diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-10 18:33:40 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-10 18:33:40 +0100 |
commit | 3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a (patch) | |
tree | 527780a9c9a17802fe6c4ebda2d696c41e38f931 /help/ca | |
parent | fc5cc8284858a25c45cda3d0ff1d78b266a0e499 (diff) | |
download | mate-terminal-3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a.tar.bz2 mate-terminal-3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r-- | help/ca/ca.po | 638 |
1 files changed, 381 insertions, 257 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index fba3266..c8d0a37 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018." +msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019." #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:19 msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual del terminal de MATE" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:21 @@ -32,6 +32,8 @@ msgid "" "The Terminal gives users the power to communicate with their system using " "text-based commands through a shell such as Bash." msgstr "" +"El terminal ofereix als usuaris la possibilitat de comunicar-se amb el seu " +"sistema mitjançant ordres basades en text a través d'un shell com ara Bash." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:35 msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:39 @@ -60,12 +62,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:49 msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:53 @@ -211,6 +213,8 @@ msgid "" "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -218,6 +222,8 @@ msgid "" "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -246,6 +254,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.9 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Gener de 2010</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 @@ -258,6 +268,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.8 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Març de 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 @@ -272,6 +284,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</date>" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.7 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Novembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -279,6 +293,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.6 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Setembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -286,6 +302,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.5 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Maig de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 @@ -293,6 +311,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.4 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Gener de 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -300,6 +320,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.3 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:171 @@ -307,6 +329,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.2 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:183 @@ -314,6 +338,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.1 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:195 @@ -321,6 +347,8 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versió 2.0 del manual del terminal de GNOME</revnumber> " +"<date>Abril de 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:211 @@ -328,6 +356,8 @@ msgid "" "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:207 @@ -335,11 +365,13 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Guia d'usuari del terminal de GNOME</revnumber> <date>Maig de " +"2000</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:221 msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Terminal." -msgstr "" +msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10 del terminal de MATE." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:224 @@ -353,16 +385,20 @@ msgid "" " or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del terminal " +"de MATE o d'aquest manual, seguiu les instruccions de la <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pàgina de retroacció de " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:228 msgid "<primary>MATE Terminal</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Terminal de MATE</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:231 msgid "<primary>terminal application</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>aplicació de terminal</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:237 @@ -375,11 +411,13 @@ msgid "" "<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application" " that you can use to perform the following tasks:" msgstr "" +"El <application>terminal de MATE</application> és una aplicació d'emulació " +"de terminal que podeu utilitzar per realitzar les tasques següents:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:243 msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" -msgstr "" +msgstr "Accedir a un shell d'UNIX en l'entorn de MATE" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 @@ -390,6 +428,11 @@ msgid "" "specified in your system account. You can switch to a different shell at any" " time." msgstr "" +"Un shell és un programa que interpreta i executa les ordres que teclegeu en " +"un indicador de la línia d'ordres. Quan inicieu el <application>terminal de " +"MATE</application>, l'aplicació inicia el shell predeterminat que està " +"especificat al vostre compte del sistema. Podeu canviar a un shell diferent " +"en qualsevol moment." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:251 @@ -397,6 +440,8 @@ msgid "" "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " "<application>xterm</application> terminals" msgstr "" +"Executar qualsevol aplicació que estigui dissenyada per executar-se als " +"terminals VT102, VT220 i <application>xterm</application>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 @@ -410,6 +455,14 @@ msgid "" "escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " "as to position the cursor and to clear the screen." msgstr "" +"El <application>terminal de MATE</application> emula l'aplicació " +"<application>xterm</application> desenvolupada pel X Consortium. Al seu " +"torn, l'aplicació <application>xterm</application> emula el terminal DEC " +"VT102 i també admet les seqüències d'escapament DEC VT220. Una seqüència " +"d'escapament és una sèrie de caràcters que comença amb el caràcter " +"<keycap>Esc</keycap>. El <application>terminal de MATE</application> accepta" +" totes les seqüències d'escapament que utilitzen els terminals VT102 i VT220" +" per a les funcions com ara situar el cursor i netejar la pantalla." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:264 @@ -422,11 +475,13 @@ msgid "" "The following sections describe how to start <application>MATE " "Terminal</application>." msgstr "" +"Es les seccions següents es descriu com iniciar el <application>terminal de " +"MATE</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 msgid "Starting MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el terminal de MATE" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:270 @@ -434,6 +489,8 @@ msgid "" "You can start <application>MATE Terminal</application> in the following " "ways:" msgstr "" +"Podeu iniciar el <application>terminal de MATE</application> de les maneres " +"següents:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:275 @@ -446,6 +503,8 @@ msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Trieu " +"<menuchoice><guimenu>Accessoris</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:282 @@ -455,7 +514,7 @@ msgstr "Línia d'ordres" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:284 msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>" -msgstr "" +msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-terminal</command>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 @@ -464,31 +523,37 @@ msgid "" "<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, " "execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>" msgstr "" +"Podeu utilitzar les opcions de la línia d'ordres per modificar la manera en " +"què executeu el <application>terminal de MATE</application>. Per veure les " +"opcions de la línia d'ordres, executeu l'ordre següent: <command>mate-" +"terminal --help</command>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:295 msgid "When You First Start MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "Quan inicieu el terminal de MATE per primera vegada" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:296 msgid "" "When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, " "the application opens a terminal window with a group of default settings. " -"The group of default settings is called the Default profile. The profile " -"name appears in the titlebar of the <application>MATE Terminal</application>" -" window." +"The group of default settings is called the Default profile." msgstr "" +"Quant inicieu el <application>terminal de MATE</application> per primera " +"vegada, l'aplicació obre una finestra de terminal amb un grup d'ajusts " +"predeterminats. El grup d'ajusts predeterminats s'anomena el perfil " +"«Default»." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:299 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" -msgstr "" +msgstr "Exemple de la finestra d'un terminal predeterminat de MATE" #. (itstool) path: screenshot/screeninfo -#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:371 +#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:362 msgid "MATE Terminal default window" -msgstr "" +msgstr "Finestra predeterminada del terminal de MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -511,6 +576,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default " "window</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra predeterminada" +" del terminal de MATE</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:312 @@ -522,6 +590,13 @@ msgid "" "command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the " "default shell specified for the user who starts the application." msgstr "" +"La finestra del terminal mostra un indicador d'ordres on podeu teclejar " +"ordres d'UNIX. L'indicador d'ordres pot ser un %, #, >, $, o qualsevol " +"altre caràcter especial. El cursor es posiciona a l'indicador d'ordres. Quan" +" teclegeu una ordre d'UNIX i premeu <keycap>Retorn</keycap>, l'ordinador " +"executa l'ordre. Per defecte, el <application>terminal de MATE</application>" +" utilitza el shell predeterminat especificat per a l'usuari que inicia " +"l'aplicació." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:315 @@ -529,44 +604,36 @@ msgid "" "<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment" " variables:" msgstr "" +"El <application>terminal de MATE</application> també estableix les següents " +"variables d'entorn:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:320 msgid "<varname>TERM</varname>" -msgstr "" +msgstr "<varname>TERM</varname>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 -msgid "Set to <literal>xterm</literal> by default." -msgstr "" +msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default." +msgstr "Per defecte està establerta a <literal>xterm-256color</literal>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:329 -msgid "<varname>COLORTERM</varname>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:332 -msgid "Set to <literal>mate-terminal</literal> by default." -msgstr "" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:338 msgid "<varname>WINDOWID</varname>" -msgstr "" +msgstr "<varname>WINDOWID</varname>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:341 +#: C/index.docbook:332 msgid "Set to the X11 window identifier by default." -msgstr "" +msgstr "Per defecte està establerta a l'identificador de la finestra d'X11." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:350 +#: C/index.docbook:341 msgid "Terminal Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfils de terminal" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:351 +#: C/index.docbook:342 msgid "" "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " "modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " @@ -574,9 +641,14 @@ msgid "" "automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the" " profile." msgstr "" +"Podeu crear un perfil nou i aplicar-lo al terminal per modificar " +"característiques com ara la lletra, els colors i els efectes, el " +"comportament del desplaçament, el títol de la finestra i la compatibilitat. " +"També podeu especificar al perfil que s'executi automàticament una ordre " +"quan s'inicia el <application>terminal de MATE</application>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:353 +#: C/index.docbook:344 msgid "" "You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> " "dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can " @@ -586,36 +658,52 @@ msgid "" "terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " "application from a command line, use the following command:" msgstr "" +"Podeu definir cada perfil de terminal al diàleg " +"<guilabel>Perfils</guilabel>, al qual s'accedeix des del menú " +"<guimenu>Edita</guimenu>. Podeu definir tants perfils diferents com " +"necessiteu. Quan inicieu un terminal, podeu triar el perfil que voleu " +"utilitzar per al terminal. Com a alternativa, podeu canviar el perfil del " +"terminal mentre utilitzeu el terminal. Per especificar un perfil inicial per" +" a un terminal quan inicieu l'aplicació des d'una línia d'ordres, utilitzeu " +"l'ordre següent:" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:345 msgid "" "<command>mate-terminal --window-with-" "profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>" msgstr "" +"<command>mate-terminal --window-with-profile=<replaceable>nom-" +"perfil</replaceable></command>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:357 +#: C/index.docbook:348 msgid "" "The name of the current profile appears in the titlebar of the " "<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different " "titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog." msgstr "" +"El nom del perfil actual apareix a la barra del títol del " +"<application>terminal de MATE</application>, a menys que especifiqueu un nom" +" diferent per a la barra del títol al diàleg <guilabel>Edició del " +"perfil</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:359 +#: C/index.docbook:350 msgid "" "See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about " "how to define and use a new terminal profile." msgstr "" +"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> per obtenir més " +"informació sobre com definir i utilitzar un nou perfil de terminal." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:363 +#: C/index.docbook:354 msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "" +msgstr "Treballar amb diversos terminals" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:364 +#: C/index.docbook:355 msgid "" "<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables" " you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " @@ -624,9 +712,16 @@ msgid "" "can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile" " to each tabbed terminal in the window." msgstr "" +"El <application>terminal de MATE</application> proporciona una funció de " +"pestanya que us permet obrir diversos terminals en una única finestra. Cada " +"terminal s'obre en una pestanya separada. Feu clic a la pestanya " +"corresponent per mostrar el terminal a la finestra. Cadascun dels terminals " +"en pestanyes de la finestra és un subprocés separat, de manera que podeu " +"utilitzar cadascun dels terminals per a diferents tasques. Podeu aplicar un " +"perfil diferent a cada terminal en pestanyes a la finestra." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:366 +#: C/index.docbook:357 msgid "" "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " "profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-" @@ -635,18 +730,24 @@ msgid "" " The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " "titlebar." msgstr "" +"La barra del títol de la finestra del terminal mostra el nom del perfil " +"actual o el nom especificat pel perfil actual. L'<xref linkend=\"mate-" +"terminal-tabbed\"/> mostra la finestra del <application>terminal de " +"MATE</application> amb quatre pestanyes. En aquest cas, cadascuna de les " +"quatre pestanyes té un perfil diferent. El nom del perfil, Perfil 1, apareix" +" a la pestanya activa en la barra del títol." #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:369 +#: C/index.docbook:360 msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" -msgstr "" +msgstr "Exemple d'una finestra de terminal amb pestanyes" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:365 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " @@ -656,63 +757,74 @@ msgstr "" "md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:372 +#: C/index.docbook:363 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default " -"window</phrase> </textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window " +"with four tabs</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra del terminal " +"de MATE amb quatre pestanyes</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:382 +#: C/index.docbook:373 msgid "" "See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to " "open a new tabbed terminal." msgstr "" +"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> per obtenir més " +"informació sobre com obrir un nou terminal en una pestanya." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:392 +#: C/index.docbook:383 msgid "Usage" msgstr "Utilització" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:395 +#: C/index.docbook:386 msgid "Opening and Closing Terminals" -msgstr "" +msgstr "Obrir i tancar terminals" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:398 +#: C/index.docbook:389 msgid "To open a new terminal window:" -msgstr "" +msgstr "Per obrir una nova finestra de terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:400 +#: C/index.docbook:391 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " "Terminal</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre un " +"terminal</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:402 +#: C/index.docbook:393 msgid "" "The new terminal inherits the application settings and default shell from " "the parent terminal." msgstr "" +"El terminal nou hereta els ajusts de l'aplicació i el shell predeterminat " +"del terminal pare." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:407 +#: C/index.docbook:398 msgid "To close a terminal window:" -msgstr "" +msgstr "Per tancar una finestra de terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:409 +#: C/index.docbook:400 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca la " +"finestra</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:411 +#: C/index.docbook:402 msgid "" "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " "the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE " @@ -720,12 +832,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:416 +#: C/index.docbook:407 msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:418 +#: C/index.docbook:409 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open " "Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just " @@ -734,19 +846,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:423 +#: C/index.docbook:414 msgid "To display a tabbed terminal:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 +#: C/index.docbook:416 msgid "" "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " "a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:428 +#: C/index.docbook:419 msgid "" "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next " "Tab</guimenuitem></menuchoice> or " @@ -755,34 +867,36 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:434 +#: C/index.docbook:425 msgid "To close a tabbed terminal:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:439 +#: C/index.docbook:430 msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:444 +#: C/index.docbook:435 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " "Tab</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca la " +"pestanya</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:454 +#: C/index.docbook:445 msgid "Managing Profiles" -msgstr "" +msgstr "Gestionar els perfils" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:457 +#: C/index.docbook:448 msgid "To add a new profile:" -msgstr "" +msgstr "Per afegir un perfil nou:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:462 +#: C/index.docbook:453 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New " "Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New " @@ -790,27 +904,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:466 +#: C/index.docbook:457 msgid "" "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:470 +#: C/index.docbook:461 msgid "" "Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on" " which you want to base the new profile." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:474 +#: C/index.docbook:465 msgid "" "Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing " "Profile</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:478 +#: C/index.docbook:469 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>" " adds the profile to the " @@ -819,31 +933,31 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:486 +#: C/index.docbook:477 msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:491 +#: C/index.docbook:482 msgid "" "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " "profile." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:495 +#: C/index.docbook:486 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change " "Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:503 +#: C/index.docbook:494 msgid "To edit a profile:" -msgstr "" +msgstr "Per editar un perfil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:505 +#: C/index.docbook:496 msgid "" "You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You " "can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following " @@ -851,14 +965,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:509 +#: C/index.docbook:500 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current " "Profile</guisubmenu></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:504 msgid "" "Right-click in the terminal window, then choose " "<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile " @@ -866,7 +980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:517 +#: C/index.docbook:508 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>," @@ -876,19 +990,21 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:524 +#: C/index.docbook:515 msgid "To delete a profile:" -msgstr "" +msgstr "Per suprimir un perfil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:520 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Trieu " +"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Perfils</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:533 +#: C/index.docbook:524 msgid "" "Select the name of the profile that you want to delete in the " "<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click " @@ -897,55 +1013,55 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:537 +#: C/index.docbook:528 msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:541 +#: C/index.docbook:532 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit " "Profiles</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:551 +#: C/index.docbook:542 msgid "Modifying a Terminal Window" -msgstr "" +msgstr "Modificar una finestra de terminal" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:554 +#: C/index.docbook:545 msgid "To hide the menubar:" -msgstr "" +msgstr "Per ocultar la barra de menús:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:556 +#: C/index.docbook:547 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show " "Menubar</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:561 +#: C/index.docbook:552 msgid "To show a hidden menubar:" -msgstr "" +msgstr "Per mostra una barra de menús oculta:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:563 +#: C/index.docbook:554 msgid "" "Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show " "Menubar</guimenuitem> from the popup menu." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:567 +#: C/index.docbook:558 msgid "" "To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-" "screen mode:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:569 +#: C/index.docbook:560 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " "Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a " @@ -956,12 +1072,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:573 +#: C/index.docbook:564 msgid "To change the appearance of the terminal window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:575 +#: C/index.docbook:566 msgid "" "See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the " "options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> " @@ -970,29 +1086,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:582 +#: C/index.docbook:573 msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" -msgstr "" +msgstr "Treballar amb el contingut de la finestra del terminal" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:585 +#: C/index.docbook:576 msgid "To scroll through previous commands and output:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:587 +#: C/index.docbook:578 msgid "Perform one of the following actions:" -msgstr "" +msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:592 +#: C/index.docbook:583 msgid "" "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " "window." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:596 +#: C/index.docbook:587 msgid "" "Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " "Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " @@ -1002,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:600 +#: C/index.docbook:591 msgid "" "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " "determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the " @@ -1015,24 +1131,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:605 +#: C/index.docbook:596 msgid "To select and copy text:" -msgstr "" +msgstr "Per seleccionar i copiar text:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:607 +#: C/index.docbook:598 msgid "You can select text in any of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Podeu seleccionar el text de qualsevol de les maneres següents:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:612 +#: C/index.docbook:603 msgid "" "To select a character at a time, click on the first character that you want " "to select and drag the mouse to the last character that you want to select." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:616 +#: C/index.docbook:607 msgid "" "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " "select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " @@ -1040,14 +1156,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:620 +#: C/index.docbook:611 msgid "" "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " "select and drag the mouse to the last line that you want to select." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:624 +#: C/index.docbook:615 msgid "" "These actions select all text between the first and last items. For all text" " selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected " @@ -1057,80 +1173,84 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:629 +#: C/index.docbook:620 msgid "To paste text into a terminal:" -msgstr "" +msgstr "Per enganxar el text a un terminal:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:631 +#: C/index.docbook:622 msgid "" "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " "a terminal by performing one of the following actions:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:635 +#: C/index.docbook:626 msgid "" "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" " prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " "documentation for information about how to emulate the middle mouse button." msgstr "" +"Per enganxar només el text que heu copiat amb només la selecció, cliqueu amb" +" el botó central a l'indicador d'ordres. Si no teniu un botó central al " +"ratolí, consulteu la documentació del servidor de les X per obtenir més " +"informació sobre com emular el botó central del ratolí." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:639 +#: C/index.docbook:630 msgid "" "To paste text that you explicitly copied, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:646 +#: C/index.docbook:637 msgid "To drag a file name into a terminal window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:648 +#: C/index.docbook:639 msgid "" "You can drag a file name to a terminal from another application such as a " "file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:653 +#: C/index.docbook:644 msgid "To access a link:" -msgstr "" +msgstr "Per accedir a un enllaç:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:655 +#: C/index.docbook:646 msgid "" "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " "perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#: C/index.docbook:650 msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#: C/index.docbook:654 msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:667 +#: C/index.docbook:658 msgid "" "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and " "display the file located at the URL." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:677 +#: C/index.docbook:668 msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:678 +#: C/index.docbook:669 msgid "" "To view the keyboard shortcut settings that are defined for " "<application>MATE Terminal</application>, choose " @@ -1140,14 +1260,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:682 +#: C/index.docbook:673 msgid "" "<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " "menu)</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:684 +#: C/index.docbook:675 msgid "" "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " "you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " @@ -1157,12 +1277,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:689 +#: C/index.docbook:680 msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:691 +#: C/index.docbook:682 msgid "" "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " "you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The " @@ -1170,37 +1290,37 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:696 +#: C/index.docbook:687 msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:698 +#: C/index.docbook:689 msgid "" "The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the " "shortcut keys that are defined for each menu item." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:700 +#: C/index.docbook:691 msgid "" "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:707 +#: C/index.docbook:698 msgid "Text Size" -msgstr "" +msgstr "Mida del text" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:708 +#: C/index.docbook:699 msgid "" "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " "window:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:701 msgid "" "To increase the size of the text, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -1208,7 +1328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:712 +#: C/index.docbook:703 msgid "" "To decrease the size of the text, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -1216,7 +1336,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:714 +#: C/index.docbook:705 msgid "" "To view the text at actual size, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " @@ -1224,45 +1344,45 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:721 +#: C/index.docbook:712 msgid "To Change the Terminal Title" -msgstr "" +msgstr "Com canviar el títol del terminal" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:722 +#: C/index.docbook:713 msgid "" "To change the title of the currently displayed terminal, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:726 +#: C/index.docbook:717 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set " "Title</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:729 +#: C/index.docbook:720 msgid "" "Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. " "<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:732 +#: C/index.docbook:723 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set " "Title</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:738 +#: C/index.docbook:729 msgid "To Change the Character Encoding" -msgstr "" +msgstr "Com canviar la codificació dels caràcters" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:739 +#: C/index.docbook:730 msgid "" "To change the character encoding, choose " "<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " @@ -1270,26 +1390,26 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:744 +#: C/index.docbook:735 msgid "To Change the List of Character Encodings" -msgstr "" +msgstr "Com canviar la llista de les codificacions dels caràcters" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:745 +#: C/index.docbook:736 msgid "" "To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set " "Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:750 +#: C/index.docbook:741 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " "Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:754 +#: C/index.docbook:745 msgid "" "To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> " "menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> " @@ -1297,7 +1417,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:758 +#: C/index.docbook:749 msgid "" "To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character " "Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings " @@ -1305,53 +1425,53 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:762 +#: C/index.docbook:753 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove " "Terminal Encodings</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:770 +#: C/index.docbook:761 msgid "To Recover Your Terminal" -msgstr "" +msgstr "Com recuperar el vostre terminal" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:771 +#: C/index.docbook:762 msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:776 +#: C/index.docbook:767 msgid "To reset the state of the terminal:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:778 +#: C/index.docbook:769 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:786 +#: C/index.docbook:777 msgid "To reset the terminal and clear the screen:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:788 +#: C/index.docbook:779 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and " "Clear</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:800 +#: C/index.docbook:791 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:801 +#: C/index.docbook:792 msgid "" "To configure <application>MATE Terminal</application>, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current " @@ -1363,7 +1483,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:803 +#: C/index.docbook:794 msgid "" "The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following " "tabbed sections that you can use to configure <application>MATE " @@ -1371,27 +1491,27 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:822 +#: C/index.docbook:813 msgid "General" msgstr "General" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:825 +#: C/index.docbook:816 msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:828 +#: C/index.docbook:819 msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 +#: C/index.docbook:825 msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#: C/index.docbook:828 msgid "" "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" " the <guilabel>Font</guilabel> tab of the " @@ -1399,12 +1519,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:843 +#: C/index.docbook:834 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Lletra</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#: C/index.docbook:837 msgid "" "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " "This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal " @@ -1412,42 +1532,42 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:851 +#: C/index.docbook:842 msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:854 +#: C/index.docbook:845 msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:860 +#: C/index.docbook:851 msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#: C/index.docbook:855 msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 +#: C/index.docbook:861 msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:873 +#: C/index.docbook:864 msgid "Select this option to enable the terminal bell." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:879 +#: C/index.docbook:870 msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:882 +#: C/index.docbook:873 msgid "" "Use this text box to specify characters or groups of characters that " "<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you " @@ -1456,17 +1576,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:891 +#: C/index.docbook:882 msgid "Title and Command" msgstr "Títol i ordre" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 +#: C/index.docbook:885 msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Títol inicial</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:897 +#: C/index.docbook:888 msgid "" "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " "profile. New terminals that are started from the current terminal have the " @@ -1474,24 +1594,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:903 +#: C/index.docbook:894 msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 +#: C/index.docbook:897 msgid "" "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:912 +#: C/index.docbook:903 msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:915 +#: C/index.docbook:906 msgid "" "Select this option to force the command that currently runs inside the " "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" @@ -1499,24 +1619,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:921 +#: C/index.docbook:912 msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:924 +#: C/index.docbook:915 msgid "" "Select this option to insert a new entry in the login records when a new " "shell is opened." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:930 +#: C/index.docbook:921 msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#: C/index.docbook:925 msgid "" "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " "in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom " @@ -1524,29 +1644,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:940 +#: C/index.docbook:931 msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:943 +#: C/index.docbook:934 msgid "" "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " "exits." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:951 +#: C/index.docbook:942 msgid "Colours" -msgstr "" +msgstr "Colors" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:954 +#: C/index.docbook:945 msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:958 +#: C/index.docbook:949 msgid "" "Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use " "the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " @@ -1556,7 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:961 +#: C/index.docbook:952 msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the " "foreground and background colors for the terminal. <application>MATE " @@ -1565,44 +1685,44 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:966 +#: C/index.docbook:957 msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:971 +#: C/index.docbook:962 msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:976 +#: C/index.docbook:967 msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:981 +#: C/index.docbook:972 msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:986 +#: C/index.docbook:977 msgid "<guilabel>White on black</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:991 +#: C/index.docbook:982 msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" msgstr "<guilabel>Personalitzada</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:994 +#: C/index.docbook:985 msgid "" "This option enables you to select colors that are not in the selected color " "scheme." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:999 +#: C/index.docbook:990 msgid "" "The actual display of the foreground and background colors can vary " "depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " @@ -1614,7 +1734,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1002 +#: C/index.docbook:993 msgid "" "Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the " "<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel" @@ -1625,7 +1745,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1005 +#: C/index.docbook:996 msgid "" "Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the " "<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color" @@ -1636,12 +1756,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1011 +#: C/index.docbook:1002 msgid "<guilabel>Palette</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Paleta</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1014 +#: C/index.docbook:1005 msgid "" "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " "color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " @@ -1649,7 +1769,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1016 +#: C/index.docbook:1007 msgid "" "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a " "preset color schemes. The color palette below and the contents of the " @@ -1657,7 +1777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1017 +#: C/index.docbook:1008 msgid "" "Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default " "colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" @@ -1667,28 +1787,28 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1024 +#: C/index.docbook:1015 msgid "Effects" msgstr "Efectes" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1027 +#: C/index.docbook:1018 msgid "<guilabel>Background</guilabel>" msgstr "<guilabel>Fons</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#: C/index.docbook:1021 msgid "" "Select a background for the terminal window. The options are as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1035 +#: C/index.docbook:1026 msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1038 +#: C/index.docbook:1029 msgid "" "Select this option to use the background color that is specified in the " "<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the " @@ -1696,12 +1816,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1043 +#: C/index.docbook:1034 msgid "<guilabel>Background image</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1046 +#: C/index.docbook:1037 msgid "" "Select this option to use an image file as the background for the terminal. " "Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify" @@ -1710,7 +1830,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1049 +#: C/index.docbook:1040 msgid "" "Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable " "the background image to scroll with the text when you scroll through the " @@ -1720,22 +1840,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1052 +#: C/index.docbook:1043 msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1055 +#: C/index.docbook:1046 msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1063 +#: C/index.docbook:1054 msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1067 +#: C/index.docbook:1058 msgid "" "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " "is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or " @@ -1743,29 +1863,29 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1076 +#: C/index.docbook:1067 msgid "Scrolling" msgstr "Desplaçament" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1079 +#: C/index.docbook:1070 msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1082 +#: C/index.docbook:1073 msgid "" "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " "terminal window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1088 +#: C/index.docbook:1079 msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1091 +#: C/index.docbook:1082 msgid "" "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " "using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" @@ -1773,67 +1893,71 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1097 +#: C/index.docbook:1088 msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1100 +#: C/index.docbook:1091 msgid "" "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " "the terminal continues to display more output from a command." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1106 +#: C/index.docbook:1097 msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1109 +#: C/index.docbook:1100 msgid "" "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " "down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " "you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " "prompt." msgstr "" +"Seleccioneu aquesta opció per poder prémer qualsevol tecla del teclat per " +"desplaçar-vos per la finestra del terminal a l'indicador d'ordres. Aquesta " +"acció només s'aplica si heu desplaçat la finestra del terminal i voleu " +"tornar a l'indicador d'ordres." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1118 +#: C/index.docbook:1109 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1121 +#: C/index.docbook:1112 msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1124 +#: C/index.docbook:1115 msgid "" "Use the drop-down list to select the function that you want the " "<keycap>Backspace</keycap> key to perform." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1130 +#: C/index.docbook:1121 msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1133 +#: C/index.docbook:1124 msgid "" "Use the drop-down list to select the function that you want the " "<keycap>Delete</keycap> key to perform." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1139 +#: C/index.docbook:1130 msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1142 +#: C/index.docbook:1133 msgid "" "Click on this button to reset the options on the " "<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings." |