diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 380 |
1 files changed, 182 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 269fad4..33650e5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,26 @@ -# Simplified Chinese translation for procman. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# He Qiangqiang <[email protected]>, 2002. -# Funda Wang <[email protected]>, 2003-2005. -# Aron Xu <[email protected]>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Aron Xu <[email protected]>, 2009 +# He Qiangqiang <[email protected]>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: procman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 16:26+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:28+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157 -#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724 +#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:735 msgid "System Monitor" msgstr "系统监视器" @@ -31,45 +34,36 @@ msgstr "显示系统标签" #: ../src/callbacks.cpp:167 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"MATE 简体中文翻译 <[email protected]>.\n" -"He Qiangqiang <[email protected]>, 2002.\n" -"Funda Wang <[email protected]>, 2003-2005.\n" -"Zhang Miao <[email protected]>,2009." +msgstr "MATE 简体中文翻译 <[email protected]>.\nHe Qiangqiang <[email protected]>, 2002.\nFunda Wang <[email protected]>, 2003-2005.\nZhang Miao <[email protected]>,2009." -#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498 +#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:498 msgid "Device" msgstr "设备" -#: ../src/disks.cpp:301 +#: ../src/disks.cpp:300 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 +#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/disks.cpp:303 +#: ../src/disks.cpp:302 msgid "Total" msgstr "总数" -#: ../src/disks.cpp:304 +#: ../src/disks.cpp:303 msgid "Free" msgstr "空闲" -#: ../src/disks.cpp:305 +#: ../src/disks.cpp:304 msgid "Available" msgstr "可用" -#: ../src/disks.cpp:306 +#: ../src/disks.cpp:305 msgid "Used" msgstr "已用" -#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 -#: ../src/procdialogs.cpp:709 -msgid "File Systems" -msgstr "文件系统" - #. xgettext: ? stands for unknown #: ../src/e_date.c:155 msgid "?" @@ -96,251 +90,247 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " -"for the disks list" -msgstr "0 代表系统信息,1 代表进程列表,2 代表资源,3 代表磁盘列表" +msgid "Main Window width" +msgstr "主窗口宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2 -msgid "Default graph cpu color" -msgstr "图形中 CPU 的默认颜色" +msgid "Main Window height" +msgstr "主窗口高度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3 -msgid "Default graph incoming network traffic color" -msgstr "图形中网络流入流量的默认颜色" +msgid "Show process dependencies in tree form" +msgstr "以树型显示进程依赖关系" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4 -msgid "Default graph mem color" -msgstr "图形中内存的默认颜色" +msgid "Solaris mode for CPU percentage" +msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5 -msgid "Default graph outgoing network traffic color" -msgstr "图形中网络流出流量的默认颜色" +msgid "" +"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " +"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." +msgstr "如果为 TRUE,系统监视器将工作在“Solaris 模式”,其中任务的 CPU 使用量将被除以总的 CPU 数目。否则它将工作在“Irix 模式”。" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6 -msgid "Default graph swap color" -msgstr "图形中交换区的默认颜色" +msgid "Enable/Disable smooth refresh" +msgstr "启用/禁用平滑刷新" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is " -"active" -msgstr "确定默认情况下要显示哪些进程。0 代表全部,1 代表用户,2 代表活动" +msgid "Show warning dialog when killing processes" +msgstr "杀死进程时显示警告对话框" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8 -msgid "Disk view columns order" -msgstr "磁盘视图列顺序" +msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" +msgstr "更新进程视图的时间间隔,以毫秒计" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9 -msgid "Enable/Disable smooth refresh" -msgstr "启用/禁用平滑刷新" +msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" +msgstr "更新图形的时间间隔,以毫秒计" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10 -msgid "" -"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage " -"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'." -msgstr "" -"如果为 TRUE,系统监视器将工作在“Solaris 模式”,其中任务的 CPU 使用量将被除以" -"总的 CPU 数目。否则它将工作在“Irix 模式”。" +msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" +msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11 -msgid "Main Window height" -msgstr "主窗口高度" +msgid "" +"Whether to display information about all filesystems (including types like " +"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " +"filesystems." +msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息(包含类似“autofs”和“procfs”的文件系统)。您可以通过此功能获得目前已挂载的全部文件系统。" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12 -msgid "Main Window width" -msgstr "主窗口宽度" +msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" +msgstr "更新设备列表的时间间隔,以毫秒计" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13 -msgid "Process view columns order" -msgstr "进程视图列顺序" +msgid "" +"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" +" active" +msgstr "确定默认情况下要显示哪些进程。0 代表全部,1 代表用户,2 代表活动" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14 -msgid "Process view sort column" -msgstr "进程视图排序列的宽度" +msgid "Saves the currently viewed tab" +msgstr "保存目前查看的标签" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15 -msgid "Process view sort order" -msgstr "进程视图排序顺序" +msgid "" +"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " +"for the disks list" +msgstr "0 代表系统信息,1 代表进程列表,2 代表资源,3 代表磁盘列表" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16 -msgid "Saves the currently viewed tab" -msgstr "保存目前查看的标签" +msgid "Default graph cpu color" +msgstr "图形中 CPU 的默认颜色" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:17 +msgid "Default graph mem color" +msgstr "图形中内存的默认颜色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18 -#, no-c-format -msgid "Show process 'CPU %' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“CPU 百分比”列" +msgid "Default graph swap color" +msgstr "图形中交换区的默认颜色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19 -msgid "Show process 'CPU time' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“CPU 时间”列" +msgid "Default graph incoming network traffic color" +msgstr "图形中网络流入流量的默认颜色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20 -msgid "Show process 'PID' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“PID”列" +msgid "Default graph outgoing network traffic color" +msgstr "图形中网络流出流量的默认颜色" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21 -msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“SELinux 安全环境”列" +msgid "Process view sort column" +msgstr "进程视图排序列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22 -msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“等候频道”列" +msgid "Process view columns order" +msgstr "进程视图列顺序" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23 -msgid "Show process 'X server memory' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“X 服务器内存”列" +msgid "Process view sort order" +msgstr "进程视图排序顺序" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24 -msgid "Show process 'arguments' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“参数”列" +msgid "Width of process 'name' column" +msgstr "进程名列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25 -msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“预计内存使用”列" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 msgid "Show process 'name' column on startup" msgstr "启动时显示进程“名称”列" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 -msgid "Show process 'nice' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“nice 值”列" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26 +msgid "Width of process 'owner' column" +msgstr "进程所有者列的宽度" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27 msgid "Show process 'owner' column on startup" msgstr "启动时显示进程“所有者”列" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28 +msgid "Width of process 'status' column" +msgstr "进程状态列的宽度" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29 -msgid "Show process 'resident memory' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“常驻内存”列" +msgid "Show process 'status' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“状态”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30 -msgid "Show process 'shared memory' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“共享内存”列" +msgid "Width of process 'virtual memory' column" +msgstr "进程虚拟内存列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31 -msgid "Show process 'start time' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“开始时间”列" +msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“虚拟内存”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32 -msgid "Show process 'status' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“状态”列" +msgid "Width of process 'resident memory' column" +msgstr "进程常驻内存列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33 -msgid "Show process 'virtual memory' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“虚拟内存”列" +msgid "Show process 'resident memory' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“常驻内存”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34 -msgid "Show process 'writable memory' column on startup" -msgstr "启动时显示进程“可写内存”列" +msgid "Width of process 'writable memory' column" +msgstr "进程可写内存列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35 -msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "以树型显示进程依赖关系" +msgid "Show process 'writable memory' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“可写内存”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36 -msgid "Show warning dialog when killing processes" -msgstr "杀死进程时显示警告对话框" +msgid "Width of process 'shared memory' column" +msgstr "进程共享内存列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37 -msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU 百分比使用 Solaris 模式" +msgid "Show process 'shared memory' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“共享内存”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38 -msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" -msgstr "更新设备列表的时间间隔,以毫秒计" +msgid "Width of process 'X server memory' column" +msgstr "进程 X 服务器内存列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39 -msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" -msgstr "更新图形的时间间隔,以毫秒计" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40 -msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" -msgstr "更新进程视图的时间间隔,以毫秒计" +msgid "Show process 'X server memory' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“X 服务器内存”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41 -msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" -msgstr "是否应显示关于全部文件系统的信息" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Whether to display information about all filesystems (including types like " -"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " -"filesystems." -msgstr "" -"是否应显示关于全部文件系统的信息(包含类似“autofs”和“procfs”的文件系统)。您可" -"以通过此功能获得目前已挂载的全部文件系统。" - -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 #, no-c-format msgid "Width of process 'CPU %' column" msgstr "进程 CPU 百分比列的宽度" -#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:43 +#, no-c-format +msgid "Show process 'CPU %' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“CPU 百分比”列" + +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44 msgid "Width of process 'CPU time' column" msgstr "进程 CPU 时间列的宽度" +#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45 +msgid "Show process 'CPU time' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“CPU 时间”列" + #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46 -msgid "Width of process 'PID' column" -msgstr "进程 PID 列的宽度" +msgid "Width of process 'start time' column" +msgstr "启动时进程启动时间列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47 -msgid "Width of process 'SELinux security context' column" -msgstr "进程 SELinux 安全环境列的宽度" +msgid "Show process 'start time' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“开始时间”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48 -msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" -msgstr "等候频道列的宽度" +msgid "Width of process 'nice' column" +msgstr "进程 nice 值列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49 -msgid "Width of process 'X server memory' column" -msgstr "进程 X 服务器内存列的宽度" +msgid "Show process 'nice' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“nice 值”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50 -msgid "Width of process 'arguments' column" -msgstr "进程参数列的宽度" +msgid "Width of process 'PID' column" +msgstr "进程 PID 列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51 -msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" -msgstr "预计内存占用列的宽度" +msgid "Show process 'PID' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“PID”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52 -msgid "Width of process 'name' column" -msgstr "进程名列的宽度" +msgid "Width of process 'SELinux security context' column" +msgstr "进程 SELinux 安全环境列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53 -msgid "Width of process 'nice' column" -msgstr "进程 nice 值列的宽度" +msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“SELinux 安全环境”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54 -msgid "Width of process 'owner' column" -msgstr "进程所有者列的宽度" +msgid "Width of process 'arguments' column" +msgstr "进程参数列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55 -msgid "Width of process 'resident memory' column" -msgstr "进程常驻内存列的宽度" +msgid "Show process 'arguments' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“参数”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56 -msgid "Width of process 'shared memory' column" -msgstr "进程共享内存列的宽度" +msgid "Width of process 'estimated memory usage' column" +msgstr "预计内存占用列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57 -msgid "Width of process 'start time' column" -msgstr "启动时进程启动时间列的宽度" +msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“预计内存使用”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58 -msgid "Width of process 'status' column" -msgstr "进程状态列的宽度" +msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" +msgstr "等候频道列的宽度" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59 -msgid "Width of process 'virtual memory' column" -msgstr "进程虚拟内存列的宽度" +msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" +msgstr "启动时显示进程“等候频道”列" #: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60 -msgid "Width of process 'writable memory' column" -msgstr "进程可写内存列的宽度" +msgid "Disk view columns order" +msgstr "磁盘视图列顺序" #: ../src/gsm_color_button.c:188 msgid "Fraction" @@ -358,7 +348,7 @@ msgstr "标题" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "颜色选择对话框标题" -#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602 +#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:610 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" @@ -374,11 +364,11 @@ msgstr "选中的颜色" msgid "Type of color picker" msgstr "颜色拾取器类型" -#: ../src/gsm_color_button.c:523 +#: ../src/gsm_color_button.c:533 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "接收到非法颜色数据\n" -#: ../src/gsm_color_button.c:623 +#: ../src/gsm_color_button.c:631 msgid "Click to set graph colors" msgstr "点击以设置图形颜色" @@ -586,14 +576,19 @@ msgstr "进程" msgid "Resources" msgstr "资源" -#: ../src/load-graph.cpp:153 +#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705 +#: ../src/procdialogs.cpp:709 +msgid "File Systems" +msgstr "文件系统" + +#: ../src/load-graph.cpp:155 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u 秒" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: ../src/load-graph.cpp:329 +#: ../src/load-graph.cpp:330 #, c-format msgid "%s (%.1f %%) of %s" msgstr "%s (%.1f %%),共 %s" @@ -604,10 +599,7 @@ msgid "" "<b>Error</b>\n" "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n" "%s" -msgstr "" -"<b>错误</b>\n" -"“%s”不是有效的 Perl 正则表达式。\n" -"%s" +msgstr "<b>错误</b>\n“%s”不是有效的 Perl 正则表达式。\n%s" #: ../src/lsof.cpp:270 msgid "Process" @@ -626,15 +618,15 @@ msgstr "文件名" msgid "Search for Open Files" msgstr "搜索打开的文件" -#: ../src/lsof.cpp:337 +#: ../src/lsof.cpp:336 msgid "_Name contains:" msgstr "名称包含(_N):" -#: ../src/lsof.cpp:353 +#: ../src/lsof.cpp:352 msgid "Case insensitive matching" msgstr "区分大小写" -#: ../src/lsof.cpp:361 +#: ../src/lsof.cpp:360 msgid "S_earch results:" msgstr "搜索结果(_E):" @@ -695,7 +687,7 @@ msgstr "Inode" msgid "Memory Maps" msgstr "内存映射" -#: ../src/memmaps.cpp:627 +#: ../src/memmaps.cpp:626 #, c-format msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" msgstr "进程“%s”(PID %u)的内存映像(_M):" @@ -749,18 +741,14 @@ msgstr "进程“%s”(PID %u)所打开的文件(_F):" msgid "" "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n" "%s" -msgstr "" -"无法将 pid 为 %d 的进程的优先级更改为 %d\n" -"%s" +msgstr "无法将 pid 为 %d 的进程的优先级更改为 %d\n%s" #: ../src/procactions.cpp:155 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n" "%s" -msgstr "" -"无法用信号 %2$d 杀死 pid 为 %1$d 的进程。\n" -"%3$s" +msgstr "无法用信号 %2$d 杀死 pid 为 %1$d 的进程。\n%3$s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:70 @@ -772,9 +760,7 @@ msgstr "杀死选中的进程吗?" msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponding processes should be killed." -msgstr "" -"杀死进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只杀死" -"不响应的进程。" +msgstr "杀死进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只杀死不响应的进程。" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:79 @@ -784,11 +770,9 @@ msgstr "结束选中的进程吗?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 msgid "" -"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " -"risk. Only unresponding processes should be ended." -msgstr "" -"结束进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只结束" -"不响应的进程。" +"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" +" risk. Only unresponding processes should be ended." +msgstr "结束进程可能导致您的数据损坏,工作过程被打断,甚至造成安全隐患。您应该只结束不响应的进程。" #: ../src/procdialogs.cpp:115 msgid "(Very High Priority)" @@ -885,7 +869,7 @@ msgstr "显示全部文件系统(_A)" msgid "File system i_nformation shown in list:" msgstr "列表中显示的文件系统信息(_N):" -#: ../src/procman.cpp:682 +#: ../src/procman.cpp:690 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "简单的进程和系统监视器。" @@ -969,42 +953,42 @@ msgstr "版本 %s" msgid "Unknown CPU model" msgstr "未知 CPU 型号" -#: ../src/sysinfo.cpp:586 +#: ../src/sysinfo.cpp:590 #, c-format msgid "Kernel %s" msgstr "内核 %s" -#: ../src/sysinfo.cpp:599 +#: ../src/sysinfo.cpp:603 #, c-format msgid "MATE %s" msgstr "MATE %s" #. hardware section -#: ../src/sysinfo.cpp:613 +#: ../src/sysinfo.cpp:617 #, c-format msgid "<b>Hardware</b>" msgstr "<b>硬件</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:618 +#: ../src/sysinfo.cpp:622 msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../src/sysinfo.cpp:625 +#: ../src/sysinfo.cpp:629 #, c-format msgid "Processor %d:" msgstr "处理器 %d:" -#: ../src/sysinfo.cpp:630 +#: ../src/sysinfo.cpp:634 msgid "Processor:" msgstr "处理器:" #. disk space section -#: ../src/sysinfo.cpp:642 +#: ../src/sysinfo.cpp:646 #, c-format msgid "<b>System Status</b>" msgstr "<b>系统状态</b>" -#: ../src/sysinfo.cpp:648 +#: ../src/sysinfo.cpp:652 msgid "Available disk space:" msgstr "可用的磁盘空间:" |