diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 3302 |
1 files changed, 3302 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..1024cd4 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,3302 @@ +# translation of mate-terminal.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-terminal.mate-2-0.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-11 01:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 01:18+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130 +#: ../src/terminal-accels.c:242 ../src/terminal.c:570 +#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:2000 +msgid "Terminal" +msgstr "מסוף" + +#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "שימוש בשורת הפקודה" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "קידודים _זמינים:" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "הוספה או הסרה של קידודי מסוף" + +#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:1 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:2 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:3 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "התאמה כביטוי _רגולרי" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:4 +msgid "Search _backwards" +msgstr "חיפוש _אחורה" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "הת_אמת רשיות" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:6 +msgid "_Search for:" +msgstr "_חיפוש אחר:" + +#: ../src/find-dialog.glade.h:7 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_גלישה מסביב" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" +"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " +"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current" +"\" means to display the encoding of the current locale." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"\"disabled\", אזי לא יהיה מקש קיצור דרך לפעולה זו." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerator to detach current tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10 +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11 +msgid "Background type" +msgstr "Background type" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Default color of bold text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Default color of terminal background" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Default color of text in the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Default number of columns" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Default number of rows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effect of the Backspace key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effect of the Delete key" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filename of a background image." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "How much to darken the background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Human-readable name of the profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Human-readable name of the profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icon for terminal window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " +"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44 +msgid "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." +msgstr "" +"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " +"command inside the terminal is launched." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " +"keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111 +msgid "List of available encodings" +msgstr "List of available encodings" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." +msgstr "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are " +"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette for terminal applications" + +#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should +#. not be translated. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "מיקום פס הגלילה" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." +msgstr "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile to use for new terminals" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del" +"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII " +"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound " +"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct " +"setting for the Backspace key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "The cursor appearance" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Title for terminal" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "What to do with dynamic title" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." +msgstr "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " +"a range) should be the first character given." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Whether bold text should use the same color as normal text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Whether the menubar has access keys" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146 +msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Whether to allow bold text" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." +msgstr "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Whether to blink the cursor" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." +msgstr "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them " +"off." + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Whether to scroll background image" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Whether to silence terminal bell" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159 +msgid "Whether to update login records when launching terminal command" +msgstr "Whether to update login records when launching terminal command" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" + +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Whether to use the system font" + +#. Translators: Please note that this has to be a list of +#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c). +#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be +#. translated. This is provided for customization of the default encoding +#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be +#. left alone. +#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169 +msgid "[UTF-8,current]" +msgstr "[UTF-8,current,WINDOWS-1255,ISO-8859-8,ISO-8859-8-I]" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "הפעלת מקש ה_קיצור לתפריט (F10 כברירת מחדל)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "קיצורי מקלדת" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "הפעלת כל מקשי קיצורי ה_תפריט (כגון ק+Alt כדי לפתוח את תפריט קובץ)" + +#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "מקשי _קיצור:" + +#: ../src/profile-editor.c:42 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "שחור על צהוב בהיר" + +#: ../src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on white" +msgstr "שחור על לבן" + +#: ../src/profile-editor.c:46 +msgid "Gray on black" +msgstr "אפור על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:48 +msgid "Green on black" +msgstr "ירוק על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:50 +msgid "White on black" +msgstr "לבן על שחור" + +#: ../src/profile-editor.c:476 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "שגיאה בפענוח הפקודה: %s" + +#: ../src/profile-editor.c:494 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "עריכת הפרופיל ״%s״" + +#: ../src/profile-editor.c:632 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: ../src/profile-editor.c:804 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %d" + +#: ../src/profile-editor.c:808 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "רשומה %d בערכת הצבעים" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:1 +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +#: ../src/profile-manager.glade.h:2 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "פרופיל _לשימוש בעת הפעלת מסוף חדש:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 +msgid "C_reate" +msgstr "י_צירה" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:139 +msgid "New Profile" +msgstr "פרופיל חדש" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Profile _name:" +msgstr "_שם הפרופיל:" + +#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4 +msgid "_Base on:" +msgstr "_מבוסס על:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>פקודה</b>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" +msgstr "<b>קדמה, רקע, הדגשה וקו תחתי</b>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Palette</b>" +msgstr "<b>ערכת צבעים</b>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "<b>כותרת</b>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:5 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " +"them.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>לתשומת לבך:</b> ליישומי מסוף יש את הצבעים הבאים זמינים.</i></" +"small>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:6 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</" +"i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>לתשומת לבך:</b> האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים " +"להתנהג לא נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות " +"הפעלה שמצפות להתנהגות מסוף שונה.</i></small>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:7 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "<small><i>מקסימום</i></small>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:8 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "<small><i>ללא</i></small>" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:9 +msgid "" +"Automatic\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"Escape sequence\n" +"TTY Erase" +msgstr "" +"אוטומטי\n" +"Control-H\n" +"ASCII DEL\n" +"רצף יציאה\n" +"מחיקת ה־TTY" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:14 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:15 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "תמונת רגע _נגללת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:16 +msgid "" +"Block\n" +"I-Beam\n" +"Underline" +msgstr "" +"מקטע\n" +"סמן טקסט\n" +"קו־תחתי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:19 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "צבע מו_דגש:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:20 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "_תבניות מובנות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:21 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "תבניות _מובנות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:22 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "בחירת גופן המסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:23 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "בחירת צבע הרקע למסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:24 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "בחירת צבע הטקסט למסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:25 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "_ערכת צבעים:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:26 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 +msgid "Compatibility" +msgstr "התאמה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "_צורת הסמן:" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73 +msgid "Custom" +msgstr "התאמה אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:30 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "פ_קודה מותאמת אישית:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:31 +msgid "Default size:" +msgstr "גודל ברירת מחדל:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Exit the terminal\n" +"Restart the command\n" +"Hold the terminal open" +msgstr "" +"יציאה מהמסוף\n" +"הפעלת הפקודה מחדש\n" +"השארת המסוף פתוח" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:35 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:36 +msgid "Image _file:" +msgstr "קובץ _תמונה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:37 +msgid "Initial _title:" +msgstr "_כותרת התחלתית:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:38 +msgid "" +"On the left side\n" +"On the right side\n" +"Disabled" +msgstr "" +"בצד השמאלי\n" +"בצד הימני\n" +"מכובה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:41 +msgid "Profile Editor" +msgstr "עורך הפרופילים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:42 +msgid "" +"Replace initial title\n" +"Append initial title\n" +"Prepend initial title\n" +"Keep initial title" +msgstr "" +"החלפת הכותרת ההתחלתית\n" +"לפני הכותרת ההתחלתית\n" +"אחרי הכותרת ההתחלתית\n" +"שמירת הכותרת ההתחלתית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:46 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "ה_פעלת פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:47 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "_גוון שקיפות או תמונת רקע:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:48 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "גלילה בלחיצת _מקש" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:49 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "גל_ילה בפלט" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:50 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "גל_ילה אחורה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:51 +msgid "Scrolling" +msgstr "גלילה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:52 +msgid "Select Background Image" +msgstr "בחירת תמונת רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:53 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "בחירה על־ידי תווי ה_מילה:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:54 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "הצגת _תפריט כברירת מחדל במסופים חדשים" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:55 +msgid "" +"Tango\n" +"Linux console\n" +"XTerm\n" +"Rxvt\n" +"Custom" +msgstr "" +"טנגו\n" +"מסוף Linux\n" +"XTerm\n" +"RXvt\n" +"מותאם אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:60 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "_פעמון מסוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:61 +msgid "Title and Command" +msgstr "כותרת ופקודה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:62 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "שימוש ב_גודל ברירת המחדל שהותאם אישית" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:63 +msgid "When command _exits:" +msgstr "כאשר פקודה _מסתיימת:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:64 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "כאשר פקודות מסוף קובעות לעצמן את ה_כותרות:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:65 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "ה_פעלת טקסט מודגש" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:66 +msgid "_Background color:" +msgstr "צבע _רקע:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:67 +msgid "_Background image" +msgstr "_תמונת רקע" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:68 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "מקש ה_החזרה מייצר:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:69 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "מקש ה_מחיקה מייצר:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:70 +msgid "_Font:" +msgstr "_גופן:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:71 +msgid "_Profile name:" +msgstr "שם ה_פרופיל:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:72 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "ה_חזרת אפשרויות ההתאמה לברירת המחדל" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:73 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "ה_פעלת פקודה כמעטפת התחברות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:74 +msgid "_Same as text color" +msgstr "בדומה ל_צבע הטקסט:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:75 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_פס הגלילה הוא:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:76 +msgid "_Solid color" +msgstr "צבע _אחיד" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:77 +msgid "_Text color:" +msgstr "צבע _טקסט:" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:78 +msgid "_Transparent background" +msgstr "רקע _שקוף" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:79 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_צבע הקו תחתי" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:80 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_ללא הגבלה" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:81 +msgid "_Update login records when command is launched" +msgstr "_עדכון רשומות חיבור כאשר פקודה מופעלת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:82 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "שימוש בצבעים מערכת הנושא של ה_מערכת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:83 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_שימוש בגופן הרוחב הקבוע של המערכת" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:84 +msgid "columns" +msgstr "עמודות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:85 +msgid "lines" +msgstr "שורות" + +#: ../src/profile-preferences.glade.h:86 +msgid "rows" +msgstr "שורות" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:1 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "תגובת הזמנת S/Key" + +#: ../src/skey-challenge.glade.h:2 +msgid "_Password:" +msgstr "סס_מה:" + +#: ../src/skey-popup.c:164 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "הטקסט הנלחץ אינו הזמנת S/Key תקינה." + +#: ../src/skey-popup.c:175 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "הטקסט שנלחץ אינו הזמנת OTP תקינה." + +#: ../src/terminal-accels.c:135 +msgid "New Tab" +msgstr "לשונית חדשה" + +#: ../src/terminal-accels.c:137 +msgid "New Window" +msgstr "חלון חדש" + +#: ../src/terminal-accels.c:142 +msgid "Save Contents" +msgstr "שמירת התכנים" + +#: ../src/terminal-accels.c:145 +msgid "Close Tab" +msgstr "סגירת לשונית" + +#: ../src/terminal-accels.c:147 +msgid "Close Window" +msgstr "סגירת חלון" + +#: ../src/terminal-accels.c:153 +msgid "Copy" +msgstr "העתקה" + +#: ../src/terminal-accels.c:155 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" + +#: ../src/terminal-accels.c:161 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "הסתרה והצגה של התפריט" + +#: ../src/terminal-accels.c:163 +msgid "Full Screen" +msgstr "מסך מלא" + +#: ../src/terminal-accels.c:165 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרבות" + +#: ../src/terminal-accels.c:167 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחקות" + +#: ../src/terminal-accels.c:169 +msgid "Normal Size" +msgstr "גודל רגיל" + +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:3702 +msgid "Set Title" +msgstr "הגדרת כותרת" + +#: ../src/terminal-accels.c:177 +msgid "Reset" +msgstr "איפוס" + +#: ../src/terminal-accels.c:179 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "איפוס וניקוי" + +#: ../src/terminal-accels.c:185 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "מעבר ללשונית קודמת" + +#: ../src/terminal-accels.c:187 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "מעבר ללשונית הבאה" + +#: ../src/terminal-accels.c:189 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "העברת הלשונית שמאלה" + +#: ../src/terminal-accels.c:191 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "העברת הלשונית ימינה" + +#: ../src/terminal-accels.c:193 +msgid "Detach Tab" +msgstr "ניתוק הלשונית" + +#: ../src/terminal-accels.c:195 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "החלפה ללשונית 1" + +#: ../src/terminal-accels.c:198 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "החלפה ללשונית 2" + +#: ../src/terminal-accels.c:201 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "החלפה ללשונית 3" + +#: ../src/terminal-accels.c:204 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "החלפה ללשונית 4" + +#: ../src/terminal-accels.c:207 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "החלפה ללשונית 5" + +#: ../src/terminal-accels.c:210 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "החלפה ללשונית 6" + +#: ../src/terminal-accels.c:213 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "החלפה ללשונית 7" + +#: ../src/terminal-accels.c:216 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "החלפה ללשונית 8" + +#: ../src/terminal-accels.c:219 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "החלפה ללשונית 9" + +#: ../src/terminal-accels.c:222 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "החלפה ללשונית 10" + +#: ../src/terminal-accels.c:225 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "החלפה ללשונית 11" + +#: ../src/terminal-accels.c:228 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "החלפה ללשונית 12" + +#: ../src/terminal-accels.c:234 +msgid "Contents" +msgstr "תכנים" + +#: ../src/terminal-accels.c:239 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: ../src/terminal-accels.c:240 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: ../src/terminal-accels.c:241 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: ../src/terminal-accels.c:243 +msgid "Tabs" +msgstr "לשוניות" + +#: ../src/terminal-accels.c:244 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/terminal-accels.c:301 ../src/extra-strings.c:53 +msgid "Disabled" +msgstr "כבוי" + +#: ../src/terminal-accels.c:773 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "מקש הקיצור ״%s״ כבר מקושר לפעולה ״%s״" + +#: ../src/terminal-accels.c:931 +msgid "_Action" +msgstr "_פעולה" + +#: ../src/terminal-accels.c:950 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "_מקש קיצור" + +#: ../src/terminal-app.c:486 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל" + +#: ../src/terminal-app.c:571 +msgid "Profile list" +msgstr "רשימת פרופילים" + +#: ../src/terminal-app.c:632 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "האם למחוק את הפרופיל ״%s״?" + +#: ../src/terminal-app.c:648 +msgid "Delete Profile" +msgstr "מחיקת פרופיל" + +#: ../src/terminal-app.c:1105 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "פרופיל בשם ״%s״ כבר קיים. האם ליצור פרופיל נוסף באותו שם?" + +#: ../src/terminal-app.c:1207 +msgid "Choose base profile" +msgstr "בחירת פרופיל בסיס" + +#: ../src/terminal-app.c:1824 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n" + +#: ../src/terminal-app.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" + +#: ../src/terminal-app.c:2026 +msgid "User Defined" +msgstr "בהגדרת המשתמש" + +#: ../src/terminal.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" + +#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64 +#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100 +#: ../src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Western" +msgstr "מערבי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79 +#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109 +msgid "Central European" +msgstr "מרכז אירופאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:53 +msgid "South European" +msgstr "דרום אירופאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62 +#: ../src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Baltic" +msgstr "בלטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80 +#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87 +#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110 +msgid "Cyrillic" +msgstr "קירילית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83 +#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "ערבית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95 +#: ../src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Greek" +msgstr "יוונית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:58 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "עברית ויזואלית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82 +#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "עברית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81 +#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Turkish" +msgstr "טורקית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:61 +msgid "Nordic" +msgstr "נורדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Celtic" +msgstr "קלטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Romanian" +msgstr "רומנית" + +#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected. +#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need +#. * the ASCII pass-through requirement? +#. +#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123 +#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125 +#: ../src/terminal-encoding.c:126 +msgid "Unicode" +msgstr "יוניקוד" + +#: ../src/terminal-encoding.c:67 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69 +#: ../src/terminal-encoding.c:73 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "סינית מסורתית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:70 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "קירילית/רוסית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84 +#: ../src/terminal-encoding.c:104 +msgid "Japanese" +msgstr "יפנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85 +#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "קוריאנית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75 +#: ../src/terminal-encoding.c:76 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "סינית פשוטה" + +#: ../src/terminal-encoding.c:77 +msgid "Georgian" +msgstr "גרוזינית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "קירילית/אוקראינית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:91 +msgid "Croatian" +msgstr "קרואטית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Hindi" +msgstr "הינדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:94 +msgid "Persian" +msgstr "פרסית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Gujarati" +msgstr "גוג'אראטי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:97 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "גורמוקי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Icelandic" +msgstr "איסלנדית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108 +#: ../src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ויאטנמית" + +#: ../src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Thai" +msgstr "תאי" + +#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528 +msgid "_Description" +msgstr "_תיאור" + +#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537 +msgid "_Encoding" +msgstr "_קידוד" + +#: ../src/terminal-encoding.c:595 +msgid "Current Locale" +msgstr "מיקום נוכחי" + +# c-format +#: ../src/terminal-options.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" + +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3929 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "מסוף MATE" + +#: ../src/terminal-options.c:208 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" + +#: ../src/terminal-options.c:343 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Two roles given for one window" + +#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" + +#: ../src/terminal-options.c:596 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor" + +#: ../src/terminal-options.c:603 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:611 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" + +#: ../src/terminal-options.c:646 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" + +#: ../src/terminal-options.c:807 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Not a valid terminal config file." + +#: ../src/terminal-options.c:820 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Incompatible terminal config file version." + +#: ../src/terminal-options.c:947 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:956 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Load a terminal configuration file" + +#: ../src/terminal-options.c:965 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Save the terminal configuration to a file" + +#: ../src/terminal-options.c:979 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:988 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1001 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Turn on the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1010 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Turn off the menubar" + +#: ../src/terminal-options.c:1019 +msgid "Maximise the window" +msgstr "Maximise the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1028 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Full-screen the window" + +#: ../src/terminal-options.c:1037 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" +msgstr "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)" + +#: ../src/terminal-options.c:1038 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: ../src/terminal-options.c:1046 +msgid "Set the window role" +msgstr "Set the window role" + +#: ../src/terminal-options.c:1047 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1055 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +#: ../src/terminal-options.c:1068 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" + +#: ../src/terminal-options.c:1077 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Use the given profile instead of the default profile" + +#: ../src/terminal-options.c:1078 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1086 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Set the terminal title" + +#: ../src/terminal-options.c:1087 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Set the working directory" + +#: ../src/terminal-options.c:1096 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: ../src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" + +#: ../src/terminal-options.c:1105 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: ../src/terminal-options.c:1359 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Show MATE Terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1369 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" + +#: ../src/terminal-options.c:1370 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Show terminal options" + +#: ../src/terminal-options.c:1378 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" + +#: ../src/terminal-options.c:1379 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Show per-window options" + +#: ../src/terminal-options.c:1387 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" + +#: ../src/terminal-options.c:1388 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Show per-terminal options" + +#: ../src/terminal-profile.c:167 +msgid "Unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: ../src/terminal-screen.c:1488 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "העדפות ה_פרופיל" + +#: ../src/terminal-screen.c:1489 ../src/terminal-screen.c:1876 +msgid "_Relaunch" +msgstr "טעינה _מחדש" + +#: ../src/terminal-screen.c:1492 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "ארעה שגיאה ביצירת תהליך בן במסוף זה" + +#: ../src/terminal-screen.c:1880 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "תהליך הצאצא הסתיים כרגיל עם מצב %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1883 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "תהליך הצאצא נסגר על ידי האות %d." + +#: ../src/terminal-screen.c:1886 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "תהליך הצאצא נסגר." + +#: ../src/terminal-tab-label.c:151 +msgid "Close tab" +msgstr "סגירת הלשונית" + +#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "מעבר ללשונית זאת" + +#: ../src/terminal-util.c:186 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" + +#: ../src/terminal-util.c:259 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת “%s”" + +#: ../src/terminal-util.c:366 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/terminal-util.c:370 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/terminal-util.c:374 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:470 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#. +#: ../src/terminal-window.c:476 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#. Toplevel +#: ../src/terminal-window.c:1787 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#. File menu +#: ../src/terminal-window.c:1788 ../src/terminal-window.c:1800 +#: ../src/terminal-window.c:1947 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "פתיחת ה_מסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:1789 ../src/terminal-window.c:1803 +#: ../src/terminal-window.c:1950 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "פתיחת ה_לשונית" + +#: ../src/terminal-window.c:1790 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" + +#: ../src/terminal-window.c:1791 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../src/terminal-window.c:1792 +msgid "_Search" +msgstr "_חיפוש" + +#: ../src/terminal-window.c:1793 +msgid "_Terminal" +msgstr "_מסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:1794 +msgid "Ta_bs" +msgstr "_לשוניות" + +#: ../src/terminal-window.c:1795 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../src/terminal-window.c:1806 +msgid "New _Profile…" +msgstr "_פרופיל חדש..." + +#: ../src/terminal-window.c:1809 +msgid "_Save Contents" +msgstr "שמירת ה_תכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:1812 ../src/terminal-window.c:1956 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "ס_גירת הלשונית" + +#: ../src/terminal-window.c:1815 +msgid "_Close Window" +msgstr "_סגירת החלון" + +#: ../src/terminal-window.c:1826 ../src/terminal-window.c:1944 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "הדבקת שמות _קבצים" + +#: ../src/terminal-window.c:1832 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "_פרופילים..." + +#: ../src/terminal-window.c:1835 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_קיצורי מקלדת..." + +#: ../src/terminal-window.c:1838 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "העדפות _פרופיל" + +#. Search menu +#: ../src/terminal-window.c:1854 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש..." + +#: ../src/terminal-window.c:1857 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "חיפוש ה_בא" + +#: ../src/terminal-window.c:1860 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "חיפוש ה_קודם" + +#: ../src/terminal-window.c:1863 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "מחיקת הה_דגשה..." + +#: ../src/terminal-window.c:1867 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "מעבר ל_שורה..." + +#: ../src/terminal-window.c:1870 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "חיפוש מ_צטבר..." + +#. Terminal menu +#: ../src/terminal-window.c:1876 +msgid "Change _Profile" +msgstr "החלפת _פרופיל" + +#: ../src/terminal-window.c:1877 +msgid "_Set Title…" +msgstr "הגדרת _כותרת..." + +#: ../src/terminal-window.c:1880 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "הגדרת קידוד _תו" + +#: ../src/terminal-window.c:1881 +msgid "_Reset" +msgstr "_איפוס" + +#: ../src/terminal-window.c:1884 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "איפוס ו_ניקוי" + +#. Terminal/Encodings menu +#: ../src/terminal-window.c:1889 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_הוספה או הסרה..." + +#. Tabs menu +#: ../src/terminal-window.c:1894 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "הלשונית ה_קודמת" + +#: ../src/terminal-window.c:1897 +msgid "_Next Tab" +msgstr "הלשונית ה_באה" + +#: ../src/terminal-window.c:1900 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "העברת הלשונית _שמאלה" + +#: ../src/terminal-window.c:1903 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "העברת הלשונית _ימינה" + +#: ../src/terminal-window.c:1906 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_ניתוק הלשונית" + +#. Help menu +#: ../src/terminal-window.c:1911 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:1914 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#. Popup menu +#: ../src/terminal-window.c:1919 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "שליחת _דוא״ל אל…" + +#: ../src/terminal-window.c:1922 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל" + +#: ../src/terminal-window.c:1925 +msgid "C_all To…" +msgstr "התקשרות אל…" + +#: ../src/terminal-window.c:1928 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות" + +#: ../src/terminal-window.c:1931 +msgid "_Open Link" +msgstr "_פתיחת קישור" + +#: ../src/terminal-window.c:1934 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור" + +#: ../src/terminal-window.c:1937 +msgid "P_rofiles" +msgstr "פרופי_לים" + +#: ../src/terminal-window.c:1953 ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Window" +msgstr "סגירת ה_חלון" + +#: ../src/terminal-window.c:1959 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "י_ציאה ממסך מלא" + +#: ../src/terminal-window.c:1962 +msgid "_Input Methods" +msgstr "שיטות _קלט" + +#. View Menu +#: ../src/terminal-window.c:1968 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "הצגת _תפריט" + +#: ../src/terminal-window.c:1972 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_מסך מלא" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this window?" +msgstr "האם לסגור חלון זה?" + +#: ../src/terminal-window.c:3153 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "האם לסגור מסוף זה?" + +#: ../src/terminal-window.c:3157 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם." + +#: ../src/terminal-window.c:3161 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " +"kill it." +msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו." + +#: ../src/terminal-window.c:3166 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "_סגירת המסוף" + +#: ../src/terminal-window.c:3239 +msgid "Could not save contents" +msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים" + +#: ../src/terminal-window.c:3263 +msgid "Save as..." +msgstr "שמירה בשם..." + +#: ../src/terminal-window.c:3725 +msgid "_Title:" +msgstr "_כותרת:" + +#: ../src/terminal-window.c:3912 +msgid "Contributors:" +msgstr "תורמים:" + +#: ../src/terminal-window.c:3931 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "מדמה מסוף לשולחן העבודה של MATE" + +#: ../src/terminal-window.c:3938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר <[email protected]>\n" +"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n" +"Yaron Shahrabani <[email protected]>" + +#. +#. * Copyright © 2009 Christian Persch +#. * +#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify +#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. * (at your option) any later version. +#. * +#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. * GNU General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU General Public License +#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +#. +#. This file contains extra strings that need to be translated, but +#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and +#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357. +#. +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "רצף יציאה" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: ../src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "מחיקת ה־TTY" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "בלוק" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "סמן הטקסט" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: ../src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "קו תחתי" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:42 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "יציאה מהמסוף" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:44 +msgid "Restart the command" +msgstr "הפעלת הפקודה מחדש" + +#. Translators: When command exits: ... +#: ../src/extra-strings.c:46 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "השארת המסוף פתוח" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:49 +msgid "On the left side" +msgstr "בצד הימני" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: ../src/extra-strings.c:51 +msgid "On the right side" +msgstr "בצד השמאלי" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:56 +msgid "Replace initial title" +msgstr "החלפת הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:58 +msgid "Append initial title" +msgstr "לפני הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:60 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "אחרי הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: ../src/extra-strings.c:62 +msgid "Keep initial title" +msgstr "שמירת הכותרת ההתחלתית" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:65 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:67 +msgid "Linux console" +msgstr "מסוף לינוקס" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:69 +msgid "XTerm" +msgstr "מסוף X" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: ../src/extra-strings.c:71 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#~ msgid "Could not open link" +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את הקישור" + +#~ msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" +#~ msgstr "Incompatible factory version; creating a new instance.\n" + +#~ msgid "Factory error: %s\n" +#~ msgstr "Factory error: %s\n" + +#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal" +#~ msgstr "ארעה תקלה עם הפקודה למסוף זה" + +#~ msgid "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" +#~ msgstr "" +#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see " +#~ "the \"X\" man page for more information" + +#~ msgid "(about %s)" +#~ msgstr "(אודות %s)" + +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "לסגור את כל הלשוניות?" + +#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs." +#~ msgstr[0] "בחלון זה לשונית אחת פתוחה. סגירת החלון תסגור את הלשונית." +#~ msgstr[1] "בחלון זה %d לשוניות פתוחות. סגירת החלון תסגור את כל הלשוניות." + +#~ msgid "Close All _Tabs" +#~ msgstr "סגור את כל ה_לשוניות" + +#~ msgid "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." +#~ msgstr "" +#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X " +#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in " +#~ "these situations." + +#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" +#~ msgstr "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension" + +#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n" +#~ msgstr "No argument given to \"%s\" option\n" + +#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n" +#~ msgstr "\"%s\" option requires an argument\n" + +#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal." +#~ msgstr "Execute the remainder of the command line inside the terminal." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one " +#~ "of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More " +#~ "than one of these options can be provided." + +#~ msgid "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "PROFILEID" +#~ msgstr "PROFILEID" + +#~ msgid "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used " +#~ "internally to save sessions." + +#~ msgid "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; " +#~ "can be specified once for each window you create from the command line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one " +#~ "window; can be specified once for each window you create from the command " +#~ "line." + +#~ msgid "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." +#~ msgstr "" +#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per " +#~ "window to be opened." + +#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]" +#~ msgstr "Register with the activation nameserver [default]" + +#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally" +#~ msgstr "Set the default terminal's working directory. Used internally" + +#~ msgid "ZOOMFACTOR" +#~ msgstr "ZOOMFACTOR" + +#~ msgid "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a " +#~ "valid location. Factory mode disabled.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode " +#~ "disabled.\n" + +#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" +#~ msgstr "Failed to retrieve terminal server from activation server\n" + +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "_לשוניות" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "מעבר" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להודעה של רשימת שינויי קידודי המסוף (%s)\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Background</b>" +#~ msgstr "<b>רקע</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility</b>" +#~ msgstr "<b>התאמה</b>" + +#~ msgid "<b>Scrolling</b>" +#~ msgstr "<b>גלילה</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may " +#~ "dynamically set a new title.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i><b>שים לב::</b> הפקודה המורצת בתוך המסוף יכולה לקבוע כותרת חדשה." +#~ "</i></small>" + +#~ msgid "Add encoding to menu." +#~ msgstr "הוסף קידודים לתפריט." + +#~ msgid "Background _image" +#~ msgstr "תמונת רקע" + +#~ msgid "Choose A Profile Icon" +#~ msgstr "בחר סמל פרופיל" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "אפקטים" + +#~ msgid "Profile _icon:" +#~ msgstr "_סמל פרופיל:" + +#~ msgid "Remove encoding from menu." +#~ msgstr "הסר קידוד מן התפריט" + +#~ msgid "_Dynamically-set title:" +#~ msgstr "קבע כותרת _דינמית:" + +#~ msgid "kilo_bytes" +#~ msgstr "קילו_בתים" + +#~ msgid "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." +#~ msgstr "" +#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on " +#~ "the format of X font names." + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "כל הקבצים" + +#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בטעינת ההגדרות מ %s (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להתראות על שינויי צרופי מקשים במסוף. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בטעינת קיצורי המקשים של המסוף. (%s)\n" + +#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n" +#~ msgstr "הערך של מפתח ההגדרה %s אינו תקני, הערך הוא \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access " +#~ "keys. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to " +#~ "use menubar access keys (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use menu " +#~ "accelerators. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n" + +#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקביעת מקש use_menu_accelerators: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n" +#~ msgstr "לא ניצן למצוא סמל בשם \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\"\n" + +#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון את הסמל \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s" +#~ "\"\n" +#~ msgstr "לא ניתן למצוא תמונת רקע בשם \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון תמונת רקע \"%s\" לפרופיל המסוף \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not " +#~ "valid\n" +#~ msgstr "מסוף MATE: גופן בשם \"%s\" הנקבע במסד נתוני ההגדרות אינו תקני\n" + +#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקבלת ערך ברירת המחדל של %s: %s\n" + +#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n" +#~ msgstr "לא היה ערך ברירת מחדל ל %s\n" + +#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בקביעת המפתח %s חזרה לברירת המחדל: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default " +#~ "profile. (%s)\n" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_פרטים" + +#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\"" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ביצירת הפרופיל \"%s\"" + +#~ msgid "There was an error deleting the profiles" +#~ msgstr "ארעה שגיאה במחיקת הפרופילים" + +#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n" +#~ msgstr "לא ניתן להעביר את המחרוזת \"%s\" כפלטת צבע\n" + +#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" +#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" +#~ msgstr[0] "לפלטה היו %d ערכים במקום %d\n" +#~ msgstr[1] "לפלטה היו %d ערכים במקום %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "טקסט/פשוט נזרק למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "לצבע שנזרק על המסוף יש מבנה שגוי (%d) או אורך (%d(\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "כתובת מוזילה נזרקה למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "רשימת כתובות נזרקה למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n" +#~ msgstr "שם קובץ תמונה נזרק למסוף עם מבנה שגוי (%d) או אורך (%d)\n" + +#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" +#~ msgstr "שגיאה בהמרת הכתובת \"%s\" לשם הקובץ: %s\n" + +#~ msgid "C_urrent Profile…" +#~ msgstr "פרופיל _נוכחי..." + +#~ msgid "Show Menu_bar" +#~ msgstr "הצג _תפריט" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list " +#~ "changes. (%s)\n" + +#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" +#~ msgstr "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists" +#~ msgstr "הפרופיל שבחרת כבסיס לפרופיל שלך כבר אינו קיים" + +#~ msgid "Enter profile name" +#~ msgstr "הכנס שם פרופיל" + +#~ msgid "You must select one or more profiles to delete." +#~ msgstr "אתה חייב לציין אחד או יותר פרופילים למחיקה" + +#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them." +#~ msgstr "אתה חייב שיהיה לך לפחות פרופיל אחד; אתה לא יכול למחוק את כולם." + +#~ msgid "Delete this profile?\n" +#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +#~ msgstr[0] "למחוק את פרופיל זה?\n" +#~ msgstr[1] "למחוק את %d פרופילים אלו?\n" + +#~ msgid "_Profiles:" +#~ msgstr "_פרופילים:" + +#~ msgid "Click to open new profile dialog" +#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את תיבת דו-שיח פרופיל חדש" + +#~ msgid "Click to open edit profile dialog" +#~ msgstr "לחץ כדי לפתוח את תיבת דו-שיח עריכת פרופיל" + +#~ msgid "Click to delete selected profile" +#~ msgstr "לחץ כדי למחוק פרופיל נבחר" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is " +#~ "installed incorrectly." +#~ msgstr "הקובץ \"%s\" חסר. זה מציין שהיישום לא הותקן כראוי." + +#~ msgid "ID for startup notification protocol." +#~ msgstr "ID for startup notification protocol." + +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "מקש קיצור" + +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "משני האצה" + +#~ msgid "Accelerator Mode" +#~ msgstr "מצב האצה" + +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "הסוג של המאיץ." + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "הכנס מאיץ חדש, או לחץ על מחיקה כדי למחוק" + +#~ msgid "Type a new accelerator" +#~ msgstr "הנכס מאיץ חדש" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>כללי</b>" + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בהכנסת קיצור חדש למסד נתוני ההגדרות: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use image in " +#~ "menus. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בטעינת ערך ההגדרה לקביעת האם להשתמש בתמונות בתפריטים. (%s)\n" + +#~ msgid "Change P_rofile" +#~ msgstr "שינוי _פרופיל" + +#~ msgid "_Edit Current Profile..." +#~ msgstr "_ערוך פרופיל נוכחי..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window " +#~ "configuration changes. (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "New _Profile..." +#~ msgstr "_פרופיל חדש..." + +#~ msgid "P_rofiles..." +#~ msgstr "פ_רופילים..." + +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..." +#~ msgstr "קיצורי _מקלדת..." + +#~ msgid "_Set Title..." +#~ msgstr "_קבע כותרת..." + +#~ msgid "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." +#~ msgstr "" +#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/" +#~ "tabs with this profile." + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "גו_דל:" + +#~ msgid "_Use bold version of font" +#~ msgstr "_השתמש בגירסה המודגשת של הגופן" + +#~ msgid "Click to choose font type" +#~ msgstr "לחץ כדי לבחור סוג גופן" + +#~ msgid "Click to choose font size" +#~ msgstr "לחץ כדי לבחור גודל גופן" + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "רומי" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "נטוי" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "משופע" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "נטוי הפוך" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "משופע הפוך" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "אחר" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "פרופורציונלי" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "מרווח אחיד" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "תא תו" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS עבר. ייתכן וחלק מהגופנים יחסרו." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility " +#~ "changes. (%s)\n" +#~ msgstr "ארעה שגיאה ברישום להודעה של שינויי ראות סמל התפריט. (%s)\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n" + +#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" +#~ msgstr "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" +#~ msgstr "האפשרות \"%s\" דורשת ארגומנט שמציין באיזה פרופיל להשתמש\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one window\n" + +#~ msgid "Two geometries given for one window\n" +#~ msgstr "Two geometries given for one window\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n" + +#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n" +#~ msgstr "Two \"%s\" options given for one tab\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n" + +#~ msgid "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the " +#~ "directory\n" + +#~ msgid "Two --default-working-directories given\n" +#~ msgstr "Two --default-working-directories given\n" + +#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" +#~ msgstr "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n" + +#~ msgid "\"%s\" option given twice\n" +#~ msgstr "\"%s\" option given twice\n" + +#~ msgid "Color Selector" +#~ msgstr "בוחר צבע" + +#~ msgid "Goes after initial title" +#~ msgstr "מגיע לאחר כותרת תחילית" + +#~ msgid "Goes before initial title" +#~ msgstr "מגיע לפני כותרת תחילית" + +#~ msgid "Isn't displayed" +#~ msgstr "לא מוצג" + +#~ msgid "Palette entry 10" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 10" + +#~ msgid "Palette entry 11" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 11" + +#~ msgid "Palette entry 12" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 12" + +#~ msgid "Palette entry 13" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 13" + +#~ msgid "Palette entry 14" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 14" + +#~ msgid "Palette entry 15" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 15" + +#~ msgid "Palette entry 16" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 16" + +#~ msgid "Palette entry 2" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 2" + +#~ msgid "Palette entry 3" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 3" + +#~ msgid "Palette entry 4" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 4" + +#~ msgid "Palette entry 5" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 5" + +#~ msgid "Palette entry 6" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 6" + +#~ msgid "Palette entry 7" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 7" + +#~ msgid "Palette entry 8" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 8" + +#~ msgid "Palette entry 9" +#~ msgstr "ערך פלטת צבעים 9" + +#~ msgid "kilobytes" +#~ msgstr "קילובתים" |