summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 285c36d..2129d38 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# crolidge, 2014-2015
+# Carlos Moreira, 2014-2015,2017
# Manuela Silva <[email protected]>, 2015
# Manuela Silva <[email protected]>, 2016-2017
# Mateus Pinho <[email protected]>, 2016
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 02:40+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-07 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr "<p> Consola MATE é uma aplicação de emulador de consola que lhe permite aceder a uma linha de comandos UNIX no ambiente MATE. Consola MATE emula o programa xterm que foi desenvolvido pelo X Consortium. Ele suporta fundos translúcidos, abertura de múltiplas consolas numa única janela (separadores) e URLs clicáveis. </p> <p> Consola MATE é um derivado de GNOME Terminal e parte do Ambiente de Trabalho MATE. Se gostaria de saber mais sobre o MATE e a Consola MATE, visite por favor a página do projeto. </p>"
+msgstr "<p> A Consola MATE é uma aplicação de emulador de consola que lhe permite aceder a uma linha de comandos UNIX no ambiente MATE. Consola MATE emula o programa xterm que foi desenvolvido pelo X Consortium. Ele suporta fundos translúcidos, abertura de múltiplas consolas numa única janela (separadores) e URLs clicáveis. </p> <p> Consola MATE é um derivado de GNOME Terminal e parte do Ambiente de Trabalho MATE. Se gostaria de saber mais sobre o MATE e a Consola MATE, visite por favor a página do projeto. </p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
#: ../src/terminal-window.c:4345
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "Perfil para utilizar para os novos terminais"
+msgstr "Perfil a utilizar para os novos terminais"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -114,14 +114,14 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se o atalho predefinido GTK+ de acesso à barra de menu está ativo"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). Esta opção permite que o atalho predefinido da barra de menu seja desativado."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Nome legível do perfil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Se mostrar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "Cor pré-definida do texto na consola"
+msgstr "Cor predefinida do texto na consola"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "Cor pré-definida do fundo da consola"
+msgstr "Cor predefinida do fundo da consola"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr ""
+msgstr "Se o texto a negrito deve ou não utilizar a mesma cor que o texto normal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr ""
+msgstr "Se silenciar ou não a campainha de consola"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Se verdadeiro, ao pressionar uma tecla salta da barra de deslocação pa
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr ""
+msgstr "Se mover ou não para o fundo quando existem novos resultados"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados, a consola será movida até ao fundo."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Se iniciar ou não o comando no terminal como início de sessão"
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de início de sessão. (argv[0] terá um hífen à sua frente)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
@@ -384,21 +384,21 @@ msgstr "Se atualizar ou não os registos de sessão quando iniciar um comando de
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, os registos de sistema de início de sessão utmp e wtmp serão atualizados ao iniciar um comando na consola."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Se executar ou não um comando personalizado em vez da consola"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez de iniciar uma consola."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Se piscar ou não o cursor"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "O comando personalizado a utilizar em vez da consola"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Ícone para a janela do terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Ícones a utilizar para separadores/janelas que contenham este perfil."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Palette for terminal applications"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgid ""
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr ""
+msgstr "Um valor entre 0.0 e 1.0 que indica o escurecimento da imagem de fundo. O valor 0.0 significa não escurecer e 1.0 significa escurecer totalmente. Na implementação atual, só são possíveis dois níveis de escurecimento, pelo que a definição se comporta como uma boleana, em que 0.0 desativa o efeito de escurecimento."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito da tecla Backspace"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr ""
+msgstr "Realçar questões S/Key"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de atalho utilizada para fechar um separador. Expressa no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho de teclado para esta ação."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid ""
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
-msgstr ""
+msgstr "Tecla de atalho para reiniciar e limpar a consola. Expressa no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial \"disabled\", não existirá um atalho de teclado para esta ação."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"