summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-11-22 12:36:45 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-11-22 12:36:45 +0100
commit10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb (patch)
tree807dd5136beb8dc73d59af0e378e93d964536441 /po/pl.po
parentac415be85e89c08e99174bbe2a33e6fe52ac0f62 (diff)
downloadmate-system-monitor-10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb.tar.bz2
mate-system-monitor-10db8c3fbf66599d06e9d2583581a8bd542832eb.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po661
1 files changed, 342 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2512958..ec2c658 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Marcin Kralka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,12 +18,30 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
+msgstr "Monitor procesów i zasobów dla środowiska graficznego MATE"
+
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
+"running processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
+" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
+" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
+" home page. </p>"
+msgstr "<p> Monitor Systemu MATE pozwala na graficzne przedstawienie oraz manipulowanie uruchomionych procesów w twoim systemie. Dostarcza również podgląd dostępnych zasobów, takich jak CPU i pamięci. </p> <p> Monitor Systemu MATE jest forkiem Monitora Systemu GNOME i jest częścią Środowiska Graficznego MATE. Jeżeli chciałbyś dowiedzieć się więcej na temat MATE i Monitora Systemu, proszę odwiedzić stronę domową projektu. </p>"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr "Monitor Systemu MATE"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systemu"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Wyświetlanie istniejących procesów i monitorowanie stanu systemu"
@@ -30,11 +49,11 @@ msgstr "Wyświetlanie istniejących procesów i monitorowanie stanu systemu"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Wyświetla kartę systemową"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:170
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010"
+msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka <[email protected]>, 2014"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@@ -42,7 +61,7 @@ msgstr "Urządzenie"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -87,286 +106,43 @@ msgstr "%d %b %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Szerokość głównego okna"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Wysokość głównego okna"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Wyświetlanie zależności procesów w postaci drzewa"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Tryb Solaris dla procentowego użycia procesora"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Jeśli wartość wynosi \"true\", monitor systemu działa w trybie Solaris, w którym użycie procesora przez zadanie jest dzielone przez całkowitą liczbę procesorów. Domyślnie działa w trybie Irix."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Włącza/wyłącza płynne odświeżanie"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Wyświetlanie okna z ostrzeżeniem przy usuwaniu procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami widoku procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Czas z milisekundach pomiędzy aktualizacjami wykresów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików, włączając w to systemy takie jak \"autofs\" i \"procfs\". Może być to przydatne do wyświetlenia listy aktualnie zamontowanych systemów plików."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami listy urządzeń"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
-" active"
-msgstr "Określa, które procesy będą domyślnie wyświetlane. 0 - wszystkie, 1 - użytkownika i 2 - aktywne"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Zapisuje obecnie oglądaną zakładkę"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "0 - informacje o systemie, 1 - lista procesów, 2 - zasoby i 3 - lista dysków"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Domyślny kolor wykresu pamięci"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Domyślny kolor wykresu przestrzeni wymiany"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Domyślny kolor wykresu przychodzącego ruchu sieciowego"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Domyślny kolor wykresu wychodzącego ruchu sieciowego"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Kolumna sortowania widoku procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Kolejność kolumn widoku procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Porządek sortowania widoku procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Szerokość kolumny nazwy procesu"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny nazwy podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Szerokość kolumny właściciela"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny właściciela podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Szerokość kolumny stanu"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny stanu procesu podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Szerokość kolumny pamięci wirtualnej"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci wirtualnej podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Szerokość kolumny pamięci rezydentnej"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci rezydentnej podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Szerokość kolumny pamięci zapisywalnej"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci zapisywalnej podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Szerokość kolumny pamięci współdzielonej"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci współdzielonej podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Szerokość kolumny pamięci X serwera"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci X serwera podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Szerokość kolumny CPU %"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny CPU % podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Szerokość kolumny czasu CPU"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny czasu CPU podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Szerokość kolumny czasu uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny czasu uruchomienia podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Szerokość kolumny nice"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny nice podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Szerokość kolumny PID"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny PID podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Szerokość kolumny kontekstu bezpieczeństwa procesu SELinux"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny kontekstu bezpieczeństwa procesu SELinux podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Szerokość kolumny parametrów procesów"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny parametrów podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Szerokość kolumny szacowanego użycia pamięci"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny szacowanego użycia pamięci podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Szerokość kolumny \"Kanał oczekujący\""
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Wyświetlanie kolumny \"Kanał oczekujący\" podczas uruchomienia"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Kolejność kolumn widoku dysków"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Pełne procenty dla kołowego wybieraka kolorów"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru koloru"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "The selected color"
msgstr "Zaznaczony kolor"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ wybierania kolorów"
-#: ../src/gsm_color_button.c:533
+#: ../src/gsm_color_button.c:565
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowe dane o kolorach\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:631
+#: ../src/gsm_color_button.c:663
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknięcie pozwala ustawić kolory wykresu"
@@ -562,24 +338,24 @@ msgid "Total Sent"
msgstr "Łącznie wysłane"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:695
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "File Systems"
msgstr "Systemy plików"
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:161
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -588,12 +364,12 @@ msgstr[1] "%u sekundy"
msgstr[2] "%u sekund"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:330
+#: ../src/load-graph.cpp:343
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
@@ -601,93 +377,93 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>Błąd</b>\n\"%s\" nie jest prawidłowym wyrażeniem regularnym języka Perl.\n%s"
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Szukanie otwartych plików"
-#: ../src/lsof.cpp:336
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nazwa zawiera:"
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:353
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Ignorowanie wielkości liter"
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "S_earch results:"
msgstr "Wy_niki wyszukiwania:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:340
msgid "VM Start"
msgstr "Początek VM"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:342
msgid "VM End"
msgstr "Koniec VM"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:344
msgid "VM Size"
msgstr "Rozmiar VM"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "Flags"
msgstr "Znaczniki"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:347
msgid "VM Offset"
msgstr "Przesunięcie VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:350
msgid "Private clean"
msgstr "Prywatna \"czysta\""
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:353
msgid "Private dirty"
msgstr "Prywatna \"brudna\""
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:356
msgid "Shared clean"
msgstr "Współdzielona \"czysta\""
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:359
msgid "Shared dirty"
msgstr "Współdzielona \"brudna\""
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Inode"
msgstr "I-węzeł"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:470
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapy pamięci"
-#: ../src/memmaps.cpp:626
+#: ../src/memmaps.cpp:488
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapy pamięci dla procesu \"%s\" (PID %u):"
@@ -727,15 +503,262 @@ msgstr "DP"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:333
msgid "Open Files"
msgstr "Otwarte pliki"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Pliki otwarte przez proces \"%s\" (PID %u):"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Szerokość głównego okna"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Wysokość głównego okna"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Wyświetlanie zależności procesów w postaci drzewa"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Tryb Solaris dla procentowego użycia procesora"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Jeśli wartość wynosi \"true\", monitor systemu działa w trybie Solaris, w którym użycie procesora przez zadanie jest dzielone przez całkowitą liczbę procesorów. Domyślnie działa w trybie Irix."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Włącza/wyłącza płynne odświeżanie"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Wyświetlanie okna z ostrzeżeniem przy usuwaniu procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami widoku procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Czas z milisekundach pomiędzy aktualizacjami wykresów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Określa, czy będzie wyświetlana informacja o wszystkich systemach plików, włączając w to systemy takie jak \"autofs\" i \"procfs\". Może być to przydatne do wyświetlenia listy aktualnie zamontowanych systemów plików."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Czas w milisekundach pomiędzy aktualizacjami listy urządzeń"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Określa, które procesy będą domyślnie wyświetlane. 0 - wszystkie, 1 - użytkownika i 2 - aktywne"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Zapisuje obecnie oglądaną zakładkę"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 - informacje o systemie, 1 - lista procesów, 2 - zasoby i 3 - lista dysków"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Domyślny kolor wykresu procesora"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Domyślny kolor wykresu pamięci"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Domyślny kolor wykresu przestrzeni wymiany"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Domyślny kolor wykresu przychodzącego ruchu sieciowego"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Domyślny kolor wykresu wychodzącego ruchu sieciowego"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "Wyświetl liczbę przesłanych danych w bitach"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Kolumna sortowania widoku procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Kolejność kolumn widoku procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Porządek sortowania widoku procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Szerokość kolumny nazwy procesu"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny nazwy podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Szerokość kolumny właściciela"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny właściciela podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Szerokość kolumny stanu"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny stanu procesu podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Szerokość kolumny pamięci wirtualnej"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci wirtualnej podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Szerokość kolumny pamięci rezydentnej"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci rezydentnej podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Szerokość kolumny pamięci zapisywalnej"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci zapisywalnej podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Szerokość kolumny pamięci współdzielonej"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci współdzielonej podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Szerokość kolumny pamięci X serwera"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny pamięci X serwera podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Szerokość kolumny CPU %"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny CPU % podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Szerokość kolumny czasu CPU"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny czasu CPU podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Szerokość kolumny czasu uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny czasu uruchomienia podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Szerokość kolumny nice"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny nice podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Szerokość kolumny PID"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny PID podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Szerokość kolumny kontekstu bezpieczeństwa procesu SELinux"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny kontekstu bezpieczeństwa procesu SELinux podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Szerokość kolumny parametrów procesów"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny parametrów podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Szerokość kolumny szacowanego użycia pamięci"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny szacowanego użycia pamięci podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Szerokość kolumny \"Kanał oczekujący\""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Wyświetlanie kolumny \"Kanał oczekujący\" podczas uruchomienia"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Kolejność kolumn widoku dysków"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -794,46 +817,46 @@ msgstr "(Niski priorytet)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Bardzo niski priorytet)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:179
msgid "Change Priority"
msgstr "Zmień priorytet"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:202
msgid "Change _Priority"
msgstr "Zmień p_riorytet"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid "_Nice value:"
msgstr "Wartość _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:239
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Priorytet procesu jest określany przez wartość nice. Niższa wartość nice odpowiada wyższemu priorytetowi."
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:456
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:501
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencje monitora systemu"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:533
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
+#: ../src/procdialogs.cpp:727
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Częstość _odświeżania w sekundach:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:577
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "_Płynne odświeżanie"
@@ -845,31 +868,31 @@ msgstr "Ostrzeżenie przed _kończeniem lub usuwaniem procesów"
msgid "Solaris mode"
msgstr "Tryb Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
msgid "Information Fields"
msgstr "Pola informacyjne"
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:634
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacje o procesie wyświetlane na liście:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:646
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:685
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Wyświetlanie szybkości sieci w bitach"
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:747
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Wyświetlanie _wszystkich systemów plików"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:774
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformacje o procesie wyświetlane na liście:"
-#: ../src/procman.cpp:690
+#: ../src/procman.cpp:672
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Prosty monitor systemu i procesów."
@@ -953,42 +976,42 @@ msgstr "Wydanie %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Nieznany model procesora"
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:594
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jądro systemu %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:607
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Sprzęt</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
msgid "Memory:"
msgstr "Pamięć:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:633
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:638
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:650
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stan systemu</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:656
msgid "Available disk space:"
msgstr "Dostępne miejsce na dysku:"