summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po658
1 files changed, 340 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e9d2746..3fcb941 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,12 +23,30 @@ msgstr ""
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the "
+"running processes on your system. It also provides an overview of available "
+"resources, such as CPU and memory. </p> <p> MATE System Monitor is a fork of"
+" GNOME System Monitor and part of the MATE Desktop Environment. If you would"
+" like to know more about MATE and System Monitor, please visit the project's"
+" home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:716
msgid "System Monitor"
msgstr "Надгледувач на системот"
-#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:3 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Погледни ги моментално активните процеси и состојбата на системот"
@@ -36,11 +54,11 @@ msgstr "Погледни ги моментално активните проце
msgid "Show the System tab"
msgstr "Покажи го системскиот таб"
-#: ../src/callbacks.cpp:167
+#: ../src/callbacks.cpp:170
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов ([email protected]) http://mate.softver.org.mk \nЈован Наумовски ([email protected])"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:360
msgid "Device"
msgstr "Уред"
@@ -48,7 +66,7 @@ msgstr "Уред"
msgid "Directory"
msgstr "Директориум"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -93,286 +111,43 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Широчина на главниот прозорец"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Височина на главниот прозорец"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris режим за процентот на CPU"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Ако е штиклирано system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на процесор. Инаку работи во „Irix“ режим."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за датотечниот систем"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr "Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи."
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
-" active"
-msgstr "Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за корисничките и 2 е активни"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "Го зачувува тековното јазиче"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr "0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за листата со дискови"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за swap"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Поглед на процеси во колона за подредување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Поглед на процеси во колона за редослед"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Редослед на погледот на процесите"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Широчина на колоната за име"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за име при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Широчина на колоната за сопственик"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за сопственик при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Широчина на колоната за статус"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за статус при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Широчина на колоната за виртуелна меморија"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за виртуелна меморија при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Широчина на колоната за резидентна меморија"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за резидентна меморија при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Широчина на колоната за меморијата за запишување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за меморија за запишување при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Широчина на колоната за споделена меморија"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за споделена меморија при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Широчина на колоната за меморија на X серверот"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за меморијата на X серверот при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Широчина на колоната за % "
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Покажи ја колоната за процентот на искористеност на CPU-то при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Широчина на колоната за процесорско време"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за време на искористеност на CPU-то при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Широчина на колоната за време на започување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за време на стартување при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Широчина на колоната за приоритет"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за nice при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Широчина на колоната за PID"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за PID на процес при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Широчина на колоната за безбедносниот контекст на SELinux"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за процесот за SELinux контекстите за безбедност"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Широчина на колоната за аргументи"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за аргументи на процес при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Широчина на колоната за пресметаната употреба на меморија"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Прикажи ја колоната за проценета употреба на меморијата при подигнување"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Широчина на колоната за процесот на каналот за чекање"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање"
-
-#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
msgid "Fraction"
msgstr "Дел"
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
msgstr "Полн процент за избирачи на боја за питата"
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Насловот на бојата во дијалогот за избирање"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:642
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изберете боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
msgid "Current Color"
msgstr "Тековна боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "The selected color"
msgstr "Избраната боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
msgid "Type of color picker"
msgstr "Тип на избирач на боја"
-#: ../src/gsm_color_button.c:533
+#: ../src/gsm_color_button.c:565
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:631
+#: ../src/gsm_color_button.c:663
msgid "Click to set graph colors"
msgstr ""
@@ -568,24 +343,24 @@ msgid "Total Sent"
msgstr "Вкупно испратени"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:695
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:699 ../src/procdialogs.cpp:526
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:703 ../src/procdialogs.cpp:639
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
+#: ../src/interface.cpp:707 ../src/procdialogs.cpp:704
+#: ../src/procdialogs.cpp:708
msgid "File Systems"
msgstr "Датотечни системи"
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:161
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -593,12 +368,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:330
+#: ../src/load-graph.cpp:343
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) од %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"<b>Error</b>\n"
@@ -606,93 +381,93 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>Грешка</b>\n'%s' не е валиден регуларен израз за Perl.\n%s"
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:271
msgid "Process"
msgstr "Процес"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:283
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:338
msgid "Filename"
msgstr "Име на датотека"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
+#: ../src/lsof.cpp:310
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Барај отворени датотеки"
-#: ../src/lsof.cpp:336
+#: ../src/lsof.cpp:337
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Името содржи:"
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:353
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Совпаѓање на мали-големи букви"
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:361
msgid "S_earch results:"
msgstr "Резултати од п_ребарувањето:"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:340
msgid "VM Start"
msgstr "VM старт"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:342
msgid "VM End"
msgstr "VM крај"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:344
msgid "VM Size"
msgstr "VM големина"
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "Flags"
msgstr "Атрибути"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:347
msgid "VM Offset"
msgstr "Баланс на ВМ"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:350
msgid "Private clean"
msgstr "Приватно чисто"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:353
msgid "Private dirty"
msgstr "Приватно валкано"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:356
msgid "Shared clean"
msgstr "Споделено чисто"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:359
msgid "Shared dirty"
msgstr "Споделено валкано"
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:470
msgid "Memory Maps"
msgstr "Мемориски мапи"
-#: ../src/memmaps.cpp:626
+#: ../src/memmaps.cpp:488
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Мемориска мапа за процесот \"%s\" (PID %u):"
@@ -732,15 +507,262 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Објект"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:333
msgid "Open Files"
msgstr "Отвори датотеки"
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Датотеки отворени од процесот \"%s\" (PID %u):"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Широчина на главниот прозорец"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Височина на главниот прозорец"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Покажи ја зависноста от во форма на дрво"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris режим за процентот на CPU"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "Ако е штиклирано system-monitor ќе работи во „Solaris режим“ каде што искористеноста на процесорот од некоја задача се дели со вкупниот број на процесор. Инаку работи во „Irix“ режим."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Вклучи/исклучи глатко освежување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Покажи дијалог прозорец со предупредување кога убивам процеси"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на погледот на процесите"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Време·во·милисекунди·помеѓу·освежувања на графиците"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Дали треба да бидат прикажани информации за датотечниот систем"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr "Дали информациите за сите датотечни системи треба да бидат прикажани (ова ќе ги вклучи датотечните системи како 'autofs'и 'procfs'). Може да биде корисно за добивање на листа од тековно монтирани датотечни системи."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Време во милисекунди помеѓу освежувања на листата за уреди"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
+" active"
+msgstr "Одредува кои процеси да ги покажува како активни. 0 е за сите, 1 само за корисничките и 2 е активни"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Го зачувува тековното јазиче"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr "0 за системски информации, 1 за листата со процеси, 2 за ресурсите и 3 за листата со дискови"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Стандардна боја на графикот за процесорот"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Стандардна боја на графикот за меморија"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Стандардна боја на графикот за swap"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Стандардна боја на графикот за мрежен сообраќај"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Поглед на процеси во колона за подредување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Поглед на процеси во колона за редослед"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Редослед на погледот на процесите"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Широчина на колоната за име"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за име при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Широчина на колоната за сопственик"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за сопственик при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Широчина на колоната за статус"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за статус при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Широчина на колоната за виртуелна меморија"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за виртуелна меморија при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Широчина на колоната за резидентна меморија"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за резидентна меморија при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Широчина на колоната за меморијата за запишување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за меморија за запишување при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Широчина на колоната за споделена меморија"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за споделена меморија при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Широчина на колоната за меморија на X серверот"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за меморијата на X серверот при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Широчина на колоната за % "
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Покажи ја колоната за процентот на искористеност на CPU-то при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Широчина на колоната за процесорско време"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за време на искористеност на CPU-то при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Широчина на колоната за време на започување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за време на стартување при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Широчина на колоната за приоритет"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за nice при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Широчина на колоната за PID"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за PID на процес при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Широчина на колоната за безбедносниот контекст на SELinux"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за процесот за SELinux контекстите за безбедност"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Широчина на колоната за аргументи"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за аргументи на процес при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Широчина на колоната за пресметаната употреба на меморија"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Прикажи ја колоната за проценета употреба на меморијата при подигнување"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Широчина на колоната за процесот на каналот за чекање"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "При подигнување, покажи ја колоната за процесот на каналот за чекање"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Редослед на колоните за преглед на дискот"
+
#: ../src/procactions.cpp:75
#, c-format
msgid ""
@@ -799,46 +821,46 @@ msgstr "(Низок приоритет )"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Многу низок приоритет)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:179
msgid "Change Priority"
msgstr "Смени го приоритетот"
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:202
msgid "Change _Priority"
msgstr "Смени го _приоритетот"
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:223
msgid "_Nice value:"
msgstr "Ведност на приоритетност:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:239
msgid "Note:"
msgstr "Забелешка:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "Приоритетот на процесот е зависен од неговата вредност на приоритет. Пониска вредност одговара на повисок приоритет."
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:456
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:501
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Преференции на надгледувач на системот"
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:533
msgid "Behavior"
msgstr "Однесување"
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:552 ../src/procdialogs.cpp:665
+#: ../src/procdialogs.cpp:727
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Интервал на освежување во секунди:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:577
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Вклучи _глатко освежување"
@@ -850,31 +872,31 @@ msgstr "Предупреди пред прекинување или _убива�
msgid "Solaris mode"
msgstr "Solaris режим"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:621 ../src/procdialogs.cpp:761
msgid "Information Fields"
msgstr "Полиња за информации"
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:634
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "И_нформации за процесите покажани во листата:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:646
msgid "Graphs"
msgstr "Графикони"
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:685
msgid "Show network speed in bits"
msgstr ""
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:747
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Покажи _ги сите датотечни системи"
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:774
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Информации за датотечните _системи прикажани во листата:"
-#: ../src/procman.cpp:690
+#: ../src/procman.cpp:672
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Едноставен надгледувач за процеси на системот."
@@ -958,42 +980,42 @@ msgstr "Издание %s"
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Непознат модел на процесор"
-#: ../src/sysinfo.cpp:590
+#: ../src/sysinfo.cpp:594
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Кернел %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:603
+#: ../src/sysinfo.cpp:607
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:617
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Хардвер</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:622
+#: ../src/sysinfo.cpp:626
msgid "Memory:"
msgstr "Меморија:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:629
+#: ../src/sysinfo.cpp:633
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Процесор %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:638
msgid "Processor:"
msgstr "Процесор:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:646
+#: ../src/sysinfo.cpp:650
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Статус на системот</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:652
+#: ../src/sysinfo.cpp:656
msgid "Available disk space:"
msgstr "Достапен празен простор на дискот:"