summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po960
1 files changed, 599 insertions, 361 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index bccb826..535daa2 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 17:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n"
+"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n"
"\"\\n\"\n"
"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n"
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Manual til Systemovervågning version 2.2"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:28
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Netværksaktivitet"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:391 C/index.docbook:1505
msgid "<guilabel>File Systems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filsystemer</guilabel>"
@@ -493,17 +493,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:313
-msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
-msgstr "Menuen <guimenu>System</guimenu>"
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> <guimenuitem>System "
+"Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu> <guimenuitem>MATE System "
"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu> "
-"<guimenuitem>Systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Systemværktøjer</guimenu> <guimenuitem>MATE-"
+"systemovervågning</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:321
@@ -741,8 +741,43 @@ msgstr "Id"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:475
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "Ventekanal"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid "Disk Read Total"
+msgstr "Disk læst i alt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:481
+msgid "Disk Write Total"
+msgstr "Disk skriv i alt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid "Disk Read"
+msgstr "Disk læst"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:487
+msgid "Disk Write"
+msgstr "Disk skriv"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhed"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:493
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:496
msgid ""
"For information about how to change the columns displayed in the process "
"list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
@@ -751,12 +786,12 @@ msgstr ""
" hvordan de viste kolonner i proceslisten ændres."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:480
+#: C/index.docbook:501
msgid "Parent Processes and Child Processes"
msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:481
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
"process is a child process of the original parent process. By default, "
@@ -772,12 +807,12 @@ msgstr ""
"=\"mate-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:487
+#: C/index.docbook:508
msgid "Process Priority and Nice Values"
msgstr "Procesprioritet og nice-værdier"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:509
msgid ""
"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
@@ -788,7 +823,7 @@ msgstr ""
" ophavsprocessen."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:512
msgid ""
"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
"follows:"
@@ -797,22 +832,22 @@ msgstr ""
" vis:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:517
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
msgstr "En nice-værdi på 0 betyder, at processen har normal prioritet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:501
+#: C/index.docbook:522
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
msgstr "Højere nice-værdi betyder lavere prioritet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:506
+#: C/index.docbook:527
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
msgstr "Lavere nice-værdi betyder højere prioritet."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:532
msgid ""
"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
"linkend=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
@@ -821,26 +856,26 @@ msgstr ""
"=\"mate-system-monitor-change-priority\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:519
+#: C/index.docbook:540
msgid "To Sort the Process List"
msgstr "Sorter proceslisten"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:541
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at sortere proceslisten:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:525 C/index.docbook:560 C/index.docbook:583
-#: C/index.docbook:606 C/index.docbook:629 C/index.docbook:680
-#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:862 C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:581 C/index.docbook:604
+#: C/index.docbook:627 C/index.docbook:650 C/index.docbook:701
+#: C/index.docbook:874 C/index.docbook:915 C/index.docbook:950
msgid ""
"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Processer</guilabel> for at få vist proceslisten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:530
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list"
" the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process"
@@ -851,7 +886,7 @@ msgstr ""
"omvendt alfabetisk rækkefølge."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:535
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order."
@@ -860,7 +895,7 @@ msgstr ""
"information, der fremgår i kolonnen, i alfabetisk eller numerisk orden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:561
msgid ""
"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or"
" reverse numerical order."
@@ -869,28 +904,28 @@ msgstr ""
" eller omvendt numerisk rækkefølge."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:548
+#: C/index.docbook:569
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
msgstr "Ændr indholdet af proceslisten"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:549
+#: C/index.docbook:570
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
msgstr "Du kan ændre indholdet af proceslisten på adskillige måder."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:575
msgid "To Show All Processes"
msgstr "Vis alle processer"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:555
+#: C/index.docbook:576
msgid ""
"To show all processes in the process list, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist alle processer i proceslisten:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:565
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -899,12 +934,12 @@ msgstr ""
"processer</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:577
+#: C/index.docbook:598
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
msgstr "Vis kun processer, der ejes af den aktuelle bruger"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:599
msgid ""
"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
"following steps:"
@@ -913,7 +948,7 @@ msgstr ""
"bruger:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:588
+#: C/index.docbook:609
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>My "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -922,12 +957,12 @@ msgstr ""
"processer</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:600
+#: C/index.docbook:621
msgid "To Show Only Active Processes"
msgstr "Vis kun aktive processer"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:601
+#: C/index.docbook:622
msgid ""
"To show only the active processes in the process list, perform the following"
" steps:"
@@ -935,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Gør som følger for, kun at få vist de aktive processer i proceslisten:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:611
+#: C/index.docbook:632
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Active "
"Processes</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -944,19 +979,19 @@ msgstr ""
"processer</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:623
+#: C/index.docbook:644
msgid "To Show Dependencies"
msgstr "Vis afhængigheder"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:645
msgid ""
"To show process dependencies in the process list, perform the following "
"steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist procesafhængigheder i proceslisten:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:634
+#: C/index.docbook:655
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -965,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:639
+#: C/index.docbook:660
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
"processes are listed as follows:"
@@ -974,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"processerne blive vist således:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:665
msgid ""
"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
@@ -985,53 +1020,56 @@ msgstr ""
"underprocesser."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:649
+#: C/index.docbook:670
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
msgstr "Underprocesser anføres indrykket sammen med deres ophavsprocesser."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:654
+#: C/index.docbook:675
msgid ""
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
msgstr ""
"Hvis menupunktet <guimenuitem>Afhængigheder</guimenuitem> ikke er valgt:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:680
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
msgstr "Ophavsprocesser og underprocesser kan ikke skelnes."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:664
+#: C/index.docbook:685
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
msgstr "Alle processer anføres i alfabetisk rækkefølge."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:674
+#: C/index.docbook:695
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
msgstr "Vis hukommelsesområder for en proces"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:696
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at få vist hukommelsesområderne for en proces:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:685
+#: C/index.docbook:706
msgid "Select the process in the process list."
msgstr "Vælg processen i proceslisten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:690
+#: C/index.docbook:711
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory "
-"Maps</guimenuitem></menuchoice>."
+"Maps</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Memory Maps</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Hukommelsesområder</guimenuitem></menuchoice>,"
+" eller udfør et højreklik og vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Hukommelsesområder</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:695
+#: C/index.docbook:716
msgid ""
"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
@@ -1044,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet følgende kolonner:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:700
+#: C/index.docbook:721
msgid "<guilabel>Filename</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filnavn</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:723
msgid ""
"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
@@ -1061,42 +1099,42 @@ msgstr ""
"hukommelsesområde, der ejes af processen hvis navn vises over tabellen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:729
msgid "<guilabel>VM Start</guilabel>"
msgstr "<guilabel>VM - start</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:731
msgid "The address at which the memory segment begins."
msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet begynder."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:716
+#: C/index.docbook:737
msgid "<guilabel>VM End</guilabel>"
msgstr "<guilabel>VM - slut</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:718
+#: C/index.docbook:739
msgid "The address at which the memory segment ends."
msgstr "Adressen hvorpå hukommelsessegmentet slutter."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:724
+#: C/index.docbook:745
msgid "<guilabel>VM Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>VM-størrelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:726
+#: C/index.docbook:747
msgid "The size of the memory segment."
msgstr "Størrelsen af hukommelsessegmentet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:732
+#: C/index.docbook:753
msgid "<guilabel>Flags</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flag</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:734
+#: C/index.docbook:755
msgid ""
"The following flags describe the different types of memory-segment access "
"that the process can have:"
@@ -1105,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"processen kan tilgå:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:739
+#: C/index.docbook:760
msgid "p"
msgstr "p"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:741
+#: C/index.docbook:762
msgid ""
"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other"
" processes."
@@ -1119,42 +1157,42 @@ msgstr ""
"processer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:747
+#: C/index.docbook:768
msgid "r"
msgstr "r"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:749
+#: C/index.docbook:770
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
msgstr "Processen har rettigheder til at læse fra hukommelsessegmentet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:755
+#: C/index.docbook:776
msgid "s"
msgstr "s"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:757
+#: C/index.docbook:778
msgid "The memory segment is shared with other processes."
msgstr "Hukommelsessegmentet deles med andre processer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:763
+#: C/index.docbook:784
msgid "w"
msgstr "w"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:765
+#: C/index.docbook:786
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
msgstr "Processen har rettigheder til at skrive til hukommelsessegmentet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:771
+#: C/index.docbook:792
msgid "x"
msgstr "x"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:773
+#: C/index.docbook:794
msgid ""
"The process has permission to execute instructions that are contained within"
" the memory segment."
@@ -1163,22 +1201,70 @@ msgstr ""
"hukommelsessegmentet."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:803
msgid "<guilabel>VM Offset</guilabel>"
msgstr "<guilabel>VM-forskydning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:805
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
msgstr "Hukommelsessegmentets afsæt for virtuel hukommelse."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:790
+#: C/index.docbook:811
+msgid "<guilabel>Private clean</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Private clean</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:813
+msgid ""
+"Unmodified pages since they were mapped that belong only to a specific "
+"process."
+msgstr ""
+"Uændrede sider da de blev oversat, der kun tilhører en specifik proces."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:819
+msgid "<guilabel>Private dirty</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Private dirty</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:821
+msgid ""
+"Pages that have been modified since they were mapped that belong only to a "
+"specific process."
+msgstr ""
+"Sider der er blevet ændret efter de blev oversat, der kun tilhører en "
+"specifik proces."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:827
+msgid "<guilabel>Shared clean</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Shared clean</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:829
+msgid "Unmodified pages that are shared by multiple processes."
+msgstr "Uændrede sider der deles af flere processer."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:835
+msgid "<guilabel>Shared dirty</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Shared dirty</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:837
+msgid "Modified pages that are shared by multiple processes."
+msgstr "Ændrede sider der deles af flere processer."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:843 C/index.docbook:1537
msgid "<guilabel>Device</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enhed</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:792
+#: C/index.docbook:845
msgid ""
"The major and minor device numbers of the device on which the shared library"
" filename is located."
@@ -1187,12 +1273,12 @@ msgstr ""
"placeret."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:798
+#: C/index.docbook:851
msgid "<guilabel>Inode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Iknude</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:853
msgid ""
"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
"into memory."
@@ -1201,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"hukommelsen."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:806
+#: C/index.docbook:859
msgid ""
"Click on any column header to sort the data by the information in that "
"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header"
@@ -1212,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"overskriften igen for at sortere i omvendt rækkefølge."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:862
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory "
"Maps</guilabel> dialog."
@@ -1221,42 +1307,44 @@ msgstr ""
"<guilabel>Hukommelsesområder</guilabel>-dialogvinduet."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:815
+#: C/index.docbook:868
msgid "To Change the Priority of a Process"
msgstr "Ændr prioriteten for en proces"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:816
+#: C/index.docbook:869
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at ændre prioriteten for en proces:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:826
+#: C/index.docbook:879
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
msgstr "Vælg processen, hvis prioritet du vil ændre."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:831
+#: C/index.docbook:884
msgid ""
"Select the priority in "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change "
-"Priority</guimenuitem></menuchoice>. If the "
+"Priority</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Change Priority</guimenu></menuchoice>. If the "
"<guimenuitem>Custom</guimenuitem> menu item is selected, the "
"<guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed, and continue as "
"follows."
msgstr ""
"Vælg prioritet i <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Skift "
-"prioritet</guimenuitem></menuchoice>. Hvis menuelementet "
-"<guimenuitem>Tilpasset</guimenuitem> vælges vises dialogen <guilabel>Skift "
-"prioritet</guilabel>, og fortsætter som i det følgende."
+"prioritet</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Skift prioritet</guimenu></menuchoice>. Hvis "
+"menuelementet <guimenuitem>Tilpasset</guimenuitem> vælges vises dialogen "
+"<guilabel>Skift prioritet</guilabel>, og fortsætter som i det følgende."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:836
+#: C/index.docbook:889
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
msgstr "Brug skydeknappen til at indstille processens nice-værdi."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:839
+#: C/index.docbook:892
msgid ""
"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
"the higher the priority."
@@ -1265,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"prioritet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:842
+#: C/index.docbook:895
msgid ""
"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
"password."
@@ -1274,38 +1362,40 @@ msgstr ""
"nice-værdi, der er lavere end nul."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:847
+#: C/index.docbook:900
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
msgstr "Klik på knappen <guibutton>Skift prioritet</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:909
msgid "To End a Process"
msgstr "Afslut en proces"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:857
+#: C/index.docbook:910
msgid "To end a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:867
+#: C/index.docbook:920
msgid "Select the process that you want to end."
msgstr "Vælg processen, du vil afslutte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:872
+#: C/index.docbook:925
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End "
-"Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End "
-"Process</guibutton> button."
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>End Process</guimenu></menuchoice>, or click on the "
+"<guibutton>End Process</guibutton> button."
msgstr ""
"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut "
-"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller klik på knappen <guibutton>Afslut "
-"proces</guibutton>."
+"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Afslut proces</guimenu></menuchoice>, eller klik på "
+"knappen <guibutton>Afslut proces</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:910
+#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:963
msgid ""
"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"mate-system-"
@@ -1316,7 +1406,7 @@ msgstr ""
" findes på <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:880
+#: C/index.docbook:933
msgid ""
"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
@@ -1327,36 +1417,38 @@ msgstr ""
" processen til at afslutte normalt."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:885
+#: C/index.docbook:938
msgid "This is the preferred way to stop a process."
msgstr "Dette er den foretrukne måde at stoppe en proces."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:891
+#: C/index.docbook:944
msgid "To Terminate a Process"
msgstr "For at afslutte en proces"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:892
+#: C/index.docbook:945
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
msgstr "Gør som følger for at afslutte en proces:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:902
+#: C/index.docbook:955
msgid "Select the process that you want to terminate."
msgstr "Vælg processen, du vil afslutte."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:907
+#: C/index.docbook:960
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill "
-"Process</guimenuitem></menuchoice>."
+"Process</guimenuitem></menuchoice>, or perform a right-click and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Kill Process</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Afslut "
-"proces</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Dræb "
+"proces</guimenuitem></menuchoice>, eller udfør et højreklik og vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Dræb proces</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:915
+#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
@@ -1367,7 +1459,7 @@ msgstr ""
" processen til at slutte omgående."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:920
+#: C/index.docbook:973
msgid ""
"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
"as described in <xref linkend=\"mate-system-monitor-end-process\"/>."
@@ -1377,19 +1469,19 @@ msgstr ""
"process\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:926
+#: C/index.docbook:979
msgid "To Monitor CPU Usage"
msgstr "Overvåg processorforbrug"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:980
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> for at overvåge "
"processorforbruget."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:983
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
@@ -1400,12 +1492,12 @@ msgstr ""
"øjeblikkelige processorforbrug i procent."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:937
+#: C/index.docbook:990
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
msgstr "Overvåg hukommelses- og swapforbrug"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:938
+#: C/index.docbook:991
msgid ""
"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
"tab."
@@ -1414,7 +1506,7 @@ msgstr ""
" og swapforbrug."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:994
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
@@ -1426,22 +1518,22 @@ msgstr ""
"øvrigt følgende talværdier:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:946
+#: C/index.docbook:999
msgid "Used memory out of total memory"
msgstr "Brugt hukommelse ud af samlet hukommelse"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:1004
msgid "Used swap out of total swap"
msgstr "Brugt swapplads ud af samlet swapplads"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:960
+#: C/index.docbook:1013
msgid "To Monitor Network Activity"
msgstr "Overvåg netværksaktivitet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:1014
msgid ""
"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
msgstr ""
@@ -1449,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"netværksaktivitet."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:964
+#: C/index.docbook:1017
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
"graphical format. Underneath the graph, <application>System "
@@ -1459,22 +1551,22 @@ msgstr ""
"grafisk format. Under grafen vises i øvrigt følgende talværdier:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:969
+#: C/index.docbook:1022
msgid "Received data per second and total"
msgstr "Modtaget data per sekund og samlet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:974
+#: C/index.docbook:1027
msgid "Sent data per second and total"
msgstr "Sendt data per sekund og samlet"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:982
+#: C/index.docbook:1035
msgid "To Monitor File Systems"
msgstr "Overvåg filsystemer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:983
+#: C/index.docbook:1036
msgid ""
"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
msgstr ""
@@ -1482,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"filsystemer."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:986
+#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
"tabular format. From left to right, the table displays the following "
@@ -1492,83 +1584,57 @@ msgstr ""
"et tabelformat. Fra venstre til højre, indeholder tabellen følgende "
"kolonner:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:991
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1044
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:995
-msgid "Location of block file"
-msgstr "Placering af blokfil"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:999
+#: C/index.docbook:1047
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1003
-msgid "Mount point (directory to access) of device"
-msgstr "Monteringspunkt (mappe der tilgås) for enheden"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1007
+#: C/index.docbook:1050
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1011
-msgid "File system type"
-msgstr "Filsystemtype"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1015
+#: C/index.docbook:1053
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1019
-msgid "Total capacity"
-msgstr "Total kapacitet"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1023
+#: C/index.docbook:1056
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1027
-msgid "Amount of space not in use"
-msgstr "Mængden af plads, der ikke bruges"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1031
+#: C/index.docbook:1059
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1035
-msgid "Amount of space which can be used"
-msgstr "Mængden af plads, der kan bruges"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1039
+#: C/index.docbook:1062
msgid "Used"
msgstr "Benyttet"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1043
-msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
-msgstr "Mængden af plads, der er brugt (og procentdel af Total)"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1065
+msgid ""
+"For information about how to change the columns displayed in the file "
+"systems list, see <xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>."
+msgstr ""
+"For information om hvordan de viste kolonner i filsystemlisten ændres, se "
+"<xref linkend=\"mate-system-monitor-prefs-fs\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1050
+#: C/index.docbook:1071
msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
msgstr "Tilpas fanebladsafsnittet Ressourcer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1051
+#: C/index.docbook:1072
msgid ""
"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
"following ways:"
@@ -1577,51 +1643,41 @@ msgstr ""
"følgende måder:"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1074
-msgid "To Change the Background Color of Graphs"
-msgstr "Ændr baggrundsfarve for grafer"
+#: C/index.docbook:1091
+msgid "To Change the Line Colors of the CPU Graph"
+msgstr "Ændr linjefarven for CPU Graph"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1075
-msgid ""
-"To change the background color of the <application>System "
-"Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Gør som følger for at ændre baggrundsfarve for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1080 C/index.docbook:1119
+#: C/index.docbook:1092
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-" The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
+"To change the color of the lines that represents CPU usage in the "
+"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice>."
-" Dialogvinduet <guilabel>Indstillinger</guilabel> vil dermed blive vist."
+"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer "
+"processorforbruget i grafen <guilabel>CPU-historik</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1124
+#: C/index.docbook:1097 C/index.docbook:1126 C/index.docbook:1155
msgid ""
-"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the "
-"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
+"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
+"information about the usage of system resources."
msgstr ""
-"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i dialogvinduet "
-"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
+"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i "
+"<guilabel>Systemovervågning</guilabel>-vinduet, for at vise graferne og "
+"tallene, der giver information om forbrug af systemressourcer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1090
+#: C/index.docbook:1102
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
-"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Klik på knappen <guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>. Dialogvinduet "
-"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist."
+"Klik på <guibutton>CPU</guibutton>-farveknappen. Dialogvinduet "
+"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive vist."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1095 C/index.docbook:1134 C/index.docbook:1168
-#: C/index.docbook:1197
+#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1136 C/index.docbook:1165
msgid ""
"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel"
" or the spin boxes to customize the color."
@@ -1630,8 +1686,7 @@ msgstr ""
"eller rulleboksene til at tilpasse farven."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1100 C/index.docbook:1139 C/index.docbook:1173
-#: C/index.docbook:1202
+#: C/index.docbook:1112 C/index.docbook:1141 C/index.docbook:1170
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a "
"color</guilabel> dialog."
@@ -1639,104 +1694,62 @@ msgstr ""
"Klik på <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke dialogvinduet "
"<guilabel>Vælg en farve</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1105 C/index.docbook:1144
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
-"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
-"<guilabel>Indstillinger</guilabel>."
-
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1113
-msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
-msgstr "Ændr gitterfarven i graferne"
+#: C/index.docbook:1120
+msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
+msgstr "Ændr linjefarverne for hukommelses- og swapgrafen"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1114
+#: C/index.docbook:1121
msgid ""
-"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
-"graphs, perform the following steps:"
+"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
+" <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, perform the following "
+"steps:"
msgstr ""
-"Gør som følger for at ændre gitterfarverne for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>:"
+"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer hukommelse- "
+"og swapforbrug i grafen <guilabel>Hukommelse- og swaphistorik</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1129
+#: C/index.docbook:1131
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
-"color</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Memory</guibutton> or <guibutton>Swap</guibutton> "
+"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Klik på knappen <guilabel>Gitterfarve</guilabel>. Dialogvinduet "
-"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> bliver dermed vist."
+"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller "
+"<guibutton>Swap</guibutton>-knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en "
+"farve</guilabel> bliver vist."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1152
-msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
-msgstr "Ændr linjefarven for processorgrafen"
+#: C/index.docbook:1149
+msgid "To Change the Line Colors of the Network Graph"
+msgstr "Ændr linjefarven for Network Graph"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1153
+#: C/index.docbook:1150
msgid ""
-"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
-"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
+"To change the color of the lines that represent network usage in the "
+"<guilabel>Network History</guilabel> graph, perform the following steps:"
msgstr ""
"Gør som følger for at ændre farven af linjen, der repræsenterer "
-"processorforbruget i <guilabel>Processorforbrug</guilabel>-grafen:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1158 C/index.docbook:1187
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
-"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
-"information about the usage of system resources."
-msgstr ""
-"Vælg fanebladet <guilabel>Ressourcer</guilabel> i "
-"<guilabel>Systemovervågning</guilabel>-vinduet, for at vise graferne og "
-"tallene, der giver information om forbrug af systemressourcer."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1163
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
-"color</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-"Klik på <guibutton>CPU</guibutton>-farveknappen. Dialogvinduet "
-"<guilabel>Vælg en farve</guilabel> vil dermed blive vist."
-
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1181
-msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
-msgstr "Ændr linjefarverne for hukommelses- og swapgrafen"
-
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1182
-msgid ""
-"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the"
-" graph, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Gør som følger for at ændre farve på linjerne, der repræsenterer "
-"hukommelses- og swapforbrug i grafen:"
+"netværksforbruget i grafen <guilabel>Netværkshistorik</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1192
+#: C/index.docbook:1160
msgid ""
-"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used "
-"swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+"Click on the <guilabel>Receiving</guilabel> or <guilabel>Sending</guilabel> "
+"button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Klik på <guibutton>Hukommelse</guibutton>- eller "
-"<guibutton>Swap</guibutton>-knappen. Dialogvinduet <guilabel>Vælg en "
-"farve</guilabel> vil dermed blive vist."
+"Klik på knappen <guilabel>Modtagende</guilabel> eller "
+"<guilabel>Sendende</guilabel>. Dialogen <guilabel>Vælg en farve</guilabel> "
+"bliver vist."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1214
+#: C/index.docbook:1182
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1215
+#: C/index.docbook:1183
msgid ""
"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1750,22 +1763,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>Indstillinger</guilabel> indeholder følgende fanebladsafsnit:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1227
+#: C/index.docbook:1198
msgid "Processes"
msgstr "Processer"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1230
+#: C/index.docbook:1201
msgid "<guilabel>Behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Opførsel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1421 C/index.docbook:1452
+#: C/index.docbook:1207 C/index.docbook:1480 C/index.docbook:1509
msgid "<guilabel>Update interval in seconds</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Opdateringsinterval i sekunder</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1239
+#: C/index.docbook:1210
msgid ""
"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
"process list."
@@ -1774,22 +1787,22 @@ msgstr ""
" proceslisten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1244
+#: C/index.docbook:1215
msgid "<guilabel>Enable smooth refresh</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Aktiver blød opdatering</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1247
+#: C/index.docbook:1218
msgid "Select this option to refresh smoothly."
msgstr "Vælg denne indstilling for at opdatere blødt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1223
msgid "<guilabel>Alert before ending or killing processes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Advar før processer afsluttes</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1255
+#: C/index.docbook:1226
msgid ""
"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or"
" terminate a process."
@@ -1798,12 +1811,12 @@ msgstr ""
"afsluttes."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1260
-msgid "<guilabel>Solaris mode</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Solaris-tilstand</guilabel>"
+#: C/index.docbook:1231
+msgid "<guilabel>Divide CPU usage by CPU count</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Del CPU-forbrug med CPU-antal</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1263
+#: C/index.docbook:1234
msgid ""
"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
"number of CPUs."
@@ -1812,12 +1825,12 @@ msgstr ""
"af CPU'er."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1271
+#: C/index.docbook:1242 C/index.docbook:1528
msgid "<guilabel>Information Fields</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Informationsfelter</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1275
+#: C/index.docbook:1246
msgid ""
"Use the following options to select which fields are displayed in the "
"process list:"
@@ -1825,12 +1838,12 @@ msgstr ""
"Brug følgende indstillinger til at væge de felter, der vises i proceslisten:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1251
msgid "<guilabel>Process Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Procesnavn</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1283
+#: C/index.docbook:1254
msgid ""
"Select this option to display the name of the process. This column may also "
"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
@@ -1840,12 +1853,12 @@ msgstr ""
"indeholde et ikon, der viser programmet, der er tilknyttet processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1259
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1291
+#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"Select this option to display the name of the user who owns the process."
msgstr ""
@@ -1853,12 +1866,12 @@ msgstr ""
"processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1296
+#: C/index.docbook:1267
msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Status</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1299
+#: C/index.docbook:1270
msgid ""
"Select this option to display the current status of the process: sleeping or"
" running."
@@ -1867,12 +1880,12 @@ msgstr ""
"sover eller kører."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1304
+#: C/index.docbook:1275
msgid "<guilabel>Virtual Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Virtuel hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1307
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated"
" to the process."
@@ -1881,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"allokeret til processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1312
+#: C/index.docbook:1283
msgid "<guilabel>Resident Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Fysisk hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1315
+#: C/index.docbook:1286
msgid ""
"Select this option to display the amount of physical memory that is "
"allocated to the process."
@@ -1895,12 +1908,12 @@ msgstr ""
"allokeret til processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1320
+#: C/index.docbook:1291
msgid "<guilabel>Writable Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skrivbar hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1323
+#: C/index.docbook:1294
msgid ""
"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
"the process."
@@ -1909,12 +1922,12 @@ msgstr ""
"skrive til."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1328
+#: C/index.docbook:1299
msgid "<guilabel>Shared Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Delt hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1331
+#: C/index.docbook:1302
msgid ""
"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
@@ -1925,12 +1938,12 @@ msgstr ""
"andre processer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1336
+#: C/index.docbook:1307
msgid "<guilabel>X Server Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>X-serverhukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1310
msgid ""
"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
"the process."
@@ -1939,12 +1952,12 @@ msgstr ""
"bruges af processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1344
+#: C/index.docbook:1315
msgid "<guilabel>% CPU</guilabel>"
msgstr "<guilabel>% CPU</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1318
msgid ""
"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
"used by the process."
@@ -1953,12 +1966,12 @@ msgstr ""
" procent."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1352
+#: C/index.docbook:1323
msgid "<guilabel>CPU Time</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CPU-tid</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1355
+#: C/index.docbook:1326
msgid ""
"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
"the process."
@@ -1967,22 +1980,22 @@ msgstr ""
" brugt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1331
msgid "<guilabel>Started</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Started</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1363
+#: C/index.docbook:1334
msgid "Select this option to display when the process began running."
msgstr "Vælg denne indstilling for at få vist processens starttidspunkt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1339
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1371
+#: C/index.docbook:1342
msgid ""
"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
@@ -1992,12 +2005,12 @@ msgstr ""
"angiver processens prioritet: lavere nice-værdi svarer til højere prioritet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1376
+#: C/index.docbook:1347
msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Id</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1350
msgid ""
"Select this option to display the process identifier, also known as the pid."
" The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
@@ -2008,12 +2021,12 @@ msgstr ""
"bruge pid'en til at manipulere processen på kommandolinjen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1384
+#: C/index.docbook:1355
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1387
+#: C/index.docbook:1358
msgid ""
"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
"being used by the process."
@@ -2022,12 +2035,12 @@ msgstr ""
"øjeblikket bruges af processen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1392
+#: C/index.docbook:1363
msgid "<guilabel>Security Context</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sikkerhedskontekst</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1395
+#: C/index.docbook:1366
msgid ""
"Select this option to display the security context in which the process is "
"running."
@@ -2036,12 +2049,12 @@ msgstr ""
"kører."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1371
msgid "<guilabel>Command Line</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kommandolinje</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1374
msgid ""
"Select this option to display the command line that was used to start the "
"process, including arguments."
@@ -2049,18 +2062,162 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist kommandolinjen, der blev brugt til at "
"starte processen, inklusive argumenter."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1379
+msgid "<guilabel>Waiting Channel</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ventekanal</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1382
+msgid ""
+"Select this option to display the waiting channel, whereby a process waits "
+"for a resource."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise ventekanalen, hvorved en proces venter på"
+" en ressource."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1387
+msgid "<guilabel>Control Group</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Kontrolgruppe</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1390
+msgid ""
+"Select this option to display the control group that a process belongs to."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise kontrolgruppen so men proces tilhører."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
+msgid "<guilabel>Disk Read Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Disk læst i alt</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1398
+msgid ""
+"Select this option to display the total amount of data read from the disk by"
+" a process."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise den samlede mængde af data læst fra "
+"disken af en proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1403
+msgid "<guilabel>Disk Write Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Disk skriv i alt</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1406
+msgid ""
+"Select this option to display the total amount of data written to the disk "
+"by a process."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise mængden af data skrevet til disken af en "
+"proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1411
+msgid "<guilabel>Disk Read</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Disk læst</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1414
+msgid ""
+"Select this option to display the speed at which data is being read from the"
+" disk by a process."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise hastigheden hvormed data læses fra disken"
+" af en proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1419
+msgid "<guilabel>Disk Write</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Disk skriv</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1422
+msgid ""
+"Select this option to display the speed at which data is being written to "
+"the disk by a process."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise hastigheden hvormed data skrives til "
+"disken af en proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1427
+msgid "<guilabel>Unit</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Enhed</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1430
+msgid "Select this option to display the systemd unit for a process."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise systemd-enheden for en proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1435
+msgid "<guilabel>Session</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Session</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid ""
+"Select this option to display the session under which the process is "
+"running."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise sessionen, hvori processen kører."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1443
+msgid "<guilabel>Seat</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Seat</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1446
+msgid ""
+"Select this option to display the \"seat\" a process is assigned to. The "
+"special default seat called \"seat0\" always exists."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise »seat« en proces er tildelt til. Det "
+"specielle standardseat kaldt »seat0« findes altid."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1451
+msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ejer</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid "Select this option to display the owner of a process."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ejeren af en proces."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1459
+msgid "<guilabel>Priority</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Prioriet</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1462
+msgid ""
+"Select this option to display the priority of a process- how much CPU it is "
+"allowed to use. A process running with higher priority can use more of the "
+"CPU compared to the one with a lower priority."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise prioritet for en proces- hvor meget CPU "
+"er tilladt at bruge. En proces med højere prioritet kan bruge mere af CPU'en"
+" sammenlignet med en med lavere prioritet."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1473
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1476
msgid "<guilabel>Graphs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Grafer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1424
+#: C/index.docbook:1483
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the "
"<application>System Monitor</application> graphs."
@@ -2069,39 +2226,26 @@ msgstr ""
"for <application>Systemovervågningen</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1429
-msgid "<guilabel>Background color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Baggrundsfarve</guilabel>"
+#: C/index.docbook:1488
+msgid "<guilabel>Show network speed in bits</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Vis netværkshastighd i bit</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1432
+#: C/index.docbook:1491
msgid ""
-"Use this button to customize the background color of the <application>System"
-" Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
-"monitor-customize-background\"/>."
+"Select this option to show your network speed in bits/s instead of the "
+"default bytes/s."
msgstr ""
-"Brug denne knap til at tilpasse baggrundsfarven for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend"
-"=\"mate-system-monitor-customize-background\"/>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1437
-msgid "<guilabel>Grid color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Gitterfarve</guilabel>"
+"Vælg denne indstilling for at vise din netværkshastighed i bit/s i stedet "
+"for standarden byte/s."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1440
-msgid ""
-"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
-"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"mate-system-"
-"monitor-customize-grid\"/>."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at tilpasse gitterfarven for graferne i "
-"<application>Systemovervågning</application>, som beskrevet i <xref linkend"
-"=\"mate-system-monitor-customize-grid\"/>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1502
+msgid "File Systems"
+msgstr "Filsystemer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1455
+#: C/index.docbook:1512
msgid ""
"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File"
" Systems</guilabel> table."
@@ -2110,12 +2254,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Filsystemer</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1460
+#: C/index.docbook:1517
msgid "<guilabel>Show all file systems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vis alle filsystemer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1463
+#: C/index.docbook:1520
msgid ""
"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
"ones."
@@ -2123,6 +2267,100 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at få vist alle filsystemer, inklusive "
"midlertidige og systemfilsystemer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1532
+msgid ""
+"Use the following options to select which fields are displayed in the file "
+"system list:"
+msgstr ""
+"Brug følgende indstillinger til at vælge hvilke felter der vises i "
+"filsystemlisten:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1540
+msgid ""
+"Select this option to display the location of the block file for the device."
+msgstr ""
+"Vis denne indstilling for at vise placeringen af blokfilen for enheden."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid "<guilabel>Directory</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mappe</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1548
+msgid ""
+"Select this option to display the mount point (directory to access) of a "
+"device."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise monteringspunktet (mappe at tilgå) for en"
+" enhed."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1553
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1556
+msgid ""
+"Select this option to display the file system type. In most distributions of"
+" GNU/Linux and other Unix-like operating systems, there are numerous file "
+"system types which are supported by the kernel, like NTFS, FAT32, ext4, ext3"
+" ext2 etc. The file system type will be shown if this option is selected in "
+"case it's a supported type."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise filsystemtypen. I de fleste "
+"distributioner med GNU/Linux og andre Unix-lignende operativsystemer, er der"
+" utallige filsystemtyper, der er understøttet af kernen, såsom NTFS, FAT32, "
+"ext4, ext3, ext2 etc. Filsystemtypen vil blive vist, hvis denne indstilling "
+"er valgt såfremt det er en understøttet type."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1561
+msgid "<guilabel>Total</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>I alt</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1564
+msgid "Select this option to display the total capacity of a file system."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise den samlede kapacitet for et filsystem."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1569
+msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ledig</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1572
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of space not used by the file "
+"system."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise mængden af ubrugt plads på filsystemet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1577
+msgid "<guilabel>Available</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Tilgængelig</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1580
+msgid "Select this option to display the amount of space left for use."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise mængden af ubrugt plads."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1585
+msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Brugt</guilabel>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1588
+msgid "Select this option to display the amount of used space."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise mængden af anvendt plads."
+
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"