summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-23 19:19:44 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-23 19:19:44 +0100
commit5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce (patch)
tree5686c76b6f40b1aded369eb1ef3f0c8dd88934fe /po/id.po
parent49427145eb78b3c4ab5fdca00d2927689843c5e0 (diff)
downloadmate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.bz2
mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po2503
1 files changed, 674 insertions, 1829 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f1874c1..08dbfd1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,1975 +1,983 @@
-# translation of mate-terminal.master.po to Bahasa Indonesia
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2009.
-# Dirgita <[email protected]>, 2010.
-# Ahmad Riza H Nst <[email protected]> 2006
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"terminal&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# airinuxazis <[email protected]>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
-#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:570
-#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1967
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminal MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "Menggunakan baris perintah"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi"
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
-#: ../src/terminal-options.c:966
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Menentukan ID manajemen sesi"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "Opsi manajemen sesi:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Encoding yang _ada: "
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Hitam di atas kuning terang"
+
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "Hitam di atas putih"
+
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Abu-abu di atas hitam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "Hijau di atas hitam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "Putih di atas Hitam"
+
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s"
+
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "Ubahan"
+
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "Pilih Warna Palet %d"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Palet entry %d"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Encoding yang _ada: "
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Mencari:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
msgstr "Cari _mundur"
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Mencari:"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lipat kata"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah "
-"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Ada nama khusus \"current\" "
-"berarti menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
-"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
-"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
-"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-"Nilai antara 0.0 dan 1.0 yang mengindikasikan seberapa gelap gambar latar. "
-"0.0 berarti tidak ada gelap, 1.0 berarti gelap penuh. Dalam implementasi "
-"sekarang, hanya ada dua tingkatan kegelapan yang dapat disikan, jadi "
-"konfigurasinya mirip boolean, di mana 0.0 berarti mematikan efek gelap."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kiri. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda "
-"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kanan. Ini ditulis dalam "
-"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda "
-"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "Akselerator untuk menambah jalan pintas."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kiri."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kanan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Nama huruf Pango. Contohnya \"Sans 12\" atau \"Monospace Bold 14\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "Gambar latar belakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "Jenis latar belakang"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "Karakter yang dianggap sebagai \"bagian dari kata\""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "Jalankan perintah tertentu dan bukan shell"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "Baku"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "Warna teks tebal bawaan dalam terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"Warna teks tebal bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi "
-"warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\"). Ini "
-"diabaikan bila bold_color_same_as_fg benar."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Warna utama latar terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Warna latar bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna "
-"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Warna teks bawaan dalam terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Warna teks bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna "
-"(boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya \"red\")."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "Cacah kolom bawaan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "Cacah baris bawaan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Efek penekanan tombol Backspace"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Efek penekanan tombol Delete"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "Nama berkas gambar latar belakang."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "Fonta"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "Tandai S/Key challenges"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "Derajat gelap terang gambar latar"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "Nama profil yang mudah dibaca"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "Nama profil yang mudah dibaca."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "Ikon untuk jendela terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "Ikon untuk tab/jendela berisi profil ini."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"Bila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul, maka judul tersebut "
-"dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, "
-"atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan "
-"mengisi \"replace\", \"before\", \"after\", dan \"ignore\"."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam "
-"teksnya."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
-"the terminal bell."
-msgstr ""
-"Bila true, jangan bunyikan suara saat aplikasi mengirim karakter escape "
-"untuk bell terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"Bila benar, jendela terminal yang baru dibuat akan memiliki ukuran gubahan "
-"sebagaimana dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr ""
-"Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
-"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"Bila ture, gulung gambar latar dengan teks di depannya, bila false, biarkan "
-"gambar tetap dalam posisinya dan gulung teks di atasnya."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
-"Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung "
-"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem "
-"kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. (argv"
-"[0] akan memiliki tanda minus di depannya)"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"Bila true, login sistem akan mencatat utmp dan wtp yang akan diperbarui saat "
-"perintah dijalankan dari dalam terminal."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr ""
-"Bila true, terminal akan gunakan uruf standar desktop global apabila diset "
-"monospace."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
-"the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr ""
-"Jika true, terminal akan menggunakan skema warna tema untuk kotak isian teks "
-"alih-alih warna yang ditentukan oleh pemakai."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang "
-"dijalankan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
-"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
-"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk membuka dialog pembuat profil. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan "
-"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled"
-"\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan "
-"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled"
-"\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam klipbord. Ini "
-"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
-"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menampilkan layar bantuan. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk memperbesar huruf. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengecilkan huruf. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengembalikan ukuran huruf menjadi ukuran semula. Ini "
-"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
-"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
-"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
-"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menempelkan isi klipbord ke dalam terminal. Ini ditulis "
-"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, "
-"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 1. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 10. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 11. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 12. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 2. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 3. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 4. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 5. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 6. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 7. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 8. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
-"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
-"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 9. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan moda layar penuh. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini "
-"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
-"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
-"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string "
-"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "
-"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
-"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis "
-"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, "
-"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
-"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
-"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
-"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
-"this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk "
-"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi "
-"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
-"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
-"shortcut for this action."
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk mengaktifkan/mematikan penampakan batang menu. Ini "
-"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource "
-"GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "Tombol singkat untuk menutup tab"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "Tombol singkat untuk menutup jendela"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "Tombol singkat untuk menyalin teks"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "Tombol singkat untuk membuat profil baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "Tombol singkat untuk meluncurkan bantuan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "Tombol singkat untuk membuat huruf menjadi lebih besar"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Tombol singkat untuk merubah ukuran huruf menjadi ukuran biasa"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "Tombol singkat untuk membuat fonta berukuran lebih kecil"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "Tombol singkat untuk membuka tab baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "Tombol singkat untuk membkua jendela baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "Tombol singkat untuk menentukan judul terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 1"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 10"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 11"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 12"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 2"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 3"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 4"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 5"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 6"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 7"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 8"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tombol Pintas Papan Ketik"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab 9"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "Tombol pinta_s:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr ""
-"Tombol singkat untuk merubah kondisi layar menjadi layar penuh dan sebaliknya"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "Tombol singkat untuk menyalakan/mematikan penampakan batang menu"
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "Daftar enkode yang tersedia"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil Baru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Daftar profil"
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Buat"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
-msgstr ""
-"Daftar profil pada mate-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan "
-"subdirektori yang relatif terhadap /apps/mate-terminal/profiles."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nama profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat "
-"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini "
-"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu."
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Berdasar pada:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila "
-"use_custom_default_size tidak diaktifkan."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Balok"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "Batang-I"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bilah "
-"use_custom_default_size tidak diaktifkan."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Garis bawah"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda "
-"dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang "
-"tidak cukup akan dibuang. Bila scrollback_unlimited benar, nilai ini "
-"diabaikan."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "Palet untuk aplikasi terminal"
-
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"Tampilkan dialog saat permintaan respon s/key challenge diterima dan diklik. "
-"sandi yang diketikkan pada dialog akan dikirimkan langsung ke dalam terminal."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Gantikan judul awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "Posisi scrollbar"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Tambahkan di belakang judul awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengisi \"close\" untuk menutup terminal atau \"restart\" untuk "
-"mengulangi perintah."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Sisipkan di depan judul awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr ""
-"Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Profil ini harus "
-"ada dalam profile_list."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Pertahankan judul awal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru"
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Keluar dari terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr ""
-"Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Menjalankan ulang perintah"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
-"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
-"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
-"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
-"setting for the Backspace key."
-msgstr ""
-"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Anda dapat "
-"memilih \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-"
-"H (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang "
-"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang "
-"menggunakan isian \"ascii-del\"."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
-"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
-"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
-"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
-"setting for the Delete key."
-msgstr ""
-"Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih "
-"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias "
-"karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escae yang biasanya "
-"dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan "
-"isian \"escape-sequence\"."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
-"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
-"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr ""
-"Terminal memiliki palet 16-warna yang dapat digunakan oleh aplikasi yang "
-"jalan dalam terminal. Palet ini ditulis dalam bentuk daftar warna yang "
-"dibatasi dengan karakter titik dua. Nama warna harus dalam bentuk heksa, "
-"misalnya \"#FF00FF\""
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Konsol Linux"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "Penampilan kursor"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
-"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr ""
-"Nilai yang mungkin adalah \"block\" untuk memakai kursor kotak, \"ibeam\" "
-"untuk memakai kursor garis tegak, atau \"underline\" untuk kursor garis "
-"bawah."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
-"Nilai yang mungkin adalah \"system\" untuk memakai pengaturan kedipan kursor "
-"global, atau \"on\" atau \"off\" untuk menata mode secara eksplisit."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "Pada sisi kiri"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "Judul untuk terminal"
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "Pada sisi kanan"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"Judul yang akan ditampilkan pada jendela atau tab terminal. Judul ini dapat "
-"diganti atau dikombinasikan dengan kalimat lain yang diset oleh aplikasi "
-"yang jalan dalam terminal, bergantung pada konfigurasi title_mode."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
-"this profile."
-msgstr ""
-"True apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab "
-"pada profil ini."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatis"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
-"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
-"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr ""
-"Jenis latar terminal. Anda dapat mengisi \"solid\" untuk warna rata, \"image"
-"\" untuk gambar, atau \"transparent\" baik untuk transparan nyata bila "
-"manajer jendela dengan fitur komposit, atau transparansi semu bila tidak."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "Pengaturan judul dinamis"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr ""
-"Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai"
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape sequence"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan "
-"dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis "
-"dalam bentuk \"A-Z\". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila "
-"ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Hapus"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"hidden\"."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-"Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih \"left\" (kiri), \"right"
-"\" (kanan) atau \"hidden\" (tersembunyi)."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu "
-"diaktifkan"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Apakah memperbolehkan teks tebal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
-"more than one open tab."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-"Menentukan apakah harus menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal "
-"yang memiliki lebih dari satu buah tab yang terbuka."
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "Menentukan apakah kursor harus berkedip"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
-"Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi Alt"
-"+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Penyunting Profil"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr ""
-"Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui "
-"shell login"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nama _profil:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "Apakah citra latar belakang digulung"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonta:"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Fonta Terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada output baru"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Perbolehk_an teks tebal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "Penggunaan bel terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Bel terminal"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-"Menentukan apakah catatan login diperbarui saat menjalankan perintah terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "Apakah memakai ukuran terminal gubahan bagi jendela baru"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "Penggunaan font sistem"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tombol Pintas Papan Ketik"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "Tombol pinta_s:"
-#: ../src/profile-editor.c:42
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "Hitam di atas kuning terang"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "Bentuk kur_sor:"
-#: ../src/profile-editor.c:44
-msgid "Black on white"
-msgstr "Hitam di atas putih"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Pilih karakter _kata:"
-#: ../src/profile-editor.c:46
-msgid "Gray on black"
-msgstr "Abu-abu di atas hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Gunakan u_kuran terminal bawaan gubahan"
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Green on black"
-msgstr "Hijau di atas hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
+msgstr "Ukuran baku:"
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "White on black"
-msgstr "Putih di atas Hitam"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
+msgstr "kolom"
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
+msgstr "baris"
-#: ../src/profile-editor.c:494
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr "Menyunting Profil \"%s\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#: ../src/profile-editor.c:632
-msgid "Images"
-msgstr "Gambar"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Judul</b>"
-#: ../src/profile-editor.c:804
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "Pilih Warna Palet %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Judul _awal"
-#: ../src/profile-editor.c:808
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "Palet entry %d"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Ketika perintah terminal mengatur judul _mereka sendiri:"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Perintah</b>"
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Buat"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "Perbar_ui catatan login saat perintah ini dijalankan"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
-msgid "New Profile"
-msgstr "Profil Baru"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell"
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "_Nama profil:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Perintah ta_mbahan: "
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "_Berdasar pada:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>Perintah</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Judul dan Perintah"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Latar Depan, Latar Belakang, Tebal, dan Garis Bawah</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>Palet</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Judul</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Catat:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang "
-"tersedia bagi mereka.</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Catat:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak "
-"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati "
-"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda "
-"pada aplikasi terminalnya.</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Ske_ma bawaan:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>Maksimal</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Warna _teks:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nihil</i></small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Warna latar _belakang:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"Otomatis\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Urutan escape\n"
-"TTY Hapus"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "Latar Belakang"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "Citra latar belakang _menggulung"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "_Warna garis bawah:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr ""
-"Blok\n"
-"Batang-I\n"
-"Garis Bawah"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Sama seperti warna teks"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "Bol_d color:"
msgstr "_Warna tebal:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palet</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "_Skema bawaan:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Ske_ma bawaan:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Pilih Fonta Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Catat:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang tersedia bagi mereka.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr "P_alet warna:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitas"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "Bentuk kur_sor:"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Ubahan"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "_Warna padat"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "Perintah ta_mbahan: "
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
+msgstr "Gambar latar _belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid "Default size:"
-msgstr "Ukuran baku:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "Image _file:"
+msgstr "Berkas _gambar:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"Keluar dari terminal\n"
-"Jalankan ulang perintah\n"
-"Biarkan terminal terbuka"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "Citra latar belakang _menggulung"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Image _file:"
-msgstr "Berkas _gambar:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "Latar belakang _transparan"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "Judul _awal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"Pada sisi kiri\n"
-"Pada sisi kanan\n"
-"Nonaktif"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nihil</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "Penyunting Profil"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Maksimal</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"Ganti judul awal\n"
-"Tambahkan sebelum judul awal\n"
-"Tambahkan setelah judul awal\n"
-"Pertahankan judul awal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Scrollbarnya:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Gulung _balik:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Scroll on _output"
msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Gulung _balik:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Tak ter_batas"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "baris"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scrolling"
msgstr "Gulung Layar"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "Pilih karakter _kata:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Tango\n"
-"Konsol Linux\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Ubahan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Bel terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Title and Command"
-msgstr "Judul dan Perintah"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "Gunakan u_kuran terminal bawaan gubahan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "Ketika perintah terminal mengatur judul _mereka sendiri:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "Perbolehk_an teks tebal"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar _belakang:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Background image"
-msgstr "Gambar latar _belakang"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Catat:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada aplikasi terminalnya.</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Fonta:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "Nama _profil:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "_Sama seperti warna teks"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "_Scrollbarnya:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Warna padat"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Warna _teks:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Latar belakang _transparan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "_Warna garis bawah:"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "Tak ter_batas"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "Perbar_ui catatan login saat perintah ini dijalankan"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "columns"
-msgstr "kolom"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "lines"
-msgstr "baris"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
-msgid "rows"
-msgstr "baris"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitas"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "Respon S/Key Challenge"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../src/skey-popup.c:164
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan S/Key challenge yang benar."
-#: ../src/skey-popup.c:175
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teks yang Anda klik kelihatannya bukan OTP challenge yang benar."
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Save Contents"
msgstr "Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Jendela"
-#: ../src/terminal-accels.c:137
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Menyembunyikan/Menampilkan baris menu"
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "Ukuran Normal"
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3661
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "Atur Judul"
-#: ../src/terminal-accels.c:161
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: ../src/terminal-accels.c:163
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Tab Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Tab Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri"
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan"
-#: ../src/terminal-accels.c:177
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "Pisahkan Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Pindah ke Tab 1"
-#: ../src/terminal-accels.c:182
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Pindah ke Tab 2"
-#: ../src/terminal-accels.c:185
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Pindah ke Tab 3"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:269
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Pindah ke Tab 4"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:274
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Pindah ke Tab 5"
-#: ../src/terminal-accels.c:194
+#: ../src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Pindah ke Tab 6"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Pindah ke Tab 7"
-#: ../src/terminal-accels.c:200
+#: ../src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Pindah ke Tab 8"
-#: ../src/terminal-accels.c:203
+#: ../src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Pindah ke Tab 9"
-#: ../src/terminal-accels.c:206
+#: ../src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Pindah ke Tab 10"
-#: ../src/terminal-accels.c:209
+#: ../src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Pindah ke Tab 11"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Pindah ke Tab 12"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../src/terminal-accels.c:225
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:227
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/terminal-accels.c:228
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dinonaktifkan"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:757
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-msgstr ""
-"Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\""
+msgstr "Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\""
-#: ../src/terminal-accels.c:915
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
msgstr "_Aksi"
-#: ../src/terminal-accels.c:934
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tombol Pintas"
-#: ../src/terminal-app.c:486
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klik tombol untuk memilih profil"
-#: ../src/terminal-app.c:571
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "Daftar profil"
-#: ../src/terminal-app.c:632
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-app.c:648
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "Hapus Profil"
-#: ../src/terminal-app.c:964
-msgid "User Defined"
-msgstr "Bebas"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1119
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil "
-"lain dengan nama yang sama?"
+msgstr "Anda sudah memiliki profil bernama \"%s\". Apakah Anda ingin membuat profil lain dengan nama yang sama?"
-#: ../src/terminal-app.c:1221
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "Pilih profil dasar"
-#: ../src/terminal-app.c:1838
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Profil '%s' tidak ada, digunakan profil baku\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1862
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "String geometeri '%s' salah\n"
-#: ../src/terminal.c:565
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "Bebas"
+
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Western"
msgstr "Barat"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Central European"
msgstr "Eropa Tengah"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
msgid "South European"
msgstr "Eropa Selatan"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
msgstr "Sirilik"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Greek"
msgstr "Yunani"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Visual Ibrani"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Ibrani"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turki"
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Seltik"
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "Rumania"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unikode"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
msgstr "Armenia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cina Tradisional"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Sirilik/Rusia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cina Sederhana"
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Sirilik/Ukraina"
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
msgstr "Persia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarat"
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukh"
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandia"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
msgid "_Description"
msgstr "_Deskripsi"
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkoding"
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
msgid "Current Locale"
msgstr "Locale yang aktif"
@@ -1979,14 +987,7 @@ msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
-msgstr ""
-"Pilihan - %s sudah tidak dipakai lagi pada versi terminal mate ini; Anda "
-"mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan "
-"pilihan baru '--profile'\n"
-
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3888
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminal MATE"
+msgstr "Pilihan - %s sudah tidak dipakai lagi pada versi terminal mate ini; Anda mungkin ingin membuat profil dengan pengaturan yang diinginkan, dan gunakan pilihan baru '--profile'\n"
#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
@@ -2022,9 +1023,7 @@ msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan angka %g saja\n"
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
-msgstr ""
-"Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris "
-"perintah"
+msgstr "Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris perintah"
#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
@@ -2034,176 +1033,166 @@ msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah."
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok."
-#: ../src/terminal-options.c:947
+#: ../src/terminal-options.c:948
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
-msgstr ""
-"Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi "
-"terminal yang sedang aktif"
+msgstr "Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi terminal yang sedang aktif"
-#: ../src/terminal-options.c:956
+#: ../src/terminal-options.c:957
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:965
+#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Simpan konfigurasi terminal ke suatu berkas"
-#: ../src/terminal-options.c:979
+#: ../src/terminal-options.c:981
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan"
-#: ../src/terminal-options.c:988
+#: ../src/terminal-options.c:990
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku"
-#: ../src/terminal-options.c:1001
+#: ../src/terminal-options.c:1004
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Mengaktifkan baris menu"
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1013
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Sembunyikan menu"
-#: ../src/terminal-options.c:1019
+#: ../src/terminal-options.c:1022
msgid "Maximise the window"
msgstr "Memaksimalkan jendela"
-#: ../src/terminal-options.c:1028
+#: ../src/terminal-options.c:1031
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
-#: ../src/terminal-options.c:1037
+#: ../src/terminal-options.c:1040
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-msgstr ""
-"Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X"
-"+Y)"
+msgstr "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
-#: ../src/terminal-options.c:1038
+#: ../src/terminal-options.c:1041
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/terminal-options.c:1046
+#: ../src/terminal-options.c:1049
msgid "Set the window role"
msgstr "Tata peran jendela"
-#: ../src/terminal-options.c:1047
+#: ../src/terminal-options.c:1050
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/terminal-options.c:1055
+#: ../src/terminal-options.c:1058
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela"
-#: ../src/terminal-options.c:1068
+#: ../src/terminal-options.c:1072
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1077
+#: ../src/terminal-options.c:1081
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
-#: ../src/terminal-options.c:1078
+#: ../src/terminal-options.c:1082
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "NAMA-PROFIL"
-#: ../src/terminal-options.c:1086
+#: ../src/terminal-options.c:1090
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Menentukan judul termianl"
-#: ../src/terminal-options.c:1087
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
-#: ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/terminal-options.c:1099
msgid "Set the working directory"
msgstr "Menentukan direktori kerja"
-#: ../src/terminal-options.c:1096
+#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
msgstr "NAMA-DIREKTORI"
-#: ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
-#: ../src/terminal-options.c:1105
+#: ../src/terminal-options.c:1109
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "Emulator Terminal MATE"
-#: ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Menampilkan opsi Terminal MATE"
-#: ../src/terminal-options.c:1369
+#: ../src/terminal-options.c:1374
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
-msgstr ""
-"Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari "
-"berikut boleh dinyatakan:"
+msgstr "Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari berikut boleh dinyatakan:"
-#: ../src/terminal-options.c:1370
+#: ../src/terminal-options.c:1375
msgid "Show terminal options"
msgstr "Menunjukkan opsi terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1378
+#: ../src/terminal-options.c:1383
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
-msgstr ""
-"Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, "
-"akan mengatur baku bagi semua jendela:"
+msgstr "Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, akan mengatur baku bagi semua jendela:"
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1384
msgid "Show per-window options"
msgstr "Tampilkan opsi per-jendela"
-#: ../src/terminal-options.c:1387
+#: ../src/terminal-options.c:1392
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
-msgstr ""
-"Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan "
-"mengatur baku bagi semua terminal:"
+msgstr "Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan mengatur baku bagi semua terminal:"
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1393
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Tampilkan opsi per-terminal"
-#: ../src/terminal-profile.c:167
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
-#: ../src/terminal-screen.c:1479
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferensi Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1480 ../src/terminal-screen.c:1866
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
msgid "_Relaunch"
msgstr "Luncu_rkan Ulang"
-#: ../src/terminal-screen.c:1483
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1870
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1873
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Proses anak diakhiri oleh sinyal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Proses anak diakhiri."
@@ -2215,53 +1204,42 @@ msgstr "Tutup tab"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pindah ke tab ini"
-#: ../src/terminal-util.c:186
+#: ../src/terminal-util.c:167
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Terjadi galat ketika menampilkan bantuan"
-#: ../src/terminal-util.c:259
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Tidak dapat membuka alamat \"%s\""
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan "
-"ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License "
-"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, "
-"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
+msgstr "MATE Terminal adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya."
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:351
msgid ""
-"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-msgstr ""
-"Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+msgstr "Terminal MATE didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../src/terminal-util.c:374
+#: ../src/terminal-util.c:355
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
-"dengan Terminal MATE; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan dengan Terminal MATE; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:451
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2269,392 +1247,259 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#.
-#: ../src/terminal-window.c:457
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1755 ../src/terminal-window.c:1767
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1756 ../src/terminal-window.c:1770
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/terminal-window.c:1759
+#: ../src/terminal-window.c:1823
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1825
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:1762
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr "_Profil Baru..."
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:1847
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:1779 ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "T_utup Jendela"
-#: ../src/terminal-window.c:1793 ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tempel Nama _Berkas"
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofil..."
-#: ../src/terminal-window.c:1802
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..."
-#: ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1894
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Preferensi Pr_ofil"
-#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1918
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1923
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1827
+#: ../src/terminal-window.c:1928
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1830
+#: ../src/terminal-window.c:1933
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Bersihkan Sorotan"
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1939
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Menuju Baris..."
-#: ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:1944
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Pencar_ian Bertahap..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ubah _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:1844
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Atur Judul..."
-#: ../src/terminal-window.c:1847
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
msgstr "Atu_r Ulang"
-#: ../src/terminal-window.c:1851
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Hapus..."
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1861
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Tab Sebelumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1864
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
msgstr "Tab Sela_njutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:1867
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "_Pindahkan ke Kiri"
-#: ../src/terminal-window.c:1870
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pindahkan _ke Kanan"
-#: ../src/terminal-window.c:1873
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr "Pi_sahkan"
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1878
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:1881
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1886
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Kirim _Surat Ke..."
-#: ../src/terminal-window.c:1889
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: ../src/terminal-window.c:1892
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:1895
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Salin Alamat Panggil"
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:1904
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:1920 ../src/terminal-window.c:3128
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "Tutup Jende_la"
-#: ../src/terminal-window.c:1926
+#: ../src/terminal-window.c:2093
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
-#: ../src/terminal-window.c:1929
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metode Masukan"
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1935
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Baris _Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/terminal-window.c:3115
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3115
+#: ../src/terminal-window.c:3321
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3119
+#: ../src/terminal-window.c:3325
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
-"jendela akan menghentikan semuanya."
+msgstr "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup jendela akan menghentikan semuanya."
-#: ../src/terminal-window.c:3123
+#: ../src/terminal-window.c:3329
msgid ""
-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
-"kill it."
-msgstr ""
-"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
-"menghentikannya."
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan menghentikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3128
+#: ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Tutup Termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:3200
+#: ../src/terminal-window.c:3407
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
-#: ../src/terminal-window.c:3222
+#: ../src/terminal-window.c:3431
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan sebagai..."
-#: ../src/terminal-window.c:3684
+#: ../src/terminal-window.c:3956
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
-#: ../src/terminal-window.c:3871
+#: ../src/terminal-window.c:4151
msgid "Contributors:"
msgstr "Kontributor:"
-#: ../src/terminal-window.c:3890
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE"
-#: ../src/terminal-window.c:3897
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohammad DAMT <[email protected]>\n"
-"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006.\n"
-"Andika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010.\n"
-"Dirgita <[email protected]>, 2010."
-
-#.
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatis"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Escape sequence"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY Hapus"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "Balok"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "Batang-I"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "Garis bawah"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Keluar dari terminal"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Menjalankan ulang perintah"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "Pertahankan terminal tetap terbuka"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "On the left side"
-msgstr "Pada sisi kiri"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "On the right side"
-msgstr "Pada sisi kanan"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "Gantikan judul awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "Tambahkan di belakang judul awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "Sisipkan di depan judul awal"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "Pertahankan judul awal"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "Konsol Linux"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
+msgstr "Mohammad DAMT <[email protected]>\nAhmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006.\nAndika Triwidada <[email protected]>, 2009, 2010.\nDirgita <[email protected]>, 2010."