msgid "Process Name"
+msgstr "Nómine de processu"
+
+#: src/proctable.cpp:243 src/procproperties.cpp:125
+msgid "User"
+msgstr "Usator"
+
+#: src/proctable.cpp:244 src/procproperties.cpp:126
+msgid "Status"
+msgstr "Statu"
+
+#: src/proctable.cpp:245 src/procproperties.cpp:128
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "Memorie virtual"
+
+#: src/proctable.cpp:246 src/procproperties.cpp:129
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "Resident memorie"
+
+#: src/proctable.cpp:247 src/procproperties.cpp:130
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "Scribil memorie"
+
+#: src/proctable.cpp:248 src/procproperties.cpp:131
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "Comun memorie"
+
+#: src/proctable.cpp:249 src/procproperties.cpp:132
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "Memorie de servitor X"
+
+#: src/proctable.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% de CPU"
+
+#: src/proctable.cpp:251 src/procproperties.cpp:136
+msgid "CPU Time"
+msgstr "Témpor de CPU"
+
+#: src/proctable.cpp:252 src/procproperties.cpp:137
+msgid "Started"
+msgstr "Startat"
+
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:138
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+msgid "Security Context"
+msgstr "Contextu de securitá"
+
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linea de comandes"
+
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
+#. ps(1)
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:143
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "Canal de atende"
+
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:144
+msgid "Control Group"
+msgstr "Gruppe de control"
+
+#: src/proctable.cpp:261
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
+
+#: src/proctable.cpp:262
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
+#. belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: src/proctable.cpp:265
+msgid "Seat"
+msgstr "Sede"
+
+#: src/proctable.cpp:266
+msgid "Owner"
+msgstr "Possessor"
+
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133
+msgid "Disk Read Total"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134
+msgid "Disk Write Total"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:269
+msgid "Disk Read"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:270
+msgid "Disk Write"
+msgstr ""
+
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritá"
+
+#: src/proctable.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr ""
+
+#: src/procproperties.cpp:98 src/procproperties.cpp:107
+#: src/procproperties.cpp:141 src/procproperties.cpp:144 src/util.cpp:369
+#: src/util.cpp:441 src/util.cpp:479
+msgid "N/A"
+msgstr "--"
+
+#: src/procproperties.cpp:252
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Proprietás de processu"
+
+#: src/procproperties.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Proprietás de processu «%s» (PID %u):"
+
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: src/sysinfo.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "Publication %s %s"
+
+#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit
+#: src/sysinfo.cpp:89
+#, c-format
+msgid "%s Version"
+msgstr "Version %s"
+
+#. Translators: The string parameter is release version (codename)
+#: src/sysinfo.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "Publication %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: src/sysinfo.cpp:137
+#, c-format
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d-bit"
+
+#: src/sysinfo.cpp:298
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ínconosset"
+
+#: src/sysinfo.cpp:971
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "Nucleo %s"
+
+#: src/sysinfo.cpp:984
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "MATE %s"
+
+#. hardware section
+#: src/sysinfo.cpp:998
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: src/sysinfo.cpp:1003
+msgid "Memory:"
+msgstr "Memorie:"
+
+#: src/sysinfo.cpp:1006
+msgid "Processor:"
+msgstr "Processor:"
+
+#: src/sysinfo.cpp:1008
+msgid "Graphics:"
+msgstr "Grafica:"
+
+#. disk space section
+#: src/sysinfo.cpp:1013
+msgid "System Status"
+msgstr "Statu del sistema:"
+
+#: src/sysinfo.cpp:1018
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "Disc-spacie disponibil:"
+
+#: src/util.cpp:31
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hodie a %H:%M"
+
+#: src/util.cpp:33
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Yer a %H:%M"
+
+#: src/util.cpp:35
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a. %H:%M"
+
+#: src/util.cpp:37
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H:%M"
+
+#: src/util.cpp:39
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: src/util.cpp:57
+msgid "Running"
+msgstr "Executente"
+
+#: src/util.cpp:61
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppat"
+
+#: src/util.cpp:65
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: src/util.cpp:69
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "Íninterruptibil"
+
+#: src/util.cpp:73
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Dormiente"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: src/util.cpp:128
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%us%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: src/util.cpp:132
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: src/util.cpp:136
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: src/util.cpp:139
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"