diff options
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r-- | help/it/it.po | 118 |
1 files changed, 64 insertions, 54 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 7773d61..0611c94 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -1,18 +1,19 @@ +# # Translators: -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 +# talorno <[email protected]>, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2020 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "riconoscimenti-traduttore" +msgstr " " #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:9 msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "Manuale del Terminale MATE" +msgstr "Manuale del Terminale di MATE" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:11 @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:43 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:49 @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 #: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Documentazione del Progetto GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:75 @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:229 msgid "Getting Started" -msgstr "Per iniziare" +msgstr "Per Iniziare" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:230 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:240 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "menù <guimenu>Applicazioni</guimenu>" +msgstr "menu <guimenu>Applicazioni</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "" "È possibile utilizzare opzioni da riga di comando per modificare il modo in " "cui si esegue <application>Terminale di MATE</application>. Per vedere " "l'elenco delle opzioni da riga di comando, eseguire il seguente comando: " -"<command>mate-terminal --help</command>." +"<command>mate-terminal --help</command>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:260 @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:263 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" -msgstr "Esempio di una finestra Terminale di MATE Predefinita" +msgstr "Esempio di una Finestra Terminale di MATE Predefinita" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 @@ -497,8 +498,8 @@ msgstr "" "modificare caratteristiche come ad esempio il carattere, il colore e gli " "effetti, il comportamento dello scorrimento, il titolo della finestra e la " "compatibilità. Si può anche specificare un comando che venga eseguito " -"automaticamente quando si avvia nel profilo <application>Terminale di " -"MATE</application>." +"automaticamente quando si avvia <application>Terminale di MATE</application>" +" dal profilo ." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:307 @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "desidera. Quando si avvia un terminale, si può scegliere quale profilo " "utilizzare per il terminale. In alternativa, è possibile cambiare il profilo" " del terminale quando il terminale è già in uso. Per specificare un profilo " -"iniziale quando si avvia un terminale dalla riga di comando, utilizzar il " +"iniziale quando si avvia un terminale dalla riga di comando, utilizzare il " "seguente comando:" #. (itstool) path: section/para @@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:317 msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "Lavorare con Più Terminali." +msgstr "Lavorare con Più Terminali" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 @@ -586,8 +587,8 @@ msgstr "" "La barra del titolo mostrerà il nome del profilo corrente, o il nome " "specificato dal profilo attuale. <xref linkend=\"mate-terminal-tabbed\"/> " "mostra un <application>Terminale di MATE</application> con quattro schede, " -"in questo caso cisascuna di esse ha un suo profilo differente. Il nome del " -"profilo di ciascuna scheda compare nella barra del titolo." +"in questo caso ciascuna di esse ha un suo profilo differente. Il nome del " +"profilo della scheda attiva, Profilo 1, compare nella barra del titolo." #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:322 @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:344 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "UsoUtilizzo" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:346 @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Per chiudere una scheda terminale:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:390 msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Mostrare la scheda che si vuole chiudere." +msgstr "Mostrare la scheda terminale che si vuole chiudere." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:395 @@ -882,7 +883,9 @@ msgstr "" "Selezionare " "<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guisubmenu>Profili</guisubmenu></menuchoice>," " selezionare il profilo che si vuole modificare, quindi fare click sul " -"pulsante <guibutton>Modifica</guibutton>." +"pulsante <guibutton>Modifica</guibutton>. Per informazioni sulle opzioni che" +" si possono impostare per i profili, vedere <xref linkend=\"mate-terminal-" +"prefs\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:475 @@ -967,7 +970,7 @@ msgid "" "screen mode:" msgstr "" "Per mostrare la finestra <application>Terminale di MATE</application> in " -"modalità schermo pieno:" +"modalità schermo intero:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:520 @@ -1056,10 +1059,14 @@ msgid "" " or " "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Il numero di righe scorse visualizzabili nella finestra dl terminale è " +"Il numero di righe che si possono riscorrere nella finestra del terminale è " "determinato dall'impostazione <guilabel>Scorrimento all'indietro</guilabel> " "nella sezione a schede <guilabel>Scorrimento</guilabel> della finestra di " -"dialogo <guilabel>Modifiche del Profilo</guilabel>." +"dialogo <guilabel>Modifiche del Profilo</guilabel>. Si può inoltre scorrere " +"in su o in giù una riga alla volta premendo " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Su</keycap></keycombo>" +" o " +"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Giù</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:556 @@ -1069,10 +1076,7 @@ msgstr "Per selezionare e copiare il testo:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:558 msgid "You can select text in any of the following ways:" -msgstr "" -"Per selezionare il testo un carattere alla volta, fare click sul primo " -"carattere che si vuole selezionare e trascinare il mouse fino all'ultimo " -"carattere che si vuole selezionare. " +msgstr "È possibile selezionare il teso in uno dei modi seguenti:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:563 @@ -1242,8 +1246,8 @@ msgid "" " In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination " "with the access key to perform the action." msgstr "" -"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso per " -"permettere di utilizzare la tastiera invece che il mouse per selezionare un " +"Deselezionare questa opzione per disabilitare i tasti di accesso che " +"permettono di utilizzare la tastiera invece del mouse per selezionare un " "oggetto del menu. In un menu o in un 'opzione di dialogo, ciascun tasto di " "accesso è definito da una lettera sottolineata. In alcuni casi, per eseguire" " un'azione, occorre tenere premuto il tasto <keycap>Alt</keycap> in " @@ -1293,7 +1297,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:656 msgid "Text Size" -msgstr "Dimensione del teso" +msgstr "Dimensione del Testo" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:657 @@ -1312,8 +1316,8 @@ msgid "" "In</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Per aumentare la dimensione del testo, seleziona " -"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"in</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Aumenta " +"Ingrandimento</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:661 @@ -1550,7 +1554,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:775 msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Usare il carattere a larghezza fissa del sistema</guilabel>" +msgstr "" +"<guilabel>Usare il carattere a spaziatura fissa del sistema</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:778 @@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:784 msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Font</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Tipo di carattere</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:811 msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Avviso di sistema</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Avviso del sistema</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:814 @@ -1629,7 +1634,7 @@ msgid "" "select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more" " information about how to select text by word." msgstr "" -"Usare questo campo di testo per specificare i caratterio i gruoppi di " +"Utilizzare questo campo di testo per specificare i caratterio i gruoppi di " "caratteri che <application>Terminale di MATE</application> considera essere " "parole quando si seleziona il testo per parole. Vedere <xref linkend=\"mate-" "terminal-contents\"/> per maggiori informazioni su come selezionare il testo" @@ -1638,7 +1643,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.docbook:831 msgid "Title and Command" -msgstr "Titolo e comando" +msgstr "Titolo e Comando" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:834 @@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:870 msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>" msgstr "" -"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell </guilabel>" +"<guilabel>Eseguire un comando personalizzato invece della shell</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:874 @@ -1845,9 +1850,11 @@ msgid "" msgstr "" "Fare click sul pulsante <guibutton>Colore del testo</guibutton> per mostrare" " la finestra di dialogo <guilabel>Scelta colore del testo del " -"terminale</guilabel>. Utilizzare la ruota dei colori le caselle per " +"terminale</guilabel>. Utilizzare la ruota dei colori o le caselle per " "personalizzare il colore che si desidera usare come colore per il testo, " -"quindi fare click su <guibutton>OK</guibutton>" +"quindi fare click su <guibutton>Seleziona</guibutton>. Il pulsante " +"<guibutton>Colore del testo</guibutton> è disponibile solo se l'opzione " +"<guilabel>Usare i colori del tema di sistema</guilabel> è deselezionata." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:945 @@ -1882,7 +1889,7 @@ msgstr "" "L'emulazione del terminale può utilizzare solo 16 colori alla volta per " "disegnare il testo. La tavolozza colori specifica questi 16 colori. Le " "applicazioni che sono eseguite nel terminale utilizzano un numero indice per" -" specificare un colore da questa tacvolozza." +" specificare un colore da questa tavolozza." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:956 @@ -1933,7 +1940,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:975 msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Colore intero</guilabel>\\" +msgstr "<guilabel>Colore intero</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:978 @@ -1960,7 +1967,10 @@ msgid "" "<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file." msgstr "" "Selezionare questa opzione per utilizzare un'immagine come sfondo del " -"terminale. " +"terminale. Usare la casella <guilabel>File di immagine</guilabel> per " +"specificare la posizione ed il nome del file di immagine. In alternativa " +"fare click su <guibutton>Sfoglia</guibutton> per cercare e selezionare il " +"file di immagine." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:989 @@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:992 msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Immagine di sfondo</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sfondo trasparente</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:995 @@ -1994,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:1003 msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>" msgstr "" -"<guilabel>Sfuma lo sfondo trasparente o l'immagine di sfondo</guilabel>" +"<guilabel>Sfumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1007 @@ -2166,10 +2176,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:36 |