summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po226
1 files changed, 139 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b19435d..2bd9df6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,16 +6,16 @@
# Translators:
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
+# 黃柏諺 <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"及系統監控程式的詳細資訊,請參觀專案首頁。 "
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "系統監控"
@@ -145,77 +145,77 @@ msgstr ""
" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n"
"Walter Cheuk <[email protected]>, 2016."
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
msgstr "子卷冊"
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "總數"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "剩餘"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "可用空間"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "已使用"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "分數"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "色彩選擇類型"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色"
@@ -432,76 +432,80 @@ msgstr "自訂"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "手動設定行程的優先等級"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "終止程序(_P)"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "為「%s」選取顏色"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "CPU 使用量記錄"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "記憶"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "置換"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "網路記錄"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "接收中"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "總共接收"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "傳送中"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "總共傳送"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "終止程序(_P)"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "程序"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU 使用量記錄"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "網路記錄"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "總共接收"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr "已傳送"
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "總共傳送"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "資源"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "檔案系統"
@@ -1127,6 +1131,54 @@ msgstr "開啟檔案根據哪一欄排序"
msgid "Open files sort order"
msgstr "開啟檔案排列次序"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "系統監控程式偏好設定"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "運作方式"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "更新間隔(_U):"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "啟用平滑更新(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "將 CPU 使用率除以 CPU 數量(_D)"
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "資訊欄"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "清單中顯示的程序資訊(_N):"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "圖表"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "以位元為單位顯示網路速度(_S)"
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "顯示所有檔案系統(_A)"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "清單中顯示的系統資訊(_N):"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1220,82 +1272,82 @@ msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "程序名稱"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "使用者"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "虛擬記憶體"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "常駐記憶體"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "可寫記憶體"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "分享記憶體"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "X 伺服器記憶體"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU 運行時間"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "已開始"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "安全性內容"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "命令列"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "等待頻道"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "控制群組"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "單位"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "工作階段"
@@ -1303,35 +1355,35 @@ msgstr "工作階段"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "磁碟讀取總額"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "磁碟寫入總額"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "磁碟讀取"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "磁碟寫入"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "優先等級"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f, %0.2f, %0.2f"