summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po245
1 files changed, 150 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c35d6a..45272de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,28 +8,28 @@
# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
# seacat <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ebray187 <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2019
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
# Arcenio Cid <[email protected]>, 2019
-# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
+# Emiliano Fascetti, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# Toni Estévez <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
msgid "MATE System Monitor"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"MATE y Monitor del sistema, visite la página principal del proyecto."
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
@@ -163,77 +163,77 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
msgstr "Subvolumen"
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "En uso"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Porcentaje total para los selectores de color del gráfico circular"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Título del diálogo de selección de color"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "Seleccione un color"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Tipo de selector de color"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Se han recibido datos de color no válidos\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Haga clic para configurar los colores del gráfico"
@@ -292,6 +292,7 @@ msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Finalizar el proceso"
msgstr[1] "_Finalizar los procesos"
+msgstr[2] "_Finalizar los procesos"
#: src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish normally"
@@ -302,6 +303,7 @@ msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_Matar el proceso"
msgstr[1] "_Matar los procesos"
+msgstr[2] "_Matar los procesos"
#: src/interface.cpp:71
msgid "Force process to finish immediately"
@@ -452,76 +454,80 @@ msgstr "Personalizar"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Configurar la prioridad del proceso manualmente"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "_Finalizar el proceso"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Seleccionar un color para «%s»"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "Historial de la CPU"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "Historial de la memoria y del espacio de intercambio"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "Espacio de intercambio"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "Historial de la red"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "Recibido en total"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Enviado en total"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Finalizar el proceso"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historial de CPU"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Historial de la memoria y del espacio de intercambio"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "Historial de la red"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "Recibido en total"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Enviado en total"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos"
@@ -531,6 +537,7 @@ msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u segundo"
msgstr[1] "%u segundos"
+msgstr[2] "%u segundos"
#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
@@ -715,7 +722,7 @@ msgstr "Mostrar las dependencias de los procesos en forma de árbol"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de uso de la CPU"
+msgstr "Modo Solaris para el porcentaje de uso del procesador"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
msgid ""
@@ -724,8 +731,8 @@ msgid ""
"mode'."
msgstr ""
"Si se activa, el monitor del sistema opera en «modo Solaris», en el cual el "
-"uso de CPU de una tarea se divide entre el número total de CPU. De lo "
-"contrario, opera en «modo Irix»."
+"uso del procesador de una tarea se divide entre el número total de "
+"procesadores. De lo contrario, opera en «modo Irix»."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -815,11 +822,11 @@ msgstr ""
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
msgid "Default graph CPU color"
-msgstr "Color predeterminado del gráfico de la CPU"
+msgstr "Color predeterminado del gráfico del procesador"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Color predeterminado del gráfico de la CPU"
+msgstr "Color predeterminado del gráfico del procesador"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
msgid "Default graph memory color"
@@ -1163,6 +1170,54 @@ msgstr "Columna de ordenación de los archivos abiertos"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Orden de clasificación de los archivos abiertos"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferencias del monitor del sistema"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Intervalo de act_ualización en segundos:"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Activar la actualización _suave"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Alertar antes de finalizar o _matar procesos"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_Dividir el uso del procesador por el número de procesadores"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Campos de información"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "Información de los procesos _mostrados en la lista:"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Mostrar la velocidad de la red en bits"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Mostrar _todos los sistemas de archivos"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformación de los procesos mostrados en la lista:"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1263,82 +1318,82 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "Nombre del proceso"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memoria virtual"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memoria local"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memoria escribible"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria compartida"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memoria del servidor X"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% de CPU"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
msgstr "Tiempo de CPU"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Prioridad"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "Contexto de seguridad"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de órdenes"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Canal en espera"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "Grupo de control"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -1346,35 +1401,35 @@ msgstr "Sesión"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Estado"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Total de lecturas del disco"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Total de escrituras del disco"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "Lecturas del disco"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "Escrituras del disco"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Carga media para los últimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"