summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po260
1 files changed, 132 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 535ad55..c3053cb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,16 +9,15 @@
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# Shahor <[email protected]>, 2020
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
-# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Системний монітор MATE"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
-msgstr "Монітор процесів та ресурсів середовища MATE"
+msgstr "Монітор процесів і ресурсів середовища MATE"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -40,6 +39,9 @@ msgid ""
"processes on your system. It also provides an overview of available "
"resources, such as CPU and memory."
msgstr ""
+"MATE System Monitor дозволяє графічно переглядати та керувати запущеними "
+"процесами у вашій системі. Він також надає огляд доступних ресурсів, таких "
+"як центральний процесор і пам'ять."
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -47,27 +49,24 @@ msgid ""
"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System "
"Monitor, please visit the project's home page."
msgstr ""
+"MATE System Monitor є відгалуженням системного монітора GNOME та частиною "
+"робочого середовища MATE. Якщо ви волієте дізнатись більше про MATE та "
+"System Monitor, відвідайте домашню сторінку проєкту."
-#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:203
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:228
#: src/interface.cpp:625 src/procman.cpp:713
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
-#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:206
+#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:231
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Перегляд поточних процесів та контроль стану системи"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-system-monitor.desktop.in.in:9
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд поточних процесів і контроль стану системи"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15
msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;система;монітор;процес;перелік;перегляд;поточний;ресурси;"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
msgid "Kill process"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Вбити процес"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users' processes"
msgstr ""
-"Для керування процесами інших користувачів потрібні додаткові привілеї"
+"Для керування процесами инших користувачів потрібні додаткові привілеї"
#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
@@ -102,27 +101,31 @@ msgstr "Показати вкладку Ресурси"
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Показати вкладку Файлові системи"
-#: src/callbacks.cpp:185
+#: src/callbacks.cpp:210
msgid ""
"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Системний монітор - безкоштовне програмне забезпечення; ви можете "
-"розповсюджувати його та/або змінювати відповідно до умов Загальної публічної"
-" ліцензії GNU, оголошених Фундацією вільного програмного забезпечення; або "
-"версії 2 Ліцензії, або (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
+"Системний монітор — безкоштовне програмне забезпечення; ви можете "
+"розповсюджувати його та/чи змінювати відповідно до умов Загальної публічної "
+"ліцензії GNU, оголошених Фундацією вільного програмного забезпечення; чи "
+"версії 2 Ліцензії, чи (за вашим бажанням) будь-якої пізнішої версії."
-#: src/callbacks.cpp:189
+#: src/callbacks.cpp:214
msgid ""
"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for"
" more details."
msgstr ""
+"System Monitor поширюється зі сподіванням, що він буде корисним, але БЕЗ "
+"БУДЬ-ЯКИХ ЗАПОРУК; Навіть не маючи на увазі запоруку ПРОДУКЦІЙНОСТИ, чи "
+"ПРИДАТНОСТИ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Детальніше див. У Загальній публічній ліцензії "
+"GNU."
-#: src/callbacks.cpp:193
+#: src/callbacks.cpp:218
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -133,11 +136,11 @@ msgstr ""
"забезпечення, Inc., Франклін Стріт, 51, П'ятий поверх, Бостон, MA 02110-1301"
" США"
-#: src/callbacks.cpp:205
+#: src/callbacks.cpp:230
msgid "About System Monitor"
msgstr "Про системний монітор"
-#: src/callbacks.cpp:207
+#: src/callbacks.cpp:232
msgid ""
"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
@@ -147,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Авторське право © 2005-2007 Бенуа Дежан\n"
"Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE"
-#: src/callbacks.cpp:214
+#: src/callbacks.cpp:239
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору"
#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:590
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Виберіть колір"
+msgstr "Оберіть колір"
#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "_Усі процеси"
#: src/interface.cpp:107
msgid "Show all processes"
-msgstr "Показувати усі процеси"
+msgstr "Показувати всі процеси"
#: src/interface.cpp:108
msgid "M_y Processes"
@@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Встановити дуже низький пріоритет проц
#: src/interface.cpp:124
msgid "Custom"
-msgstr "Інше"
+msgstr "Инше"
#: src/interface.cpp:125
msgid "Set process priority manually"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "_Завершити процес"
#: src/interface.cpp:279
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr "Вибрати колір для '%s'"
+msgstr "Обрати колір для '%s'"
#: src/interface.cpp:290
msgid "CPU History"
@@ -512,10 +515,10 @@ msgstr "Файлові системи"
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%u секунда"
+msgstr[1] "%u секунди"
+msgstr[2] "%u секунд"
+msgstr[3] "%u секунд"
#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgid ""
" are ignored."
msgstr ""
"Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, головне вікно відкривається розгорнутим, "
-"раніше збережений розмір та положення вікна нехтуються."
+"раніше збережений розмір і положення вікна нехтуються."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14
msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -710,7 +713,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо значення TRUE, тоді системний монітор діє у \"режимі Solaris\", де "
"використання ЦПП певною задачею розділено між загальною кількістю "
-"процесорів. У іншому випадку він діє у \"режимі Irix\"."
+"процесорів. У иншому випадку він діє у \"режимі Irix\"."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -718,7 +721,7 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути плавне оновлення"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27
msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Показувати діялоґ попередження при знищенні процесів"
+msgstr "Показувати діалог попередження при знищенні процесів"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
@@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "Період оновлення графіків (у мілісекун�
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Чи буде відображатися інформація про усі файлові системи"
+msgstr "Чи буде показано інформацію про всі файлові системи"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40
msgid ""
@@ -738,8 +741,8 @@ msgid ""
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
-"Чи відображати інформацію про усі файлові системи (включаючи такі типи, як "
-"'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання переліку усіх встановлених на "
+"Чи показувати інформацію про всі файлові системи (включаючи такі типи, як "
+"'autofs' і 'procfs'). Корисно для отримання переліку всіх встановлених на "
"дану мить файлових систем."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
@@ -837,11 +840,11 @@ msgstr "Порядок ґатункування переліку процесі�
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "Ширина стовпчика імени процесу"
+msgstr "Ширина стовпчика ім'я процесу"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228
msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "Показувати стовпчик імени процесу при запуску"
+msgstr "Показувати стовпчик ім'я процесу при запуску"
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232
msgid "Width of process 'User' column"
@@ -899,239 +902,240 @@ msgstr "Ширина стовпчика пам’яти X-сервера для
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик пам’яти X-сервера для процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:288
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289
msgid "Width of process '% CPU' column"
msgstr "Ширина стовпчика «ЦПП» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:292
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294
msgid "Show process '% CPU' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «ЦПП» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:296
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятості ЦПП процесом"
+msgstr "Ширина стовпчика часу зайнятости ЦПП процесом"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:300
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятості ЦПП процесом при запуску"
+msgstr "Показувати стовпчик часу зайнятости ЦПП процесом при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:304
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "Ширина стовпчика запущених процесів"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:308
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310
msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик запущених процесів при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:312
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "Ширина стовпчика пріоритету процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:316
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик пріоритету процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:320
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322
msgid "Width of process 'ID' column"
msgstr "Ширина стовпчика «ID» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:324
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326
msgid "Show process 'ID' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «ID» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:328
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330
msgid "Width of process 'Security Context' column"
msgstr "Ширина стовпчика 'Контекст безпеки' процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:332
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334
msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик контексту безпеки при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:336
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338
msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgstr "Ширина стовпчика 'Командний рядок' процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:340
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик 'Командний рядок' процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:344
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346
msgid "Width of process 'Memory' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Пам’ять» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:348
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Пам’ять» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:352
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Ширина стовпчика очікування каналу процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:356
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик очікування каналу процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:360
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Група керування» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:364
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Група керування» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:368
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Юніт» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:372
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Юніт» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:376
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Сесія» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:380
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Сесія» при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:384
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Робоче місце» процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:388
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Робоче місце» при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:392
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Ширина стовпчика власника процесу"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:396
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Власник» процесу при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:400
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402
msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпця \"Загальна кількість записів диска\""
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:404
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406
msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпець \"Загальна кількість записів диска\" під час запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:408
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410
msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпця \"Загальна кількість прочитаних дисків\""
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:412
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414
msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
msgstr ""
+"Показати стовпець \"Загальна кількість прочитаних дисків\" під час запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:416
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418
msgid "Width of process “Disk Read” column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпця \"Читання диска\""
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:420
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422
msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпець “Читання диска” під час запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:424
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426
msgid "Width of process “Disk Write” column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпця 'Запис диска'"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:428
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430
msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпець “Запис диска” під час запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:432
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434
msgid "Width of process “Priority” column"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина стовпця 'Пріоритет'"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:436
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Show process “Priority” column on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпець 'Пріоритет' процесу під час запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:442
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444
msgid "Disk view sort column"
-msgstr "Стовпчик ґатункування перегляду диску"
+msgstr "Стовпчик ґатункування перегляду диска"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:446
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448
msgid "Disk view sort order"
-msgstr "Порядок ґатункування вигляду диску"
+msgstr "Порядок ґатункування вигляду диска"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:450
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452
msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диску"
+msgstr "Порядок стовпчиків перегляду диска"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:454
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Пристрій» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:458
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Пристрій» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:462
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Директорія» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:466
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Директорія» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:470
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Тип» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:474
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Тип» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:478
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Усього» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:482
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Усього» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:486
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Вільно» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:490
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Вільно» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:494
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Доступно» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:498
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Доступно» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:502
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "Ширина стовпчика «Використано» для дисків"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:506
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "Показувати стовпчик «Використано» для дисків при запуску"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:514
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Стовпчик ґатункування мапи пам’яти"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:518
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Порядок ґатункування мапи пам’яти"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:524
msgid "Open files sort column"
msgstr "Стовпчик ґатункування відкритих файлів"
-#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526
+#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:528
msgid "Open files sort order"
msgstr "Порядок ґатункування відкритих файлів"
@@ -1165,9 +1169,9 @@ msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr ""
-"Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до "
+"Завершення процесу може знищити дані, зламати сесію, чи призвести до "
"безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути "
-"завершені."
+"завершеними."
#. xgettext: primary alert message
#: src/procdialogs.cpp:84
@@ -1181,9 +1185,9 @@ msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr ""
-"Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію чи призвести до "
+"Припинення процесу може знищити дані, зламати сесію, чи призвести до "
"безпекового ризику. Лише процеси, що не відповідають, повинні бути "
-"припинені."
+"припиненими."
#: src/procdialogs.cpp:126 src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr "Увімкнути _плавне оновлення"
#: src/procdialogs.cpp:618
msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "Попереджувати перед за_вершенням чи зняттям процесу"
+msgstr "Попереджувати перед за_вершенням, чи зняттям процесу"
#: src/procdialogs.cpp:631
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
@@ -1261,7 +1265,7 @@ msgstr "Графіки"
#: src/procdialogs.cpp:693
msgid "_Update interval in 1/10 sec:"
-msgstr "_Інтервал оновлення в десятих секунди:"
+msgstr "_Інтервал оновлення у десятих секунди:"
#: src/procdialogs.cpp:713
msgid "Show network speed in bits"
@@ -1269,15 +1273,15 @@ msgstr "Показати швидкість мережі у бітах"
#: src/procdialogs.cpp:775
msgid "Show _all file systems"
-msgstr "Показати _усі файлові системи"
+msgstr "Показати _всі файлові системи"
#: src/procdialogs.cpp:802
msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "Ін_формація про файлову систему із переліку:"
+msgstr "Ін_формація про файлову систему з переліку:"
#: src/procman.cpp:662
msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr "Простий монітор процесів та системи."
+msgstr "Простий монітор процесів і системи."
#: src/proctable.cpp:242 src/procproperties.cpp:124
msgid "Process Name"
@@ -1372,11 +1376,11 @@ msgstr "Власник"
#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:133
msgid "Disk Read Total"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість прочитаних дисків"
#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:134
msgid "Disk Write Total"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний обсяг запису на диск"
#: src/proctable.cpp:269
msgid "Disk Read"
@@ -1482,7 +1486,7 @@ msgstr "Сьогодні %l:%M %p"
#: src/util.cpp:33
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Вчора %l:%M %p"
+msgstr "Учора %l:%M %p"
#: src/util.cpp:35
msgid "%a %l:%M %p"