summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-10 18:33:40 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-10 18:33:40 +0100
commit3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a (patch)
tree527780a9c9a17802fe6c4ebda2d696c41e38f931 /help/ca
parentfc5cc8284858a25c45cda3d0ff1d78b266a0e499 (diff)
downloadmate-terminal-3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a.tar.bz2
mate-terminal-3f069fbdb0d0e0204ead164c2b892228e56cee7a.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/ca')
-rw-r--r--help/ca/ca.po638
1 files changed, 381 insertions, 257 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index fba3266..c8d0a37 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018."
+msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018-2019."
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "MATE Terminal Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual del terminal de MATE"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
"The Terminal gives users the power to communicate with their system using "
"text-based commands through a shell such as Bash."
msgstr ""
+"El terminal ofereix als usuaris la possibilitat de comunicar-se amb el seu "
+"sistema mitjançant ordres basades en text a través d'un shell com ara Bash."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:39
@@ -60,12 +62,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:49
msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:53
@@ -211,6 +213,8 @@ msgid ""
"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -218,6 +222,8 @@ msgid ""
"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -246,6 +254,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.9 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Gener de 2010</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
@@ -258,6 +268,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.8 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Març de 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -272,6 +284,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.7 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Novembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -279,6 +293,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.6 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Setembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
@@ -286,6 +302,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.5 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Maig de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:147
@@ -293,6 +311,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.4 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Gener de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -300,6 +320,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.3 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:171
@@ -307,6 +329,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.2 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:183
@@ -314,6 +338,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.1 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:195
@@ -321,6 +347,8 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versió 2.0 del manual del terminal de GNOME</revnumber> "
+"<date>Abril de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:211
@@ -328,6 +356,8 @@ msgid ""
"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:207
@@ -335,11 +365,13 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Guia d'usuari del terminal de GNOME</revnumber> <date>Maig de "
+"2000</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:221
msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10 del terminal de MATE."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:224
@@ -353,16 +385,20 @@ msgid ""
" or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació del terminal "
+"de MATE o d'aquest manual, seguiu les instruccions de la <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pàgina de retroacció de "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:228
msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Terminal de MATE</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>terminal application</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>aplicació de terminal</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:237
@@ -375,11 +411,13 @@ msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application"
" that you can use to perform the following tasks:"
msgstr ""
+"El <application>terminal de MATE</application> és una aplicació d'emulació "
+"de terminal que podeu utilitzar per realitzar les tasques següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:243
msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
-msgstr ""
+msgstr "Accedir a un shell d'UNIX en l'entorn de MATE"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
@@ -390,6 +428,11 @@ msgid ""
"specified in your system account. You can switch to a different shell at any"
" time."
msgstr ""
+"Un shell és un programa que interpreta i executa les ordres que teclegeu en "
+"un indicador de la línia d'ordres. Quan inicieu el <application>terminal de "
+"MATE</application>, l'aplicació inicia el shell predeterminat que està "
+"especificat al vostre compte del sistema. Podeu canviar a un shell diferent "
+"en qualsevol moment."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:251
@@ -397,6 +440,8 @@ msgid ""
"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
"<application>xterm</application> terminals"
msgstr ""
+"Executar qualsevol aplicació que estigui dissenyada per executar-se als "
+"terminals VT102, VT220 i <application>xterm</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
@@ -410,6 +455,14 @@ msgid ""
"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such "
"as to position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
+"El <application>terminal de MATE</application> emula l'aplicació "
+"<application>xterm</application> desenvolupada pel X Consortium. Al seu "
+"torn, l'aplicació <application>xterm</application> emula el terminal DEC "
+"VT102 i també admet les seqüències d'escapament DEC VT220. Una seqüència "
+"d'escapament és una sèrie de caràcters que comença amb el caràcter "
+"<keycap>Esc</keycap>. El <application>terminal de MATE</application> accepta"
+" totes les seqüències d'escapament que utilitzen els terminals VT102 i VT220"
+" per a les funcions com ara situar el cursor i netejar la pantalla."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:264
@@ -422,11 +475,13 @@ msgid ""
"The following sections describe how to start <application>MATE "
"Terminal</application>."
msgstr ""
+"Es les seccions següents es descriu com iniciar el <application>terminal de "
+"MATE</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Starting MATE Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el terminal de MATE"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:270
@@ -434,6 +489,8 @@ msgid ""
"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Podeu iniciar el <application>terminal de MATE</application> de les maneres "
+"següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:275
@@ -446,6 +503,8 @@ msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Accessoris</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:282
@@ -455,7 +514,7 @@ msgstr "Línia d'ordres"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-terminal</command>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
@@ -464,31 +523,37 @@ msgid ""
"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, "
"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
msgstr ""
+"Podeu utilitzar les opcions de la línia d'ordres per modificar la manera en "
+"què executeu el <application>terminal de MATE</application>. Per veure les "
+"opcions de la línia d'ordres, executeu l'ordre següent: <command>mate-"
+"terminal --help</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:295
msgid "When You First Start MATE Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Quan inicieu el terminal de MATE per primera vegada"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:296
msgid ""
"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, "
"the application opens a terminal window with a group of default settings. "
-"The group of default settings is called the Default profile. The profile "
-"name appears in the titlebar of the <application>MATE Terminal</application>"
-" window."
+"The group of default settings is called the Default profile."
msgstr ""
+"Quant inicieu el <application>terminal de MATE</application> per primera "
+"vegada, l'aplicació obre una finestra de terminal amb un grup d'ajusts "
+"predeterminats. El grup d'ajusts predeterminats s'anomena el perfil "
+"«Default»."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:299
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de la finestra d'un terminal predeterminat de MATE"
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
-#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:301 C/index.docbook:362
msgid "MATE Terminal default window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra predeterminada del terminal de MATE"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -511,6 +576,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
"window</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra predeterminada"
+" del terminal de MATE</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:312
@@ -522,6 +590,13 @@ msgid ""
"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the "
"default shell specified for the user who starts the application."
msgstr ""
+"La finestra del terminal mostra un indicador d'ordres on podeu teclejar "
+"ordres d'UNIX. L'indicador d'ordres pot ser un %, #, &gt;, $, o qualsevol "
+"altre caràcter especial. El cursor es posiciona a l'indicador d'ordres. Quan"
+" teclegeu una ordre d'UNIX i premeu <keycap>Retorn</keycap>, l'ordinador "
+"executa l'ordre. Per defecte, el <application>terminal de MATE</application>"
+" utilitza el shell predeterminat especificat per a l'usuari que inicia "
+"l'aplicació."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:315
@@ -529,44 +604,36 @@ msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment"
" variables:"
msgstr ""
+"El <application>terminal de MATE</application> també estableix les següents "
+"variables d'entorn:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<varname>TERM</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>TERM</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
-msgid "Set to <literal>xterm</literal> by default."
-msgstr ""
+msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
+msgstr "Per defecte està establerta a <literal>xterm-256color</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
-msgid "<varname>COLORTERM</varname>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:332
-msgid "Set to <literal>mate-terminal</literal> by default."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:338
msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
-msgstr ""
+msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:332
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte està establerta a l'identificador de la finestra d'X11."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:341
msgid "Terminal Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfils de terminal"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
@@ -574,9 +641,14 @@ msgid ""
"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the"
" profile."
msgstr ""
+"Podeu crear un perfil nou i aplicar-lo al terminal per modificar "
+"característiques com ara la lletra, els colors i els efectes, el "
+"comportament del desplaçament, el títol de la finestra i la compatibilitat. "
+"També podeu especificar al perfil que s'executi automàticament una ordre "
+"quan s'inicia el <application>terminal de MATE</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:353
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
@@ -586,36 +658,52 @@ msgid ""
"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
"application from a command line, use the following command:"
msgstr ""
+"Podeu definir cada perfil de terminal al diàleg "
+"<guilabel>Perfils</guilabel>, al qual s'accedeix des del menú "
+"<guimenu>Edita</guimenu>. Podeu definir tants perfils diferents com "
+"necessiteu. Quan inicieu un terminal, podeu triar el perfil que voleu "
+"utilitzar per al terminal. Com a alternativa, podeu canviar el perfil del "
+"terminal mentre utilitzeu el terminal. Per especificar un perfil inicial per"
+" a un terminal quan inicieu l'aplicació des d'una línia d'ordres, utilitzeu "
+"l'ordre següent:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:354
+#: C/index.docbook:345
msgid ""
"<command>mate-terminal --window-with-"
"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>mate-terminal --window-with-profile=<replaceable>nom-"
+"perfil</replaceable></command>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:357
+#: C/index.docbook:348
msgid ""
"The name of the current profile appears in the titlebar of the "
"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different "
"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"El nom del perfil actual apareix a la barra del títol del "
+"<application>terminal de MATE</application>, a menys que especifiqueu un nom"
+" diferent per a la barra del títol al diàleg <guilabel>Edició del "
+"perfil</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
"how to define and use a new terminal profile."
msgstr ""
+"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> per obtenir més "
+"informació sobre com definir i utilitzar un nou perfil de terminal."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:354
msgid "Working With Multiple Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Treballar amb diversos terminals"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:355
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables"
" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a "
@@ -624,9 +712,16 @@ msgid ""
"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile"
" to each tabbed terminal in the window."
msgstr ""
+"El <application>terminal de MATE</application> proporciona una funció de "
+"pestanya que us permet obrir diversos terminals en una única finestra. Cada "
+"terminal s'obre en una pestanya separada. Feu clic a la pestanya "
+"corresponent per mostrar el terminal a la finestra. Cadascun dels terminals "
+"en pestanyes de la finestra és un subprocés separat, de manera que podeu "
+"utilitzar cadascun dels terminals per a diferents tasques. Podeu aplicar un "
+"perfil diferent a cada terminal en pestanyes a la finestra."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-"
@@ -635,18 +730,24 @@ msgid ""
" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the "
"titlebar."
msgstr ""
+"La barra del títol de la finestra del terminal mostra el nom del perfil "
+"actual o el nom especificat pel perfil actual. L'<xref linkend=\"mate-"
+"terminal-tabbed\"/> mostra la finestra del <application>terminal de "
+"MATE</application> amb quatre pestanyes. En aquest cas, cadascuna de les "
+"quatre pestanyes té un perfil diferent. El nom del perfil, Perfil 1, apareix"
+" a la pestanya activa en la barra del títol."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:369
+#: C/index.docbook:360
msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'una finestra de terminal amb pestanyes"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:365
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
@@ -656,63 +757,74 @@ msgstr ""
"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:372
+#: C/index.docbook:363
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
-"window</phrase> </textobject>"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window "
+"with four tabs</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra del terminal "
+"de MATE amb quatre pestanyes</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:382
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to "
"open a new tabbed terminal."
msgstr ""
+"Consulteu <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> per obtenir més "
+"informació sobre com obrir un nou terminal en una pestanya."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:392
+#: C/index.docbook:383
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:395
+#: C/index.docbook:386
msgid "Opening and Closing Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Obrir i tancar terminals"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:389
msgid "To open a new terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "Per obrir una nova finestra de terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:400
+#: C/index.docbook:391
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre un "
+"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:402
+#: C/index.docbook:393
msgid ""
"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
"the parent terminal."
msgstr ""
+"El terminal nou hereta els ajusts de l'aplicació i el shell predeterminat "
+"del terminal pare."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:398
msgid "To close a terminal window:"
-msgstr ""
+msgstr "Per tancar una finestra de terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:409
+#: C/index.docbook:400
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca la "
+"finestra</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:411
+#: C/index.docbook:402
msgid ""
"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE "
@@ -720,12 +832,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:416
+#: C/index.docbook:407
msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:418
+#: C/index.docbook:409
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open "
"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
@@ -734,19 +846,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:423
+#: C/index.docbook:414
msgid "To display a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:425
+#: C/index.docbook:416
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:428
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
"Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
@@ -755,34 +867,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:434
+#: C/index.docbook:425
msgid "To close a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:439
+#: C/index.docbook:430
msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:444
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Tab</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca la "
+"pestanya</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:445
msgid "Managing Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar els perfils"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:448
msgid "To add a new profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Per afegir un perfil nou:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New "
@@ -790,27 +904,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:466
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:470
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on"
" which you want to base the new profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:474
+#: C/index.docbook:465
msgid ""
"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
"Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:478
+#: C/index.docbook:469
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>"
" adds the profile to the "
@@ -819,31 +933,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:486
+#: C/index.docbook:477
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:491
+#: C/index.docbook:482
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
"profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:495
+#: C/index.docbook:486
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:503
+#: C/index.docbook:494
msgid "To edit a profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Per editar un perfil:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:496
msgid ""
"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
@@ -851,14 +965,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:509
+#: C/index.docbook:500
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current "
"Profile</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:513
+#: C/index.docbook:504
msgid ""
"Right-click in the terminal window, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
@@ -866,7 +980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:517
+#: C/index.docbook:508
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -876,19 +990,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:524
+#: C/index.docbook:515
msgid "To delete a profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Per suprimir un perfil:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Trieu "
+"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Perfils</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
"Select the name of the profile that you want to delete in the "
"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click "
@@ -897,55 +1013,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:537
+#: C/index.docbook:528
msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:532
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit "
"Profiles</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:551
+#: C/index.docbook:542
msgid "Modifying a Terminal Window"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar una finestra de terminal"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:545
msgid "To hide the menubar:"
-msgstr ""
+msgstr "Per ocultar la barra de menús:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:556
+#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:561
+#: C/index.docbook:552
msgid "To show a hidden menubar:"
-msgstr ""
+msgstr "Per mostra una barra de menús oculta:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:563
+#: C/index.docbook:554
msgid ""
"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:567
+#: C/index.docbook:558
msgid ""
"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-"
"screen mode:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:569
+#: C/index.docbook:560
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a "
@@ -956,12 +1072,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:573
+#: C/index.docbook:564
msgid "To change the appearance of the terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
+#: C/index.docbook:566
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the "
"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
@@ -970,29 +1086,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:582
+#: C/index.docbook:573
msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Treballar amb el contingut de la finestra del terminal"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:585
+#: C/index.docbook:576
msgid "To scroll through previous commands and output:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:587
+#: C/index.docbook:578
msgid "Perform one of the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Realitzeu una de les accions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:592
+#: C/index.docbook:583
msgid ""
"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
"window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:596
+#: C/index.docbook:587
msgid ""
"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
@@ -1002,7 +1118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#: C/index.docbook:591
msgid ""
"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
@@ -1015,24 +1131,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:605
+#: C/index.docbook:596
msgid "To select and copy text:"
-msgstr ""
+msgstr "Per seleccionar i copiar text:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:607
+#: C/index.docbook:598
msgid "You can select text in any of the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu seleccionar el text de qualsevol de les maneres següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:612
+#: C/index.docbook:603
msgid ""
"To select a character at a time, click on the first character that you want "
"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:616
+#: C/index.docbook:607
msgid ""
"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
@@ -1040,14 +1156,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:620
+#: C/index.docbook:611
msgid ""
"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:615
msgid ""
"These actions select all text between the first and last items. For all text"
" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected "
@@ -1057,80 +1173,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:629
+#: C/index.docbook:620
msgid "To paste text into a terminal:"
-msgstr ""
+msgstr "Per enganxar el text a un terminal:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:631
+#: C/index.docbook:622
msgid ""
"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:626
msgid ""
"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
msgstr ""
+"Per enganxar només el text que heu copiat amb només la selecció, cliqueu amb"
+" el botó central a l'indicador d'ordres. Si no teniu un botó central al "
+"ratolí, consulteu la documentació del servidor de les X per obtenir més "
+"informació sobre com emular el botó central del ratolí."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:639
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
"To paste text that you explicitly copied, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:646
+#: C/index.docbook:637
msgid "To drag a file name into a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:648
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:653
+#: C/index.docbook:644
msgid "To access a link:"
-msgstr ""
+msgstr "Per accedir a un enllaç:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:655
+#: C/index.docbook:646
msgid ""
"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:650
msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:663
+#: C/index.docbook:654
msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:667
+#: C/index.docbook:658
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
"display the file located at the URL."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:677
+#: C/index.docbook:668
msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:678
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
"To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
"<application>MATE Terminal</application>, choose "
@@ -1140,14 +1260,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:682
+#: C/index.docbook:673
msgid ""
"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File "
"menu)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:684
+#: C/index.docbook:675
msgid ""
"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
@@ -1157,12 +1277,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:680
msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:691
+#: C/index.docbook:682
msgid ""
"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The "
@@ -1170,37 +1290,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:696
+#: C/index.docbook:687
msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:698
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
"shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:700
+#: C/index.docbook:691
msgid ""
"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:707
+#: C/index.docbook:698
msgid "Text Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del text"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:708
+#: C/index.docbook:699
msgid ""
"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
"window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:701
msgid ""
"To increase the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -1208,7 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:712
+#: C/index.docbook:703
msgid ""
"To decrease the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -1216,7 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:714
+#: C/index.docbook:705
msgid ""
"To view the text at actual size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
@@ -1224,45 +1344,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:712
msgid "To Change the Terminal Title"
-msgstr ""
+msgstr "Com canviar el títol del terminal"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:722
+#: C/index.docbook:713
msgid ""
"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:726
+#: C/index.docbook:717
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set "
"Title</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:729
+#: C/index.docbook:720
msgid ""
"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:732
+#: C/index.docbook:723
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"Title</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:738
+#: C/index.docbook:729
msgid "To Change the Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Com canviar la codificació dels caràcters"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:739
+#: C/index.docbook:730
msgid ""
"To change the character encoding, choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
@@ -1270,26 +1390,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:744
+#: C/index.docbook:735
msgid "To Change the List of Character Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Com canviar la llista de les codificacions dels caràcters"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:736
msgid ""
"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:750
+#: C/index.docbook:741
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:754
+#: C/index.docbook:745
msgid ""
"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
@@ -1297,7 +1417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:758
+#: C/index.docbook:749
msgid ""
"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings "
@@ -1305,53 +1425,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:762
+#: C/index.docbook:753
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
"Terminal Encodings</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:770
+#: C/index.docbook:761
msgid "To Recover Your Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Com recuperar el vostre terminal"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:771
+#: C/index.docbook:762
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:776
+#: C/index.docbook:767
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:778
+#: C/index.docbook:769
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:786
+#: C/index.docbook:777
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:788
+#: C/index.docbook:779
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
"Clear</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:791
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:801
+#: C/index.docbook:792
msgid ""
"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
@@ -1363,7 +1483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:803
+#: C/index.docbook:794
msgid ""
"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE "
@@ -1371,27 +1491,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:822
+#: C/index.docbook:813
msgid "General"
msgstr "General"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:825
+#: C/index.docbook:816
msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:828
+#: C/index.docbook:819
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:834
+#: C/index.docbook:825
msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:837
+#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the "
@@ -1399,12 +1519,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:843
+#: C/index.docbook:834
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#: C/index.docbook:837
msgid ""
"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal "
@@ -1412,42 +1532,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:851
+#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:854
+#: C/index.docbook:845
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:860
+#: C/index.docbook:851
msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:864
+#: C/index.docbook:855
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:870
+#: C/index.docbook:861
msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:873
+#: C/index.docbook:864
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:879
+#: C/index.docbook:870
msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:882
+#: C/index.docbook:873
msgid ""
"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you "
@@ -1456,17 +1576,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:891
+#: C/index.docbook:882
msgid "Title and Command"
msgstr "Títol i ordre"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:894
+#: C/index.docbook:885
msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Títol inicial</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:897
+#: C/index.docbook:888
msgid ""
"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
@@ -1474,24 +1594,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:903
+#: C/index.docbook:894
msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:906
+#: C/index.docbook:897
msgid ""
"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:903
msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:915
+#: C/index.docbook:906
msgid ""
"Select this option to force the command that currently runs inside the "
"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
@@ -1499,24 +1619,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:921
+#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:924
+#: C/index.docbook:915
msgid ""
"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
"shell is opened."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:921
msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:934
+#: C/index.docbook:925
msgid ""
"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom "
@@ -1524,29 +1644,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:940
+#: C/index.docbook:931
msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:943
+#: C/index.docbook:934
msgid ""
"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
"exits."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:942
msgid "Colours"
-msgstr ""
+msgstr "Colors"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:954
+#: C/index.docbook:945
msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:958
+#: C/index.docbook:949
msgid ""
"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in "
@@ -1556,7 +1676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:961
+#: C/index.docbook:952
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE "
@@ -1565,44 +1685,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:966
+#: C/index.docbook:957
msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:971
+#: C/index.docbook:962
msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:976
+#: C/index.docbook:967
msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:981
+#: C/index.docbook:972
msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:986
+#: C/index.docbook:977
msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:991
+#: C/index.docbook:982
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Personalitzada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:994
+#: C/index.docbook:985
msgid ""
"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
"scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:999
+#: C/index.docbook:990
msgid ""
"The actual display of the foreground and background colors can vary "
"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
@@ -1614,7 +1734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1002
+#: C/index.docbook:993
msgid ""
"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel"
@@ -1625,7 +1745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1005
+#: C/index.docbook:996
msgid ""
"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color"
@@ -1636,12 +1756,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1011
+#: C/index.docbook:1002
msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Paleta</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1014
+#: C/index.docbook:1005
msgid ""
"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
@@ -1649,7 +1769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:1007
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
"preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
@@ -1657,7 +1777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1017
+#: C/index.docbook:1008
msgid ""
"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color"
@@ -1667,28 +1787,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1024
+#: C/index.docbook:1015
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1027
+#: C/index.docbook:1018
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Fons</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1030
+#: C/index.docbook:1021
msgid ""
"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1035
+#: C/index.docbook:1026
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1038
+#: C/index.docbook:1029
msgid ""
"Select this option to use the background color that is specified in the "
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
@@ -1696,12 +1816,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1043
+#: C/index.docbook:1034
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1046
+#: C/index.docbook:1037
msgid ""
"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify"
@@ -1710,7 +1830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1049
+#: C/index.docbook:1040
msgid ""
"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
"the background image to scroll with the text when you scroll through the "
@@ -1720,22 +1840,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1052
+#: C/index.docbook:1043
msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1055
+#: C/index.docbook:1046
msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1063
+#: C/index.docbook:1054
msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1067
+#: C/index.docbook:1058
msgid ""
"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
@@ -1743,29 +1863,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1076
+#: C/index.docbook:1067
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1079
+#: C/index.docbook:1070
msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1082
+#: C/index.docbook:1073
msgid ""
"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
"terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1079
msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1091
+#: C/index.docbook:1082
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
@@ -1773,67 +1893,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1097
+#: C/index.docbook:1088
msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1091
msgid ""
"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
"the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1106
+#: C/index.docbook:1097
msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1109
+#: C/index.docbook:1100
msgid ""
"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
"prompt."
msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per poder prémer qualsevol tecla del teclat per "
+"desplaçar-vos per la finestra del terminal a l'indicador d'ordres. Aquesta "
+"acció només s'aplica si heu desplaçat la finestra del terminal i voleu "
+"tornar a l'indicador d'ordres."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1118
+#: C/index.docbook:1109
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1121
+#: C/index.docbook:1112
msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1124
+#: C/index.docbook:1115
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1130
+#: C/index.docbook:1121
msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1133
+#: C/index.docbook:1124
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Delete</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1139
+#: C/index.docbook:1130
msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1142
+#: C/index.docbook:1133
msgid ""
"Click on this button to reset the options on the "
"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."