summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 3ccd163a8bc6849330c4c42d3ed602d4f152ddf6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Chinese (Taiwan) translation of mate-themes.
# Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-07.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-themes 2.25.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "兼具吸引力和可用性"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "清晰外觀"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:1
msgid "Clearlooks Test Theme"
msgstr "清晰外觀測試佈景主題"

#: ../desktop-themes/ClearlooksTest/index.theme.in.h:2
msgid "Theme with a different colorscheme to find problems in applications."
msgstr "具有不同顏色配置的佈景主題,用以找出應用程式的問題"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "南十字"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "以紫色為主色的平滑漸層"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "滑動"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "簡單、平滑而優美"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "外觀光亮的佈景主題"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "亮彩"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "白底黑線的文字及圖示"

#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "高對比"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "高對比、反色"

#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "黑底白線的文字及圖示"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "高對比、大型"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "大型白底黑線文字及圖示"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "高對比、大型、反色"

#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "大型黑底白線文字及圖示"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "大型"

#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "大型文字及圖示"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "低對比"

#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "柔和的文字及圖示"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "大型而柔和的文字及圖示"

#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "低對比、大型"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "外觀精簡"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "薄霧"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "帶黑邊的高對比圖示,可自由放大縮小"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "高對比-SVG"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.h:2
msgid "Large High Contrast Icon Theme"
msgstr "大型高對比圖示主題"

#: ../icon-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.h:2
msgid "Large Inverse High Contrast Icon Theme"
msgstr "大型高對比反色圖示主題"

#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "淨藍"
#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "泥橙色外觀"
#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "蠟筆"
#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "海洋"
#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "以海岸作為主色"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "簡易"
#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "外觀樸素,但運作效率較高"
#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "帶有柔和、朦朧的外觀"
#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "藍色輕煙"
#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "沙漠"
#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "藍色輕煙"
#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "紅色輕煙"