summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-10-14 11:38:28 +0200
commit769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a (patch)
treef17ad81ddc9d55a80ab7affb89723592e358866d /po/ro.po
parent84ae373c1c412eb260fcfdaf57be7ddf4942d310 (diff)
downloadmate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.bz2
mate-system-monitor-769aa03e4ede6ebf47b920a4d3dcfbc16974cd6a.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po399
1 files changed, 185 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 013bfd6..e09d92f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# Romanian translation for mate-system-monitor (procman)
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003.
-# Dan Damian <[email protected]>, 2005.
-# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2005-2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Dan Damian <[email protected]>, 2005
+# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 00:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:50+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitorizare sistem"
@@ -33,44 +34,36 @@ msgstr "Arată tabul „Sistem”"
#: ../src/callbacks.cpp:167
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dan Damian <[email protected]>\n"
-"Mișu Moldovan <[email protected]>\n"
-"Mugurel Tudor <[email protected]>"
+msgstr "Dan Damian <[email protected]>\nMișu Moldovan <[email protected]>\nMugurel Tudor <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
msgstr "Director"
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Free"
msgstr "Liber"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Used"
msgstr "Utilizat"
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sisteme de fișiere"
-
#. xgettext: ? stands for unknown
#: ../src/e_date.c:155
msgid "?"
@@ -97,257 +90,247 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 pentru informațiile despre sistem, 1 pentru lista de procese, 2 pentru "
-"resurse și 3 pentru lista discurilor"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Lățime fereastră principală"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Culoare implicită grafic procesor"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Înălțime fereastră principală"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete primite"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Arată dependențele procesului în arbore"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Culoare implicită grafic memorie"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Mod „Solaris” pentru procentajul CPU"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete trimise"
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "La activare, system-monitor va opera în modul „Solaris” în care utilizarea procesorului pentru o aplicație se împarte la numărul de procesoare. Altfel va opera în modul „Irix”."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Culoare implicită grafic swap"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "(Dez)Activează actualizarea de efect"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Specifică procesele afișate implicit. „0” pentru toate, „1” pentru ale "
-"utilizatorului, „2” pentru cele active"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Avertizează înainte de a termina procesele"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Ordine de sortare a coloanelor discurilor"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "(Dez)Activează actualizarea de efect"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"La activare, system-monitor va opera în modul „Solaris” în care utilizarea "
-"procesorului pentru o aplicație se împarte la numărul de procesoare. Altfel "
-"va opera în modul „Irix”."
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Înălțime fereastră principală"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Specifică dacă trebuie afișate detalii despre toate sistemele de fișiere (inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Ar putea fi utilă o listă a tuturor sistemelor de fișiere montate curent."
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Lățime fereastră principală"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Ordine de sortare a coloanelor proceselor"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Specifică procesele afișate implicit. „0” pentru toate, „1” pentru ale utilizatorului, „2” pentru cele active"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Coloană de ordonare a listei proceselor"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Salvează tabul curent"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Ordine de sortare a listei proceselor"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 pentru informațiile despre sistem, 1 pentru lista de procese, 2 pentru resurse și 3 pentru lista discurilor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Salvează tabul curent"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Culoare implicită grafic procesor"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Culoare implicită grafic memorie"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana cu utilizarea CPU în procente"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Culoare implicită grafic swap"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana cu timpul CPU total"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete primite"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana cu PID-urile proceselor"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Culoare implicită grafic rețea pachete trimise"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana contextelor de securitate SELinux"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Coloană de ordonare a listei proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana funcțiilor kernel în așteptare"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Ordine de sortare a coloanelor proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana memoriei X utilizate"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Ordine de sortare a listei proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana argumentelor proceselor"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Lățimea coloanei numelor proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana cu estimarea memoriei utilizate"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
msgid "Show process 'name' column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana numelor proceselor"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana valorilor „nice”"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Lățimea coloanei deținătorilor proceselor"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
msgid "Show process 'owner' column on startup"
msgstr "Arată la pornire coloana deținătorilor proceselor"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Lățimea coloanei stării proceselor"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana memoriei rezidente"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana stării proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana memoriei partajate"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Lățimea coloanei memoriei virtuale"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana timpului de pornire"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana memoriei virtuale"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana stării proceselor"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Lățimea coloanei memoriei rezidente"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana memoriei virtuale"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana memoriei rezidente"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Arată la pornire coloana memoriei neprotejate la scriere"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Lățimea coloanei memoriei neprotejate la scriere"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Arată dependențele procesului în arbore"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana memoriei neprotejate la scriere"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Avertizează înainte de a termina procesele"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Lățimea coloanei memoriei partajate"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Mod „Solaris” pentru procentajul CPU"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana memoriei partajate"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Timp în milisecunde între actualizările din lista dispozitivelor"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Lățimea coloanei memoriei X utilizate"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Timp în milisecunde între actualizările graficelor"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Timp în milisecunde între actualizările listei de procese"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana memoriei X utilizate"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Specifică dacă se arată detalii despre toate sistemele de fișiere"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Specifică dacă trebuie afișate detalii despre toate sistemele de fișiere "
-"(inclusiv sisteme de fișiere precum „autofs” și „procfs”). Ar putea fi utilă "
-"o listă a tuturor sistemelor de fișiere montate curent."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Lățimea coloanei cu utilizarea CPU în procente"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana cu utilizarea CPU în procente"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
msgid "Width of process 'CPU time' column"
msgstr "Lățimea coloanei cu timpul CPU total"
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana cu timpul CPU total"
+
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Lățimea coloanei cu PID-urile proceselor"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Lățimea coloanei timpului de pornire"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Lățimea coloanei contextelor de securitate SELinux"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana timpului de pornire"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Lățimea coloanei funcțiilor kernel în așteptare"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Lățimea coloanei valorilor „nice”"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Lățimea coloanei memoriei X utilizate"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana valorilor „nice”"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Lățimea coloanei argumentelor proceselor"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Lățimea coloanei cu PID-urile proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Lățimea coloanei de estimare a utilizării memoriei"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana cu PID-urile proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Lățimea coloanei numelor proceselor"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Lățimea coloanei contextelor de securitate SELinux"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Lățimea coloanei valorilor „nice”"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana contextelor de securitate SELinux"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Lățimea coloanei deținătorilor proceselor"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Lățimea coloanei argumentelor proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Lățimea coloanei memoriei rezidente"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana argumentelor proceselor"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Lățimea coloanei memoriei partajate"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Lățimea coloanei de estimare a utilizării memoriei"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Lățimea coloanei timpului de pornire"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana cu estimarea memoriei utilizate"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Lățimea coloanei stării proceselor"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Lățimea coloanei funcțiilor kernel în așteptare"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Lățimea coloanei memoriei virtuale"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Arată la pornire coloana funcțiilor kernel în așteptare"
#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Lățimea coloanei memoriei neprotejate la scriere"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Ordine de sortare a coloanelor discurilor"
#: ../src/gsm_color_button.c:188
msgid "Fraction"
@@ -365,7 +348,7 @@ msgstr "Titlu"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlul dialogului de alegere a culorii"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
msgid "Pick a Color"
msgstr "Alegeți o culoare"
@@ -381,11 +364,11 @@ msgstr "Culoarea selectată"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Tipul instrumentului de alegere a culorii"
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:533
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "S-au primit date invalide de culoare\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:631
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Alegeți prin clicuri culorile graficului"
@@ -593,7 +576,12 @@ msgstr "Procese"
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sisteme de fișiere"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -602,7 +590,7 @@ msgstr[1] "%u secunde"
msgstr[2] "%u de secunde"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) din %s"
@@ -613,10 +601,7 @@ msgid ""
"<b>Error</b>\n"
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Eroare</b>\n"
-"„%s” nu este o expresie regulară validă Perl.\n"
-"%s"
+msgstr "<b>Eroare</b>\n„%s” nu este o expresie regulară validă Perl.\n%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
@@ -635,15 +620,15 @@ msgstr "Nume fișier"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Căutare fișiere deschise"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Numele conține:"
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Căutare cu majuscule nesemnificative"
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
msgid "S_earch results:"
msgstr "R_ezultatele căutării:"
@@ -704,7 +689,7 @@ msgstr "Inode"
msgid "Memory Maps"
msgstr "Zone de memorie"
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:626
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Zone de memorie pentru procesul „%s” (PID %u):"
@@ -758,18 +743,14 @@ msgstr "_Fișiere deschise de procesul „%s” (PID %u):"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut schimba prioritatea procesului cu PID-ul %d în %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Nu s-a putut schimba prioritatea procesului cu PID-ul %d în %d.\n%s"
#: ../src/procactions.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut omorî procesul cu PID-ul %d cu semnalul %d.\n"
-"%s"
+msgstr "Nu s-a putut omorî procesul cu PID-ul %d cu semnalul %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:70
@@ -781,10 +762,7 @@ msgstr "Omorâți procesul selectat?"
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
-msgstr ""
-"Omorând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau "
-"deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă "
-"normal ar trebui omorâte."
+msgstr "Omorând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui omorâte."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -794,12 +772,9 @@ msgstr "Doriți terminarea procesului selectat?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
-msgstr ""
-"Terminând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau "
-"deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă "
-"normal ar trebui terminate forțat."
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
+" risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "Terminând un proces puteți provoca pierderi de date, coruperea sesiunii sau deschiderea unei breșe de securitate. Doar procesele ce nu se mai comportă normal ar trebui terminate forțat."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -841,9 +816,7 @@ msgstr "Notă:"
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr ""
-"Prioritatea unui proces este dată de valoarea „nice” asociată. O valoare "
-"„nice” scăzută corespunde unei priorități crescute."
+msgstr "Prioritatea unui proces este dată de valoarea „nice” asociată. O valoare „nice” scăzută corespunde unei priorități crescute."
#: ../src/procdialogs.cpp:457
msgid "Icon"
@@ -898,7 +871,7 @@ msgstr "Arată t_oate sistemele de fișiere"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_Detalii ale sistemelor de fișiere afișate în listă:"
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:690
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Un program de monitorizare a sistemului."
@@ -971,8 +944,7 @@ msgstr "Funcție kernel în așteptare"
#: ../src/proctable.cpp:945
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr ""
-"Încărcarea medie pentru ultimele 1, 5 și 15 minute: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "Încărcarea medie pentru ultimele 1, 5 și 15 minute: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
#: ../src/sysinfo.cpp:77
#, c-format
@@ -983,42 +955,42 @@ msgstr "Versiunea %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Model necunoscut de CPU"
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kernel %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
msgid "Memory:"
msgstr "Memorie:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesor %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Stare sistem</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
msgid "Available disk space:"
msgstr "Spațiu disponibil pe disc:"
@@ -1121,4 +1093,3 @@ msgstr "<i>-</i>"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-