summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 0264f8c77befac70397c854e0aabd9b413e1df96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# Brazilian Portuguese translation of mate-themes.
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-themes package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003,2005.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2004.
# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2006-2007.
# Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-themes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:20-0300\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <mate-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Usabilidade atrativa"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "Tema de teste Clearlooks"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr ""
"Tema com um esquema de cor diferente, para encontrar problemas em "
"aplicativos."

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Gradientes suaves com destaques em roxo"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Simples, suave e esteticamente agradável"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Um tema de aparência brilhante"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Glossy"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Texto e ícones preto-no-branco"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Alto contraste inverso"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Texto e ícones branco-no-preto"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Alto contraste letras grandes"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Texto e ícones preto-no-branco grandes"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Alto contraste letras grandes inverso"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Texto e ícones branco-no-preto grandes"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Letras grandes"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Texto e ícones grandes"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Baixo contraste"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Texto e ícones emudecidos"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Texto e ícones emudecidos grandes"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Letras grandes de baixo contraste"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Uma aparência minimalista"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Ícones escaláveis de alto contraste com bordas negras"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "SVG de alto contraste"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "Tema de ícone grande de alto contraste"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "Tema de ícone grande de alto contraste inverso"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Aparência laranja empoeirada"

#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Grand Canyon"

#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Ocean Dream"

#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "As cores do litoral"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Simple"

#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Aparência leve, alta performance"

#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Aparência levemente cristalina"

#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Azul Esfumaçado"

#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Tradicional"

#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Aparência tradicional de bordas fortes em 3D"

#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Flat-Blue"

#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Arenoso"

#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Azul-Esfumaçado"

#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Vermelho-Esfumaçado"