diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 240 |
1 files changed, 119 insertions, 121 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018 # Arcenio Cid <[email protected]>, 2018 # pablo.torres <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018 # ebray187 <[email protected]>, 2018 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 @@ -22,9 +22,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-terminal 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 -#: src/terminal-options.c:190 src/terminal-window.c:4435 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415 msgid "MATE Terminal" msgstr "Terminal de MATE" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "entorno de escritorio MATE. Si quiere saber más sobre MATE y Terminal de " "MATE, visite la página principal del proyecto. " -#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:518 +#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -76,20 +76,20 @@ msgid "Use the command line" msgstr "Usar la línea de órdenes" #: src/confirm-close-dialog.ui:40 src/profile-new-dialog.ui:31 -#: src/set-title-dialog.ui:35 src/skey-challenge.ui:40 src/terminal-app.c:692 +#: src/set-title-dialog.ui:35 src/skey-challenge.ui:40 src/terminal-app.c:689 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141 -#: src/terminal-window.c:3622 +#: src/terminal-window.c:3604 msgid "C_lose Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3621 +#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603 msgid "Close this window?" msgstr "¿Cerrar esta ventana?" -#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3610 +#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593 msgid "" "There is still a process running in this terminal.\n" "Closing the terminal will kill it." @@ -97,32 +97,32 @@ msgstr "" "Aún hay un proceso ejecutándose en este terminal.\n" "Cerrar el terminal lo matará." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:964 -#: src/terminal-options.c:973 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962 +#: src/terminal-options.c:971 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 msgid "ID" msgstr "Id." -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 msgid "Session management options:" msgstr "Opciones de gestión de sesiones:" -#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 +#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Show session management options" msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "Define si la barra de menú tiene atajo de teclado" +msgstr "Si la barra de menús tiene teclas de acceso" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" @@ -377,14 +377,14 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" -"Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra " -"de menú. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas en el " -"terminal por lo que es posible desactivarlas." +"Si se quiere tener teclas de acceso Alt+letra para la barra de menús. Pueden" +" interferir con algunas aplicaciones que se ejecutan dentro de la terminal, " +"por lo que es posible desactivarlas." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" msgstr "" -"Establece si el atajo estándar de GTK el acceso a la barra de menú está " +"Establece si el atajo estándar de GTK el acceso a la barra de menús está " "activado." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 @@ -393,9 +393,9 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"Normalmente puede acceder a la barra de menú con F10. Esto se puede " +"Normalmente puede acceder a la barra de menús con F10. Esto se puede " "modificar mediante gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"algo\"). Esta opción " -"permite desactivar el acceso rápido estándar a la barra de menú. " +"permite desactivar el acceso rápido estándar a la barra de menús. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 msgctxt "active-encodings" @@ -464,15 +464,15 @@ msgstr "Nombre del perfil legible por el humano." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas nuevas" +msgstr "Si se deben mostrar la barra de menús en las ventanas/pestañas nuevas" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"Si se activa, la barra de menú se mostrará en la nuevas ventanas o pestañas " -"con este perfil." +"Si se activa, la barra de menús se mostrará en la nuevas ventanas o pestañas" +" con este perfil." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "Define si se permite el uso de texto resaltado" +msgstr "Si se permite el uso de texto resaltado" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." @@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" msgstr "" -"Define si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas" -" nuevas" +"Si se debe usar un tamaño personalizado del terminal para las ventanas " +"nuevas" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 msgid "" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" -"Define si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el " -"desplazamiento hacia atrás." +"Si se debe permitir un número ilimitado de líneas en el desplazamiento hacia" +" atrás." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Define si se debe desplazar hasta el final cuando se pulse una tecla" +msgstr "Si se debe desplazar hasta el final cuando se pulse una tecla" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." @@ -700,8 +700,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "" -"Define si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva" +msgstr "Si se debe desplazar hasta el final cuando haya una salida nueva" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 msgid "" @@ -725,8 +724,8 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "" -"Define si se debe iniciar la orden en el terminal como en un intérprete de " -"órdenes de inicio de sesión" +"Si se debe iniciar la orden en el terminal como en un intérprete de órdenes " +"de inicio de sesión" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 msgid "" @@ -738,8 +737,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "" -"Define si se debe ejecutar una orden personalizada en lugar del intérprete" +msgstr "Si se debe ejecutar una orden personalizada en vez del intérprete" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 msgid "" @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Define si el cursor debe parpadear" +msgstr "Si el cursor debe parpadear" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 msgid "" @@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menú" +msgstr "Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menús" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" @@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menú. Se expresa como " +"Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menús. Se expresa como " "una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si" " configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." @@ -1671,7 +1669,7 @@ msgstr "_Nuevo" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:697 +#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:694 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "Seleccionar todo" #: src/terminal-accels.c:195 msgid "Hide and Show menubar" -msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menú" +msgstr "Ocultar y mostrar la barra de menús" #: src/terminal-accels.c:199 msgid "Full Screen" @@ -2186,24 +2184,24 @@ msgstr "_Acción" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Atajo de _teclas" -#: src/terminal-app.c:528 +#: src/terminal-app.c:525 msgid "Click button to choose profile" msgstr "Haga clic en el botón para seleccionar un perfil" -#: src/terminal-app.c:611 +#: src/terminal-app.c:608 msgid "Profile list" msgstr "Lista de perfiles" -#: src/terminal-app.c:688 +#: src/terminal-app.c:685 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "¿Eliminar el perfil «%s»?" -#: src/terminal-app.c:704 +#: src/terminal-app.c:701 msgid "Delete Profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: src/terminal-app.c:1151 +#: src/terminal-app.c:1148 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " @@ -2212,25 +2210,25 @@ msgstr "" "Ya tiene un perfil llamado «%s». ¿Quiere crear otro perfil con el mismo " "nombre?" -#: src/terminal-app.c:1246 +#: src/terminal-app.c:1243 msgid "Choose base profile" msgstr "Seleccione el perfil base" -#: src/terminal-app.c:1841 +#: src/terminal-app.c:1837 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "No existe el perfil «%s», usando el perfil predeterminado\n" -#: src/terminal-app.c:1868 +#: src/terminal-app.c:1864 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Cadena de geometría no válida «%s»\n" -#: src/terminal-app.c:2074 +#: src/terminal-app.c:2070 msgid "User Defined" msgstr "Definido por el usuario" -#: src/terminal.c:513 +#: src/terminal.c:512 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "No se han podido analizar los argumentos: %s\n" @@ -2380,7 +2378,7 @@ msgstr "_Descripción" msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: src/terminal-encoding.c:596 +#: src/terminal-encoding.c:595 msgid "Current Locale" msgstr "Configuración regional actual" @@ -2395,36 +2393,36 @@ msgstr "" "quiera crear un perfil con el ajuste deseado y usar la nueva opción " "«--profile»\n" -#: src/terminal-options.c:210 +#: src/terminal-options.c:209 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "El argumento para «%s» no es una orden válida: %s" -#: src/terminal-options.c:349 +#: src/terminal-options.c:347 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Se han dado dos roles para una ventana" -#: src/terminal-options.c:370 src/terminal-options.c:403 +#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "La opción «%s» se ha usado dos veces para la misma ventana\n" -#: src/terminal-options.c:602 +#: src/terminal-options.c:600 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "«%s» no es un factor de ampliación válido" -#: src/terminal-options.c:609 +#: src/terminal-options.c:607 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado pequeño, usando %g\n" -#: src/terminal-options.c:617 +#: src/terminal-options.c:615 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "El factor de ampliación «%g» es demasiado grande, usando %g\n" -#: src/terminal-options.c:652 +#: src/terminal-options.c:650 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2433,15 +2431,15 @@ msgstr "" "La opción «%s» necesita que se especifique la orden para ejecutarse en el " "resto de la línea de órdenes" -#: src/terminal-options.c:813 +#: src/terminal-options.c:811 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "No es un archivo de configuración del terminal válido." -#: src/terminal-options.c:826 +#: src/terminal-options.c:824 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Versión del archivo de configuración incompatible." -#: src/terminal-options.c:954 +#: src/terminal-options.c:952 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2449,109 +2447,109 @@ msgstr "" "No registrar con el servidor de nombres de activación, no reutilizar un " "terminal activo" -#: src/terminal-options.c:963 +#: src/terminal-options.c:961 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Cargar un archivo de configuración del terminal" -#: src/terminal-options.c:972 +#: src/terminal-options.c:970 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "Guardar la configuración del terminal a un archivo" -#: src/terminal-options.c:987 +#: src/terminal-options.c:985 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" "Abre un ventana nueva conteniendo una pestaña con el perfil predeterminado." -#: src/terminal-options.c:996 +#: src/terminal-options.c:994 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Abre un pestaña nueva en la última ventana abierta con el perfile " "predeterminado." -#: src/terminal-options.c:1010 +#: src/terminal-options.c:1008 msgid "Turn on the menubar" -msgstr "Activar la barra de menú" +msgstr "Activar la barra de menús" -#: src/terminal-options.c:1019 +#: src/terminal-options.c:1017 msgid "Turn off the menubar" -msgstr "Desactivar la barra de menú" +msgstr "Desactivar la barra de menús" -#: src/terminal-options.c:1028 +#: src/terminal-options.c:1026 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximizar la ventana" -#: src/terminal-options.c:1037 +#: src/terminal-options.c:1035 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ventana a pantalla completa" -#: src/terminal-options.c:1046 +#: src/terminal-options.c:1044 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Configurar el tamaño de la ventana; por ejemplo: 80x24 o 80x24+200+200 " "(COLUMNASxFILAS+X+Y)" -#: src/terminal-options.c:1047 +#: src/terminal-options.c:1045 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRÍA" -#: src/terminal-options.c:1055 +#: src/terminal-options.c:1053 msgid "Set the window role" msgstr "Configura el rol de la ventana" -#: src/terminal-options.c:1056 +#: src/terminal-options.c:1054 msgid "ROLE" msgstr "ROL" -#: src/terminal-options.c:1064 +#: src/terminal-options.c:1062 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Configura la última pestaña especificada como la activa en su ventana" -#: src/terminal-options.c:1078 +#: src/terminal-options.c:1076 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Ejecuta el argumento de esta opción en el terminal" -#: src/terminal-options.c:1087 +#: src/terminal-options.c:1085 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Usa el perfil proporcionado en lugar del perfil predeterminado" -#: src/terminal-options.c:1088 +#: src/terminal-options.c:1086 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NOMBRE-DEL-PERFIL" -#: src/terminal-options.c:1096 +#: src/terminal-options.c:1094 msgid "Set the terminal title" msgstr "Configura el título del terminal" -#: src/terminal-options.c:1097 +#: src/terminal-options.c:1095 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/terminal-options.c:1105 +#: src/terminal-options.c:1103 msgid "Set the working directory" msgstr "Configura la carpeta de trabajo" -#: src/terminal-options.c:1106 +#: src/terminal-options.c:1104 msgid "DIRNAME" msgstr "NOMBREDIR" -#: src/terminal-options.c:1114 +#: src/terminal-options.c:1112 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Configurar el factor de ampliación del terminal (1.0 = tamaño normal)" -#: src/terminal-options.c:1115 +#: src/terminal-options.c:1113 msgid "ZOOM" msgstr "AMPLIACIÓN" -#: src/terminal-options.c:1366 src/terminal-options.c:1369 +#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "Emulador de terminal para MATE" -#: src/terminal-options.c:1370 +#: src/terminal-options.c:1368 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "Muestra las opciones del Terminal de MATE" -#: src/terminal-options.c:1380 +#: src/terminal-options.c:1378 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2559,11 +2557,11 @@ msgstr "" "Opciones para abrir ventanas nuevas o pestañas del termina; puede haber " "especificado más de una de ellas:" -#: src/terminal-options.c:1381 +#: src/terminal-options.c:1379 msgid "Show terminal options" msgstr "Muestra las opciones del terminal" -#: src/terminal-options.c:1389 +#: src/terminal-options.c:1387 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2571,11 +2569,11 @@ msgstr "" "Opciones de la ventanas; si se usan antes del primer argumento --window o " "--tab, establecen los valores predeterminados para todas las ventanas:" -#: src/terminal-options.c:1390 +#: src/terminal-options.c:1388 msgid "Show per-window options" msgstr "Muestra las opciones por ventana" -#: src/terminal-options.c:1398 +#: src/terminal-options.c:1396 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2583,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Opciones del terminal; si se usan antes del primer argumento --window o " "--tab, establecen los valores predeterminados para todos los terminales:" -#: src/terminal-options.c:1399 +#: src/terminal-options.c:1397 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Muestra las opciones por terminal" @@ -2591,30 +2589,30 @@ msgstr "Muestra las opciones por terminal" msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: src/terminal-screen.c:1524 +#: src/terminal-screen.c:1523 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_Preferencias del perfil" -#: src/terminal-screen.c:1525 src/terminal-screen.c:1967 +#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966 msgid "_Relaunch" msgstr "_Relanzar" -#: src/terminal-screen.c:1528 +#: src/terminal-screen.c:1527 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Se ha producido un error al crear el proceso secundario para este terminal" -#: src/terminal-screen.c:1972 +#: src/terminal-screen.c:1971 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "El proceso secundario ha terminado correctamente con el estado %d." -#: src/terminal-screen.c:1977 +#: src/terminal-screen.c:1976 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario con la señal %d." -#: src/terminal-screen.c:1982 +#: src/terminal-screen.c:1981 msgid "The child process was terminated." msgstr "Se ha finalizado el proceso secundario." @@ -2630,12 +2628,12 @@ msgstr "Cambiar a esta pestaña" msgid "There was an error displaying help" msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda" -#: src/terminal-util.c:218 +#: src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "No se ha podido abrir la dirección «%s»" -#: src/terminal-util.c:326 +#: src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2647,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, ya sea la versión 3 de la Licencia como (a su " "elección) cualquier versión posterior." -#: src/terminal-util.c:330 +#: src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2659,7 +2657,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General" " de GNU para obtener más detalles." -#: src/terminal-util.c:334 +#: src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2672,7 +2670,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:618 +#: src/terminal-window.c:619 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" @@ -2680,7 +2678,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. -#: src/terminal-window.c:624 +#: src/terminal-window.c:625 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" @@ -2903,7 +2901,7 @@ msgstr "Mostrar la barra de _menú" msgid "_Full Screen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/terminal-window.c:3607 +#: src/terminal-window.c:3590 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window.\n" "Closing the window will kill all of them." @@ -2911,31 +2909,31 @@ msgstr "" "Aún hay procesos ejecutándose en algunos terminales de esta ventana.\n" "Cerrar la ventana matará todos los procesos." -#: src/terminal-window.c:3613 +#: src/terminal-window.c:3596 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "Hay varias pestañas abiertas en esta ventana." -#: src/terminal-window.c:3624 +#: src/terminal-window.c:3606 msgid "Close this terminal?" msgstr "¿Cerrar este terminal?" -#: src/terminal-window.c:3625 +#: src/terminal-window.c:3607 msgid "C_lose Terminal" msgstr "Cerrar la _terminal" -#: src/terminal-window.c:3695 +#: src/terminal-window.c:3677 msgid "Could not save contents" msgstr "No se ha podido guardar el contenido" -#: src/terminal-window.c:3719 +#: src/terminal-window.c:3701 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" -#: src/terminal-window.c:4415 +#: src/terminal-window.c:4395 msgid "Contributors:" msgstr "Colaboradores:" -#: src/terminal-window.c:4431 +#: src/terminal-window.c:4411 #, c-format msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n" @@ -2944,11 +2942,11 @@ msgstr "" "Terminal de MATE es un emulador de terminal para el entorno de escritorio MATE.\n" "Con tecnología de Virtual TErminal %d.%d.%d" -#: src/terminal-window.c:4437 +#: src/terminal-window.c:4417 msgid "About MATE Terminal" msgstr "Acerca de Terminal de MATE" -#: src/terminal-window.c:4438 +#: src/terminal-window.c:4418 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" @@ -2964,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 Los desarrolladores de MATE" -#: src/terminal-window.c:4450 +#: src/terminal-window.c:4430 msgid "translator-credits" msgstr "" "Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" |