summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po1198
1 files changed, 614 insertions, 584 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c5deba6..2e2dde2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,34 +6,34 @@
# Translators:
# Klāvs Priedītis <[email protected]>, 2018
# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018
-# duck <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# duck <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal 1.23\n"
+"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
+"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466
+#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
+#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminālis"
-#: mate-terminal.appdata.xml.in:8
+#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:8
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
msgstr "Termināļa emulators priekš MATE darbvirsmas"
-#: mate-terminal.appdata.xml.in:10
+#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access"
" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm "
@@ -41,15 +41,15 @@ msgid ""
"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs."
msgstr ""
-#: mate-terminal.appdata.xml.in:17
+#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop "
"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, "
"please visit the project's home page."
msgstr ""
-#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214
+#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
msgid "Terminal"
msgstr "Terminālis"
@@ -57,40 +57,271 @@ msgstr "Terminālis"
msgid "Use the command line"
msgstr "Izmantot komandrindu"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: mate-terminal.desktop.in.in:9
-msgid "utilities-terminal"
+#: src/confirm-close-dialog.ui:40 src/profile-new-dialog.ui:31
+#: src/set-title-dialog.ui:35 src/skey-challenge.ui:40 src/terminal-app.c:689
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
+#: src/terminal-window.c:3719
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "Aizvērt _logu"
+
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Aizvērt šo logu?"
+
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal.\n"
+"Closing the terminal will kill it."
msgstr ""
-#: src/eggsmclient.c:225
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka"
-#: src/eggsmclient.c:230
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
-#: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
+#: src/terminal-options.c:971
msgid "FILE"
msgstr "FAILS"
-#: src/eggsmclient.c:235
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID"
-#: src/eggsmclient.c:235
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/eggsmclient.c:261
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"
-#: src/eggsmclient.c:262
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas"
+#: src/encodings-dialog.ui:24
+msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+msgstr "Pievienot vai izņemt termināļa kodējumus"
+
+#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
+#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
+#: src/terminal-window.c:1956
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/encodings-dialog.ui:59 src/find-dialog.ui:42
+#: src/keybinding-editor.ui:59 src/profile-manager.ui:76
+#: src/profile-preferences.ui:279
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: src/encodings-dialog.ui:184
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "Pi_eejamie kodējumi:"
+
+#: src/encodings-dialog.ui:202
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "Izvēlnē _parādītie kodējumi:"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: src/extra-strings.c:25 src/profile-preferences.ui:184
+#: src/profile-preferences.ui:207
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātisks"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: src/extra-strings.c:27 src/profile-preferences.ui:187
+#: src/profile-preferences.ui:210
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: src/extra-strings.c:29 src/profile-preferences.ui:190
+#: src/profile-preferences.ui:213
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: src/extra-strings.c:31 src/profile-preferences.ui:193
+#: src/profile-preferences.ui:216
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Atsoļa sekvence"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: src/extra-strings.c:33 src/profile-preferences.ui:196
+#: src/profile-preferences.ui:219
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY Dzēšana"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: src/extra-strings.c:36 src/profile-preferences.ui:76
+msgid "Block"
+msgstr "Bloks"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: src/extra-strings.c:38 src/profile-preferences.ui:79
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: src/extra-strings.c:40 src/profile-preferences.ui:82
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrojums"
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: src/extra-strings.c:43 src/profile-preferences.ui:230
+msgid "Use system settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: src/extra-strings.c:45 src/profile-preferences.ui:233
+msgid "Always blink"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Cursor blink: ...
+#: src/extra-strings.c:47 src/profile-preferences.ui:236
+msgid "Never blink"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: src/extra-strings.c:50 src/profile-preferences.ui:113
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "Iziet no termināļa"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: src/extra-strings.c:52 src/profile-preferences.ui:116
+msgid "Restart the command"
+msgstr "Atkārtot komandu"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: src/extra-strings.c:54 src/profile-preferences.ui:119
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "Paturēt termināli atvērtu"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: src/extra-strings.c:57 src/profile-preferences.ui:167
+msgid "On the left side"
+msgstr "Kreisajā pusē"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: src/extra-strings.c:59 src/profile-preferences.ui:170
+msgid "On the right side"
+msgstr "Labajā pusē"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: src/extra-strings.c:61 src/profile-preferences.ui:173
+#: src/terminal-accels.c:409
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivizēts"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: src/extra-strings.c:64 src/profile-preferences.ui:93
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "Aizvietot sākotnējo nosaukumu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: src/extra-strings.c:66 src/profile-preferences.ui:96
+msgid "Append initial title"
+msgstr "Pielikt sākotnējo nosaukumu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: src/extra-strings.c:68 src/profile-preferences.ui:99
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "Pielikt priekšā sākotnējo nosaukumu"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: src/extra-strings.c:70 src/profile-preferences.ui:102
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "Paturēt sākotnējo nosaukumu"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:73 src/profile-preferences.ui:141
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:75 src/profile-preferences.ui:144
+msgid "Linux console"
+msgstr "Linux konsole"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:77 src/profile-preferences.ui:147
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:79 src/profile-preferences.ui:150
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:81 src/profile-preferences.ui:153
+msgid "Solarized"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: src/extra-strings.c:83 src/profile-editor.c:546
+#: src/profile-preferences.ui:130 src/profile-preferences.ui:156
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: src/find-dialog.ui:24 src/terminal-accels.c:219
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: src/find-dialog.ui:59
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: src/find-dialog.ui:101
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Meklēt:"
+
+#: src/find-dialog.ui:138
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Saskaņot reģistru"
+
+#: src/find-dialog.ui:155
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Sakrīt tikai _viss vārds"
+
+#: src/find-dialog.ui:172
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Atbilst kā _parasta izteiksme"
+
+#: src/find-dialog.ui:189
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Meklēt _atpakaļ"
+
+#: src/find-dialog.ui:207
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Apliekt"
+
+#: src/keybinding-editor.ui:24
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
+
+#: src/keybinding-editor.ui:93
+msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr ""
+"Atslēgt visas izvē_lnes piekļuves saīsnes (tādas kā Alt+f, lai atvērtu Faila"
+" izvēlni)"
+
+#: src/keybinding-editor.ui:132
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "Atslēgt izvē_lnes pieejas taustiņu (F10 pēc noklusējuma)"
+
+#: src/keybinding-editor.ui:151
+msgid "_Shortcut keys:"
+msgstr "_Īsinājuma taustiņi:"
+
#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49
msgid "List of profiles"
msgstr "Profilu saraksts"
@@ -1284,451 +1515,263 @@ msgstr ""
"datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni \"atslēgts\", tad šai"
" darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa."
-#: src/profile-editor.c:44
+#: src/profile-editor.c:45
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Melns uz gaiši dzeltena"
-#: src/profile-editor.c:49
+#: src/profile-editor.c:50
msgid "Black on white"
msgstr "Melns uz balta"
-#: src/profile-editor.c:54
+#: src/profile-editor.c:55
msgid "Gray on black"
msgstr "Pelēks uz melna"
-#: src/profile-editor.c:59
+#: src/profile-editor.c:60
msgid "Green on black"
msgstr "Zaļš uz melna"
-#: src/profile-editor.c:64
+#: src/profile-editor.c:65
msgid "White on black"
msgstr "Balts uz melna"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be
#. translated
-#: src/profile-editor.c:69
+#: src/profile-editor.c:70
msgid "Solarized light"
msgstr ""
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be
#. translated
-#: src/profile-editor.c:74
+#: src/profile-editor.c:75
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
-#: src/profile-editor.c:497
+#: src/profile-editor.c:498
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Kļūda parsējot atslēgu: %s"
-#: src/profile-editor.c:514
+#: src/profile-editor.c:515
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Tiek rediģēts profils \"%s\""
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120
-#: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82
-msgid "Custom"
-msgstr "Pielāgots"
-
-#: src/profile-editor.c:595
+#: src/profile-editor.c:596
msgid "Images"
msgstr " Attēli"
-#: src/profile-editor.c:732
+#: src/profile-editor.c:791
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Izvēlieties paletes krāsu %d"
-#: src/profile-editor.c:736
+#: src/profile-editor.c:795
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Paletes ieraksts %d"
-#: src/encodings-dialog.ui:14
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "Pievienot vai izņemt termināļa kodējumus"
-
-#: src/encodings-dialog.ui:169
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "Pi_eejamie kodējumi:"
-
-#: src/encodings-dialog.ui:187
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "Izvēlnē _parādītie kodējumi:"
-
-#: src/find-dialog.ui:14 src/terminal-accels.c:218
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: src/find-dialog.ui:87
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Meklēt:"
-
-#: src/find-dialog.ui:124
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Saskaņot reģistru"
-
-#: src/find-dialog.ui:141
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Sakrīt tikai _viss vārds"
-
-#: src/find-dialog.ui:158
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "Atbilst kā _parasta izteiksme"
-
-#: src/find-dialog.ui:175
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Meklēt _atpakaļ"
-
-#: src/find-dialog.ui:193
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Apliekt"
-
-#: src/keybinding-editor.ui:14
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatūras saīsnes"
-
-#: src/keybinding-editor.ui:78
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr ""
-"Atslēgt visas izvē_lnes piekļuves saīsnes (tādas kā Alt+f, lai atvērtu Faila"
-" izvēlni)"
+#: src/profile-manager.ui:39
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
-#: src/keybinding-editor.ui:117
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "Atslēgt izvē_lnes pieejas taustiņu (F10 pēc noklusējuma)"
+#: src/profile-manager.ui:136
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
-#: src/keybinding-editor.ui:136
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "_Īsinājuma taustiņi:"
+#: src/profile-manager.ui:153 src/terminal-accels.c:348
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
-#: src/profile-manager.ui:14
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#: src/profile-manager.ui:170 src/terminal-app.c:694
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izdzēst"
-#: src/profile-manager.ui:175
+#: src/profile-manager.ui:210
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "Lietojamais _profils, palaižot jaunu termināli:"
-#: src/profile-new-dialog.ui:8 src/terminal-accels.c:156
+#: src/profile-new-dialog.ui:13 src/terminal-accels.c:157
msgid "New Profile"
msgstr "Jauns profils"
-#: src/profile-new-dialog.ui:74
+#: src/profile-new-dialog.ui:81
msgid "C_reate"
msgstr "_Izveidot"
-#: src/profile-new-dialog.ui:132
+#: src/profile-new-dialog.ui:140
msgid "Profile _name:"
msgstr "Profila _nosaukums:"
-#: src/profile-new-dialog.ui:145
+#: src/profile-new-dialog.ui:153
msgid "_Base on:"
msgstr "_Bāzēt uz:"
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: src/profile-preferences.ui:66 src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "Bloks"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-Beam"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "Pasvītrojums"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "Aizvietot sākotnējo nosaukumu"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65
-msgid "Append initial title"
-msgstr "Pielikt sākotnējo nosaukumu"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "Pielikt priekšā sākotnējo nosaukumu"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "Paturēt sākotnējo nosaukumu"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: src/profile-preferences.ui:103 src/extra-strings.c:49
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "Iziet no termināļa"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: src/profile-preferences.ui:106 src/extra-strings.c:51
-msgid "Restart the command"
-msgstr "Atkārtot komandu"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: src/profile-preferences.ui:109 src/extra-strings.c:53
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "Paturēt termināli atvērtu"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-preferences.ui:131 src/extra-strings.c:72
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-preferences.ui:134 src/extra-strings.c:74
-msgid "Linux console"
-msgstr "Linux konsole"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-preferences.ui:137 src/extra-strings.c:76
-msgid "XTerm"
-msgstr "XTerm"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-preferences.ui:140 src/extra-strings.c:78
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80
-msgid "Solarized"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56
-msgid "On the left side"
-msgstr "Kreisajā pusē"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: src/profile-preferences.ui:160 src/extra-strings.c:58
-msgid "On the right side"
-msgstr "Labajā pusē"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: src/profile-preferences.ui:163 src/terminal-accels.c:408
-#: src/extra-strings.c:60
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivizēts"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: src/profile-preferences.ui:174 src/profile-preferences.ui:197
-#: src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automātisks"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: src/profile-preferences.ui:177 src/profile-preferences.ui:200
-#: src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: src/profile-preferences.ui:180 src/profile-preferences.ui:203
-#: src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: src/profile-preferences.ui:183 src/profile-preferences.ui:206
-#: src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Atsoļa sekvence"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209
-#: src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY Dzēšana"
-
-#. Translators: Cursor blink: ...
-#: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42
-msgid "Use system settings"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Cursor blink: ...
-#: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44
-msgid "Always blink"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Cursor blink: ...
-#: src/profile-preferences.ui:226 src/extra-strings.c:46
-msgid "Never blink"
-msgstr ""
-
-#: src/profile-preferences.ui:233
+#: src/profile-preferences.ui:243
msgid "Profile Editor"
msgstr "Profila redaktors"
-#: src/profile-preferences.ui:311
+#: src/profile-preferences.ui:325
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Profila nosaukums:"
-#: src/profile-preferences.ui:342
+#: src/profile-preferences.ui:356
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Izmantot sistēmas fiksētā platuma fontu"
-#: src/profile-preferences.ui:372
+#: src/profile-preferences.ui:386
msgid "_Font:"
msgstr "_Fonts:"
-#: src/profile-preferences.ui:389
+#: src/profile-preferences.ui:403
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Izvēlies termināļa fontu "
-#: src/profile-preferences.ui:410
+#: src/profile-preferences.ui:424
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_Atļaut treknu tekstu"
-#: src/profile-preferences.ui:426
+#: src/profile-preferences.ui:440
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "Parādīt _izvēlnes joslu pēc noklusējuma jaunos termināļos"
-#: src/profile-preferences.ui:442
+#: src/profile-preferences.ui:456
msgid "Terminal _bell"
msgstr "Termināļa _zvans"
-#: src/profile-preferences.ui:458
+#: src/profile-preferences.ui:472
msgid "Copy selected text into _clipboard"
msgstr ""
-#: src/profile-preferences.ui:474
+#: src/profile-preferences.ui:488
msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer"
msgstr ""
-#: src/profile-preferences.ui:490
+#: src/profile-preferences.ui:504
msgid "Highlight _URLs under mouse pointer"
msgstr ""
-#: src/profile-preferences.ui:515
+#: src/profile-preferences.ui:529
msgid "Cursor blin_k:"
msgstr ""
-#: src/profile-preferences.ui:562
+#: src/profile-preferences.ui:576
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Kursora mir_gošana"
-#: src/profile-preferences.ui:609
+#: src/profile-preferences.ui:623
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Izvelies-pa-_vārdam rakstzīmes:"
-#: src/profile-preferences.ui:640
+#: src/profile-preferences.ui:654
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr "Izmantot pielāgotu noklusējuma termināļa i_zmēru"
-#: src/profile-preferences.ui:670
+#: src/profile-preferences.ui:684
msgid "Default size:"
msgstr "Nokllusējuma izmērs:"
-#: src/profile-preferences.ui:702
+#: src/profile-preferences.ui:716
msgid "columns"
msgstr "kolonnas"
-#: src/profile-preferences.ui:741
+#: src/profile-preferences.ui:755
msgid "rows"
msgstr "rindas"
-#: src/profile-preferences.ui:776
+#: src/profile-preferences.ui:790
msgid "General"
msgstr "Vispārīgs"
-#: src/profile-preferences.ui:803
+#: src/profile-preferences.ui:817
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Virsraksts</b>"
-#: src/profile-preferences.ui:834
+#: src/profile-preferences.ui:848
msgid "Initial _title:"
msgstr "Sākotnējais n_osaukums:"
-#: src/profile-preferences.ui:874
+#: src/profile-preferences.ui:888
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "Kad termināļa komandas iestata pašas _savus nosaukumus:"
-#: src/profile-preferences.ui:938
+#: src/profile-preferences.ui:952
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Komanda</b>"
-#: src/profile-preferences.ui:965
+#: src/profile-preferences.ui:979
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Palaist komandu kā pieteikšanās čaulu"
-#: src/profile-preferences.ui:981
+#: src/profile-preferences.ui:995
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Pa_laist pielāgotu komandu manas čaulas vietā"
-#: src/profile-preferences.ui:1011
+#: src/profile-preferences.ui:1025
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Pielāgotā _komanda:"
-#: src/profile-preferences.ui:1053
+#: src/profile-preferences.ui:1067
msgid "When command _exits:"
msgstr "Kad komanda izi_et:"
-#: src/profile-preferences.ui:1123
+#: src/profile-preferences.ui:1137
msgid "Title and Command"
msgstr "Nosaukums un Komanda"
-#: src/profile-preferences.ui:1151
+#: src/profile-preferences.ui:1165
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Priekšfons, fons, treknums un pasvītrojums</b>"
-#: src/profile-preferences.ui:1173
+#: src/profile-preferences.ui:1187
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "Lietot krāsas no s_istēmas tēmas"
-#: src/profile-preferences.ui:1197
+#: src/profile-preferences.ui:1211
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "_Iebūvētās shēmas:"
-#: src/profile-preferences.ui:1246
+#: src/profile-preferences.ui:1261
msgid "_Text color:"
msgstr "_Teksta krāsa:"
-#: src/profile-preferences.ui:1261
+#: src/profile-preferences.ui:1276
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Izvēlieties termināļa fona krāsu"
-#: src/profile-preferences.ui:1273
+#: src/profile-preferences.ui:1288
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Izvēlieties termināļa teksta krāsu"
-#: src/profile-preferences.ui:1286
+#: src/profile-preferences.ui:1301
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fona krāsa:"
-#: src/profile-preferences.ui:1336
+#: src/profile-preferences.ui:1367
msgid "Bol_d color:"
msgstr "_Treknraksta krāsa:"
-#: src/profile-preferences.ui:1350
+#: src/profile-preferences.ui:1381
msgid "_Underline color:"
msgstr "_Pasvītrojuma krāsa:"
-#: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376
+#: src/profile-preferences.ui:1392 src/profile-preferences.ui:1407
msgid "_Same as text color"
msgstr "Tād_s pats kā teksta krāsa"
-#: src/profile-preferences.ui:1430
+#: src/profile-preferences.ui:1470
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Palete</b>"
-#: src/profile-preferences.ui:1456
+#: src/profile-preferences.ui:1497
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Iebūvētās _shēmas:"
-#: src/profile-preferences.ui:1708
+#: src/profile-preferences.ui:1774
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Krāsu _palete:"
-#: src/profile-preferences.ui:1724
+#: src/profile-preferences.ui:1790
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
@@ -1736,83 +1779,83 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Piezīme:</b> Termināļa aplikācijām ir pieejamas šīs "
"krāsas.</i></small>"
-#: src/profile-preferences.ui:1761
+#: src/profile-preferences.ui:1836
msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
-#: src/profile-preferences.ui:1779
+#: src/profile-preferences.ui:1854
msgid "_Solid color"
msgstr "Vienkrā_sains"
-#: src/profile-preferences.ui:1801
+#: src/profile-preferences.ui:1876
msgid "_Background image"
msgstr "_Fona attēls"
-#: src/profile-preferences.ui:1837
+#: src/profile-preferences.ui:1912
msgid "Image _file:"
msgstr "Attēla _fails:"
-#: src/profile-preferences.ui:1852
+#: src/profile-preferences.ui:1927
msgid "Select Background Image"
msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
-#: src/profile-preferences.ui:1869
+#: src/profile-preferences.ui:1944
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "Fona attēla _ritināšanās"
-#: src/profile-preferences.ui:1900
+#: src/profile-preferences.ui:1975
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Caurspīdīgs fons"
-#: src/profile-preferences.ui:1926
+#: src/profile-preferences.ui:2001
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "_Izbalināt caurspīdīgo vai attēla fonu:"
-#: src/profile-preferences.ui:1942
+#: src/profile-preferences.ui:2017
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
-#: src/profile-preferences.ui:1963
+#: src/profile-preferences.ui:2038
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Nekas</i></small>"
-#: src/profile-preferences.ui:1993
+#: src/profile-preferences.ui:2068
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Maksimums</i></small>"
-#: src/profile-preferences.ui:2028
+#: src/profile-preferences.ui:2103
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: src/profile-preferences.ui:2049
+#: src/profile-preferences.ui:2125
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Ritjosla ir:"
-#: src/profile-preferences.ui:2060
+#: src/profile-preferences.ui:2136
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Riti_nāt pie izvades"
-#: src/profile-preferences.ui:2077
+#: src/profile-preferences.ui:2153
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Ritināt pie taustiņa _piesitiena"
-#: src/profile-preferences.ui:2117
+#: src/profile-preferences.ui:2193
msgid "lines"
msgstr "rindas"
-#: src/profile-preferences.ui:2139
+#: src/profile-preferences.ui:2215
msgid "Scroll_back:"
msgstr "_Atritināšanās:"
-#: src/profile-preferences.ui:2150
+#: src/profile-preferences.ui:2226
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Neierobežots"
-#: src/profile-preferences.ui:2207
+#: src/profile-preferences.ui:2283
msgid "Scrolling"
msgstr "Ritināšana"
-#: src/profile-preferences.ui:2228
+#: src/profile-preferences.ui:2304
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1824,253 +1867,253 @@ msgstr ""
"darboties ar tām programmām un operētājsistēmām, kam ir nepieciešama "
"citādāka termināļa darbība.</i></small>"
-#: src/profile-preferences.ui:2250
+#: src/profile-preferences.ui:2327
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Dzēšanas taustiņš ģenerē:"
-#: src/profile-preferences.ui:2302
+#: src/profile-preferences.ui:2379
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Atpakaļatkāpes taustiņš ģenerē:"
-#: src/profile-preferences.ui:2326
+#: src/profile-preferences.ui:2418
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Pārstatīt savietojamības opcijas uz noklusējumiem "
-#: src/profile-preferences.ui:2356
+#: src/profile-preferences.ui:2448
msgid "Compatibility"
msgstr "Savietojamība"
-#: src/skey-challenge.ui:100
+#: src/set-title-dialog.ui:18 src/terminal-accels.c:235
+msgid "Set Title"
+msgstr "Iestatīt nosaukumu"
+
+#: src/set-title-dialog.ui:51
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/set-title-dialog.ui:88
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Amats:"
+
+#: src/skey-challenge.ui:57
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/skey-challenge.ui:114
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "S/Key izaicinājuma atbilde"
-#: src/skey-challenge.ui:120
+#: src/skey-challenge.ui:134
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: src/skey-popup.c:165
+#: src/skey-popup.c:166
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs S/Key izaicinājums."
-#: src/skey-popup.c:176
+#: src/skey-popup.c:177
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "Teksts, uz kura jūs uzklikšķinājāt, nav derīgs OTP izaicinājums."
-#: src/terminal-accels.c:148
+#: src/terminal-accels.c:149
msgid "New Tab"
msgstr "Jauna cilne"
-#: src/terminal-accels.c:152
+#: src/terminal-accels.c:153
msgid "New Window"
msgstr "Jauns Logs"
-#: src/terminal-accels.c:161
+#: src/terminal-accels.c:162
msgid "Save Contents"
msgstr "Saglabāt saturu"
-#: src/terminal-accels.c:166
+#: src/terminal-accels.c:167
msgid "Close Tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: src/terminal-accels.c:170
+#: src/terminal-accels.c:171
msgid "Close Window"
msgstr "Aizvērt Logu"
-#: src/terminal-accels.c:178
+#: src/terminal-accels.c:179
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: src/terminal-accels.c:182
+#: src/terminal-accels.c:183
msgid "Paste"
msgstr "Ievietot"
-#: src/terminal-accels.c:186
+#: src/terminal-accels.c:187
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
-#: src/terminal-accels.c:194
+#: src/terminal-accels.c:195
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Paslēpt un parādīt izvēlnes joslu"
-#: src/terminal-accels.c:198
+#: src/terminal-accels.c:199
msgid "Full Screen"
msgstr "Pilnekrāna"
-#: src/terminal-accels.c:202
+#: src/terminal-accels.c:203
msgid "Zoom In"
msgstr "Palielināt"
-#: src/terminal-accels.c:206
+#: src/terminal-accels.c:207
msgid "Zoom Out"
msgstr "Samazināt"
-#: src/terminal-accels.c:210
+#: src/terminal-accels.c:211
msgid "Normal Size"
msgstr "Normāla Izmēra"
-#: src/terminal-accels.c:222
+#: src/terminal-accels.c:223
msgid "Find Next"
msgstr "Meklēt nākamo"
-#: src/terminal-accels.c:226
+#: src/terminal-accels.c:227
msgid "Find Previous"
msgstr "Meklēt iepriekšējo"
-#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247
-msgid "Set Title"
-msgstr "Iestatīt nosaukumu"
-
-#: src/terminal-accels.c:238
+#: src/terminal-accels.c:239
msgid "Reset"
msgstr "Pārstatīt"
-#: src/terminal-accels.c:242
+#: src/terminal-accels.c:243
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Pārstatīt un Attīrīt"
-#: src/terminal-accels.c:246
+#: src/terminal-accels.c:247
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr ""
-#: src/terminal-accels.c:250
+#: src/terminal-accels.c:251
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr ""
-#: src/terminal-accels.c:258
+#: src/terminal-accels.c:259
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
-#: src/terminal-accels.c:262
+#: src/terminal-accels.c:263
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
-#: src/terminal-accels.c:266
+#: src/terminal-accels.c:267
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Pārvietot cilni pa kreisi"
-#: src/terminal-accels.c:270
+#: src/terminal-accels.c:271
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Pārvietot cilni pa labi"
-#: src/terminal-accels.c:274
+#: src/terminal-accels.c:275
msgid "Detach Tab"
msgstr "Atvienot cilni"
-#: src/terminal-accels.c:278
+#: src/terminal-accels.c:279
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 1"
-#: src/terminal-accels.c:283
+#: src/terminal-accels.c:284
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 2"
-#: src/terminal-accels.c:288
+#: src/terminal-accels.c:289
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 3"
-#: src/terminal-accels.c:293
+#: src/terminal-accels.c:294
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 4"
-#: src/terminal-accels.c:298
+#: src/terminal-accels.c:299
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 5"
-#: src/terminal-accels.c:303
+#: src/terminal-accels.c:304
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 6"
-#: src/terminal-accels.c:308
+#: src/terminal-accels.c:309
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 7"
-#: src/terminal-accels.c:313
+#: src/terminal-accels.c:314
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 8"
-#: src/terminal-accels.c:318
+#: src/terminal-accels.c:319
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 9"
-#: src/terminal-accels.c:323
+#: src/terminal-accels.c:324
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 10"
-#: src/terminal-accels.c:328
+#: src/terminal-accels.c:329
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 11"
-#: src/terminal-accels.c:333
+#: src/terminal-accels.c:334
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Pārslēgties uz cilni 12"
-#: src/terminal-accels.c:341
+#: src/terminal-accels.c:342
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: src/terminal-accels.c:346
+#: src/terminal-accels.c:347
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: src/terminal-accels.c:347
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: src/terminal-accels.c:348
+#: src/terminal-accels.c:349
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: src/terminal-accels.c:349
+#: src/terminal-accels.c:350
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: src/terminal-accels.c:351
+#: src/terminal-accels.c:352
msgid "Tabs"
msgstr "Cil_nes"
-#: src/terminal-accels.c:352
+#: src/terminal-accels.c:353
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: src/terminal-accels.c:855
+#: src/terminal-accels.c:856
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "Īsinājumtaustiņam \"%s\" jau ir pievienota darbība \"%s\""
-#: src/terminal-accels.c:1011
+#: src/terminal-accels.c:1012
msgid "_Action"
msgstr "D_arbība"
-#: src/terminal-accels.c:1030
+#: src/terminal-accels.c:1031
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Ī_sinājumtaustiņš"
-#: src/terminal-app.c:523
+#: src/terminal-app.c:525
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Klikšķini pogu, lai izvēlētos profilu"
-#: src/terminal-app.c:606
+#: src/terminal-app.c:608
msgid "Profile list"
msgstr "Profilu saraksts"
-#: src/terminal-app.c:683
+#: src/terminal-app.c:685
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Dzēst profilu \"%s\"?"
-#: src/terminal-app.c:687
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/terminal-app.c:692
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izdzēst"
-
-#: src/terminal-app.c:699
+#: src/terminal-app.c:701
msgid "Delete Profile"
msgstr "Dzēst profilu"
-#: src/terminal-app.c:1146
+#: src/terminal-app.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
@@ -2079,179 +2122,179 @@ msgstr ""
"Profils \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties izveidot jaunu profilu ar tādu pašu"
" nosaukumu?"
-#: src/terminal-app.c:1241
+#: src/terminal-app.c:1243
msgid "Choose base profile"
msgstr "Izvēlieties pamata profilu"
-#: src/terminal-app.c:1828
+#: src/terminal-app.c:1837
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "Nav tāda profila '%s', lietoju noklusēto profilu\n"
-#: src/terminal-app.c:1855
+#: src/terminal-app.c:1864
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Nederīga ģeometrijas virkne \"%s\"\n"
-#: src/terminal-app.c:2061
+#: src/terminal-app.c:2070
msgid "User Defined"
msgstr "Lietotāja noteikts"
-#: src/terminal.c:585
+#: src/terminal.c:512
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Nederīgs arguments: \"%s\"\n"
-#: src/terminal-encoding.c:53 src/terminal-encoding.c:66
-#: src/terminal-encoding.c:80 src/terminal-encoding.c:102
-#: src/terminal-encoding.c:113
+#: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:67
+#: src/terminal-encoding.c:81 src/terminal-encoding.c:103
+#: src/terminal-encoding.c:114
msgid "Western"
msgstr "Rietumu"
-#: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:81
-#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:111
+#: src/terminal-encoding.c:55 src/terminal-encoding.c:82
+#: src/terminal-encoding.c:93 src/terminal-encoding.c:112
msgid "Central European"
msgstr "Centrāleiropas"
-#: src/terminal-encoding.c:55
+#: src/terminal-encoding.c:56
msgid "South European"
msgstr "Dienvideiropas"
-#: src/terminal-encoding.c:56 src/terminal-encoding.c:64
-#: src/terminal-encoding.c:118
+#: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:65
+#: src/terminal-encoding.c:119
msgid "Baltic"
msgstr "Baltu"
-#: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:82
-#: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89
-#: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112
+#: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:83
+#: src/terminal-encoding.c:89 src/terminal-encoding.c:90
+#: src/terminal-encoding.c:95 src/terminal-encoding.c:113
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilisks"
-#: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85
-#: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117
+#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:86
+#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:118
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
-#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:97
-#: src/terminal-encoding.c:114
+#: src/terminal-encoding.c:60 src/terminal-encoding.c:98
+#: src/terminal-encoding.c:115
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
-#: src/terminal-encoding.c:60
+#: src/terminal-encoding.c:61
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ivrita vizuālais"
-#: src/terminal-encoding.c:61 src/terminal-encoding.c:84
-#: src/terminal-encoding.c:100 src/terminal-encoding.c:116
+#: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:85
+#: src/terminal-encoding.c:101 src/terminal-encoding.c:117
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreju"
-#: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:83
-#: src/terminal-encoding.c:104 src/terminal-encoding.c:115
+#: src/terminal-encoding.c:63 src/terminal-encoding.c:84
+#: src/terminal-encoding.c:105 src/terminal-encoding.c:116
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
-#: src/terminal-encoding.c:63
+#: src/terminal-encoding.c:64
msgid "Nordic"
msgstr "Skandināvu"
-#: src/terminal-encoding.c:65
+#: src/terminal-encoding.c:66
msgid "Celtic"
msgstr "Ķeltu"
-#: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103
+#: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:104
msgid "Romanian"
msgstr "Rumāņu"
-#: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125
-#: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127
-#: src/terminal-encoding.c:128
+#: src/terminal-encoding.c:69 src/terminal-encoding.c:126
+#: src/terminal-encoding.c:127 src/terminal-encoding.c:128
+#: src/terminal-encoding.c:129
msgid "Unicode"
msgstr "Unikods"
-#: src/terminal-encoding.c:69
+#: src/terminal-encoding.c:70
msgid "Armenian"
msgstr "Armēņu"
-#: src/terminal-encoding.c:70 src/terminal-encoding.c:71
-#: src/terminal-encoding.c:75
+#: src/terminal-encoding.c:71 src/terminal-encoding.c:72
+#: src/terminal-encoding.c:76
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Ķīniešu tradicionālā"
-#: src/terminal-encoding.c:72
+#: src/terminal-encoding.c:73
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kirilica/Krievu"
-#: src/terminal-encoding.c:73 src/terminal-encoding.c:86
-#: src/terminal-encoding.c:106
+#: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87
+#: src/terminal-encoding.c:107
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
-#: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87
-#: src/terminal-encoding.c:109 src/terminal-encoding.c:129
+#: src/terminal-encoding.c:75 src/terminal-encoding.c:88
+#: src/terminal-encoding.c:110 src/terminal-encoding.c:130
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
-#: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77
-#: src/terminal-encoding.c:78
+#: src/terminal-encoding.c:77 src/terminal-encoding.c:78
+#: src/terminal-encoding.c:79
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Ķīniešu vienkāršotā"
-#: src/terminal-encoding.c:79
+#: src/terminal-encoding.c:80
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzīņu"
-#: src/terminal-encoding.c:90 src/terminal-encoding.c:105
+#: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:106
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kirilica/Ukraiņu"
-#: src/terminal-encoding.c:93
+#: src/terminal-encoding.c:94
msgid "Croatian"
msgstr "Horvātu"
-#: src/terminal-encoding.c:95
+#: src/terminal-encoding.c:96
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/terminal-encoding.c:96
+#: src/terminal-encoding.c:97
msgid "Persian"
msgstr "Persiešu"
-#: src/terminal-encoding.c:98
+#: src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžaratu"
-#: src/terminal-encoding.c:99
+#: src/terminal-encoding.c:100
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuku"
-#: src/terminal-encoding.c:101
+#: src/terminal-encoding.c:102
msgid "Icelandic"
msgstr "Īslandiešu"
-#: src/terminal-encoding.c:107 src/terminal-encoding.c:110
-#: src/terminal-encoding.c:119
+#: src/terminal-encoding.c:108 src/terminal-encoding.c:111
+#: src/terminal-encoding.c:120
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnamiešu"
-#: src/terminal-encoding.c:108
+#: src/terminal-encoding.c:109
msgid "Thai"
msgstr "Taizemes"
-#: src/terminal-encoding.c:506 src/terminal-encoding.c:531
+#: src/terminal-encoding.c:504 src/terminal-encoding.c:529
msgid "_Description"
msgstr "_Apraksts"
-#: src/terminal-encoding.c:515 src/terminal-encoding.c:540
+#: src/terminal-encoding.c:513 src/terminal-encoding.c:538
msgid "_Encoding"
msgstr "Kod_ējums"
-#: src/terminal-encoding.c:598
+#: src/terminal-encoding.c:595
msgid "Current Locale"
msgstr "Pašreizējā lokalizācija"
-#: src/terminal-options.c:176
+#: src/terminal-options.c:177
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
@@ -2267,31 +2310,31 @@ msgstr ""
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Arguments pie \"%s\" nav derīga komanda: %s"
-#: src/terminal-options.c:348
+#: src/terminal-options.c:347
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Dotas divas lomas vienam logam"
-#: src/terminal-options.c:369 src/terminal-options.c:402
+#: src/terminal-options.c:368 src/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" opcija dota divreiz tam pašam logam\n"
-#: src/terminal-options.c:601
+#: src/terminal-options.c:600
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" nav derīgs mērogs"
-#: src/terminal-options.c:608
+#: src/terminal-options.c:607
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Mērogs \"%g\" ir pārāk mazs, lietoju %g\n"
-#: src/terminal-options.c:616
+#: src/terminal-options.c:615
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Mērogs \"%g\" ir pārāk liels, lietoju %g\n"
-#: src/terminal-options.c:651
+#: src/terminal-options.c:650
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -2299,119 +2342,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcijai \"%s\" nepieciešams norādīt palaižamo komandu atlikušajā komandrindā"
-#: src/terminal-options.c:812
+#: src/terminal-options.c:811
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Nav derīgs termināļa konfigurācijas fails."
-#: src/terminal-options.c:825
+#: src/terminal-options.c:824
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Nesavietojama termināļa konfigurācijas faila versija."
-#: src/terminal-options.c:953
+#: src/terminal-options.c:952
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
"Nereģistrēt aktivizācijas vārdserverī, nelietot vēlreiz aktīvajā terminālī"
-#: src/terminal-options.c:962
+#: src/terminal-options.c:961
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Ielādēt termināļa konfigurācijas failu"
-#: src/terminal-options.c:971
+#: src/terminal-options.c:970
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Saglabāt termināļa konfigurāciju failā"
-#: src/terminal-options.c:986
+#: src/terminal-options.c:985
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Atvērt jaunu logu, kas satur cilni ar noklusēto profilu"
-#: src/terminal-options.c:995
+#: src/terminal-options.c:994
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Atvērt jaunu cilni iepriekš atvērtajā logā ar noklusēto profilu"
-#: src/terminal-options.c:1009
+#: src/terminal-options.c:1008
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Paslēpt un parādīt izvēlnes joslu"
-#: src/terminal-options.c:1018
+#: src/terminal-options.c:1017
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Izslēgt izvēlnes joslu"
-#: src/terminal-options.c:1027
+#: src/terminal-options.c:1026
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimizēt logu"
-#: src/terminal-options.c:1036
+#: src/terminal-options.c:1035
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Pilnekrāna logs"
-#: src/terminal-options.c:1045
+#: src/terminal-options.c:1044
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
-#: src/terminal-options.c:1046
+#: src/terminal-options.c:1045
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ĢEOMETRIJA"
-#: src/terminal-options.c:1054
+#: src/terminal-options.c:1053
msgid "Set the window role"
msgstr "Iestatīt loga lomu"
-#: src/terminal-options.c:1055
+#: src/terminal-options.c:1054
msgid "ROLE"
msgstr "LOMA"
-#: src/terminal-options.c:1063
+#: src/terminal-options.c:1062
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Iestatīt pēdējo noteikto cilni kā aktīvu šajā logā"
-#: src/terminal-options.c:1077
+#: src/terminal-options.c:1076
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Izpildīt argumentu šai opcijai terminālī."
-#: src/terminal-options.c:1086
+#: src/terminal-options.c:1085
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Izmantot doto profilu noklusētā profila vietā"
-#: src/terminal-options.c:1087
+#: src/terminal-options.c:1086
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILA-NOSAUKUMS"
-#: src/terminal-options.c:1095
+#: src/terminal-options.c:1094
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Iestatīt termināļa nosaukumu"
-#: src/terminal-options.c:1096
+#: src/terminal-options.c:1095
msgid "TITLE"
msgstr "NOSAUKUMS"
-#: src/terminal-options.c:1104
+#: src/terminal-options.c:1103
msgid "Set the working directory"
msgstr "Iestatīt termināļa darba direktoriju"
-#: src/terminal-options.c:1105
+#: src/terminal-options.c:1104
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNOSAUKUMS"
-#: src/terminal-options.c:1113
+#: src/terminal-options.c:1112
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Iestatīt termināļa mērogu (1.0 = normāls izmērs)"
-#: src/terminal-options.c:1114
+#: src/terminal-options.c:1113
msgid "ZOOM"
msgstr "MĒROGS"
-#: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368
+#: src/terminal-options.c:1364 src/terminal-options.c:1367
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE terminālis"
-#: src/terminal-options.c:1369
+#: src/terminal-options.c:1368
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Rādīt MATE termināļa opcijas"
-#: src/terminal-options.c:1379
+#: src/terminal-options.c:1378
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -2419,11 +2462,11 @@ msgstr ""
"Iespēja atvērt jaunus logus vai termināļa cilnes; vairāk kā viena var tikt "
"norādīta:"
-#: src/terminal-options.c:1380
+#: src/terminal-options.c:1379
msgid "Show terminal options"
msgstr "Rādīt termināļa opcijas"
-#: src/terminal-options.c:1388
+#: src/terminal-options.c:1387
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -2431,11 +2474,11 @@ msgstr ""
"Loga opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab parametra, "
"iestata noklusētās vērtības visiem logiem:"
-#: src/terminal-options.c:1389
+#: src/terminal-options.c:1388
msgid "Show per-window options"
msgstr "Parādīt atsevišķa loga opcijas"
-#: src/terminal-options.c:1397
+#: src/terminal-options.c:1396
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -2443,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"Termināļa opcijas; ja tiek izmantotas pirms pirmā --window vai --tab "
"parametra, iestata noklusētās vērtības visiem termināļiem:"
-#: src/terminal-options.c:1398
+#: src/terminal-options.c:1397
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas"
@@ -2451,50 +2494,50 @@ msgstr "Parādīt atsevišķa termināļa opcijas"
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukta"
-#: src/terminal-screen.c:1520
+#: src/terminal-screen.c:1551
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profila iestatījumi"
-#: src/terminal-screen.c:1521 src/terminal-screen.c:1966
+#: src/terminal-screen.c:1552 src/terminal-screen.c:2023
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Atkārtoti palaist"
-#: src/terminal-screen.c:1524
+#: src/terminal-screen.c:1555
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Atgadījās kļūda, izveidojot bērnprocesu šim terminālim"
-#: src/terminal-screen.c:1971
+#: src/terminal-screen.c:2028
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Bērna process izgāja ar parasto statusu %d."
-#: src/terminal-screen.c:1976
+#: src/terminal-screen.c:2033
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Bērna process tika terminēts ar signālu %d."
-#: src/terminal-screen.c:1981
+#: src/terminal-screen.c:2038
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Bērna process tika terminēts."
-#: src/terminal-tab-label.c:130
+#: src/terminal-tab-label.c:131
msgid "Close tab"
msgstr "Aizvērt cilni"
-#: src/terminal-tabs-menu.c:201
+#: src/terminal-tabs-menu.c:202
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
-#: src/terminal-util.c:145
+#: src/terminal-util.c:147
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot parādīt palīdzību"
-#: src/terminal-util.c:217
+#: src/terminal-util.c:218
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Nevarēju atvērt adresi “%s”"
-#: src/terminal-util.c:325
+#: src/terminal-util.c:326
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2506,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 3 vai "
"(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju."
-#: src/terminal-util.c:329
+#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2517,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"GARANTIJAS. Pat bez netiešas garantijas, ka tas būs izmantojams kādam "
"mērķim. Vairāk informācijas lasiet GNU General Public License."
-#: src/terminal-util.c:333
+#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2530,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:618
+#: src/terminal-window.c:619
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -2538,302 +2581,289 @@ msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
-#: src/terminal-window.c:624
+#: src/terminal-window.c:625
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1885
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899
-#: src/terminal-window.c:2140
+#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
+#: src/terminal-window.c:2213
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Atvērt _Termināli"
-#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:1904
-#: src/terminal-window.c:2145
+#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
+#: src/terminal-window.c:2218
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Atvērt jaunu cil_ni"
-#: src/terminal-window.c:1888
+#: src/terminal-window.c:1951
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: src/terminal-window.c:1889
+#: src/terminal-window.c:1952
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: src/terminal-window.c:1890
+#: src/terminal-window.c:1953
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: src/terminal-window.c:1891
+#: src/terminal-window.c:1954
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminālis"
-#: src/terminal-window.c:1892
+#: src/terminal-window.c:1955
msgid "Ta_bs"
msgstr "Cil_nes"
-#: src/terminal-window.c:1893
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/terminal-window.c:1909
+#: src/terminal-window.c:1972
msgid "New _Profile…"
msgstr "Jauns _profils..."
-#: src/terminal-window.c:1914
+#: src/terminal-window.c:1977
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Saglabāt saturu"
-#: src/terminal-window.c:1919 src/terminal-window.c:2155
+#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Aiz_vērt cilni"
-#: src/terminal-window.c:1924
+#: src/terminal-window.c:1987
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvērt Logu"
-#: src/terminal-window.c:1931 src/terminal-window.c:2125
+#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: src/terminal-window.c:1936 src/terminal-window.c:2130
+#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
msgid "_Paste"
msgstr "_Izlikt"
-#: src/terminal-window.c:1941 src/terminal-window.c:2135
+#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Ielīmēt _faila nosaukumu"
-#: src/terminal-window.c:1946
+#: src/terminal-window.c:2009
msgid "Select _All"
msgstr "_Iezīmēt visu"
-#: src/terminal-window.c:1951
+#: src/terminal-window.c:2014
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofili..."
-#: src/terminal-window.c:1956
+#: src/terminal-window.c:2019
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Tastatūras saīsnes..."
-#: src/terminal-window.c:1961
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofilu iestatījumi"
-#: src/terminal-window.c:1968
+#: src/terminal-window.c:2031
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: src/terminal-window.c:1973
+#: src/terminal-window.c:2036
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: src/terminal-window.c:1978
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
-#: src/terminal-window.c:1985
+#: src/terminal-window.c:2048
msgid "_Find..."
msgstr "_Meklēt..."
-#: src/terminal-window.c:1990
+#: src/terminal-window.c:2053
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Meklēt _nākamo"
-#: src/terminal-window.c:1995
+#: src/terminal-window.c:2058
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-#: src/terminal-window.c:2000
+#: src/terminal-window.c:2063
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "At_celt iekrāsošanu"
-#: src/terminal-window.c:2006
+#: src/terminal-window.c:2069
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Iet uz _rindu..."
-#: src/terminal-window.c:2011
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Ātrā meklēšana..."
-#: src/terminal-window.c:2018
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "Change _Profile"
msgstr "Mainīt _profilu"
-#: src/terminal-window.c:2020
+#: src/terminal-window.c:2083
msgid "_Previous Profile"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2025
+#: src/terminal-window.c:2088
msgid "_Next Profile"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:2030
+#: src/terminal-window.c:2093
msgid "_Set Title…"
msgstr "Ie_statīt nosaukumu"
-#: src/terminal-window.c:2034
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Iestatīt _rakstzīmju kodējumu"
-#: src/terminal-window.c:2036
+#: src/terminal-window.c:2099
msgid "_Reset"
msgstr "_Pārstatīt"
-#: src/terminal-window.c:2041
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Pārstatīt un _attīrīt"
-#: src/terminal-window.c:2048
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Pievienot vai noņemt..."
-#: src/terminal-window.c:2055
+#: src/terminal-window.c:2118
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Iepriekšējā cilne"
-#: src/terminal-window.c:2060
+#: src/terminal-window.c:2123
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nākamā cilne"
-#: src/terminal-window.c:2065
+#: src/terminal-window.c:2128
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Pārvietot cilni pa _kresi"
-#: src/terminal-window.c:2070
+#: src/terminal-window.c:2133
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Pārvietot cilni pa _labi"
-#: src/terminal-window.c:2075
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Detach tab"
msgstr "A_tvienot cilni"
-#: src/terminal-window.c:2082
+#: src/terminal-window.c:2145
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: src/terminal-window.c:2087
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: src/terminal-window.c:2094
+#: src/terminal-window.c:2157
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:2162
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:2167
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Sūtīt e-pastu..."
-#: src/terminal-window.c:2099
+#: src/terminal-window.c:2172
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-#: src/terminal-window.c:2104
+#: src/terminal-window.c:2177
msgid "C_all To…"
msgstr "Zvanīt..."
-#: src/terminal-window.c:2109
+#: src/terminal-window.c:2182
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Kopēt zvanīšanas adresi"
-#: src/terminal-window.c:2114
+#: src/terminal-window.c:2187
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: src/terminal-window.c:2119
+#: src/terminal-window.c:2192
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopēt saites adresi"
-#: src/terminal-window.c:2123
+#: src/terminal-window.c:2196
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofili"
-#: src/terminal-window.c:2150 src/terminal-window.c:3640
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "Aizvērt _logu"
-
-#: src/terminal-window.c:2160
+#: src/terminal-window.c:2233
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Pamest piln_ekrānu"
-#: src/terminal-window.c:2164
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ievades metodes"
-#: src/terminal-window.c:2171
+#: src/terminal-window.c:2244
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Parādīt _izvēlnes joslu"
-#: src/terminal-window.c:2177
+#: src/terminal-window.c:2250
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: src/terminal-window.c:3618
-msgid ""
-"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
-"the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"Šī loga termināļos vēl procesi, kuri darbojas. Loga aizvēršana tos nobeigs."
-
-#: src/terminal-window.c:3621
+#: src/terminal-window.c:3705
msgid ""
-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
-" kill it."
+"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
+"Closing the window will kill all of them."
msgstr ""
-"Šajā terminālī vēl ir darbojošos procesu. Termināļa aizvēršana to nobeigs."
-#: src/terminal-window.c:3624
+#: src/terminal-window.c:3711
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:3633
-msgid "Close this window?"
-msgstr "Aizvērt šo logu?"
-
-#: src/terminal-window.c:3633
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Aizvērt šo termināli?"
-#: src/terminal-window.c:3640
+#: src/terminal-window.c:3722
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Aizvērt terminā_lis"
-#: src/terminal-window.c:3706
+#: src/terminal-window.c:3792
msgid "Could not save contents"
msgstr "Nevarēja saglabāt saturu"
-#: src/terminal-window.c:3730
+#: src/terminal-window.c:3816
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
-#: src/terminal-window.c:4264
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Amats:"
-
-#: src/terminal-window.c:4449
+#: src/terminal-window.c:4511
msgid "Contributors:"
msgstr "Veidotāji:"
-#: src/terminal-window.c:4468
+#: src/terminal-window.c:4527
+#, c-format
+msgid ""
+"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
+"Powered by Virtual TErminal %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: src/terminal-window.c:4533
msgid "About MATE Terminal"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4469
+#: src/terminal-window.c:4534
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n"
"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2020 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
-#: src/terminal-window.c:4475
-msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
-msgstr "Termināļa emulators MATE darbvirsmai"
-
-#: src/terminal-window.c:4481
+#: src/terminal-window.c:4546
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"