summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po2565
1 files changed, 2565 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..241cf8d
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,2565 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
+msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE"
+
+#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to "
+"access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the "
+"xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent "
+"backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and "
+"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
+"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
+"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
+#: ../src/terminal-window.c:4388
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Terminal MATE"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:350
+#: ../src/terminal.c:590 ../src/terminal-profile.c:159
+#: ../src/terminal-window.c:2154
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "Use the command line"
+msgstr "Usar li linea de comandes"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Despermisser conexion al gerente de session"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:230 ../src/terminal-options.c:964
+#: ../src/terminal-options.c:973
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:235
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Provide li ID de gerentie de session"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:235
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:261
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optiones de gerentie de session:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:262
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Liste de profiles"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
+"profile_list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
+" off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
+msgctxt "active-encodings"
+msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
+msgid "List of available encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. "
+"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
+"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Close tabs with middle click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]"
+msgstr "Alterar li cartes per [ctrl] + [tab]"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and "
+"[Ctrl+Shift+Tab]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
+msgctxt "visible-name"
+msgid "'Default'"
+msgstr "'Predefinit'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
+" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
+" bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
+" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
+msgctxt "title"
+msgid "'Terminal'"
+msgstr "'Terminal'"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "Titul del terminal"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copiar li selection al Paperiere"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
+msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
+" a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
+" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
+" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
+" space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "Li aspecte del cursore"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Font"
+msgstr "Fonde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Background type"
+msgstr "Tip del funde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Background image"
+msgstr "Image del funde"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
+"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
+"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
+"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
+"correct setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Highlight S/Key challenges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
+"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
+" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "Rapid-taste por crear un nov profil"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
+" keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "Rapid-taste por copiar textu"
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Keyboard shortcut to select all text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in "
+"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term"
+" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ "
+"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
+"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
+" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:167
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:169
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:171
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:173
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:174
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:175
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
+" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
+" this action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:44
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr "Nigri sur clar yelb"
+
+#: ../src/profile-editor.c:49
+msgid "Black on white"
+msgstr "Nigri sur blanc"
+
+#: ../src/profile-editor.c:54
+msgid "Gray on black"
+msgstr "Gris sur nigri"
+
+#: ../src/profile-editor.c:59
+msgid "Green on black"
+msgstr "Verdi sur nigri"
+
+#: ../src/profile-editor.c:64
+msgid "White on black"
+msgstr "Blanc sur nigri"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:69
+msgid "Solarized light"
+msgstr "Solarisat clar"
+
+#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
+#. translated
+#: ../src/profile-editor.c:74
+msgid "Solarized dark"
+msgstr "Solarisat obscur"
+
+#: ../src/profile-editor.c:488
+#, c-format
+msgid "Error parsing command: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:505
+#, c-format
+msgid "Editing Profile “%s”"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:536 ../src/profile-preferences.ui.h:11
+#: ../src/extra-strings.c:82
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalisat"
+
+#: ../src/profile-editor.c:586
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../src/profile-editor.c:730
+#, c-format
+msgid "Choose Palette Color %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-editor.c:734
+#, c-format
+msgid "Palette entry %d"
+msgstr "Element de palette %d"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Adjunter o remover codificationes del terminal"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Codificationes di_sponibil:"
+
+#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "C_odificationes monstrat in menú:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:218
+msgid "Find"
+msgstr "Trovar"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Serchar por:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "Correspondentie _exact"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Integri paroles"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Usar expressiones _regulari"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Serchar re_tro"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Ciclic sercha"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Rapid-tastes"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"_Permisser tastes por accesse a menús (tal quam Alt+F por aperter li menú "
+"File)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Permisser li rapid-taste del m_enu (F10 predefinit)"
+
+#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Rapid-tastes:"
+
+#: ../src/profile-manager.ui.h:1
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: ../src/profile-manager.ui.h:2
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "_Profil usat por nov terminales:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:156
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nov profil"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Profile _name:"
+msgstr "_Nómine de profil:"
+
+#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
+msgid "_Base on:"
+msgstr "_Basat sur:"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-trave"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrec"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Vicear li original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Apender al original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Prepender al original titul"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Retener li original titul"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Surtir li Terminal"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Restartar li comande"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Ne cluder li terminal"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console Linux"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:80
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisat"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:56
+msgid "On the left side"
+msgstr "Al levul latere"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/extra-strings.c:58
+msgid "On the right side"
+msgstr "Al dextri latere"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/terminal-accels.c:408
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Disabled"
+msgstr "Despermisset"
+
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Sequentie Escape"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "Erase de TTY"
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Use system settings"
+msgstr "Usar parametres de sistema"
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Always blink"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:27 ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Never blink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "Redactor de profil"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Nómine de _profil:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonde:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Selecte un fonde del terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "Permisser _grass textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "Monstrar li panel de _menú in nov terminales"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "So_nette de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Copy selected text into _clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
+msgid "Cursor blin_k:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "_Forma del cursore:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "Caracteres por selecter _paroles:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "Usar un personalisat di_mension de terminal"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+msgid "Default size:"
+msgstr "Scale predefinit:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "columns"
+msgstr "columnes"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+msgid "rows"
+msgstr "ranges"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titul</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "Inicial _titul:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "Qua_nde comandes assigna lor propri titules de terminal:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Comande</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "E_xecuter un comande quam un shell del session"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "La_nsar un personal comande in vice del shell"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "Prsonal co_mande:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "Quande comande _fini se:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Title and Command"
+msgstr "Titul e comande"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Standard sche_mas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Color de _textu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "Selecter li color de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "Selecter li color de textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Color de f_unde:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "Color de _grass textu:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "Color de s_ublinea:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "_Sam quam li color de textu"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>Palette</b>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "Standard _schemas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "P_alette de colores:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+msgid "_Solid color"
+msgstr "Color _solid"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+msgid "_Background image"
+msgstr "_Image de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+msgid "Image _file:"
+msgstr "_File de image:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Selecte un image de funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_Transparent funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "N_uancie del funde transpatent o li image:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+msgid "S_hade transparent background:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>Null</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>Max</i></small>"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+msgid "Background"
+msgstr "Funde"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "_Barre de rulament es:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "Rular al _production"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Rular pos _tippa"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+msgid "lines"
+msgstr "lineas"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "_Buffre de lineas:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "Ínl_imitat"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulament"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal "
+"behavior.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "Li taste _Delete producte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "Li retrocla_ve producte:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitá"
+
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
+msgid "S/Key Challenge Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasigne:"
+
+#: ../src/skey-popup.c:165
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/skey-popup.c:176
+msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:148
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nov carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:152
+msgid "New Window"
+msgstr "Nov fenestre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:161
+msgid "Save Contents"
+msgstr "Salvar li contenete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:166
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cluder li carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:170
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cluder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:178
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:182
+msgid "Paste"
+msgstr "Collar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:186
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecter omnicos"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:194
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "Monstrar o celar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:198
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:202
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Agrandar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:206
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Diminuer"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:210
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal dimension"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:222
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trovar sequent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:226
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trovar precedent"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-window.c:4169
+msgid "Set Title"
+msgstr "Assignar li titul"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:238
+msgid "Reset"
+msgstr "Reverter"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:242
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+msgid "Switch to Previous Profile"
+msgstr "Activar un precedent profil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:250
+msgid "Switch to Next Profile"
+msgstr "Activar un sequent profil"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:258
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Ear al precedent carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:262
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Ear al sequent carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:266
+msgid "Move Tab to the Left"
+msgstr "Mover un carte a levul"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:270
+msgid "Move Tab to the Right"
+msgstr "Mover un carte a dextri"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:274
+msgid "Detach Tab"
+msgstr "Separar li carte"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:278
+msgid "Switch to Tab 1"
+msgstr "Ear a carte 1"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:283
+msgid "Switch to Tab 2"
+msgstr "Ear a carte 2"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:288
+msgid "Switch to Tab 3"
+msgstr "Ear a carte 3"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:293
+msgid "Switch to Tab 4"
+msgstr "Ear a carte 4"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:298
+msgid "Switch to Tab 5"
+msgstr "Ear a carte 5"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:303
+msgid "Switch to Tab 6"
+msgstr "Ear a carte 6"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:308
+msgid "Switch to Tab 7"
+msgstr "Ear a carte 7"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:313
+msgid "Switch to Tab 8"
+msgstr "Ear a carte 8"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:318
+msgid "Switch to Tab 9"
+msgstr "Ear a carte 9"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:323
+msgid "Switch to Tab 10"
+msgstr "Ear a carte 10"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:328
+msgid "Switch to Tab 11"
+msgstr "Ear a carte 11"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:333
+msgid "Switch to Tab 12"
+msgstr "Ear a carte 12"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:341
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenete"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:346
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:347
+msgid "Edit"
+msgstr "Redacter"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:348
+msgid "View"
+msgstr "Vise"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:349
+msgid "Search"
+msgstr "Serchar"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:351
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cartes"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:352
+msgid "Help"
+msgstr "Auxilie"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:855
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1011
+msgid "_Action"
+msgstr "_Action"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:1030
+msgid "Shortcut _Key"
+msgstr "_Rapid-taste"
+
+#: ../src/terminal-app.c:540
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "Fa un clic por selecter li profile"
+
+#: ../src/terminal-app.c:623
+msgid "Profile list"
+msgstr "Liste de profiles"
+
+#: ../src/terminal-app.c:702
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "Esque deleter li profil «%s»?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:706
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/terminal-app.c:711
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Deleter"
+
+#: ../src/terminal-app.c:718
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Deleter li profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"Vu ja have un profil nominat «%s». Esque vu vole crear un altri profil con "
+"li sam nómine?"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1260
+msgid "Choose base profile"
+msgstr "Selecter un basal profil"
+
+#: ../src/terminal-app.c:1848
+#, c-format
+msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-app.c:1875
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Ínvalid catene de geometrie \"%s\"\n"
+
+#: ../src/terminal-app.c:2081
+msgid "User Defined"
+msgstr "Personalisat"
+
+#: ../src/terminal.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Ne successat analisar argumentes: %s\n"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
+msgid "Western"
+msgstr "Occidental"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
+msgid "Central European"
+msgstr "Central Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+msgid "South European"
+msgstr "Sud-Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebreic visual"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nord-Europan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanian"
+
+#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
+#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
+#. * the ASCII pass-through requirement?
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:128
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesi traditional"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirilic/Russ"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesi simplificat"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirilic/Ucrainan"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesi"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrition"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Cod_ification"
+
+#: ../src/terminal-encoding.c:598
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Locale actual"
+
+#: ../src/terminal-options.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:209
+#, c-format
+msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
+msgstr "Argument de \"%s\" ne es un valid comande: %s"
+
+#: ../src/terminal-options.c:348
+msgid "Two roles given for one window"
+msgstr "Du roles providet por un singul fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:601
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" ne es un scale valid"
+
+#: ../src/terminal-options.c:608
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
+msgstr "Scale \"%g\" es tro micri, %g usat\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:616
+#, c-format
+msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
+msgstr "Scale \"%g\" es tro grand, %g usat\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:813
+msgid "Not a valid terminal config file."
+msgstr "It ne es un file de configuration de terminal valid."
+
+#: ../src/terminal-options.c:826
+msgid "Incompatible terminal config file version."
+msgstr "Íncompatibil version de file de configuration."
+
+#: ../src/terminal-options.c:954
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:963
+msgid "Load a terminal configuration file"
+msgstr "Cargar un file de configuration de terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:972
+msgid "Save the terminal configuration to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:987
+msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
+msgstr "Aperter un nov fenestre con un carte con li predefinit profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:996
+msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
+msgstr "Aperter un nov carte in li ultim fenestre con li predefinit profil"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1010
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "Activar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1019
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "Desactivar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1028
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximisar li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1037
+msgid "Full-screen the window"
+msgstr "Fenestre plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1046
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Inicial dimension; p. ex.: 80x24, o 80x24+200+200 (COLSxRANGES+X+Y)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1047
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRIE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1055
+msgid "Set the window role"
+msgstr "Rol del fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1056
+msgid "ROLE"
+msgstr "ROL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1064
+msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
+msgstr "Activar li providet carte in su fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1078
+msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1087
+msgid "Use the given profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1088
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "PROFIL-NÓMINE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1096
+msgid "Set the terminal title"
+msgstr "Titul del terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1097
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITUL"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1105
+msgid "Set the working directory"
+msgstr "Directoria de labor"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1106
+msgid "DIRNAME"
+msgstr "DIR-NÓMINE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1114
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "Assignar li scale de terminal (1.0 = normal dimension)"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1115
+msgid "ZOOM"
+msgstr "SCALE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
+msgid "MATE Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator de terminal MATE"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1370
+msgid "Show MATE Terminal options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1380
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1381
+msgid "Show terminal options"
+msgstr "Monstrar li optiones de terminal"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1389
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1390
+msgid "Show per-window options"
+msgstr "Monstrar optiones de un fenestre"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1398
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-options.c:1399
+msgid "Show per-terminal options"
+msgstr "Monstrar optiones de un terminal"
+
+#: ../src/terminal-profile.c:165
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nómine"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1507
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "_Preferenties del profil..."
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1508 ../src/terminal-screen.c:1949
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "_Relansar"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1511
+msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1954
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1959
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1964
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-tab-label.c:132
+msgid "Close tab"
+msgstr "Clúder li carte"
+
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Ear al ti-ci carte"
+
+#: ../src/terminal-util.c:145
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie"
+
+#: ../src/terminal-util.c:217
+#, c-format
+msgid "Could not open the address “%s”"
+msgstr "Ne successat aperter li adresse «%s»"
+
+#: ../src/terminal-util.c:325
+msgid ""
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/terminal-util.c:329
+msgid ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
+" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/terminal-util.c:333
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:615
+#, c-format
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d) %s"
+
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#: ../src/terminal-window.c:621
+#, c-format
+msgid "_%c. %s"
+msgstr "_%c) %s"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/terminal-window.c:1823
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1824 ../src/terminal-window.c:1837
+#: ../src/terminal-window.c:2078
+msgid "Open _Terminal"
+msgstr "Aperter li _Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1825 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../src/terminal-window.c:2083
+msgid "Open Ta_b"
+msgstr "Aperter un c_arte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redacter"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1827
+msgid "_View"
+msgstr "_Vise"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1828
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serchar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1830
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ca_rtes"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1831
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1847
+msgid "New _Profile…"
+msgstr "Crear un _profil..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "_Gardar li contenete..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:2093
+msgid "C_lose Tab"
+msgstr "C_luder li carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1862
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Cluder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1869 ../src/terminal-window.c:2063
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874 ../src/terminal-window.c:2068
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_llar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1879 ../src/terminal-window.c:2073
+msgid "Paste _Filenames"
+msgstr "Collar _fil-nómines"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecter _omnicos"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1889
+msgid "P_rofiles…"
+msgstr "P_rofiles..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1894
+msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+msgstr "_Rapid-tastes..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1899
+msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgstr "Preferenties del pr_ofil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1906
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Agrandar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1911
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Diminuer"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1916
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal dimension"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1923
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trovar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1928
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trovar se_quent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1933
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trovar pre_cedent"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1938
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "Remo_ver coloration"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1944
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "Ear a _linea..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1949
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "_Incremental sercha..."
+
+#. Terminal menu
+#: ../src/terminal-window.c:1956
+msgid "Change _Profile"
+msgstr "_Cambiar profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1958
+msgid "_Previous Profile"
+msgstr "_Precedent profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1963
+msgid "_Next Profile"
+msgstr "S_equent profil"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1968
+msgid "_Set Title…"
+msgstr "A_ssignar li titul..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1972
+msgid "Set _Character Encoding"
+msgstr "_Codification de caracteres"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1974
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Reverter"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
+msgid "Reset and C_lear"
+msgstr "Reverter e _vacuar"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1986
+msgid "_Add or Remove…"
+msgstr "_Adjunter o remover..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1993
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Precedent carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1998
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sequent carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2003
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Mover li carte a _levul"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2008
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Mover li carte a _dextri"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2013
+msgid "_Detach tab"
+msgstr "S_eparar li carte"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2020
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenete"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2025
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2032
+msgid "_Send Mail To…"
+msgstr "_Inviar e-post a..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2037
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Copiar li adresse de e-post"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2042
+msgid "C_all To…"
+msgstr "T_elefonar..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2047
+msgid "_Copy Call Address"
+msgstr "_Copiar li númere"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2052
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Aperter ligament"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2057
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copiar li adresse del ligament"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2061
+msgid "P_rofiles"
+msgstr "P_rofiles"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2088 ../src/terminal-window.c:3573
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "C_luder li fenestre"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2098
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "S_urtir mode plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2102
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "Metodes de _intrada"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2109
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Monstrar li panel de menú"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2115
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Plen-ecran"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3560
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Cluder ti-ci fenestre?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3560
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "Cluder ti-ci terminal?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3564
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"Processus es ancor executent in alcun terminales in ti-ci fenestre. Si on "
+"clude ti-ci fenestre, ili omni va esser terminat."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3568
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
+" kill it."
+msgstr ""
+"Un processu es ancor executent in ti-ci terminal. Si on clude li terminal, "
+"it va esser terminat."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3573
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "C_luder li terminal"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3639
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "Ne successat gardar li contenete"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3663
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gardar quam..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:4186
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4371
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Contributores:"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4390
+msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
+msgstr "Un emulator de terminal por li ambientie MATE"
+
+#: ../src/terminal-window.c:4397
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"