summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ps.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-23 19:19:44 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-02-23 19:19:44 +0100
commit5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce (patch)
tree5686c76b6f40b1aded369eb1ef3f0c8dd88934fe /po/ps.po
parent49427145eb78b3c4ab5fdca00d2927689843c5e0 (diff)
downloadmate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.bz2
mate-terminal-5a3a92147af024c32f503f0c55a5a918386543ce.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r--po/ps.po2085
1 files changed, 934 insertions, 1151 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index f353f44..c6f5319 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -1,1721 +1,1504 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal.head\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 07:30-0800\n"
-"Last-Translator: Zabeeh Khan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Pashto <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
-"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
-
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
-#: ../src/terminal-accels.c:167
-#: ../src/terminal.c:1198
-#: ../src/terminal-profile.c:149
-#: ../src/terminal-window.c:1508
+"Language: ps\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:188
+#: ../src/terminal-window.c:4168
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "جنومي پايالی"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:325
+#: ../src/terminal.c:567 ../src/terminal-profile.c:158
+#: ../src/terminal-window.c:2140
msgid "Terminal"
msgstr "پايالی"
-#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "Use the command line"
msgstr "بولۍ ليکه کارول"
-#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
-#: ../src/encoding.c:51
-#: ../src/encoding.c:64
-#: ../src/encoding.c:78
-#: ../src/encoding.c:100
-#: ../src/encoding.c:111
-msgid "Western"
-msgstr "لوديځ"
-
-#: ../src/encoding.c:52
-#: ../src/encoding.c:79
-#: ../src/encoding.c:90
-#: ../src/encoding.c:109
-msgid "Central European"
-msgstr "منځنی اروپايي"
-
-#: ../src/encoding.c:53
-msgid "South European"
-msgstr "سهيلي اروپايي"
-
-#: ../src/encoding.c:54
-#: ../src/encoding.c:62
-#: ../src/encoding.c:116
-msgid "Baltic"
-msgstr "بالټيک"
-
-#: ../src/encoding.c:55
-#: ../src/encoding.c:80
-#: ../src/encoding.c:86
-#: ../src/encoding.c:87
-#: ../src/encoding.c:92
-#: ../src/encoding.c:110
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سېرېلېک"
-
-#: ../src/encoding.c:56
-#: ../src/encoding.c:83
-#: ../src/encoding.c:89
-#: ../src/encoding.c:115
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربي"
-
-#: ../src/encoding.c:57
-#: ../src/encoding.c:95
-#: ../src/encoding.c:112
-msgid "Greek"
-msgstr "ګريک"
-
-#: ../src/encoding.c:58
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "هېبرو ښکارېدونکې"
-
-#: ../src/encoding.c:59
-#: ../src/encoding.c:82
-#: ../src/encoding.c:98
-#: ../src/encoding.c:114
-msgid "Hebrew"
-msgstr "هېبرو"
-
-#: ../src/encoding.c:60
-#: ../src/encoding.c:81
-#: ../src/encoding.c:102
-#: ../src/encoding.c:113
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکي"
-
-#: ../src/encoding.c:61
-msgid "Nordic"
-msgstr "نارډېک"
-
-#: ../src/encoding.c:63
-msgid "Celtic"
-msgstr "سېلټېک"
-
-#: ../src/encoding.c:65
-#: ../src/encoding.c:101
-msgid "Romanian"
-msgstr "رومانيايي"
-
-#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
-#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
-#. * the ASCII pass-through requirement?
-#.
-#: ../src/encoding.c:66
-#: ../src/encoding.c:123
-#: ../src/encoding.c:124
-#: ../src/encoding.c:125
-#: ../src/encoding.c:126
-msgid "Unicode"
-msgstr "يونيکوډ"
-
-#: ../src/encoding.c:67
-msgid "Armenian"
-msgstr "ارمينيايي"
-
-#: ../src/encoding.c:68
-#: ../src/encoding.c:69
-#: ../src/encoding.c:73
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "چينايي هڅوبي"
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:70
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "سېرېلېک/رشين"
+#: ../src/eggsmclient.c:234
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:71
-#: ../src/encoding.c:84
-#: ../src/encoding.c:104
-msgid "Japanese"
-msgstr "جاپاني"
+#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:967
+msgid "FILE"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:72
-#: ../src/encoding.c:85
-#: ../src/encoding.c:107
-#: ../src/encoding.c:127
-msgid "Korean"
-msgstr "کوريايي"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:74
-#: ../src/encoding.c:75
-#: ../src/encoding.c:76
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "چينايي ساده"
+#: ../src/eggsmclient.c:239
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:77
-msgid "Georgian"
-msgstr "ګورجين"
+#: ../src/eggsmclient.c:265
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:88
-#: ../src/encoding.c:103
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "سېرېلېک/وکرېنين"
+#: ../src/eggsmclient.c:266
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
-#: ../src/encoding.c:91
-msgid "Croatian"
-msgstr "کروټين"
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "تور په کچه ژېړ"
-#: ../src/encoding.c:93
-msgid "Hindi"
-msgstr "هندي"
+#: ../src/profile-editor.c:48
+msgid "Black on white"
+msgstr "تور په سپين"
-#: ../src/encoding.c:94
-msgid "Persian"
-msgstr "پاړسي"
+#: ../src/profile-editor.c:52
+msgid "Gray on black"
+msgstr "خړ په تور"
-#: ../src/encoding.c:96
-msgid "Gujarati"
-msgstr "ګجراتي"
+#: ../src/profile-editor.c:56
+msgid "Green on black"
+msgstr "شين په تور"
-#: ../src/encoding.c:97
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "ګورموکي"
+#: ../src/profile-editor.c:60
+msgid "White on black"
+msgstr "سپين په تور"
-#: ../src/encoding.c:99
-msgid "Icelandic"
-msgstr "اېسلېنډېک"
+#: ../src/profile-editor.c:487
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه"
-#: ../src/encoding.c:105
-#: ../src/encoding.c:108
-#: ../src/encoding.c:117
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "وېټنامي"
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”"
-#: ../src/encoding.c:106
-msgid "Thai"
-msgstr "ټهايي"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:538 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Custom"
+msgstr "دوديز"
-#: ../src/encoding.c:323
-msgid "User Defined"
-msgstr "کارن پېژندل شوی"
+#: ../src/profile-editor.c:673
+msgid "Images"
+msgstr "انځورونه"
-#: ../src/encoding.c:597
-#: ../src/encoding.c:622
-msgid "_Description"
-msgstr "سپړاوی_"
+#: ../src/profile-editor.c:847
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ"
-#: ../src/encoding.c:606
-#: ../src/encoding.c:631
-msgid "_Encoding"
-msgstr "کوډييزونه_"
+#: ../src/profile-editor.c:851
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "%d د رنګدبلي ننوت"
-#: ../src/encoding.c:688
-msgid "Current Locale"
-msgstr "اوسنۍ ځاييزونه"
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ":ش_ته کوډييزونې"
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "د پايالي کوډييزونې زياتول يا ړنګول"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr ":هغه ک_وډييزونې چې په غورنۍ کې ښودل کيږي"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr ""
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr ".دي \"Monospace Bold 14\" يا \"Sans 12\" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "شاليد انځور"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "شاليد ډول"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr ""
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "لټول"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr ":لپاره پلټل_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "تلواله"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "کېس سارول_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "د پايالي شاليد تلواله رنګ"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "شاته پلټل_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "کيلۍ اغېزه Backspace د"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "د ړنګول کيلۍ اغېزه"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr ".د شاليد انځور دوتنه نوم"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Font"
-msgstr "ليکبڼه"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "کیليدړې لنډلار"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Highlight S/Key challenges"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "How much to darken the background image"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr ".د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "د پايال کړکۍ لپاره انځورن"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr ".انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري"
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr ":لنډلار کیلۍ_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "پېژنيالونه"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Profile"
+msgstr "نوی پېژنيال"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "ج_وړول"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr ":پېژنيال _نوم"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr ":پر بنسټ د_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
-msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
-msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
-msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
-msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
-msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
-msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
-msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr ""
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:383
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "ناتوانول شوی"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
-msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
-msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
-msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
-msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
-msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "د شته کوډييزونو لړ"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "List of profiles"
-msgstr "د پېژنيالونو لړ"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "پېژنيال سمونګر"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "_Profile name:"
+msgstr ":د پېژنيال نوم_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Font:"
+msgstr ":ليکبڼه_"
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "د رغښتپټې ځای"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Terminal _bell"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Cursor _shape:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Default size:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "د پايالي سرليک"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "rows"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "General"
+msgstr "ټولګړي"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "خوځند سرليک سره څه وکړو"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>سرليک</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Initial _title:"
+msgstr ":لومړی _سرليک"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>بولۍ</b>"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
-msgstr ".د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "که چېرې ځری پړکول پکار وي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr ":دوديزه بو_لۍ"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "When command _exits:"
+msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "Title and Command"
+msgstr "سرليک او بولۍ"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي"
-
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "_Text color:"
+msgstr ":د ليکنې رنګ_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Background color:"
+msgstr ":شاليد رنګ_"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ"
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Underline color:"
msgstr ""
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي"
-
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
-#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,current]"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "_Same as text color"
msgstr ""
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "کیليدړې لنډلار"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "Bol_d color:"
msgstr ""
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr ":لنډلار کیلۍ_"
-
-#: ../src/profile-editor.c:48
-msgid "Black on light yellow"
-msgstr "تور په کچه ژېړ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:50
-msgid "Black on white"
-msgstr "تور په سپين"
-
-#: ../src/profile-editor.c:52
-msgid "Gray on black"
-msgstr "خړ په تور"
-
-#: ../src/profile-editor.c:54
-msgid "Green on black"
-msgstr "شين په تور"
-
-#: ../src/profile-editor.c:56
-msgid "White on black"
-msgstr "سپين په تور"
-
-#: ../src/profile-editor.c:440
-#, c-format
-msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "%s :د بولۍ په تجزيه کولو کې ستونزه"
-
-#: ../src/profile-editor.c:460
-#, c-format
-msgid "Editing Profile “%s”"
-msgstr "پېژنيال سمول کيږي “%s”"
-
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:476
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(%s شاوخوا)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:614
-msgid "Images"
-msgstr "انځورونه"
-
-#: ../src/profile-editor.c:729
-#, c-format
-msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr "وټاکﺉ %d د رنګدبلي رنګ"
-
-#: ../src/profile-editor.c:733
-#, c-format
-msgid "Palette entry %d"
-msgstr "%d د رنګدبلي ننوت"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "پېژنيالونه"
-
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "هغه پېژنيال چې د نوي پايالي په پېلولو کې کارول شوی وي_"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "ج_وړول"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:104
-msgid "New Profile"
-msgstr "نوی پېژنيال"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr ":پېژنيال _نوم"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr ":پر بنسټ د_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>بولۍ</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>پاسليد او شاليد</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>رنګدبلی</b>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>سرليک</b>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>:يادښت</b> پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>ټولوډېر</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>هېڅ</i></small>"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "شاليد"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "يو پايال ليکبڼه وټاکﺉ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "د پايالي شاليد رنګ وټاکﺉ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "د پايالي د ليکنې رنګ وټاکﺉ"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>:يادښت</b> پايال کاريالونه دا رنګونه ځان سره لري</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
msgid "Color p_alette:"
msgstr ":رنګ د_بلی"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
msgid "Colors"
msgstr "رنګونه"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Compatibility"
-msgstr "جوړايينه"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Custom"
-msgstr "دوديز"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr ":دوديزه بو_لۍ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "_Solid color"
+msgstr "يو رنګ_"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "ټولګړي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Background image"
+msgstr "شاليد انځور_"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
msgid "Image _file:"
msgstr ":انځور _دوتنه"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Initial _title:"
-msgstr ":لومړی _سرليک"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Background image _scrolls"
msgstr ""
-"په کيڼې ډډه کې\n"
-"په ښي ډډه کې\n"
-"ناتوانول شوی"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "پېژنيال سمونګر"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "روڼ شاليد_"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "زما د سيپۍ په ځای دوديزه بولۍ ځغ_لول"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>هېڅ</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>ټولوډېر</i></small>"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "Background"
+msgstr "شاليد"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr ""
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr ":رغښتپټه ده_"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "شاليد انځور وټاکﺉ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "Select-by-_word characters:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "غورنۍ _پټه په تلواله توګه په پايالو کې ښودل"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid ""
-"Tango\n"
-"Linux console\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"ټېنګو\n"
-"لېنکس څانګه\n"
-"XTerm\n"
-"Rxvt\n"
-"دوديز"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Terminal _bell"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "_Unlimited"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
-msgid "Title and Command"
-msgstr "سرليک او بولۍ"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
-msgid "When command _exits:"
-msgstr ":کله چې بولۍ _بنديږي"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "ليکې"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ډبله ليکنه پرېښل_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
-msgid "_Background color:"
-msgstr ":شاليد رنګ_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "_Background image"
-msgstr "شاليد انځور_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "_Backspace key generates:"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "_Font:"
-msgstr ":ليکبڼه_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "_Profile name:"
-msgstr ":د پېژنيال نوم_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "بولۍ لکه ننوت سيپۍ ځغلول_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr ":رغښتپټه ده_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Solid color"
-msgstr "يو رنګ_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Text color:"
-msgstr ":د ليکنې رنګ_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "روڼ شاليد_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Update login records when command is launched"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "رنګونه د غونډال د ويينې نه کارول_"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Use the system fixed width font"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "lines"
-msgstr "ليکې"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "Compatibility"
+msgstr "جوړايينه"
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr ""
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
msgid "_Password:"
msgstr ":تېرنويې_"
-#: ../src/skey-popup.c:164
+#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr ""
-#: ../src/skey-popup.c:175
+#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:100
+#: ../src/terminal-accels.c:144
msgid "New Tab"
msgstr "نوی ټوپ"
-#: ../src/terminal-accels.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "New Window"
msgstr "نوې کړکۍ"
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:157
+msgid "Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:162
msgid "Close Tab"
msgstr "ټوپ بندول"
-#: ../src/terminal-accels.c:108
+#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Close Window"
msgstr "کړکۍ بندول"
-#: ../src/terminal-accels.c:114
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Copy"
msgstr "لمېسل"
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:178
msgid "Paste"
msgstr "سرېښل"
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:186
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "غورنۍ پټه پټول او ښودل"
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:190
msgid "Full Screen"
msgstr "ټوله پرده"
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:194
msgid "Zoom In"
msgstr "لوډېرول"
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:198
msgid "Zoom Out"
msgstr "لوکمول"
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:202
msgid "Normal Size"
msgstr "لېوی کچ"
-#: ../src/terminal-accels.c:136
-#: ../src/terminal-window.c:2990
+#: ../src/terminal-accels.c:210 ../src/terminal-window.c:3933
msgid "Set Title"
msgstr "سرليک ټاکل"
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Reset"
msgstr "پاکول"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Reset and Clear"
msgstr "بياټاکل او پاکول"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "مخکني ټوپ ته ونجول"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:238
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "راتلونکي ټوپ ته ونجول"
-#: ../src/terminal-accels.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:242
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ټوپ کيڼې لورې ته خوځول"
-#: ../src/terminal-accels.c:152
+#: ../src/terminal-accels.c:246
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ټوپ ښي لورې ته خوځول"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
+#: ../src/terminal-accels.c:250
msgid "Detach Tab"
msgstr "ټوپ بېلول"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:254
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:259
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:264
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:269
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:274
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:279
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:284
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:289
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:294
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:299
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:304
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:309
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:317
msgid "Contents"
msgstr "منځپانګې"
-#: ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:322
msgid "File"
msgstr "دوتنه"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:323
msgid "Edit"
msgstr "سمون"
-#: ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:324
msgid "View"
msgstr "ليد"
-#: ../src/terminal-accels.c:168
+#: ../src/terminal-accels.c:326
msgid "Tabs"
msgstr "ټوپونه"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:327
msgid "Help"
msgstr "مرسته"
-#: ../src/terminal-accels.c:234
-msgid "Disabled"
-msgstr "ناتوانول شوی"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:672
+#: ../src/terminal-accels.c:831
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-accels.c:796
+#: ../src/terminal-accels.c:987
msgid "_Action"
msgstr "چار_"
-#: ../src/terminal-accels.c:815
+#: ../src/terminal-accels.c:1006
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "لنډلار _کيلۍ"
-#: ../src/terminal-app.c:407
+#: ../src/terminal-app.c:460
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "د پېژنيال ټاکلو لپاره تڼۍ کېکاږﺉ"
-#: ../src/terminal-app.c:492
+#: ../src/terminal-app.c:543
msgid "Profile list"
msgstr "د پېژنيالونو لړ"
-#: ../src/terminal-app.c:553
+#: ../src/terminal-app.c:604
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "پېژنيال ړنګول غواړﺉ؟ “%s”"
-#: ../src/terminal-app.c:569
+#: ../src/terminal-app.c:620
msgid "Delete Profile"
msgstr "پېژنيال ړنګول"
-#: ../src/terminal-app.c:944
+#: ../src/terminal-app.c:1053
#, c-format
-msgid "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-app.c:1045
+#: ../src/terminal-app.c:1148
msgid "Choose base profile"
msgstr "بنسټ پېژنيال وټاکﺉ"
-#: ../src/terminal.c:275
+#: ../src/terminal-app.c:1751
#, c-format
-msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--window-with-profile' option\n"
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:298
+#: ../src/terminal-app.c:1775
#, c-format
-msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
-msgstr "%s :ارزښتمنی سمه بولۍ نه ده \"%s\"\n"
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:451
-msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "د يوې کړکۍ لپاره دوه روله ورکړل شوي دي"
+#: ../src/terminal-app.c:1953
+msgid "User Defined"
+msgstr "کارن پېژندل شوی"
-#: ../src/terminal.c:473
-#: ../src/terminal.c:507
+#: ../src/terminal.c:562
#, c-format
-msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:666
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "لوديځ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "منځنی اروپايي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "سهيلي اروپايي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "بالټيک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سېرېلېک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "عربي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "ګريک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "هېبرو ښکارېدونکې"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "هېبرو"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "نارډېک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "سېلټېک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "رومانيايي"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "يونيکوډ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "ارمينيايي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "چينايي هڅوبي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "سېرېلېک/رشين"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "جاپاني"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "کوريايي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "چينايي ساده"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "ګورجين"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سېرېلېک/وکرېنين"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "کروټين"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "هندي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "پاړسي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ګجراتي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ګورموکي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "اېسلېنډېک"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "وېټنامي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "ټهايي"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "سپړاوی_"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "کوډييزونه_"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "اوسنۍ ځاييزونه"
+
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:696
+#: ../src/terminal-options.c:208
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:703
+#: ../src/terminal-options.c:343
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "د يوې کړکۍ لپاره دوه روله ورکړل شوي دي"
+
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:711
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
-msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:831
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
-msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:853
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
-msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1036
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
-msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1055
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+#: ../src/terminal-options.c:807
+msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1288
-msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:820
+msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1297
-msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
+#: ../src/terminal-options.c:948
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1306
-msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:957
+msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1315
-msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:966
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1316
-#: ../src/terminal.c:1334
-msgid "PROFILENAME"
-msgstr "پېژنيال نوم"
+#: ../src/terminal-options.c:981
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1324
-msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:990
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1333
-msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided."
+#: ../src/terminal-options.c:1004
+msgid "Turn on the menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1342
-msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:1013
+msgid "Turn off the menubar"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1343
-#: ../src/terminal.c:1352
-msgid "PROFILEID"
-msgstr "پېژنيال پېژند"
+#: ../src/terminal-options.c:1022
+msgid "Maximise the window"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1351
-msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions."
+#: ../src/terminal-options.c:1031
+msgid "Full-screen the window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1360
-msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:1040
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1361
-msgid "ROLE"
-msgstr "رول"
+#: ../src/terminal-options.c:1041
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "هندسه"
-#: ../src/terminal.c:1369
-msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:1049
+msgid "Set the window role"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1378
-msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr ""
+#: ../src/terminal-options.c:1050
+msgid "ROLE"
+msgstr "رول"
-#: ../src/terminal.c:1387
-msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:1058
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1396
-msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
+#: ../src/terminal-options.c:1072
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1405
-msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened."
+#: ../src/terminal-options.c:1081
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1406
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "هندسه"
-
-#: ../src/terminal.c:1414
-msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1082
+msgid "PROFILE-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1423
-msgid "Register with the activation nameserver [default]"
+#: ../src/terminal-options.c:1090
+msgid "Set the terminal title"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1441
-msgid "Set the terminal's title"
-msgstr "د پايالي سرليک ټاکل"
-
-#: ../src/terminal.c:1442
+#: ../src/terminal-options.c:1091
msgid "TITLE"
msgstr "سرليک"
-#: ../src/terminal.c:1450
-msgid "Set the terminal's working directory"
-msgstr "د پايالي د کارونې درکموند ټاکل"
+#: ../src/terminal-options.c:1099
+msgid "Set the working directory"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1451
-#: ../src/terminal.c:1460
+#: ../src/terminal-options.c:1100
msgid "DIRNAME"
msgstr "د درکموند نوم"
-#: ../src/terminal.c:1459
-msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-msgstr "د تلواله پايالي د کارونې درکموند ټاکل. په دنننۍ توګه کارول کيږي"
-
-#: ../src/terminal.c:1468
+#: ../src/terminal-options.c:1108
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1469
-msgid "ZOOMFACTOR"
+#: ../src/terminal-options.c:1109
+msgid "ZOOM"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1477
-msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/terminal.c:1657
-#: ../src/terminal.c:1660
+#: ../src/terminal-options.c:1360 ../src/terminal-options.c:1363
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "د جنومي پايالی"
-#: ../src/terminal.c:1661
+#: ../src/terminal-options.c:1364
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "د جنومي پايالي غوراوي ښودل"
-#: ../src/terminal.c:1818
-#, c-format
-msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1374
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1821
-#, c-format
-msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1375
+msgid "Show terminal options"
msgstr ""
-#: ../src/terminal.c:1860
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
+#: ../src/terminal-options.c:1383
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1384
+msgid "Show per-window options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1392
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
msgstr ""
-#: ../src/terminal-profile.c:155
+#: ../src/terminal-options.c:1393
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-profile.c:165
msgid "Unnamed"
msgstr "بېنومه"
-#: ../src/terminal-screen.c:1243
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr ":د دې پايالي لپاره په بولۍ کې کومه تېروتنه رامنځ ته شوه%s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1519
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1520 ../src/terminal-screen.c:1909
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-screen.c:1539
+#: ../src/terminal-screen.c:1523
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "د دې پايالي لپاره د ماشوم بهير په جوړولو کې ستونزه رامنځ ته شوه"
+#: ../src/terminal-screen.c:1914
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1919
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1924
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+msgid "Close tab"
+msgstr "ټوپ بندول"
+
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "دې ټوپ ته ونجول"
-#: ../src/terminal-util.c:127
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "%s :د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه"
+#: ../src/terminal-util.c:167
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-util.c:214
+#: ../src/terminal-util.c:239
#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-util.c:347
msgid ""
-"Could not open the address “%s”:\n"
-"%s"
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-":پته نه شي پرانيستلی “%s”\n"
-"%s"
-#: ../src/terminal-window.c:410
+#: ../src/terminal-util.c:351
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
+
+#: ../src/terminal-util.c:355
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\nFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:477
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:412
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:483
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1330
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_File"
msgstr "دوتنه_"
-#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1331
-#: ../src/terminal-window.c:1342
-#: ../src/terminal-window.c:1461
+#: ../src/terminal-window.c:1819 ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:2073
msgid "Open _Terminal"
msgstr "پايالی پرانيستل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1332
-#: ../src/terminal-window.c:1345
-#: ../src/terminal-window.c:1464
+#: ../src/terminal-window.c:1820 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ټو_پ پرانيستل"
-#: ../src/terminal-window.c:1333
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "_Edit"
msgstr "سمون_"
-#: ../src/terminal-window.c:1334
+#: ../src/terminal-window.c:1822
msgid "_View"
msgstr "ليد_"
-#: ../src/terminal-window.c:1335
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_Search"
+msgstr "پلټون_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824
msgid "_Terminal"
msgstr "پايالی_"
-#: ../src/terminal-window.c:1336
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ټوپونه_"
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+msgid "Ta_bs"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:1337
+#: ../src/terminal-window.c:1826
msgid "_Help"
msgstr "مرسته_"
-#: ../src/terminal-window.c:1348
+#: ../src/terminal-window.c:1842
msgid "New _Profile…"
msgstr "...نوی _پېژنيال"
-#: ../src/terminal-window.c:1351
-#: ../src/terminal-window.c:1470
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "_Save Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852 ../src/terminal-window.c:2088
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ټ_وپ بندول"
-#: ../src/terminal-window.c:1354
+#: ../src/terminal-window.c:1857
msgid "_Close Window"
msgstr "کړکۍ بندول_"
-#: ../src/terminal-window.c:1365
-#: ../src/terminal-window.c:1458
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "دوتنه _نومونه سرېښل"
-#: ../src/terminal-window.c:1368
+#: ../src/terminal-window.c:1884
msgid "P_rofiles…"
msgstr "...پ_ېژنيالونه"
-#: ../src/terminal-window.c:1371
+#: ../src/terminal-window.c:1889
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "...کیليدړې لنډلار_"
-#: ../src/terminal-window.c:1374
-msgid "Profile _Preferences"
-msgstr "پېژنيال _غوراوي"
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1918
+msgid "_Find..."
+msgstr "...لټول_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "را_تلونکی لټول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "مخک_نی لټول"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1939
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr ""
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1390
+#: ../src/terminal-window.c:1951
msgid "Change _Profile"
msgstr "پېژنيال بدلول"
-#: ../src/terminal-window.c:1391
+#: ../src/terminal-window.c:1953
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Next Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
msgid "_Set Title…"
msgstr "...سرليک ټاکل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1394
+#: ../src/terminal-window.c:1967
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "لوښه کوډييزونه ټاکل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1395
+#: ../src/terminal-window.c:1969
msgid "_Reset"
msgstr "بياټاکل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1398
+#: ../src/terminal-window.c:1974
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "بياټاکل او پ_اکول"
-#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1403
+#: ../src/terminal-window.c:1981
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "...زياتول يا ړنګول_"
-#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1408
+#: ../src/terminal-window.c:1988
msgid "_Previous Tab"
msgstr "مخکنی ټوپ_"
-#: ../src/terminal-window.c:1411
+#: ../src/terminal-window.c:1993
msgid "_Next Tab"
msgstr "راتلونکی ټوپ_"
-#: ../src/terminal-window.c:1414
+#: ../src/terminal-window.c:1998
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ټوپ کيڼ ته خوځول"
-#: ../src/terminal-window.c:1417
+#: ../src/terminal-window.c:2003
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ټوپ ښي ته خوځول"
-#: ../src/terminal-window.c:1420
+#: ../src/terminal-window.c:2008
msgid "_Detach tab"
msgstr "ټوپ بېلول_"
-#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1425
+#: ../src/terminal-window.c:2015
msgid "_Contents"
msgstr "منځپانګې_"
-#: ../src/terminal-window.c:1428
+#: ../src/terminal-window.c:2020
msgid "_About"
msgstr "په اړه_"
-#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1433
+#: ../src/terminal-window.c:2027
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "...ته ليک لېږل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1436
+#: ../src/terminal-window.c:2032
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "برېښليک پته لمېسل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1439
+#: ../src/terminal-window.c:2037
msgid "C_all To…"
msgstr "...سره ا_ړيکه نيول"
-#: ../src/terminal-window.c:1442
+#: ../src/terminal-window.c:2042
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "اړيکنيو پته لمېسل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1445
+#: ../src/terminal-window.c:2047
msgid "_Open Link"
msgstr "تړون پرانيستل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1448
+#: ../src/terminal-window.c:2052
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "تړون پته لمېسل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1451
+#: ../src/terminal-window.c:2056
msgid "P_rofiles"
msgstr "پ_ېژنيالونه"
-#: ../src/terminal-window.c:1467
+#: ../src/terminal-window.c:2083 ../src/terminal-window.c:3334
msgid "C_lose Window"
msgstr "کړکۍ ب_ندول"
-#: ../src/terminal-window.c:1473
+#: ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:2097
msgid "_Input Methods"
msgstr "ننوت لېلې_"
-#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1479
+#: ../src/terminal-window.c:2104
msgid "Show _Menubar"
msgstr "غورنۍ پټه ښودل_"
-#: ../src/terminal-window.c:1483
+#: ../src/terminal-window.c:2110
msgid "_Full Screen"
msgstr "ټوله پرده_"
-#: ../src/terminal-window.c:1918
-msgid "Close tab"
-msgstr "ټوپ بندول"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2643
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "ټول ټوپونه بندول غواړﺉ؟"
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this window?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2645
-#, c-format
-msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/terminal-window.c:3321
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:2654
-msgid "Close All _Tabs"
-msgstr "ټول _ټوپونه بندول"
+#: ../src/terminal-window.c:3325
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3006
-msgid "_Title:"
-msgstr ":سرليک_"
+#: ../src/terminal-window.c:3329
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3161
-msgid "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "د جنومي پايالی يو وړيا ساوتری دی؛ تاسو دا ساوتری د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک د توکيو له مخې، چې د وړيا ساوتريو د بنسټ له خوا خپور شوی، بيا خپرولی او/يا بدلولی شئ؛ د منښتليک ۲يمه نسخه، او .يا (ستاسو په خوښه) هره نوې نسخه کارولی شئ"
+#: ../src/terminal-window.c:3334
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3165
-msgid "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr ".د جنومي پايالی په دې هيله خپريږي چې تاسې لپاره ګټور ووسيږي، خو پرته له هر ډول ورنټۍ څخه. د نورو خبرتياوو .لپاره د جي اېن يو ټولګړی منښتليک وګورﺉ"
+#: ../src/terminal-window.c:3407
+msgid "Could not save contents"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3169
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#: ../src/terminal-window.c:3431
+msgid "Save as..."
msgstr ""
-":تاسو به د جنومي پايالي سره د جي اېن يو د ټولګړي منښتليک يوه لمېسه ترلاسه کړې وي. که نه، نو د وړيا ساوتريو بنسټ ته ليک ولېږئ\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/terminal-window.c:3178
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "جنومي پايالی"
+#: ../src/terminal-window.c:3956
+msgid "_Title:"
+msgstr ":سرليک_"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4151
+msgid "Contributors:"
+msgstr ""
-#: ../src/terminal-window.c:3180
+#: ../src/terminal-window.c:4170
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "د جنومي سرپاڼې لپاره يو پايالی"
-#: ../src/terminal-window.c:3185
+#: ../src/terminal-window.c:4177
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Zabeeh Khan <[email protected]\n"
-"The Pathanisation Project <[email protected]>"
-
-
-msgid "_Search"
-msgstr "پلټون_"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "...لټول_"
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "را_تلونکی لټول"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "مخک_نی لټول"
-
-msgid "Find"
-msgstr "لټول"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr ":لپاره پلټل_"
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "کېس سارول_"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "يوازې _بشپړه ويې سارول"
-
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "شاته پلټل_"
+msgstr "Zabeeh Khan <[email protected]\nThe Pathanisation Project <[email protected]>"