summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: ed33004f67434f8ac0b92130cd24cb44a23d5dd2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
# Persian translation of procman.
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 19:45+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: mate-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:144 src/interface.c:614
msgid "System Monitor"
msgstr ""

#: mate-system-monitor.desktop.in.h:2
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr ""

#: src/callbacks.c:121
#, fuzzy
msgid "Kevin Vandersloot"
msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:122
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
msgstr ""

#: src/callbacks.c:130
msgid "translator_credits"
msgstr "ترجمه‌ی: روزبه پورنادر"

#: src/callbacks.c:145
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"

#: src/callbacks.c:146
msgid "Simple process viewer using libgtop"
msgstr ""

#: src/defaulttable.h:8
msgid "X window system"
msgstr "سیستم پنجره‌ای X"

#: src/defaulttable.h:9
msgid "bourne again shell"
msgstr ""

#: src/defaulttable.h:10
msgid "Mate-Session"
msgstr "نشست گنوم"

#: src/favorites.c:344
msgid "No processes are currently hidden."
msgstr ""

#: src/favorites.c:364
msgid "Manage Hidden Processes"
msgstr ""

#: src/favorites.c:388
#, fuzzy
msgid "_Hidden processes:"
msgstr "مخفی کردن فراروند"

#: src/favorites.c:410
msgid "_Remove From List"
msgstr "حذف از فهرست"

#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:439
msgid "Note:"
msgstr ""

#: src/favorites.c:420
msgid ""
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
"removing it from this list."
msgstr ""

#: src/infoview.c:81
msgid "Process Info"
msgstr "اطلاعات فراروند"

#: src/infoview.c:95
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "دستور : "

#: src/infoview.c:99
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت"

#: src/infoview.c:103
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "اولویت : "

#: src/infoview.c:127
msgid "Memory Usage"
msgstr "استفاده از حافظه"

#: src/infoview.c:141
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "مجموع :"

#: src/infoview.c:145
msgid "RSS:"
msgstr ""

#: src/infoview.c:149
#, fuzzy
msgid "Shared:"
msgstr "اشتراکی : "

#: src/infoview.c:194
#, c-format
msgid "Very high - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:196
#, c-format
msgid "High - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:198
#, c-format
msgid "Normal - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:200
#, c-format
msgid "Low - nice %d"
msgstr ""

#: src/infoview.c:202
#, c-format
msgid "Very low - nice %d"
msgstr ""

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "_Change Priority..."
msgstr "تغییر اولویت..."

#: src/interface.c:53 src/interface.c:124
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135 src/procdialogs.c:155
msgid "_Hide Process"
msgstr "مخفی کردن فراروند"

#: src/interface.c:58 src/interface.c:135
msgid "Hide a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:64 src/interface.c:230
msgid "End _Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:64
msgid "Force a process to finish."
msgstr ""

#: src/interface.c:69 src/interface.c:146 src/procdialogs.c:217
#: src/procdialogs.c:1008
msgid "_Kill Process"
msgstr "کشتن فراروند"

#: src/interface.c:69
msgid "Force a process to finish now."
msgstr ""

#: src/interface.c:75
msgid "_Hidden Processes"
msgstr ""

#: src/interface.c:76
msgid "View and edit your list of hidden processes"
msgstr ""

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "_Memory Maps"
msgstr "نقشه‌های حافظه"

#: src/interface.c:87 src/interface.c:129
msgid "View the memory maps associated with a process"
msgstr ""

#: src/interface.c:93
msgid "Process _Dependencies"
msgstr ""

#: src/interface.c:93
msgid "Display a tree showing process dependencies"
msgstr ""

#: src/interface.c:98
msgid "_Threads"
msgstr ""

#: src/interface.c:98
msgid "Display threads (subprocesses)"
msgstr ""

#: src/interface.c:141 src/procdialogs.c:222 src/procdialogs.c:1012
msgid "_End Process"
msgstr ""

#: src/interface.c:141
msgid "Force a process to finish"
msgstr ""

#: src/interface.c:146
msgid "Force a process to finish now"
msgstr ""

#: src/interface.c:153
msgid "More _Info >>"
msgstr "اطلاعات بیشتر >>"

#: src/interface.c:154
msgid "<< Less _Info"
msgstr ""

#: src/interface.c:187
msgid "Sea_rch:"
msgstr ""

#: src/interface.c:199
msgid "All Processes"
msgstr "همه‌ی فراروندها"

#: src/interface.c:200
msgid "My Processes"
msgstr "فراروندهای من"

#: src/interface.c:201
msgid "Active Processes"
msgstr "فراروندهای فعال"

#: src/interface.c:208
msgid "Vie_w:"
msgstr ""

#: src/interface.c:235
msgid "More _Info"
msgstr ""

#: src/interface.c:334
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: src/interface.c:335
msgid "Directory"
msgstr "شاخه"

#: src/interface.c:336
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/interface.c:337
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "مجموع :"

#: src/interface.c:338
#, fuzzy
msgid "Used"
msgstr "کاربر"

#: src/interface.c:359
msgid "CPU History"
msgstr ""

#: src/interface.c:400
#, c-format
msgid "CPU%d:"
msgstr ""

#: src/interface.c:419
msgid "Memory and Swap History"
msgstr ""

#: src/interface.c:452
#, fuzzy
msgid "Used memory:"
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"

#: src/interface.c:461 src/interface.c:488
msgid "of"
msgstr ""

#: src/interface.c:479
msgid "Used swap:"
msgstr ""

#: src/interface.c:509 src/procdialogs.c:928
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"

#: src/interface.c:626 src/procdialogs.c:753
#, fuzzy
msgid "Process Listing"
msgstr "فهرست فراروند"

#: src/interface.c:632 src/procdialogs.c:840
msgid "Resource Monitor"
msgstr ""

#: src/interface.c:690
msgid "Application Manager"
msgstr "مدیر برنامه"

#: src/interface.c:696
msgid "Running Applications"
msgstr ""

#: src/interface.c:715
msgid "_Close Application"
msgstr "بستن برنامه"

#: src/memmaps.c:227
msgid "Filename"
msgstr "نام پرونده"

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM Start"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:227
msgid "VM End"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:228 src/proctable.c:133
msgid "VM Size"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:228
msgid "Flags"
msgstr "نشان‌ها"

#: src/memmaps.c:228
msgid "VM Offset"
msgstr ""

#: src/memmaps.c:229
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"

#: src/memmaps.c:229
msgid "Inode"
msgstr "Inode"

#: src/memmaps.c:305
msgid "Memory Maps"
msgstr "نقشه‌های حافظه"

#: src/memmaps.c:325
#, fuzzy
msgid "Process name:"
msgstr "نام فراروند :"

#: src/procactions.c:54
msgid "No such process."
msgstr ""

#: src/procactions.c:67
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
"enter the root password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:74
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:126
#, c-format
msgid ""
"Process Name : %s \n"
"\n"
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
"password to gain the necessary permission."
msgstr ""

#: src/procactions.c:145
msgid "An error occured while killing the process."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:80
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:81
msgid ""
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
"the Edit menu."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:138 src/procdialogs.c:279
#, fuzzy
msgid "_Show this dialog next time"
msgstr "نمایش محاوره در دفعه‌ی بعدی."

#: src/procdialogs.c:215
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:216
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:220
msgid "Are you sure you want to end this process?"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:221
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:319
#, fuzzy
msgid "(Very High Priority)"
msgstr "( اولویت خیلی بالا )"

#: src/procdialogs.c:321
#, fuzzy
msgid "(High Priority)"
msgstr "( اولویت بالا )"

#: src/procdialogs.c:323
#, fuzzy
msgid "(Normal Priority)"
msgstr "( اولویت عادی )"

#: src/procdialogs.c:325
#, fuzzy
msgid "(Low Priority)"
msgstr "( اولویت پایین )"

#: src/procdialogs.c:327
#, fuzzy
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "( اولویت خیلی پایین )"

#: src/procdialogs.c:381 src/procdialogs.c:1016
msgid "Change Priority"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:402 src/procdialogs.c:1017
msgid "Change _Priority"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:423
msgid "_Nice value:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:440
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:695
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"

#: src/procdialogs.c:735
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"

#: src/procdialogs.c:760
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:779 src/procdialogs.c:866
#, fuzzy
msgid "_Update interval:"
msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی ( ثانیه ) :"

#: src/procdialogs.c:795 src/procdialogs.c:883 src/procdialogs.c:964
msgid "seconds"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:802
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:812
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:822
#, fuzzy
msgid "Process Fields"
msgstr "نام فراروند"

#: src/procdialogs.c:847
msgid "Graphs"
msgstr "نمودارها"

#: src/procdialogs.c:890
#, fuzzy
msgid "_Background color:"
msgstr "رنگ پس‌زمینه :"

#: src/procdialogs.c:909
msgid "_Grid color:"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:947
#, fuzzy
msgid "Update _interval:"
msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی ( ثانیه ) :"

#: src/procdialogs.c:1007
msgid "Kill Process"
msgstr "کشتن فراروند"

#: src/procdialogs.c:1011
msgid "End Process"
msgstr ""

#: src/procdialogs.c:1036
msgid "Root Password :"
msgstr "گذرواژه‌ی Root :"

#: src/procdialogs.c:1081
msgid "Wrong Password."
msgstr "گذرواژه‌ی غلط."

#: src/procman.c:47
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
msgstr ""

#: src/proctable.c:131
msgid "Process Name"
msgstr "نام فراروند"

#: src/proctable.c:131
msgid "Arguments"
msgstr "آرگومان‌ها"

#: src/proctable.c:132
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: src/proctable.c:132
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: src/proctable.c:133
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"

#: src/proctable.c:133
msgid "Resident Memory"
msgstr "حافظه‌ی مقیم"

#: src/proctable.c:134
msgid "Shared Memory"
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"

#: src/proctable.c:134
msgid "RSS Memory"
msgstr ""

#: src/proctable.c:135
#, fuzzy
msgid "X Server Memory"
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"

#: src/proctable.c:137
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr ""

#: src/proctable.c:138
msgid "Nice"
msgstr ""

#: src/proctable.c:138
msgid "ID"
msgstr "شناسه"

#: src/proctable.c:282
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"

#: src/proctable.c:288
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف‌شده"

#: src/proctable.c:293
msgid "Sleeping"
msgstr ""

#: src/proctable.c:412
msgid " (thread)"
msgstr ""

#: src/proctable.c:982
#, c-format
msgid "%s could not be found."
msgstr ""

#: src/util.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d بایت"
msgstr[1] "%d بایت"

#: src/util.c:297
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d کیلو"

#: src/util.c:301
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f مگا"

#: src/util.c:303
#, c-format
msgid "%.0f MB"
msgstr "%.0f مگا"

#: src/util.c:306
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f گیگا"

#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
#~ msgstr "اریک جانسون (ٍzaphod@linux.nu) - پشتییانی شمایل‌ها"

#~ msgid "Status : "
#~ msgstr "وضعیت : "

#~ msgid "Total : "
#~ msgstr "مجموع :‌"

#~ msgid "Change Priority ..."
#~ msgstr "تغییر اولویت ..."

#~ msgid "Hide Process"
#~ msgstr "مخفی کردن فراروند"

#~ msgid "Total Space"
#~ msgstr "مجموع فضا"

#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "مبادله"