summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ms/ms.po
blob: 7d4f10fe5e09eebc2fd53160d98d4d97ef5a75ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
# 
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2023
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2023
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2023\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:5 C/index.page:33
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:9
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:13
msgid "Christian Persch"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.page:17 C/index.page:44
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:21 C/index.page:48
msgid "Miguel de Icaza"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:25 C/index.page:54
msgid "Michael Zucchi"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:29 C/index.page:60
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:36
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE"

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.page:38
msgid "MATE DESKTOP"
msgstr ""

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:42
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Pasukan Dokumentasi Sun GNOME"

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projek Dokumentasi GNOME"

#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.page:68
msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.22 bagi Terminal MATE"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:70
msgid "terminal application"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:75
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Terminal MATE"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:80
msgid "Getting Started"
msgstr "Membiasakan Diri"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:81
msgid "The following sections describe how to start <app>MATE Terminal</app>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:86
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:89
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:90
msgid ""
"To configure <app>MATE Terminal</app>, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Current "
"Profile</gui></guiseq>. To configure another profile that you set up choose "
"<guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want "
"to edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:92
msgid ""
"The <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog contains the "
"following tabbed sections that you can use to configure <app>MATE "
"Terminal</app>:"
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
msgstr ""

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:15
msgid "link"
msgstr "pautan"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:8
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:17
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan GNOME yang diedar bawah "
"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:24
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
"perkhidmatan mereka telah dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama "
"tersebut ada di dalam mana-mana dokumentasi GNOME, dan ahli-ahli Projek "
"Dokumentasi GNOME sedar akan tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama "
"tersebut telah di huruf besarkan atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:33
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/legal.xml:40
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS "
"APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN "
"TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH "
"KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. "
"KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI "
"UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA "
"DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, "
"ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG "
"KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. "
"PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA "
"TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN "
"KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN"

#. (itstool) path: item/p
#: C/legal.xml:60
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT "
"(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, "
"PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU "
"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA "
"PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, "
"SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA "
"SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, "
"KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA  MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN "
"LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK"
" TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH "
"BERLAKU."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-contents.page:7
msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
msgstr "Mengendalikan Kandungan Tetingkap Terminal"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-contents.page:10
msgid "To scroll through previous commands and output:"
msgstr "Menatal perintah dan output terdahulu:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:11
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr "Lakukan salah satu tindakan-tindakan berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:16
msgid ""
"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
"window."
msgstr ""
"Guna palang tatal, yang biasanya dipapar di sebelah kanan tetingkap "
"terminal."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:20
msgid ""
"Press the <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>, "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>, "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>, or "
"<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq> keys."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:24
msgid ""
"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
"determined by the <gui style=\"guilabel\">Scrollback</gui> setting in the "
"<gui style=\"guilabel\">Scrolling</gui> tabbed section of the <gui "
"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. You can also scroll up or "
"down one line at a time by pressing "
"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-contents.page:28
msgid "To select and copy text:"
msgstr "Untuk memilih dan menyalin teks:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:29
msgid "You can select text in any of the following ways:"
msgstr "Anda boleh memilih teks berdasarkan mana-mana langkah berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:34
msgid ""
"To select a character at a time, click on the first character that you want "
"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
"Untuk memilih satu aksara pada satu masa, klik pada aksara pertama yang mahu"
" dipilih kemudian seret tetikus ke aksara terakhir yang dikehendaki."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:38
msgid ""
"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
"are selected individually."
msgstr ""
"Untuk memilih satu perkataan pada satu masa, dwi-klik pada aksara pertama "
"yang mahu dipilih kemudian seret tetikus ke aksara terakhir yang "
"dikehendaki. Simbol dipilih secara berasingan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:42
msgid ""
"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
"Untuk memilih satu baris pada satu masa, klik pada baris pertama yang mahu "
"dipilih kemudian seret tetikus ke baris terakhir yang dikehendaki."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:46
msgid ""
"These actions select all text between the first and last items. For all text"
" selections, <app>MATE Terminal</app> copies the selected text into the "
"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected"
" text, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Copy</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-contents.page:50
msgid "To paste text into a terminal:"
msgstr "Menampal teks ke dalam terminal:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:51
msgid ""
"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
"Sebelum ini anda menyalin teks ke dalam papan keratan, anda juga boleh "
"menampal teks ke dalam terminal dengan membuat langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:55
msgid ""
"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
msgstr ""
"Untuk menampal teks yang telah disalin, klik-tengah pada bisikan perintah. "
"Jika tetikus anda tiada butang tengah, sila rujuk dokumentasi X Server untuk"
" maklumat lanjut bagaimana hendak emulasikan butang tetikus tengah."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:59
msgid ""
"To paste text that you explicitly copied, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Paste</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-contents.page:65
msgid "To drag a file name into a terminal window:"
msgstr "Menyeret satu nama fail ke dalam tetingkap terminal:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:66
msgid ""
"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
"Anda boleh menyeret satu nama fail ke dalam terminal daripada aplikasi lain "
"seperti pengurus fail. Terminal dapat memaparkan laluan dan juga nama penuh "
"fail tersebut."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-contents.page:70
msgid "To access a link:"
msgstr "Mencapai satu pautan:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:71
msgid ""
"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk mencapai Pelokasi Sumber Seragam (URL) yang terpapar di dalam "
"terminal, buat langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-contents.page:73
msgid ""
"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the "
"URL to open a popup menu. Choose <gui style=\"guimenuitem\">Open Link</gui> "
"to start a link application and display the file located at the URL."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-encoding.page:7
msgid "To Change the Character Encoding"
msgstr "Mengubah Pengekodan Aksara"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-encoding.page:8
msgid ""
"To change the list of character encodings displayed in the <gui "
"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, perform the "
"following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-encoding.page:11
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Add or Remove</gui></guiseq>. To add an encoding to "
"the <gui style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the "
"encoding in the <gui style=\"guilabel\">Available encodings</gui> list box, "
"then click the right arrow button. To remove an encoding from the <gui "
"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the encoding "
"in the <gui style=\"guilabel\">Encodings shown in menu</gui> list box, then "
"click the left arrow button. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> to "
"close the <gui style=\"guilabel\">Add or Remove Terminal Encodings</gui> "
"dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-first-start.page:7
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr "Bila Kali Pertama Memulakan Terminal MATE"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-first-start.page:8
msgid ""
"When you start <app>MATE Terminal</app> for the first time, the application "
"opens a terminal window with a group of default settings. The group of "
"default settings is called the Default profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/title
#: C/mate-terminal-first-start.page:11
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr "Contoh Tetingkap Terminal MATE Lalai"

#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/mate-terminal-first-start.page:12
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
msgstr ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-first-start.page:14
msgid ""
"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
"commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a "
"UNIX command and press <key>Return</key>, the computer executes the command."
" By default, <app>MATE Terminal</app> uses the default shell specified for "
"the user who starts the application."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-first-start.page:17
msgid ""
"<app>MATE Terminal</app> also sets the following environment variables:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-first-start.page:21
msgid "<code style=\"varname\">TERM</code>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-first-start.page:24
msgid "Set to <code style=\"literal\">xterm-256color</code> by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-first-start.page:29
msgid "<code style=\"varname\">WINDOWID</code>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-first-start.page:32
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
msgstr "Tetapkan ke pengecam tetingkap X11 secara lalai."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-introduction.page:6
msgid "Introduction"
msgstr "Pengenalan"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-introduction.page:7
msgid ""
"<app>MATE Terminal</app> is a terminal emulation application that you can "
"use to perform the following tasks:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-introduction.page:11
msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
msgstr "Capai shell UNIX dalam persekitaran MATE"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-introduction.page:12
msgid ""
"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
" at a command line prompt. When you start <app>MATE Terminal</app>, the "
"application starts the default shell that is specified in your system "
"account. You can switch to a different shell at any time."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-introduction.page:17
msgid ""
"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
"<app>xterm</app> terminals"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-introduction.page:18
msgid ""
"<app>MATE Terminal</app> emulates the <app>xterm</app> application developed"
" by the X Consortium. In turn, the <app>xterm</app> application emulates the"
" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An "
"escape sequence is a series of characters that starts with the "
"<key>Esc</key> character. <app>MATE Terminal</app> accepts all of the escape"
" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to "
"position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7
msgid "Managing Profiles"
msgstr "Mengurus Profil"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10
msgid "To add a new profile:"
msgstr "Untuk menambah satu profil baharu:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">New Profile</gui></guiseq> to display the <gui "
"style=\"guilabel\">New Profile</gui> dialog. Type the new profile name in "
"the <gui style=\"guilabel\">Profile name</gui> text box. Use the <gui "
"style=\"guilabel\">Base on</gui> drop-down list to select the profile on "
"which you want to base the new profile. Click <gui "
"style=\"guibutton\">Create</gui> to display the <gui "
"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. Click <gui "
"style=\"guibutton\">Close</gui>. <app>MATE Terminal</app> adds the profile "
"to the <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui></guiseq> submenu."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr "Untuk mengubah profil bagi terminal bertab:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
"profile. Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\"><var>profilename</var></gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52
msgid "To edit a profile:"
msgstr "Untuk menyunting satu profil:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53
msgid ""
"You edit profiles in the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
"dialog. You can access the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
"dialog in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Current Profile</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61
msgid ""
"Right-click in the terminal window, then choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui><gui style=\"guimenuitem\">Profile "
"Preferences</gui></guiseq> from the popup menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want to"
" edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>. For information on "
"the options you can set for profiles, see ."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71
msgid "To delete a profile:"
msgstr "Untuk memadam satu profil:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>. Select the name of the "
"profile that you want to delete in the <gui "
"style=\"guilabel\">Profiles</gui> list, then click <gui "
"style=\"guibutton\">Delete</gui>. The <gui style=\"guilabel\">Delete "
"Profile</gui> dialog is displayed. Click <gui "
"style=\"guibutton\">Delete</gui> to confirm the deletion. Click <gui "
"style=\"guibutton\">Close</gui> to close the <gui style=\"guilabel\">Edit "
"Profiles</gui> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-more-windows.page:6
msgid "Working With Multiple Terminals"
msgstr "Mengendalikan Terminal Berbilang"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-more-windows.page:7
msgid ""
"<app>MATE Terminal</app> provides a tab feature that enables you to open "
"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab."
" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each "
"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each "
"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each "
"tabbed terminal in the window."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-more-windows.page:8
msgid ""
"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
"profile, or the name specified by the current profile. shows a <app>MATE "
"Terminal</app> window with four tabs. In this case, each of the four tabs "
"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile "
"1, appears in the titlebar."
msgstr ""

#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/mate-terminal-more-windows.page:12
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
msgstr ""
"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-more-windows.page:15
msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7
msgid "Colours"
msgstr "Warna"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10
msgid "<gui style=\"guilabel\">Foreground and Background</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13
msgid ""
"Select the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that "
"is selected in the <gui style=\"guilabel\">Theme</gui> tab of the "
"<app>Appearance</app> preference tool."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16
msgid ""
"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
"specify the foreground and background colors for the terminal. <app>MATE "
"Terminal</app> supports the following foreground and background color "
"combinations:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21
msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on light yellow</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on white</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31
msgid "<gui style=\"guilabel\">Gray on black</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36
msgid "<gui style=\"guilabel\">Green on black</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41
msgid "<gui style=\"guilabel\">White on black</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46
msgid "<gui style=\"guilabel\">Custom</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49
msgid ""
"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
"scheme."
msgstr ""
"Pilihan ini membolehkan anda pilih warna yang tiada dalam skema warna "
"terpilih."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54
msgid ""
"The actual display of the foreground and background colors can vary "
"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
"<gui style=\"guilabel\">White on black</gui> and the <gui "
"style=\"guilabel\">Linux console</gui> color scheme, the application "
"displays the foreground and background colors as light gray on black. The "
"<gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list is only "
"enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
"option is unselected."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57
msgid ""
"Click on the <gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button to display "
"the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal text colour</gui> dialog. Use "
"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to "
"use as the text color, then click <gui style=\"guibutton\">OK</gui>. The "
"<gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button is only enabled if the "
"<gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> option is "
"unselected."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60
msgid ""
"Click on the <gui style=\"guibutton\">Background colour</gui> button to "
"display the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal background colour</gui> "
"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that "
"you want to use as the background color, then click <gui "
"style=\"guibutton\">OK</gui>. The <gui style=\"guibutton\">Background "
"colour</gui> button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use "
"colours from system theme</gui> option is unselected."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65
msgid "<gui style=\"guilabel\">Palette</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68
msgid ""
"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
"terminal use an index number to specify a color from this palette."
msgstr ""
"Emulasi terminal hanya boleh menggunakan warna 16 ketika melukis teks. Palet"
" warna menyatakan 16 warna tersebut. Aplikasi yang dijalankan dalam terminal"
" menggunakan satu nombor indeks supaya dapat menyatakan satu warna daripada "
"palet ini."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70
msgid ""
"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of "
"the terminal window both update to show the scheme."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71
msgid ""
"Use the <gui style=\"guilabel\">Colour palette</gui> to customize the 16 "
"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on "
"the color to display the <gui style=\"guilabel\">Palette entry</gui> dialog."
" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
"<gui style=\"guibutton\">OK</gui>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6
msgid "Compatibility"
msgstr "Keserasian"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9
msgid "<gui style=\"guilabel\">Backspace key generates</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<key>Backspace</key> key to perform."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17
msgid "<gui style=\"guilabel\">Delete key generates</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<key>Delete</key> key to perform."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25
msgid "<gui style=\"guibutton\">Reset compatibility options to defaults</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28
msgid ""
"Click on this button to reset the options on the <gui "
"style=\"guilabel\">Compatibility</gui> tabbed section to the default "
"settings."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7
msgid "Effects"
msgstr "Kesan"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10
msgid "<gui style=\"guilabel\">Background</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13
msgid ""
"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
"Pilih satu latar belakang untuk tetingkap terminal. Pilihan adalah seperti "
"berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18
msgid "<gui style=\"guilabel\">Solid color</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21
msgid ""
"Select this option to use the background color that is specified in the <gui"
" style=\"guilabel\">Colors</gui> tabbed section as the background color for "
"the terminal."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Background image</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29
msgid ""
"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
"Use the <gui style=\"guilabel\">Image file</gui> drop-down combination box "
"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click "
"<gui style=\"guibutton\">Browse</gui> to search for and select the image "
"file."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32
msgid ""
"Select the <gui style=\"guilabel\">Background image scrolls</gui> option to "
"enable the background image to scroll with the text when you scroll through "
"the terminal. If you do not select this option, the background image remains"
" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
"only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
"image</gui> option."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35
msgid "<gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38
msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk menggunakan latar belakang lutsinar untuk terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45
msgid "<gui style=\"guilabel\">Shade transparent or image background</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48
msgid ""
"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
"is only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
"image</gui> or <gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui> options."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7
msgid "General"
msgstr "Am"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10
msgid "<gui style=\"guilabel\">Profile name</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr "Guna teks ini untuk menentukan nama bagi profil semasa."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18
msgid "<gui style=\"guilabel\">Use the system fixed width font</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21
msgid ""
"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
" the <gui style=\"guilabel\">Font</gui> tab of the <app>Appearance</app> "
"preference tool."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Font</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29
msgid ""
"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
"This button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use the system "
"terminal font</gui> option is unselected."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33
msgid "<gui style=\"guilabel\">Allow bold text</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr "Pilih pilihan ini supaya terminal dapat memaparkan teks tebal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41
msgid "<gui style=\"guilabel\">Show menubar by default in new terminals</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk menunjukkan palang menu pada tetingkap terminal "
"baharu."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49
msgid "<gui style=\"guilabel\">Terminal bell</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr "Pilih pilihan ini untuk membenarkan loceng terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57
msgid "<gui style=\"guilabel\">Select-by-word characters</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60
msgid ""
"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
"<app>MATE Terminal</app> considers to be words when you select text by word."
" See for more information about how to select text by word."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7
msgid "Scrolling"
msgstr "Penatalan"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10
msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollbar is</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13
msgid ""
"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
"terminal window."
msgstr ""
"Guna senarai tarik-turun ini untuk menyatakan kedudukan palang tatal di "
"dalam tetingkap terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18
msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollback ... lines</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
" last 100 lines displayed in the terminal."
msgstr ""
"Guna kotak angka ini untuk menyatakan bilangan baris yang anda boleh tatal "
"balik menggunakan palang tatal. Sebagai contoh, jika anda nyatakan 100 anda "
"boleh tatal balik sehingga 100 baris terakhir yang terpapar di dalam "
"terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on output</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29
msgid ""
"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
"the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk membolehkan anda menatal output dalam terminal "
"ketika terminal terus menerus memaparkan lagi output daripada perintah."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34
msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on keystroke</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37
msgid ""
"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
"prompt."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini yang membolehkan anda menekan mana-mana kekunci pada papan"
" kekunci untuk menatal ke bawah tetingkap terminal berdasarkan bisikan "
"perintah. Tindakan ini hanya diterapkan jika anda menatal ke atas tetingkap "
"terminal dan mahu kembali ke bisikan perintah."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7
msgid "Title and Command"
msgstr "Tajuk dan Perintah"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10
msgid "<gui style=\"guilabel\">Initial title</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13
msgid ""
"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
"new initial title."
msgstr ""
"Guna kotak teks ini untuk menyatakan tajuk awal terminal yang menggunakan "
"profil. Terminal baharu yang dimulakan daripada terminal semasa mempunyai "
"tajuk awalan baharu."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18
msgid "<gui style=\"guilabel\">When terminal commands set their own titles</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21
msgid ""
"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
"Guna senarai tarik-turun ini untuk nyatakan bagaimana hendak mengendalikan "
"tajuk ditetapkan secara dinamik, iaitu tajuk terminal ditetapkan oleh "
"perintah yang dijalankan dalam terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Run command as a login shell</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29
msgid ""
"Select this option to force the command that currently runs inside the "
"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
" has no effect."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk memaksa perintah ketika ini berjalan di dalam "
"terminal yang juga dijalankan sebagai shell daftar masuk. Jika perintah "
"bukan shell, maka tetapan tidak memberi apa-apa kesan."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34
msgid ""
"<gui style=\"guilabel\">Update login records when command is launched</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37
msgid ""
"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
"shell is opened."
msgstr ""
"Pilih pilihan ini untuk menyisip satu masukan baharu ke dalam rekod daftar "
"masuk ketika satu shell baharu dibuka."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42
msgid "<gui style=\"guilabel\">Run a custom command instead of my shell</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45
msgid ""
"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
"in the terminal. Specify the custom command in the <gui "
"style=\"guilabel\">Custom command</gui> text box."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50
msgid "<gui style=\"guilabel\">When command exits</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53
msgid ""
"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
"exits."
msgstr ""
"Guna senarai tarik-turun ini untuk menyatakan apakah tindakan yang perlu "
"dibuat ketika perintah tamat."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-profiles.page:7
msgid "Terminal Profiles"
msgstr "Profil Terminal"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-profiles.page:8
msgid ""
"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
"automatically when you start <app>MATE Terminal</app> in the profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-profiles.page:10
msgid ""
"You define each terminal profile in the <gui "
"style=\"guilabel\">Profiles</gui> dialog, which you access from the <gui "
"style=\"guimenu\">Edit</gui> menu. You can define as many different profiles"
" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that "
"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal"
" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a "
"terminal when you start the application from a command line, use the "
"following command:"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-profiles.page:11
msgid "<cmd>mate-terminal --window-with-profile=<var>profilename</var></cmd>"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-profiles.page:14
msgid ""
"The name of the current profile appears in the titlebar of the <app>MATE "
"Terminal</app>, unless you specify a different titlebar name in the <gui "
"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-profiles.page:16
msgid ""
"See for information about how to define and use a new terminal profile."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-reset.page:6
msgid "To Recover Your Terminal"
msgstr "Memulih Kembali Terminal Anda"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-reset.page:7
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr ""
"Seksyen ini menyediakan beberapa nasihat sekiranya anda menghadapi masalah "
"ketika mengendalikan terminal."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-reset.page:12
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr "Menetap semula keadaan terminal:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-reset.page:13
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Reset</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-reset.page:20
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr "Menetap semula terminal dan kosongkan skrin:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-reset.page:21
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-resize.page:7
msgid "Text Size"
msgstr "Saiz Teks"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-resize.page:8
msgid ""
"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
"window:"
msgstr ""
"Anda boleh menggunakan kaedah berikut untuk saizkan semula teks di dalam "
"tetingkap Terminal MATE:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-resize.page:11
msgid ""
"To increase the size of the text, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
"In</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-resize.page:14
msgid ""
"To decrease the size of the text, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
"Out</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-resize.page:17
msgid ""
"To view the text at actual size, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Normal "
"Size</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7
msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
msgstr "Melihat Tetapan Pintasan Papan Kekunci"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8
msgid ""
"To view the keyboard shortcut settings that are defined for <app>MATE "
"Terminal</app>, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Keyboard Shortcuts</gui></guiseq>. The <gui "
"style=\"guilabel\">Keyboard Shortcuts</gui> dialog contains the following "
"items:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12
msgid ""
"<gui style=\"guilabel\">Disable all menu access keys (such as Alt+f to open "
"File menu)</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15
msgid ""
"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
" In some cases, you must press the <key>Alt</key> key in combination with "
"the access key to perform the action."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19
msgid "<gui style=\"guilabel\">Disable menu shortcut key (F10 by default)</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22
msgid ""
"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
"you to access the <app>MATE Terminal</app> menus. The default shortcut key "
"to access the menus is <key>F10</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26
msgid "<gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29
msgid ""
"The <gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui> section of the dialog lists "
"the shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""

#. (itstool) path: note/p
#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32
msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <key>Tab</key>."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-tabs.page:7
msgid "Modifying a Terminal Window"
msgstr "Mengubahsuai Tetingkap Terminal"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-tabs.page:10
msgid "To hide the menubar:"
msgstr "Untuk menyembunyikan palang menu:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-tabs.page:11
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-tabs.page:15
msgid "To show a hidden menubar:"
msgstr "Untuk memaparkan palang menu yang tersembunyi:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-tabs.page:16
msgid ""
"Right-click on the terminal window, then choose <gui "
"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui> from the popup menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-tabs.page:20
msgid "To display the <app>MATE Terminal</app> window in full-screen mode:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-tabs.page:21
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Full Screen</gui></guiseq>. Full-screen mode displays "
"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain"
" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Full "
"Screen</gui></guiseq> again."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-tabs.page:24
msgid "To change the appearance of the terminal window:"
msgstr "Untuk mengubah penampilan tetingkap terminal:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-tabs.page:25
msgid ""
"See for information about the options that you can choose in the <gui "
"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog to change the appearance of "
"the terminal window. For example, you can change the background color, or "
"the location of the scrollbar."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-title.page:7
msgid "To Change the Terminal Title"
msgstr "Mengubah Tajuk Terminal"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-title.page:8
msgid ""
"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
"following steps:"
msgstr "Untuk mengubah tajuk terminal semasa, buat langkah-langkah berikut:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-title.page:10
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Set Title</gui></guiseq>. Type the new title in the "
"<gui style=\"guilabel\">Title</gui> text box. <app>MATE Terminal</app> "
"applies the change immediately. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> "
"to close the <gui style=\"guilabel\">Set Title</gui> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-to-start.page:7
msgid "Starting MATE Terminal"
msgstr "Memulakan Terminal MATE"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mate-terminal-to-start.page:8
msgid "You can start <app>MATE Terminal</app> in the following ways:"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-to-start.page:13
msgid "<gui style=\"guimenu\">Applications</gui> menu"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-to-start.page:14
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Accessories</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-to-start.page:18
msgid "Command line"
msgstr "Baris perintah"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-to-start.page:19
msgid "Execute the following command: <cmd>mate-terminal</cmd>"
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-to-start.page:22
msgid ""
"You can use command line options to modify the way in which you run "
"<app>MATE Terminal</app>. To view the command line options, execute the "
"following command: <cmd>mate-terminal --help</cmd>"
msgstr ""

#. (itstool) path: page/title
#: C/mate-terminal-windows.page:7
msgid "Opening and Closing Terminals"
msgstr "Membuka dan Menutup Terminal"

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-windows.page:10
msgid "To open a new terminal window:"
msgstr "Untuk membuka satu tetingkap terminal baharu:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:11
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Open Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:13
msgid ""
"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
"the parent terminal."
msgstr ""
"Terminal baharu mewarisi tetapan aplikasi dan shell lalai dari terminal "
"induk."

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-windows.page:17
msgid "To close a terminal window:"
msgstr "Untuk menutup satu tetingkap terminal:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:18
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Close Window</gui></guiseq>."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:20
msgid ""
"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
"the terminal. If you close the last terminal window, the <app>MATE "
"Terminal</app> application exits."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-windows.page:24
msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
msgstr "Untuk menambah satu terminal bertab baharu dalam satu tetingkap:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:25
msgid ""
"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
"style=\"guisubmenu\">Open Tab</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Default</gui></guiseq> or just <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Open "
"Tab</gui></guiseq> if there is no submenu."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-windows.page:29
msgid "To display a tabbed terminal:"
msgstr "Untuk paparkan terminal bertab:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:30
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
"a tab title from the <gui style=\"guimenu\">Tabs</gui> menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:33
msgid ""
"Alternatively, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui "
"style=\"guimenuitem\">Next Tab</gui></guiseq> or <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui style=\"guimenuitem\">Previous "
"Tab</gui></guiseq> to navigate between tabs."
msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: C/mate-terminal-windows.page:38
msgid "To close a tabbed terminal:"
msgstr "Untuk menutup terminal bertab:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mate-terminal-windows.page:39
msgid ""
"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose <guiseq><gui "
"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Close "
"Tab</gui></guiseq>."
msgstr ""