summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
commit86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f (patch)
tree6490dfc6356eba76fb638d2689c532b0232a2b71 /mate-user-guide/bg
parent25687ba56cbe38014a4040beead0ed2a5d494848 (diff)
downloadmate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.bz2
mate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/bg')
-rw-r--r--mate-user-guide/bg/bg.po10028
1 files changed, 4417 insertions, 5611 deletions
diff --git a/mate-user-guide/bg/bg.po b/mate-user-guide/bg/bg.po
index f5ca441..9c11180 100644
--- a/mate-user-guide/bg/bg.po
+++ b/mate-user-guide/bg/bg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
-# Elusiv_man <[email protected]>, 2018
+# breaker loc <[email protected]>, 2018
# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Замфир Йончев <[email protected]>, 2018
-# Любомир Василев, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Любомир Василев, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
#. (itstool) path: book/title
-#: C/index.docbook:10
+#: C/index.docbook:7
msgid "Desktop User Guide"
msgstr "Ръководство за работна среда"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:13
+#: C/index.docbook:10
msgid ""
"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
@@ -49,354 +49,332 @@ msgstr ""
"описват работата в работната среда на MATE. В покритите теми се включват "
"сесии, панели, менюта, управление на файлове и настройки."
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:14
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:21
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:18
msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:25
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:29
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72
+#: C/index.docbook:32 C/index.docbook:172
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проектът за документация на MATE"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:46
+#: C/index.docbook:38
msgid ""
-"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
-"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
+#: C/index.docbook:44
msgid ""
-"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#: C/index.docbook:53
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
-"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:74
+#: C/index.docbook:72
msgid ""
-"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
-"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
+"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
msgid ""
-"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:91
msgid ""
-"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>esodan at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:97
+#: C/index.docbook:101
msgid ""
-"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
-" nextreality dot net</email>"
+"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:105
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
-"tjl2 dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:121
msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
-"dot stowers at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
-"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
-"dot tao at myrealbox dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:129
+#: C/index.docbook:141
msgid ""
-"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
-"at ubuntu dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
-"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
+" <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:171
msgid "Wolfgang Ulbrich"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:151
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:179
msgid "Karderio"
msgstr "Karderio"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179
-#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 C/index.docbook:203
-#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227
-#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:211 C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:227 C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:251 C/index.docbook:259
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:171
+#: C/index.docbook:187
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:175
+#: C/index.docbook:191
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
-"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
-#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226
-#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:226 C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:250 C/index.docbook:258
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:182
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:190
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:246
+msgid ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#. (itstool) path: appendix/title
-#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
-msgid "Feedback"
-msgstr "Обратна връзка"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:253
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:254
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "връзка"
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:264
+msgid "This manual describes version 1.22 of the MATE desktop."
+msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosbasic.xml:3
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/legal.xml:77 C/gosfeedback.xml:7
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратна връзка"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:6
msgid "Basic Skills"
msgstr "Основни умения"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosbasic.xml:11
+#: C/gosbasic.xml:14
msgid ""
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
"the MATE Desktop."
@@ -404,23 +382,23 @@ msgstr ""
"Този раздел Ви запознава с основните умения, от които се нуждаете, за да "
"работите с работната среда MATE."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:16
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:18
msgid "Mouse Skills"
msgstr "Умения с мишката"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:21
+#: C/gosbasic.xml:23
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:25
+#: C/gosbasic.xml:27
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:39
+#: C/gosbasic.xml:41
msgid ""
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
"pointers mean."
@@ -429,7 +407,7 @@ msgstr ""
"работите с работната среда MATE."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:43
+#: C/gosbasic.xml:45
msgid ""
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
@@ -443,14 +421,14 @@ msgstr ""
"извърши определено действие с обектът, върху който е показалецът на вашата "
"мишка, в зависимост кой бутон натиснете."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:49
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50
msgid "Mouse Button Conventions"
msgstr "Политика за бутоните на мишката"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:988
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:974
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
@@ -498,7 +476,7 @@ msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
msgstr "Политиката за бутоните на мишката в това ръководство е както следва:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
+#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:244
msgid "Left mouse button"
msgstr "Ляв бутон"
@@ -516,7 +494,7 @@ msgstr ""
"левия бутон на мишката, освен, ако не сте задали нещо друго."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257
+#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:255
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Среден бутон"
@@ -530,7 +508,7 @@ msgstr ""
"се натисне надолу, за да се натисне средния бутон на мишката."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
+#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:265
msgid "Right mouse button"
msgstr "Десен бутон"
@@ -558,28 +536,28 @@ msgstr ""
"MATE. Вижте <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> за повече информация относно "
"задаване на предпочитания на вашата мишка."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:104
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Действия с мишката"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:105
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:111
+#: C/gosbasic.xml:109
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:115
+#: C/gosbasic.xml:113
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:120
+#: C/gosbasic.xml:118
msgid ""
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
"you take with the mouse:"
@@ -588,34 +566,34 @@ msgstr ""
" които правите с мишката:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767
-#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:129 C/gosbasic.xml:855 C/gosbasic.xml:948 C/goscaja.xml:759
+#: C/goscaja.xml:1483 C/goscaja.xml:1604 C/gospanel.xml:870 C/gospanel.xml:921
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:134
+#: C/gosbasic.xml:132
msgid "Definition"
msgstr "Дифиниция"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:141
+#: C/gosbasic.xml:139
msgid "Click"
msgstr "Щракване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:144
+#: C/gosbasic.xml:142
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Натиснете и пуснете левия бутона на мишката, без да движите мишката."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410
+#: C/gosbasic.xml:148 C/gospanel.xml:409
msgid "Left-click"
msgstr "Натискане на левия бутон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:153
+#: C/gosbasic.xml:151
msgid ""
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
@@ -626,33 +604,33 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
+#: C/gosbasic.xml:158 C/gospanel.xml:415
msgid "Middle-click"
msgstr "Щракване на средния бутон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:163
+#: C/gosbasic.xml:161
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Натиснете и пуснете средния бутон на мишката, без да местите мишката."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
+#: C/gosbasic.xml:167 C/gospanel.xml:422
msgid "Right-click"
msgstr "Щракване на десния бутон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:172
+#: C/gosbasic.xml:170
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Натиснете и пуснете десния бутон на мишката, без да местите мишката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:178
+#: C/gosbasic.xml:176
msgid "Double-click"
msgstr "Двукратно щракване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:181
+#: C/gosbasic.xml:179
msgid ""
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
@@ -666,12 +644,12 @@ msgstr ""
"информация."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:190
+#: C/gosbasic.xml:188
msgid "Click-and-drag"
msgstr "Щракване и провлачване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:193
+#: C/gosbasic.xml:191
msgid ""
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with"
" the button still held down, and finally release the button."
@@ -680,7 +658,7 @@ msgstr ""
"докато натискате бутона и накрая отпуснете бутона."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:198
+#: C/gosbasic.xml:196
msgid ""
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
"object around the screen with the mouse. The object is "
@@ -697,7 +675,7 @@ msgstr ""
"преместите понякога се нарича <emphasis>грабване</emphasis>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:209
+#: C/gosbasic.xml:207
msgid ""
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
@@ -708,7 +686,7 @@ msgstr ""
"прозорец и я пуснете в друг прозорец."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:213
+#: C/gosbasic.xml:211
msgid ""
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the"
" middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
@@ -717,62 +695,62 @@ msgstr ""
"средния бутон на мишката понякога се използва за алтернативни изтегляния."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:221
+#: C/gosbasic.xml:219
msgid "Click-and-hold"
msgstr "Щракване и задържане"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:224
+#: C/gosbasic.xml:222
msgid "Press and do not release the left mouse button."
msgstr "Натиснете и не отпускайте левия бутон на мишката."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:232
+#: C/gosbasic.xml:230
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:237
+#: C/gosbasic.xml:235
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
msgstr "Можете да изпълните следните действия чрез мишката:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:249
+#: C/gosbasic.xml:247
msgid "Select text."
msgstr "Избиране на текст."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:250
+#: C/gosbasic.xml:248
msgid "Select items."
msgstr "Избиране на обекти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:251
+#: C/gosbasic.xml:249
msgid "Drag items."
msgstr "Провлачване на обекти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:252
+#: C/gosbasic.xml:250
msgid "Activate items."
msgstr "Активиране на обекти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:260
+#: C/gosbasic.xml:258
msgid "Paste text."
msgstr "Поставяне на текст."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:261
+#: C/gosbasic.xml:259
msgid "Move items."
msgstr "Преместване на обекти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:262
+#: C/gosbasic.xml:260
msgid "Move windows to the back."
msgstr "Преместване на прозорци на заден план."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:268
+#: C/gosbasic.xml:266
msgid ""
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
"applies. For most items, you can also use the "
@@ -786,7 +764,7 @@ msgstr ""
"отвори контекстно меню, стига обектът да е избран."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:276
+#: C/gosbasic.xml:274
msgid ""
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
@@ -798,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Натискането на десния бутон на мишката ще покаже контекстно меню за файла."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:281
+#: C/gosbasic.xml:279
msgid ""
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
@@ -811,7 +789,7 @@ msgstr ""
"операции на временната памет за копиране и поставяне."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:286
+#: C/gosbasic.xml:284
msgid ""
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
@@ -825,28 +803,28 @@ msgstr ""
"<firstterm>заобикалящо поле</firstterm>, с което да изберете няколко "
"елемента като започнете да влачите от празно място около елементите."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:297
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Показалци на мишката"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:298
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Pointers"
msgstr "Показалци"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:303
+#: C/gosbasic.xml:299
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:307
+#: C/gosbasic.xml:303
msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:312
+#: C/gosbasic.xml:308
msgid ""
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
@@ -858,7 +836,7 @@ msgstr ""
"или състояние."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:316
+#: C/gosbasic.xml:312
msgid ""
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
"elements of the screen:"
@@ -867,7 +845,7 @@ msgstr ""
"различни елементи на екрана:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:319
+#: C/gosbasic.xml:315
msgid ""
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
"different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different"
@@ -879,7 +857,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:327
+#: C/gosbasic.xml:322
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/normal_pointer.png' "
@@ -887,7 +865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:323
+#: C/gosbasic.xml:319
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -896,7 +874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:335
+#: C/gosbasic.xml:330
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
msgstr "По този начин изглежда показалецът при нормалната работа с мишката."
@@ -905,7 +883,7 @@ msgstr "По този начин изглежда показалецът при
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:343
+#: C/gosbasic.xml:337
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/busy_pointer.png' "
@@ -913,7 +891,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:339
+#: C/gosbasic.xml:334
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -922,7 +900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:351
+#: C/gosbasic.xml:345
msgid ""
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
@@ -937,7 +915,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:358
+#: C/gosbasic.xml:351
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/resize_pointer.png' "
@@ -945,7 +923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:354
+#: C/gosbasic.xml:348
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -954,7 +932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:366
+#: C/gosbasic.xml:359
msgid ""
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
@@ -971,7 +949,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:376
+#: C/gosbasic.xml:368
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
@@ -979,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:372
+#: C/gosbasic.xml:365
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -988,7 +966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:384
+#: C/gosbasic.xml:376
msgid ""
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you"
@@ -1004,7 +982,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:394
+#: C/gosbasic.xml:385
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
@@ -1012,7 +990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:390
+#: C/gosbasic.xml:382
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1021,7 +999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:402
+#: C/gosbasic.xml:393
msgid ""
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
@@ -1032,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"да пишете или провлачете мишката, за да изберете текст."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:407
+#: C/gosbasic.xml:398
msgid ""
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file,"
" or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
@@ -1047,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647
+#: C/gosbasic.xml:407 C/goscaja.xml:1623
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_pointer.png' "
@@ -1055,7 +1033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:413
+#: C/gosbasic.xml:404
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1064,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:425
+#: C/gosbasic.xml:415
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
"from the old location to the new location."
@@ -1077,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667
+#: C/gosbasic.xml:423 C/goscaja.xml:1643
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/copy_pointer.png' "
@@ -1085,7 +1063,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:430
+#: C/gosbasic.xml:420
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1094,7 +1072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:442
+#: C/gosbasic.xml:431
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
"is created where you drop it."
@@ -1107,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690
+#: C/gosbasic.xml:439 C/goscaja.xml:1665
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/link_pointer.png' "
@@ -1115,7 +1093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:447
+#: C/gosbasic.xml:436
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1124,7 +1102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:459
+#: C/gosbasic.xml:447
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
@@ -1141,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746
+#: C/gosbasic.xml:457 C/goscaja.xml:1720
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ask_pointer.png' "
@@ -1149,7 +1127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:466
+#: C/gosbasic.xml:454
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1157,7 +1135,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:478
+#: C/gosbasic.xml:465
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
@@ -1174,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:488
+#: C/gosbasic.xml:474
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
@@ -1182,7 +1160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:484
+#: C/gosbasic.xml:471
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1191,7 +1169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:496
+#: C/gosbasic.xml:482
msgid ""
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
@@ -1206,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:504
+#: C/gosbasic.xml:489
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
@@ -1214,7 +1192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:500
+#: C/gosbasic.xml:486
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> "
@@ -1223,7 +1201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:512
+#: C/gosbasic.xml:497
msgid ""
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle"
" mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on "
@@ -1238,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:521
+#: C/gosbasic.xml:505
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
@@ -1246,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:517
+#: C/gosbasic.xml:502
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1255,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:529
+#: C/gosbasic.xml:513
msgid ""
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
@@ -1264,23 +1242,23 @@ msgstr ""
"Вижте <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> за повече информация относно "
"преместването на прозорци."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:521
msgid "Keyboard Skills"
msgstr "Умения с клавиатурата"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:543
+#: C/gosbasic.xml:527
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:547
+#: C/gosbasic.xml:531
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:552
+#: C/gosbasic.xml:536
msgid ""
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
@@ -1291,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"клавиши, които предоставят бърз начин, за да изпълните определена задача."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:556
+#: C/gosbasic.xml:540
msgid ""
"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
@@ -1308,7 +1286,7 @@ msgstr ""
" за повече информация относно персонализирането на клавишните комбинации."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:563
+#: C/gosbasic.xml:547
msgid ""
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context"
@@ -1318,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"клавиш за бърз достъп до контекстните менюта."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:564
+#: C/gosbasic.xml:548
msgid ""
"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
@@ -1333,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:570
+#: C/gosbasic.xml:554
msgid ""
"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more"
@@ -1344,24 +1322,24 @@ msgstr ""
"информация относно функциите за достъпност до клавиатурата."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:574
+#: C/gosbasic.xml:558
msgid ""
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
"throughout the desktop and applications."
msgstr "Следните раздели описват бързите клавиши, които можете да използвате."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:561
msgid "Global Shortcut Keys"
msgstr "Основни бързи клавиши"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:583
+#: C/gosbasic.xml:567
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:588
+#: C/gosbasic.xml:572
msgid ""
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related"
" to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
@@ -1373,33 +1351,33 @@ msgstr ""
"комбинации:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869
+#: C/gosbasic.xml:583 C/gosbasic.xml:711 C/gosbasic.xml:852
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Бързи клавиши"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96
-#: C/gostools.xml:152
+#: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98
+#: C/gostools.xml:154
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:609
+#: C/gosbasic.xml:593
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:614
+#: C/gosbasic.xml:598
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
msgstr "Отваря менюто <guimenu>Програми</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:619
+#: C/gosbasic.xml:603
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:624
+#: C/gosbasic.xml:608
msgid ""
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
"=\"tools-run-app\"/> for more information."
@@ -1408,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"Вижте раздела <xref linkend=\"tools-run-app\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
+#: C/gosbasic.xml:615 C/gostools.xml:105
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:636
+#: C/gosbasic.xml:620
msgid ""
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
"screenshot\"/> for more information."
@@ -1422,25 +1400,25 @@ msgstr ""
"за повече информация."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:642
+#: C/gosbasic.xml:626
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:647
+#: C/gosbasic.xml:631
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
msgstr "Прави снимка на прозореца, който е на преден план."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:652
+#: C/gosbasic.xml:636
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
"keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:658
+#: C/gosbasic.xml:642
msgid ""
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace."
" See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working"
@@ -1451,24 +1429,24 @@ msgstr ""
"с множество работни плотове."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:665
+#: C/gosbasic.xml:649
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:671
+#: C/gosbasic.xml:655
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
msgstr "Минимизира всички прозорци и показва работния плот."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
+#: C/gosbasic.xml:660 C/gosbasic.xml:721
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
+#: C/gosbasic.xml:665 C/gosbasic.xml:726
msgid ""
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
"Release the keys to select a window. You can press the "
@@ -1480,14 +1458,14 @@ msgstr ""
"<keycap>Shift</keycap>, за преминаване през прозорците в обратен ред."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:689
+#: C/gosbasic.xml:673
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:695
+#: C/gosbasic.xml:679
msgid ""
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
@@ -1499,18 +1477,18 @@ msgstr ""
"обект. Можете да задържите клавиша <keycap>Shift</keycap>, за преминаване "
"през прозорците в обратен ред."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:707
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:690
msgid "Window Shortcut Keys"
msgstr "Бързи клавиши за прозорците"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:712
+#: C/gosbasic.xml:695
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:717
+#: C/gosbasic.xml:700
msgid ""
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
@@ -1521,32 +1499,32 @@ msgstr ""
"някои от бързите клавиши за прозорците:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:751
+#: C/gosbasic.xml:734
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:756
+#: C/gosbasic.xml:739
msgid "Close the currently focused window."
msgstr "Затваря прозореца, който е на фокус."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:761
+#: C/gosbasic.xml:744
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:766
+#: C/gosbasic.xml:749
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
msgstr "Демаксимизира текущия прозорец, ако е максимизиран."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:771
+#: C/gosbasic.xml:754
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:776
+#: C/gosbasic.xml:759
msgid ""
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -1558,12 +1536,12 @@ msgstr ""
"клавиш на клавиатурата. "
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:784
+#: C/gosbasic.xml:767
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:789
+#: C/gosbasic.xml:772
msgid ""
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
@@ -1571,32 +1549,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:797
+#: C/gosbasic.xml:780
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:802
+#: C/gosbasic.xml:785
msgid "Minimize the current window."
msgstr "Минимизира текущия прозорец."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:807
+#: C/gosbasic.xml:790
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:812
+#: C/gosbasic.xml:795
msgid "Maximize the current window."
msgstr "Максимизира текущия прозорец."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:817
+#: C/gosbasic.xml:800
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:822
+#: C/gosbasic.xml:805
msgid ""
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
@@ -1607,14 +1585,14 @@ msgstr ""
"работните плотове и затваряне."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:829
+#: C/gosbasic.xml:812
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:835
+#: C/gosbasic.xml:818
msgid ""
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See"
" <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
@@ -1623,18 +1601,18 @@ msgstr ""
"Премества текущия прозорец в друг работен плот в указаната от стрелките "
"посока. За повече информация, вижте <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:828
msgid "Application Keys"
msgstr "Бързи клавиши на програмите"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:852
+#: C/gosbasic.xml:835
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:857
+#: C/gosbasic.xml:840
msgid ""
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
@@ -1646,81 +1624,81 @@ msgstr ""
" таблица са описани някои от бързите клавиши:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:879
+#: C/gosbasic.xml:862
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:884
+#: C/gosbasic.xml:867
msgid "Create a new document or window."
msgstr "Създаване на нов документ или прозорец."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:889
+#: C/gosbasic.xml:872
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:894
+#: C/gosbasic.xml:877
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr ""
"Отрязване на избрания текст или регион, който ще бъде поставен във "
"временната памет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:900
+#: C/gosbasic.xml:883
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:905
+#: C/gosbasic.xml:888
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr ""
"Копиране на избрания текст или регион, който ще бъде поставен във временната"
" памет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:910
+#: C/gosbasic.xml:893
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:915
+#: C/gosbasic.xml:898
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Поставяне на съдържанието от временната памет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:920
+#: C/gosbasic.xml:903
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:925
+#: C/gosbasic.xml:908
msgid "Undo the last action."
msgstr "Отменяне на последното действие."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:930
+#: C/gosbasic.xml:913
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:918
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "Запазване на текущия документ на твърдият диск."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:940
+#: C/gosbasic.xml:923
msgid "<keycap>F1</keycap>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:943
+#: C/gosbasic.xml:926
msgid "Load the online help document for the application."
msgstr "Зареждане на помощната документация на програмата."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:950
+#: C/gosbasic.xml:933
msgid ""
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
@@ -1733,75 +1711,75 @@ msgstr ""
"с мишката. Следващата таблица описва някои от тези бързи клавиши:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:962
+#: C/gosbasic.xml:945
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:972
+#: C/gosbasic.xml:955
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
msgstr "Стрелките от клавиатурата или <keycap>Tab</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:975
+#: C/gosbasic.xml:958
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
msgstr "Смяна на фокуса на контролите по интерфейс или елементи от списък."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:981
+#: C/gosbasic.xml:964
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
msgstr "<keycap>Enter</keycap> или <keycap>шпация</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:984
+#: C/gosbasic.xml:967
msgid "Activate or choose the selected item."
msgstr "Активиране или избиране на избрания елемент."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:989
+#: C/gosbasic.xml:972
msgid "<keycap>F10</keycap>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:992
+#: C/gosbasic.xml:975
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
msgstr "Активиране на най-крайното ляво меню в прозореца на програмата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:997
+#: C/gosbasic.xml:980
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1002
+#: C/gosbasic.xml:985
msgid "Activate the context menu for the selected item."
msgstr "Активиране на контекстното меню за избрания елемент."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1007
+#: C/gosbasic.xml:990
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1010
+#: C/gosbasic.xml:993
msgid ""
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
msgstr ""
"Затваряне на меню, без да се избира елемент от него или отказ на операция с "
"провлачване."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:1002
msgid "Access Keys"
msgstr "Бързи клавиши"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:1025
+#: C/gosbasic.xml:1008
msgid "<primary>access keys</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1029
+#: C/gosbasic.xml:1012
msgid ""
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm>"
@@ -1815,7 +1793,7 @@ msgstr ""
" всяко меню е подчертан."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1035
+#: C/gosbasic.xml:1018
msgid ""
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose"
@@ -1828,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"натиснете бързия клавиш на желания елемент."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1040
+#: C/gosbasic.xml:1023
msgid ""
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
"application, press "
@@ -1843,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"активирате елемента <guimenuitem>Нов прозорец</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1045
+#: C/gosbasic.xml:1028
msgid ""
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
@@ -1854,13 +1832,13 @@ msgstr ""
"подчертана. За да достигнете определен елемент на прозореца, задръжте "
"клавиша <keycap>Alt</keycap> и после натиснете бързият му клавиш."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscustdesk.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:6
msgid "Configuring Your Desktop"
msgstr "Конфигуриране на вашия работен плот"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscustdesk.xml:18
+#: C/goscustdesk.xml:22
msgid ""
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the MATE"
" Desktop."
@@ -1869,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"персонализирате работната среда MATE."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:22
+#: C/goscustdesk.xml:26
msgid ""
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your"
@@ -1882,7 +1860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:23
+#: C/goscustdesk.xml:27
msgid ""
"To open a preference tool, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
@@ -1893,7 +1871,7 @@ msgstr ""
" в панела отгоре. Изберете инструмента, който искате от подменюто."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:24
+#: C/goscustdesk.xml:28
msgid ""
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool"
" take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
@@ -1906,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"допълнителни промени."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:25
+#: C/goscustdesk.xml:29
msgid ""
"Some applications or system components may add their own preference tools to"
" the menu."
@@ -1915,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"инструменти за предпочитания към менюто."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:26
+#: C/goscustdesk.xml:30
msgid ""
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
@@ -1932,32 +1910,32 @@ msgstr ""
" Това меню също съдържа по-сложни помощни програми за управление и "
"актуализиране на вашата система."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:30
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:32
msgid "Personal"
msgstr "Лични"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:35
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:37
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Настройки на помощните технологии"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:36
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:38
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:41
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:43
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
"Technologies</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:45
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:47
msgid ""
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to"
" enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
@@ -1972,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"технологии."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:49
+#: C/goscustdesk.xml:51
msgid ""
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
@@ -1983,7 +1961,7 @@ msgstr ""
" системата. Вижте <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:52
+#: C/goscustdesk.xml:54
msgid ""
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
@@ -1995,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"a11y\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:56
+#: C/goscustdesk.xml:58
msgid ""
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
@@ -2005,8 +1983,8 @@ msgstr ""
"функциите за достъпност до мишката като симулирано повторно натискане. Вижте"
" <xref linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:59
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:61
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
"preferences that you can modify."
@@ -2014,54 +1992,54 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> описва настройките на помощни "
"технологии, които можете да премяне."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:62
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:63
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Настройки на помощните технологии"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:69 C/goscustdesk.xml:223 C/goscustdesk.xml:578
-#: C/goscustdesk.xml:979 C/goscustdesk.xml:1375 C/goscustdesk.xml:1521
-#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997
-#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339
-#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757
-#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417
-#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989
-#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
-#: C/gospanel.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465
+#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927
+#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257
+#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665
+#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382
+#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917
+#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253
+#: C/gospanel.xml:1410
msgid "Dialog Element"
msgstr "Елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:72 C/goscustdesk.xml:226 C/goscustdesk.xml:581
-#: C/goscustdesk.xml:982 C/goscustdesk.xml:1378 C/goscustdesk.xml:1524
-#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000
-#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342
-#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760
-#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210
-#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079
-#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174
-#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794
-#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147
-#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
-#: C/gospanel.xml:1428
+#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569
+#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468
+#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930
+#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260
+#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209
+#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049
+#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730
+#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072
+#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577
+#: C/gospanel.xml:1413
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:79
+#: C/goscustdesk.xml:80
msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:84
+#: C/goscustdesk.xml:85
msgid ""
"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да включите помощните технологии в работната среда."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:86
+#: C/goscustdesk.xml:87
msgid ""
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
"this option for it to be fully effective."
@@ -2069,31 +2047,31 @@ msgstr ""
"Знайте, че поради технически причини трябва да влезете отново в системата, "
"след като включите тази опция, за да е напълно ефективна."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:96
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr "Настройки на клавишни комбинации"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:100
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:99
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Shortcuts</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:104
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:103
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:109
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:107
msgid ""
"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:113
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:111
msgid ""
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
@@ -2101,8 +2079,8 @@ msgstr ""
"Използвайте инструмента <application>Клавишни комбинации</application>, за "
"да персонализирате началните клавишни комбинации според вашите изисквания."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:115
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:113
msgid ""
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
@@ -2114,13 +2092,13 @@ msgstr ""
"действие. За повече информация за клавишните комбинации в MATE, вижте <xref "
"linkend=\"keyboard-skills\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:116
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr "За да промените клавишните комбинации, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:120
+#: C/goscustdesk.xml:118
msgid ""
"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the "
"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press "
@@ -2128,14 +2106,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:123
+#: C/goscustdesk.xml:121
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr ""
"Натиснете новия клавиш или клавишна комбинация, която искате да зададете за "
"действието."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:124
+#: C/goscustdesk.xml:122
msgid ""
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
@@ -2143,8 +2121,8 @@ msgstr ""
"За да изчистите комбинация, натиснете клавиша <keycap>Backspace</keycap>. "
"Сега действието е маркирано като <guilabel>Изключено</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:128
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:126
msgid ""
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
"<keycap>Escape</keycap>."
@@ -2152,19 +2130,19 @@ msgstr ""
"За да откачете задаването на комбинация, щракнете някъде другаде в прозореца"
" или натиснете клавиша <keycap>Escape</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:130
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:128
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr ""
"Комбинациите, които можете да персонализирате са групирани както следва:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:133 C/gosoverview.xml:47
+#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:48
msgid "Desktop"
msgstr "Работен плот"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:134
+#: C/goscustdesk.xml:132
msgid ""
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
@@ -2176,24 +2154,24 @@ msgstr ""
"браузър."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:136
+#: C/goscustdesk.xml:134
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:137
+#: C/goscustdesk.xml:135
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
"Комбинации за управление на вашия музикален плеър и силата на звука на "
"системата."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:139
+#: C/goscustdesk.xml:137
msgid "Window Management"
msgstr "Управление на прозорци"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:140
+#: C/goscustdesk.xml:138
msgid ""
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
@@ -2206,12 +2184,12 @@ msgstr ""
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:142
+#: C/goscustdesk.xml:140
msgid "Accessibility"
msgstr "Достъпност"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:143
+#: C/goscustdesk.xml:141
msgid ""
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
"magnifier or an on-screen keyboard."
@@ -2220,12 +2198,12 @@ msgstr ""
"или клавиатура върху екрана."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:146
+#: C/goscustdesk.xml:144
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Потребителски клавишни комбинации"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:147
+#: C/goscustdesk.xml:145
msgid ""
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
@@ -2234,8 +2212,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Добавяне</guilabel>. Този раздел няма да се вижда, ако няма "
"потребителски клавишни комбинации."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:150
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:148
msgid ""
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
@@ -2248,34 +2226,34 @@ msgstr ""
"се покаже в списъка с клавишни комбинации и може да се редактира по същия "
"начин, както другите клавишни комбинации."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:151
msgid ""
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
"За да премахнете клавишна комбинация, използвайте бутона "
"<guilabel>Премахване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:159
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:156
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Предпочитани програми"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:162
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:159
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:166
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:163
msgid ""
"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:167
msgid ""
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to"
" specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
@@ -2293,8 +2271,8 @@ msgstr ""
" когато натиснете връзка в друга програма като е-поща клиент или, когато "
"преглеждате документ."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:178
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:175
msgid ""
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred"
@@ -2305,8 +2283,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Предпочитания</guisubmenu><guimenuitem>Предпочитани"
" програми</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:180
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:177
msgid ""
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
"Applications</application> preference tool in the following functional "
@@ -2316,27 +2294,27 @@ msgstr ""
"<application>Предпочитани програми</application> в следните области."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:183
+#: C/goscustdesk.xml:180
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
msgstr "<guilabel>Интернет</guilabel> (Уеб, е-поща)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:188
+#: C/goscustdesk.xml:185
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
msgstr "<guilabel>Мултимедия</guilabel> (Програма за мултимедия)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:193
+#: C/goscustdesk.xml:190
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
msgstr "<guilabel>Система</guilabel> (Терминален емулатор)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:198
+#: C/goscustdesk.xml:195
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
msgstr "<guilabel>Достъпност</guilabel> (Визуална помощ, Двигателна помощ)"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:201
msgid ""
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of"
" possible applications you can choose from. The list depends on the "
@@ -2346,8 +2324,8 @@ msgstr ""
"програми, от който можете да избирате. Списъкът зависи от инсталираните "
"програми на вашия компютър."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:202
msgid ""
"In each category, the last item in the menu "
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
@@ -2357,20 +2335,20 @@ msgstr ""
"(<guimenuitem>Потребителски</guimenuitem>) ви позволява да персонализирате "
"командата използвана от система."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:204
msgid "Custom Command Options"
msgstr "Опции на потребителска команда"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:209
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:205
msgid ""
"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom "
"command</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:209
msgid ""
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
@@ -2380,18 +2358,18 @@ msgstr ""
"изберете <guimenuitem>Потребителски</guimenuitem> от падащото меню за "
"програма."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:211
msgid "Custom command options"
msgstr "Опции на потребителска команда"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:233
+#: C/goscustdesk.xml:228
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:238
+#: C/goscustdesk.xml:233
msgid ""
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
@@ -2408,12 +2386,12 @@ msgstr ""
"определената програма."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:246
+#: C/goscustdesk.xml:241
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:251
+#: C/goscustdesk.xml:246
msgid ""
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
"option for an application that does not create a window in which to run."
@@ -2423,12 +2401,12 @@ msgstr ""
"изпълнява."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:257
+#: C/goscustdesk.xml:252
msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:262
+#: C/goscustdesk.xml:257
msgid ""
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
@@ -2443,27 +2421,27 @@ msgstr ""
"стартер, за който избрания тип е Програма в терминал."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:269
+#: C/goscustdesk.xml:264
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:274
+#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:279
msgid "Look and Feel"
msgstr "Външен вид"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:289
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:281
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Предпочитания за външен вид"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:290
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:282
msgid ""
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure"
" various aspects of how your desktop looks:"
@@ -2472,62 +2450,62 @@ msgstr ""
"конфигурирате различни части от външния вид на вашия работен плот:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:294
+#: C/goscustdesk.xml:286
msgid "Theme,"
msgstr "Тема,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:297
+#: C/goscustdesk.xml:289
msgid "Desktop Background,"
msgstr "фон на работния плот,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:300
+#: C/goscustdesk.xml:292
msgid "Fonts,"
msgstr "Шрифтове,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:303
+#: C/goscustdesk.xml:295
msgid "User Interface."
msgstr "Потребителски интерфейс."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:307
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:299
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настройки на темата"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:312
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:304
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:316
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:308
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
"options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:321
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:312
msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:325
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:316
msgid ""
"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
"options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:329
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:320
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:334
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:325
msgid ""
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
@@ -2543,8 +2521,8 @@ msgstr ""
"списък с налични теми. Списъка с налични теми включва няколко теми с "
"изисквания за достъпност."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:339
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:330
msgid ""
"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
"as follows:"
@@ -2553,24 +2531,24 @@ msgstr ""
"MATE, както следва:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:343
+#: C/goscustdesk.xml:333
msgid "Controls"
msgstr "Управляващи елементи"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:346
+#: C/goscustdesk.xml:336
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>controls "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines "
"the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting "
@@ -2583,24 +2561,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:356
+#: C/goscustdesk.xml:346
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>color "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the"
" color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
@@ -2609,31 +2587,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:360
+#: C/goscustdesk.xml:350
msgid ""
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
"each other, otherwise text may become hard to read."
msgstr "Цветове"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:365
+#: C/goscustdesk.xml:355
msgid "Window frame"
msgstr "Рамка на прозорец"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>window frame "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme "
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
@@ -2643,24 +2621,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:373
+#: C/goscustdesk.xml:363
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>icons "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the "
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose"
@@ -2669,24 +2647,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:381
+#: C/goscustdesk.xml:371
msgid "Pointer"
msgstr "Показалец"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>pointer "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines "
"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options "
@@ -2694,13 +2672,13 @@ msgid ""
" in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:378
msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr "За създаване на потребителска тема"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:390
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:380
msgid ""
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
@@ -2712,13 +2690,13 @@ msgstr ""
"създадете потребителска тема, която използва различни управляващи елементи, "
"рамки на прозорец и икони."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:394
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:384
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
msgstr "За да създадете потребителска тема, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:397 C/goscustdesk.xml:447 C/goscustdesk.xml:508
+#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498
msgid ""
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
@@ -2727,12 +2705,12 @@ msgstr ""
"раздела <guilabel>Теми</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:401
+#: C/goscustdesk.xml:391
msgid "Select a theme in the list of themes."
msgstr "Изберете тема в списъка с теми."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512
+#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502
msgid ""
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
@@ -2741,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" прозореца <guilabel>Промяна на темата</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:407
+#: C/goscustdesk.xml:397
msgid ""
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the"
" list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
@@ -2754,7 +2732,7 @@ msgstr ""
" опции за потребители с изисквания за достъпност."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:413
+#: C/goscustdesk.xml:403
msgid ""
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
@@ -2769,7 +2747,7 @@ msgstr ""
" опции за потребители с изисквания за достъпност."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:420
+#: C/goscustdesk.xml:410
msgid ""
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
@@ -2784,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"достъпност."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:425
+#: C/goscustdesk.xml:415
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog."
@@ -2793,7 +2771,7 @@ msgstr ""
" <guilabel>Промяна на темата</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:428
+#: C/goscustdesk.xml:418
msgid ""
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
@@ -2804,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Запазване на темата като</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:433
+#: C/goscustdesk.xml:423
msgid ""
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then"
" click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
@@ -2814,13 +2792,13 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Запазване</guibutton>. Сега потребителската тема ще се "
"появи във вашия списък с налични теми."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:440
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:430
msgid "To Install a New Theme"
msgstr "Инсталиране на нова тема"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:441
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:431
msgid ""
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
@@ -2830,13 +2808,13 @@ msgstr ""
"архивен файл, който е компресиран. Новата тема трябва да е в "
"<filename>.tar.gz</filename> файл."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:444
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:434
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr "За да инсталирате нова тема, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:451
+#: C/goscustdesk.xml:441
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is"
" displayed."
@@ -2845,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"за избор на файл с тема."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:455
+#: C/goscustdesk.xml:445
msgid ""
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have"
@@ -2856,28 +2834,28 @@ msgstr ""
"<guibutton>Отваряне</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:459
+#: C/goscustdesk.xml:449
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
msgstr ""
"Натиснете бутона <guibutton>Инсталиране</guibutton>, за да инсталирате "
"новата тема."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:502
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:492
msgid "To Delete a Theme Option"
msgstr "Изтриване на тема"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:493
msgid ""
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
"Можете да изтриете управляващи елементи, рамка на прозорец или икони на "
"тема."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:504
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:494
msgid ""
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
"the following steps:"
@@ -2886,17 +2864,17 @@ msgstr ""
"извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:516
+#: C/goscustdesk.xml:506
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
msgstr "Изберете раздела за типа елемент, който искате да изтриете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:519
+#: C/goscustdesk.xml:509
msgid "Select the theme option you want to delete."
msgstr "Изберете елемента, който искате да изтриете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:522
+#: C/goscustdesk.xml:512
msgid ""
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
"Note that you can not delete system-wide theme options."
@@ -2904,38 +2882,37 @@ msgstr ""
"Използвайте бутона <guibutton>Изтриване</guibutton>, за да изтриете избрания"
" елемент. Знайте, че не можете да изтривате системни елементи."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:531 C/goscustdesk.xml:571
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Настройки на фона на работния плот"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:534
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:523
msgid ""
"<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:538
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:527
msgid ""
"<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:542
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:531
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:546
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:535
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop "
"background</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:539
msgid ""
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
@@ -2953,13 +2930,13 @@ msgstr ""
" и изберете <guimenuitem>Промяна на фона</guimenuitem>, както и от менюто "
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Предпочитания</guisubmenu></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:552
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:541
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr "Можете да персонализирате фона на работния плот по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:555
+#: C/goscustdesk.xml:544
msgid ""
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the"
" desktop background color. The desktop background color is visible if you "
@@ -2971,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"прозрачно изображение или ако изображението не покрива целия работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:561
+#: C/goscustdesk.xml:550
msgid ""
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
@@ -2982,7 +2959,7 @@ msgstr ""
" цвят бледнее повече от другия."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:555
msgid ""
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend"
"=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
@@ -2993,8 +2970,8 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Фонове и "
"емблеми</guilabel></link> в <application>Caja</application> файлов браузър."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:557
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that"
" you can modify."
@@ -3003,12 +2980,12 @@ msgstr ""
"можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:588
+#: C/goscustdesk.xml:576
msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:593
+#: C/goscustdesk.xml:581
msgid ""
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
@@ -3018,12 +2995,12 @@ msgstr ""
"компютър."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:599
+#: C/goscustdesk.xml:587
msgid "<guilabel>Style</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:604
+#: C/goscustdesk.xml:592
msgid ""
"To specify how to display the image, select one of the following options "
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
@@ -3032,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"опции в падащия списък <guilabel>Стил</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:608
+#: C/goscustdesk.xml:596
msgid ""
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
"desktop, respecting the image's original size."
@@ -3041,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"на работния плот, с оригиналните размери на изображението."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:612
+#: C/goscustdesk.xml:600
msgid ""
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
"altering its proportions if needed."
@@ -3050,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"работния плот, като пренебрегва неговите пропорции, ако е нужно."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:616
+#: C/goscustdesk.xml:604
msgid ""
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
@@ -3060,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"изображението."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:620
+#: C/goscustdesk.xml:608
msgid ""
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until"
" it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
@@ -3070,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"подрязано в други размери."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:624
+#: C/goscustdesk.xml:612
msgid ""
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the"
@@ -3080,12 +3057,12 @@ msgstr ""
"размер, колкото пъти трябва, за да покрие целия работен плот."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:632
+#: C/goscustdesk.xml:620
msgid "<guilabel>Add</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:638
+#: C/goscustdesk.xml:626
msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
@@ -3097,12 +3074,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Отваряне</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:645
+#: C/goscustdesk.xml:633
msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:650
+#: C/goscustdesk.xml:638
msgid ""
"Choose the image that you want to remove, then click "
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
@@ -3114,12 +3091,12 @@ msgstr ""
"налични фонове; обаче, не изтрива изображението от вашия компютър."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:657
+#: C/goscustdesk.xml:644
msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:662
+#: C/goscustdesk.xml:649
msgid ""
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>"
" drop-down list, and the color selector buttons."
@@ -3128,12 +3105,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Стил</guilabel> и бутоните за избор на цвят."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:665
+#: C/goscustdesk.xml:652
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr "Можете да зададете цветова схема по един от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:669
+#: C/goscustdesk.xml:656
msgid ""
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
@@ -3143,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"на фона</guilabel>, за да зададете един цвят за фон на работния плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:671
+#: C/goscustdesk.xml:658
msgid ""
"To choose the color that you require, click on the "
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
@@ -3154,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"цвят</guilabel>. Изберете цвят и после натиснете <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:675
+#: C/goscustdesk.xml:662
msgid ""
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
@@ -3165,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"левия край на екрана до десния край на екрана."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:677
+#: C/goscustdesk.xml:664
msgid ""
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3176,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"да се показва от лявата страна."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:679
+#: C/goscustdesk.xml:666
msgid ""
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the right edge."
@@ -3186,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"да се показва от дясната страна."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:683
+#: C/goscustdesk.xml:670
msgid ""
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top"
@@ -3197,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"горния край на екрана до долния край на екрана."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:685
+#: C/goscustdesk.xml:672
msgid ""
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3208,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"да се показва от горната страна."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:687
+#: C/goscustdesk.xml:674
msgid ""
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the bottom edge."
@@ -3217,43 +3194,43 @@ msgstr ""
"прозореца <guilabel>Избор на цвят</guilabel>. Изберете цвета, който искате "
"да се показва от долната страна."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:685
msgid "Font Preferences"
msgstr "Предпочитания за шрифтове"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:704
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:690
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:708
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:694
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:712
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:698
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:716
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:702
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:720
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:706
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:724
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:710
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:728
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:714
msgid ""
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
@@ -3265,13 +3242,13 @@ msgstr ""
"използват в различните части на работния плот и начина, по който шрифтовете "
"се показват на екрана."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:732
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:717
msgid "Choosing Fonts"
msgstr "Избиране на шрифтове"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:733
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:718
msgid ""
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
@@ -3279,8 +3256,8 @@ msgstr ""
"Бутона за избор на цвят показва името на шрифта и размера му в точки. Името "
"също е показано в удебелен, наклонен или нормален тип."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:734
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:719
msgid ""
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
@@ -3293,18 +3270,18 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>OK</guibutton>, за да се приемат промените и да се обнови "
"работния плот."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:720
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr "Можете да изберете шрифтове за следните части на работния плот:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:739
+#: C/goscustdesk.xml:724
msgid "<guilabel>Application font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:741
+#: C/goscustdesk.xml:726
msgid ""
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
@@ -3312,17 +3289,17 @@ msgstr ""
"програмите."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:745
+#: C/goscustdesk.xml:730
msgid "<guilabel>Document font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:747
+#: C/goscustdesk.xml:732
msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr "Този шрифт се използва за показване на документи в програми."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:748
+#: C/goscustdesk.xml:733
msgid ""
"In some applications, you can override this choice in the application's "
"preferences dialog."
@@ -3331,32 +3308,32 @@ msgstr ""
"предпочитания на външен вид."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:752
+#: C/goscustdesk.xml:737
msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:754
+#: C/goscustdesk.xml:739
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr "Този шрифт се използва за етикетите на иконите на работния плот."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:758
+#: C/goscustdesk.xml:743
msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:760
+#: C/goscustdesk.xml:745
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr "Този шрифт се използва за заглавията на прозорците."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:764
+#: C/goscustdesk.xml:749
msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:766
+#: C/goscustdesk.xml:751
msgid ""
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and"
" applications to do with programming."
@@ -3364,13 +3341,13 @@ msgstr ""
"Този шрифт се използва в програмата <application>Терминал</application> и в "
"програми за програмиране."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:757
msgid "Font Rendering"
msgstr "Представяне на шрифт"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:758
msgid ""
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the"
" screen:"
@@ -3379,12 +3356,12 @@ msgstr ""
"показват на екрана:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:778
+#: C/goscustdesk.xml:762
msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:780
+#: C/goscustdesk.xml:764
msgid ""
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
"options:"
@@ -3393,7 +3370,7 @@ msgstr ""
" от следните опции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:784
+#: C/goscustdesk.xml:768
msgid ""
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters"
@@ -3406,7 +3383,7 @@ msgstr ""
" на ръбовете на знаците, за да направи знака да изглежда по-гладък."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:791
+#: C/goscustdesk.xml:775
msgid ""
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this"
" option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
@@ -3415,7 +3392,7 @@ msgstr ""
" Използвайте тази опция за стандартни Cathode Ray Tube (CRT) монитори."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:795
+#: C/goscustdesk.xml:779
msgid ""
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
@@ -3428,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"среда MATE на потребители с визуални проблеми."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:801
+#: C/goscustdesk.xml:785
msgid ""
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit"
" the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts"
@@ -3440,12 +3417,12 @@ msgstr ""
"плоски дисплеи."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:809
+#: C/goscustdesk.xml:793
msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:811
+#: C/goscustdesk.xml:795
msgid ""
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
"your screen."
@@ -3454,7 +3431,7 @@ msgstr ""
" се представят шрифтовете на вашия екран."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:815
+#: C/goscustdesk.xml:799
msgid ""
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify"
" the resolution to use when your screen renders fonts."
@@ -3464,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"представя шрифтове."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:819
+#: C/goscustdesk.xml:803
msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
@@ -3473,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"как да те изглаждат шрифтовете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:823
+#: C/goscustdesk.xml:807
msgid ""
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an"
@@ -3487,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"шрифтови подсказки на вашите шрифтове."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:829
+#: C/goscustdesk.xml:813
msgid ""
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
@@ -3497,32 +3474,32 @@ msgstr ""
"зададете подпикселна подредба за вашите шрифтове. Използвайте тази опция за "
"LCD дисплеи или за дисплеи с плосък екран."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:870
msgid "Interface Preferences"
msgstr "Предпочитания на интерфейса"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:873
msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:892
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:876
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus &amp; "
"Toolbars</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:896
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:880
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing "
"appearance</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:901
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:884
msgid ""
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
@@ -3534,8 +3511,8 @@ msgstr ""
"менюта, ленти с менюта и ленти с инструменти за програми, които са част от "
"MATE."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:903
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:886
msgid ""
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
@@ -3546,12 +3523,12 @@ msgstr ""
"прозорец на програма."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:906
+#: C/goscustdesk.xml:889
msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:908
+#: C/goscustdesk.xml:891
msgid ""
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
@@ -3560,12 +3537,12 @@ msgstr ""
"програма и в панела с менюта. Не всички елементи с менюта имат икона."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:913
+#: C/goscustdesk.xml:896
msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:914
+#: C/goscustdesk.xml:897
msgid ""
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
"items."
@@ -3574,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"за елементи на меню."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:915
+#: C/goscustdesk.xml:898
msgid ""
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
@@ -3587,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Backspace</keycap> или клавиша <keycap>Delete</keycap>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:917
+#: C/goscustdesk.xml:900
msgid ""
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
"key to a command also removes it from another command."
@@ -3596,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"нова клавишна комбинация на команда, която се използва за друга команда."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:918
+#: C/goscustdesk.xml:901
msgid ""
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
"command."
@@ -3605,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"комбинация за команда."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:919
+#: C/goscustdesk.xml:902
msgid ""
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
"applications, such as "
@@ -3617,12 +3594,12 @@ msgstr ""
"за Копиране. Това може да доведе до объркване във вашите MATE програми."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:924
+#: C/goscustdesk.xml:907
msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:926
+#: C/goscustdesk.xml:909
msgid ""
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
"toolbars in your MATE-compliant applications:"
@@ -3631,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"лентите с инструменти във вашите MATE съвместими програми:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:930
+#: C/goscustdesk.xml:913
msgid ""
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with text as well as an icon on each button."
@@ -3640,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"показват ленти с инструменти с текст, както и икона на всеки бутон."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:934
+#: C/goscustdesk.xml:917
msgid ""
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
@@ -3651,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"най-важните бутони."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:939
+#: C/goscustdesk.xml:922
msgid ""
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with"
" an icon only on each button."
@@ -3660,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"ленти с инструменти само с икона на всеки бутон."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:943
+#: C/goscustdesk.xml:926
msgid ""
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"text only on each button."
@@ -3668,24 +3645,23 @@ msgstr ""
"<guilabel>само текст</guilabel>: Изберете тази опция, за да се показват "
"ленти с инструменти само с текст на всеки бутон."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:954 C/goscustdesk.xml:972
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952
msgid "Windows Preferences"
msgstr "Предпочитания за прозорци"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:940
msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:963
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:944
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:967
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:948
msgid ""
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
"window behavior for the MATE Desktop."
@@ -3693,8 +3669,8 @@ msgstr ""
"Използвайте инструмента <application>Прозорци</application>, за да "
"персонализирате поведението на прозорец в работната среда MATE."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:969
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:950
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that"
" you can modify."
@@ -3703,12 +3679,12 @@ msgstr ""
"прозорци, които можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:989
+#: C/goscustdesk.xml:969
msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:994
+#: C/goscustdesk.xml:974
msgid ""
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
"The window retains focus until you point to another window."
@@ -3717,12 +3693,12 @@ msgstr ""
"Прозорецът остава избран, докато не посочите друг прозорец."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1001
+#: C/goscustdesk.xml:981
msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1006
+#: C/goscustdesk.xml:986
msgid ""
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
"focus."
@@ -3731,12 +3707,12 @@ msgstr ""
"като прозореца е избран с показалеца."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1012
+#: C/goscustdesk.xml:992
msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1017
+#: C/goscustdesk.xml:997
msgid ""
"Specify the interval to wait before raising a window that has received "
"focus."
@@ -3745,12 +3721,12 @@ msgstr ""
"избран."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1023
+#: C/goscustdesk.xml:1003
msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1028
+#: C/goscustdesk.xml:1008
msgid ""
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window"
" titlebar. Select one of the following options:"
@@ -3759,12 +3735,12 @@ msgstr ""
"върху лентата със заглавие на прозорец. Изберете една от следните опции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1033
+#: C/goscustdesk.xml:1013
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr "<guilabel>максимизира</guilabel>: Максимизира прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1036
+#: C/goscustdesk.xml:1016
msgid ""
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
"without changing its width."
@@ -3773,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"вертикално без да променя неговата широчина."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1039
+#: C/goscustdesk.xml:1019
msgid ""
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
"horizontally without changing its height."
@@ -3782,22 +3758,22 @@ msgstr ""
"хоризонтално без да променя неговата височина."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1042
+#: C/goscustdesk.xml:1022
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
msgstr "<guilabel>Минимизиране</guilabel>: Минимизира прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1045
+#: C/goscustdesk.xml:1025
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr "<guilabel>навива</guilabel>: Навива прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1048
+#: C/goscustdesk.xml:1028
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
msgstr "<guilabel>Няма</guilabel>: Не прави нищо."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1051
+#: C/goscustdesk.xml:1031
msgid ""
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
"titlebar will return it to its normal state."
@@ -3806,14 +3782,14 @@ msgstr ""
" със заглавие, за да се върне в нормалното си състояние."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1057
+#: C/goscustdesk.xml:1037
msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1062
+#: C/goscustdesk.xml:1042
msgid ""
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
@@ -3821,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"прозореца."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1070
+#: C/goscustdesk.xml:1050
msgid ""
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
@@ -3831,18 +3807,18 @@ msgstr ""
"променят в прозореца Настройки на клавиатурна подредба, вижте <xref linkend"
"=\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1077
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1056
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1078
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1057
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1082
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1061
msgid ""
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
@@ -3857,8 +3833,8 @@ msgstr ""
" се върнете в работната среда, преместете мишката или натиснете клавиш на "
"клавиатурата."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1083
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1062
msgid ""
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
@@ -3869,18 +3845,18 @@ msgstr ""
"екрана да се стартира и дали да се изисква парола за връщане в работната "
"среда."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1084
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1063
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "Можете да променяте следните настройки:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1087
+#: C/goscustdesk.xml:1066
msgid "Screensaver"
msgstr "Предпазител на екрана"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1088
+#: C/goscustdesk.xml:1067
msgid ""
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
@@ -3895,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"екрана, за да преминете през списъка с теми за предпазване на екрана."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1090
+#: C/goscustdesk.xml:1069
msgid ""
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows"
" a black screen."
@@ -3904,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"показва черен екран."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1091
+#: C/goscustdesk.xml:1070
msgid ""
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
"the list at random."
@@ -3913,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"екрана от списъка и го показва."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1093
+#: C/goscustdesk.xml:1072
msgid ""
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
"distributor or vendor."
@@ -3922,12 +3898,12 @@ msgstr ""
"от вашия разпространител или производител."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1096
+#: C/goscustdesk.xml:1075
msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr "Сесията е неактивна след..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1097
+#: C/goscustdesk.xml:1076
msgid ""
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
@@ -3943,12 +3919,12 @@ msgstr ""
" минути или часове."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1100
+#: C/goscustdesk.xml:1079
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Включване на предпазителя на екрана при неактивна сесия"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1101
+#: C/goscustdesk.xml:1080
msgid ""
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
"time."
@@ -3957,12 +3933,12 @@ msgstr ""
"зададената дължина време."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1104
+#: C/goscustdesk.xml:1083
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Заключване на екрана при задействане на предпазителя"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1105
+#: C/goscustdesk.xml:1084
msgid ""
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
@@ -3973,18 +3949,18 @@ msgstr ""
" информация относно заключване на екрана, вижте <xref linkend=\"lock-"
"screen\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1113
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1090
msgid "Internet and Network"
msgstr "Интернет и мрежа"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1116
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1092
msgid "Network Settings"
msgstr "Настройки на мрежата"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1093
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
@@ -3992,8 +3968,8 @@ msgstr ""
"<application>Настройки на мрежата</application> ви позволява да зададете "
"начина, по който вашата система се свързва към други компютри и Интернет."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1119
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1094
msgid ""
"You will be prompted for the administrator password when you start "
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
@@ -4004,13 +3980,13 @@ msgstr ""
"защото промените направени с този инструмент ще имат ефект върху цялата "
"система."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1122
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1096
msgid "Getting started"
msgstr "Първи стъпки"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1126
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1097
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
@@ -4019,12 +3995,12 @@ msgstr ""
"четири раздела:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1130
+#: C/goscustdesk.xml:1100
msgid "<guilabel>Connections</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1132
+#: C/goscustdesk.xml:1102
msgid ""
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
@@ -4032,22 +4008,22 @@ msgstr ""
"настройки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1137
+#: C/goscustdesk.xml:1107
msgid "<guilabel>General</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1139
+#: C/goscustdesk.xml:1109
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr "Позволява ви да промените вашите системни име на хост и домейн име."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1144
+#: C/goscustdesk.xml:1114
msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1146
+#: C/goscustdesk.xml:1116
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -4060,28 +4036,27 @@ msgstr ""
"които вашата система ще търси всяко име на хост, когато не е указан домейн."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1151
+#: C/goscustdesk.xml:1121
msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1153
+#: C/goscustdesk.xml:1123
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr "Показва списъка с прякори за избиране на други компютри."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscustdesk.xml:1160 C/gospanel.xml:1624
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1131
msgid "To modify a connection settings"
msgstr "Промяна на настройки на връзка"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1164
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1132
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
@@ -4092,12 +4067,12 @@ msgstr ""
" типа на интерфейса, ще можете да променяте различни данни."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1168
+#: C/goscustdesk.xml:1136
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr "Ethernet и IRLAN интерфейси"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1170
+#: C/goscustdesk.xml:1138
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4108,12 +4083,12 @@ msgstr ""
"address, netmask and gateway."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1175
+#: C/goscustdesk.xml:1143
msgid "Wireless interfaces"
msgstr "Безжични интерфейси"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1177
+#: C/goscustdesk.xml:1145
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4126,24 +4101,24 @@ msgstr ""
"името на мрежата (ESSID) за този интерфейс."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1182
+#: C/goscustdesk.xml:1150
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr "Паралелни интерфейси"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1184
+#: C/goscustdesk.xml:1152
msgid ""
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
"Можете да промените IP адреса, както и отдалечения IP адрес на интерфейса."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1189
+#: C/goscustdesk.xml:1157
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr "PPP/Модем интерфейси"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1191
+#: C/goscustdesk.xml:1159
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
@@ -4154,13 +4129,13 @@ msgstr ""
"име и паролата, които ви е дал доставчика и други разширени настройки за "
"PPP."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1198
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1165
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr "Активиране или деактивиране на интерфейс"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1166
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
@@ -4168,13 +4143,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>Връзки</guilabel>, отбележете или премахнете отметката "
"до интерфейса."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1169
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr "Смяна на вашето хост име и домейн име"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1170
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
@@ -4182,13 +4157,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>Общи</guilabel>, променете хост името или домейн името в"
" текстовите полета."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1173
msgid "To add a new domain name server"
msgstr "Добавяне на ново домейн име на сървър"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1209
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1174
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4197,13 +4172,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>DNS сървъри</guilabel>, натиснете бутона "
"<guilabel>Добавяне</guilabel> и попълнете новия списък с ново домейн име."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1213
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1177
msgid "To delete a domain name server"
msgstr "Изтриване на домейн име на сървър"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1214
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1178
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4211,13 +4186,13 @@ msgstr ""
"В <guilabel>DNS сървъри</guilabel>, изберете DNS IP адрес от списъка и "
"натиснете бутона <guilabel>Изтриване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1218
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1181
msgid "To add a new search domain"
msgstr "Добавяне на нов домейн за търсене"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1182
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4226,13 +4201,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>Домейни за търсене</guilabel>, натиснете бутона "
"<guilabel>Добавяне</guilabel> и попълнете списъка с нов домейн за търсене."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1223
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1185
msgid "To delete a search domain"
msgstr "Изтриване на домейн за търсене"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1186
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4240,13 +4215,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>Домейни за търсене</guilabel>, изберете домейн за "
"търсене от списъка и натиснете бутона <guilabel>Изтриване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1228
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1189
msgid "To add a new host alias"
msgstr "Добавяне на нов хост псевдоним"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1229
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1190
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
@@ -4256,13 +4231,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Добавяне</guilabel> и въведете IP адреса на псевдонимите в "
"прозореца, който ще изскочи."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1193
msgid "To modify a host alias"
msgstr "Промяна на хост псевдоним"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1234
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1194
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
@@ -4272,13 +4247,13 @@ msgstr ""
" <guilabel>Свойства</guilabel> от списъка, за да добавите настройки за "
"псевдоним в прозореца, който ще изскочи."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1238
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1197
msgid "To delete a host alias"
msgstr "Изтриване на хост псевдоним"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1239
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1198
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and"
" press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4286,13 +4261,13 @@ msgstr ""
"В раздела <guilabel>Хостове</guilabel> изберете псевдоним от списъка и "
"натиснете бутона <guilabel>Изтриване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1243
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1201
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr "Запазване на вашата текуща мрежовия конфигурация като \"Местоположение\""
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1244
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1202
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window"
@@ -4302,13 +4277,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Местоположения</guilabel>, задайте име на местоположение в "
"прозореца, който ще изскочи."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1248
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1205
msgid "To delete a location"
msgstr "Изтриване на местоположение"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1249
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1206
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
@@ -4316,13 +4291,13 @@ msgstr ""
"Натиснете бутона <guilabel>Премахване</guilabel> то менюто "
"<guilabel>Местоположения</guilabel> и избрания профил ще бъде изтрит."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1253
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1209
msgid "To switch to a location"
msgstr "Превключване на местоположение"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1254
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1210
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
@@ -4331,36 +4306,36 @@ msgstr ""
"цялата конфигурация ще бъде превключена автоматично на избраното "
"местоположение."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1216
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Предпочитания на мрежов сървър-посредник"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1264
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1219
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1269
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1223
msgid ""
"<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1273
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1227
msgid ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1277
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1231
msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1235
msgid ""
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
@@ -4368,8 +4343,8 @@ msgstr ""
"<application>Предпочитания на Мрежов сървър-посредник</application> ви "
"позволява да конфигурирате вашата система за свързване към Интернет."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1237
msgid ""
"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
@@ -4388,8 +4363,8 @@ msgstr ""
"уникален буквен идентификатор за компютри в мрежа. <firstterm>IP "
"адрес</firstterm> е уникален цифрен идентификатор за компютри в мрежа."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1292
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1246
msgid ""
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in"
" different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
@@ -4410,23 +4385,23 @@ msgstr ""
"местоположение</guilabel> в долната част на прозореца."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1300
+#: C/goscustdesk.xml:1254
msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1301
+#: C/goscustdesk.xml:1255
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се свързвате към Интернет без сървър-посредник."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1305
+#: C/goscustdesk.xml:1259
msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1306
+#: C/goscustdesk.xml:1260
msgid ""
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
"configure the proxy settings manually."
@@ -4435,12 +4410,12 @@ msgstr ""
" да конфигурирате настройките за сървър-посредник ръчно."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1311
+#: C/goscustdesk.xml:1265
msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1313
+#: C/goscustdesk.xml:1267
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
@@ -4451,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"услугата на сървъра-посредник в полето <guilabel>Порт</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1316
+#: C/goscustdesk.xml:1270
msgid ""
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
@@ -4461,12 +4436,12 @@ msgstr ""
"и парола."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1321
+#: C/goscustdesk.xml:1275
msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1322
+#: C/goscustdesk.xml:1276
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
@@ -4477,12 +4452,12 @@ msgstr ""
"HTTP услуга на сървъра посредник в полето <guilabel>Порт</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1327
+#: C/goscustdesk.xml:1281
msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1328
+#: C/goscustdesk.xml:1282
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
@@ -4493,12 +4468,12 @@ msgstr ""
"посредник в полето <guilabel>Порт</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1333
+#: C/goscustdesk.xml:1287
msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1334
+#: C/goscustdesk.xml:1288
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port"
" number for the Socks protocol on the proxy server in the "
@@ -4509,12 +4484,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Порт</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1339
+#: C/goscustdesk.xml:1293
msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1340
+#: C/goscustdesk.xml:1294
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
@@ -4523,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"посредник и искате сървъра-посредник да се конфигурира автоматично."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1342
+#: C/goscustdesk.xml:1296
msgid ""
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a"
@@ -4536,12 +4511,12 @@ msgstr ""
" се опита да намери такъв автоматично."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1345
+#: C/goscustdesk.xml:1299
msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1346
+#: C/goscustdesk.xml:1300
msgid ""
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
"configure the proxy server automatically."
@@ -4549,8 +4524,8 @@ msgstr ""
"Въведете адреса на PAC файла, който съдържа информацията необходима за "
"автоматична настройка на сървъра-посредник."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1351
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1305
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
@@ -4561,18 +4536,18 @@ msgstr ""
"<guilabel>Игнорирани хостове</guilabel>. Когато използвате тези хостове, ще "
"се свързвате към Интернет директно без сървър-посредник."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1356
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1308
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "Предпочитания на отдалечения достъп"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1311
msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1314
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to"
" share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
@@ -4582,8 +4557,8 @@ msgstr ""
" да споделите вашата MATE сесия между множество потребители и да зададете "
"предпочитания за споделяне на сесия."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1364
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1316
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences"
" that you can set. These preferences have a direct impact on the security of"
@@ -4593,18 +4568,18 @@ msgstr ""
"сесия, които можете да зададете. Тези предпочитания имат директен ефект "
"върху сигурността на вашата система."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1368
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1319
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr "Предпочитания за споделяне на сесия"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1385
+#: C/goscustdesk.xml:1336
msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1391
+#: C/goscustdesk.xml:1341
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
@@ -4614,12 +4589,12 @@ msgstr ""
"обмен се игнорират."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1398
+#: C/goscustdesk.xml:1348
msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1404
+#: C/goscustdesk.xml:1353
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a"
" remote location."
@@ -4628,12 +4603,12 @@ msgstr ""
"сесия от отдалечено работно място."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:1374
msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1432
+#: C/goscustdesk.xml:1381
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -4649,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"сесия."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1436
+#: C/goscustdesk.xml:1385
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
@@ -4660,19 +4635,19 @@ msgstr ""
"идентифициране. Тази опция представя допълнително ниво сигурност."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1431
+#: C/goscustdesk.xml:1380
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1443
+#: C/goscustdesk.xml:1392
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1448
+#: C/goscustdesk.xml:1397
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
@@ -4680,32 +4655,30 @@ msgstr ""
"Въведете паролата, която клиента трябва да въдете, когато се опитва да види "
"или контролира вашата сесия."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1461
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1407
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1464 C/goscustdesk.xml:1508 C/goscustdesk.xml:1514
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Настройки на клавиатура"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1467
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1412
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1471
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1416
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1420
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -4715,8 +4688,8 @@ msgstr ""
"промените предпочитанията за автоматично повтаряне за вашата клавиатура и да"
" конфигурирате настройките за спиране на писане."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1506
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1450
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
@@ -4727,8 +4700,8 @@ msgstr ""
"<emphasis>Достъпност</emphasis></application></link>, щракнете бутона "
"<guibutton>Достъпност</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1509
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1453
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
"preferences."
@@ -4736,8 +4709,8 @@ msgstr ""
"Използвайте раздела <guilabel>Общи</guilabel>, за да зададете общи "
"предпочитания за клавиатурата."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1511
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1455
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
@@ -4746,12 +4719,12 @@ msgstr ""
"клавиатура, които можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1531
+#: C/goscustdesk.xml:1475
msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1537
+#: C/goscustdesk.xml:1480
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled,"
" when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -4764,13 +4737,13 @@ msgstr ""
"задържите клавиш на знак, знакът ще се изписва повтаряйки се."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
-#: C/goscustdesk.xml:2043
+#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789
+#: C/goscustdesk.xml:1973
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1550
+#: C/goscustdesk.xml:1493
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
@@ -4779,22 +4752,22 @@ msgstr ""
"започне повтарянето."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031
+#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1561
+#: C/goscustdesk.xml:1504
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr "Изберете скорост, с която да се повтаря действието."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1566
+#: C/goscustdesk.xml:1509
msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1571
+#: C/goscustdesk.xml:1514
msgid ""
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
@@ -4802,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"полета."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1582
+#: C/goscustdesk.xml:1525
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and"
" text boxes."
@@ -4811,12 +4784,12 @@ msgstr ""
" текстовите полета."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866
+#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800
msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871
+#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805
msgid ""
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
@@ -4826,13 +4799,13 @@ msgstr ""
"настройките на клавиатурата рефлектират, докато пишете. Пишете текст в "
"пробната област, за да изпробвате ефекта на вашите настройки."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1604
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1546
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "Предпочитания за подредби на клавиатура"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1607
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1549
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
@@ -4840,8 +4813,8 @@ msgstr ""
"Използвайте раздела <guilabel>Подредби</guilabel>, за да зададете език на "
"вашата клавиатура и също производителя и модела на вашата клавиатура."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1608
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1550
msgid ""
"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and"
" to show the correct characters for your keyboard's language."
@@ -4850,24 +4823,24 @@ msgstr ""
" да показва правилните знаци за вашия език на клавиатурата."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1612
+#: C/goscustdesk.xml:1554
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1613
+#: C/goscustdesk.xml:1555
msgid ""
"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) "
"to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1616
+#: C/goscustdesk.xml:1558
msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1617
+#: C/goscustdesk.xml:1559
msgid ""
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
"Changing to a different layout will only affect the current window."
@@ -4877,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"подредба."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1619
+#: C/goscustdesk.xml:1561
msgid ""
"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
@@ -4885,12 +4858,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1622
+#: C/goscustdesk.xml:1564
msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1623
+#: C/goscustdesk.xml:1565
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
@@ -4904,14 +4877,14 @@ msgstr ""
"<guibutton>Премахване</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1624
+#: C/goscustdesk.xml:1566
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> panel applet."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1625
+#: C/goscustdesk.xml:1567
msgid ""
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
@@ -4921,8 +4894,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Добавяне</guibutton>. Отваря се прозорец за избор на подредба, "
"който ви позволява да изберете подредба по държава или вашия език."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1572
msgid ""
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
"layout settings to their initial state for your system and locale."
@@ -4931,8 +4904,8 @@ msgstr ""
"възстановите всички настройки на клавиатурна подредба към тяхното "
"първоначално състояние за вашата система и език."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1632
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1574
msgid ""
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
@@ -4940,20 +4913,20 @@ msgstr ""
"Натиснете бутона <guibutton>Настройки на подредбата</guibutton>, за да се "
"отвори прозореца <guilabel>Настройки на подредбата</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1636
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1577
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Настройки на подредбата"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1639
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1580
msgid ""
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1640
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1581
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
@@ -4963,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"шрифт показва, че опциите в групата са били променяни."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1641
+#: C/goscustdesk.xml:1582
msgid ""
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not"
@@ -4974,12 +4947,12 @@ msgstr ""
" опции могат да работят на вашата система."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1649
+#: C/goscustdesk.xml:1590
msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1651
+#: C/goscustdesk.xml:1592
msgid ""
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
@@ -4989,12 +4962,12 @@ msgstr ""
"да използвате този знак, трябва да зададете <guilabel>клавиш</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1655
+#: C/goscustdesk.xml:1596
msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1656
+#: C/goscustdesk.xml:1597
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
@@ -5002,22 +4975,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1661
+#: C/goscustdesk.xml:1602
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1662
+#: C/goscustdesk.xml:1603
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr "Тази група има няколко опции за клавиша <keycap>Caps Lock</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1667
+#: C/goscustdesk.xml:1608
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1669
+#: C/goscustdesk.xml:1610
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on"
@@ -5031,12 +5004,12 @@ msgstr ""
"получите знака 'e' с ударение."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1673
+#: C/goscustdesk.xml:1614
msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1674
+#: C/goscustdesk.xml:1615
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
@@ -5045,12 +5018,12 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap>, за да съвпада с подредбата на по-стари клавиатури."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1679
+#: C/goscustdesk.xml:1620
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1680
+#: C/goscustdesk.xml:1621
msgid ""
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
@@ -5058,17 +5031,17 @@ msgstr ""
"клавиатурна подредба, когато я натиснете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1686
+#: C/goscustdesk.xml:1626
msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1690
+#: C/goscustdesk.xml:1630
msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1692
+#: C/goscustdesk.xml:1632
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
@@ -5079,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"текущия избор."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1693
+#: C/goscustdesk.xml:1633
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. "
@@ -5090,14 +5063,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1695
+#: C/goscustdesk.xml:1635
msgid ""
"<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a "
"server.</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1696
+#: C/goscustdesk.xml:1636
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by MATE."
@@ -5106,12 +5079,12 @@ msgstr ""
" сървъра, а не от MATE."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1702
+#: C/goscustdesk.xml:1642
msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1704
+#: C/goscustdesk.xml:1644
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
@@ -5123,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"самостоятелно клавиша."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1705
+#: C/goscustdesk.xml:1645
msgid ""
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier "
"key."
@@ -5132,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"модификатор от трето ниво."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1706
+#: C/goscustdesk.xml:1646
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
@@ -5141,19 +5114,19 @@ msgstr ""
"четвърти знак от клавиш."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1707
+#: C/goscustdesk.xml:1647
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1712
+#: C/goscustdesk.xml:1652
msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1714
+#: C/goscustdesk.xml:1654
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
@@ -5162,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"клавиатура да мига, когато се сменя клавиатурната подредба."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1715
+#: C/goscustdesk.xml:1655
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
@@ -5172,40 +5145,40 @@ msgstr ""
"функция. Примерно, светодиода на Caps Lock няма да реагира като "
"<keycap>клавиша Caps Lock</keycap>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1723
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Предпочитания за достъпност на клавиатурата"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1725
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1662
msgid ""
"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
"Accessibility</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1729
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1666
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility "
"options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1734
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1670
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1738
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1674
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Accessibility</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1748
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1683
msgid ""
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
@@ -5217,16 +5190,16 @@ msgstr ""
" без да се налага да задържате няколко клавиша наведнъж. Тези функции също "
"да познати като AccessX."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1685
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
"Desktop Accessibility Guide</citetitle>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1687
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
"that you can modify."
@@ -5234,20 +5207,20 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> описва настройките за достъпност, "
"които можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1755
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1689
msgid "Accessibility Preferences"
msgstr "Предпочитания за достъпност"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1772
+#: C/goscustdesk.xml:1706
msgid ""
"<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard "
"shortcuts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1777
+#: C/goscustdesk.xml:1711
msgid ""
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
"quick access to accessibility features."
@@ -5256,17 +5229,17 @@ msgstr ""
"предоставя бърз достъп до функциите за достъпност."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1785
+#: C/goscustdesk.xml:1719
msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1788
+#: C/goscustdesk.xml:1722
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1794
+#: C/goscustdesk.xml:1728
msgid ""
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
@@ -5277,13 +5250,13 @@ msgstr ""
"'Лепкави клавиши', натиснете клавиша <keycap>Shift</keycap> пет пъти."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1801
+#: C/goscustdesk.xml:1735
msgid ""
"<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1806
+#: C/goscustdesk.xml:1740
msgid ""
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
@@ -5294,17 +5267,17 @@ msgstr ""
"извършване на множество едновременни натискания."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1813
+#: C/goscustdesk.xml:1747
msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1816
+#: C/goscustdesk.xml:1750
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1822
+#: C/goscustdesk.xml:1756
msgid ""
"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-"
@@ -5312,24 +5285,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1833
+#: C/goscustdesk.xml:1767
msgid ""
"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1840
+#: C/goscustdesk.xml:1774
msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1843
+#: C/goscustdesk.xml:1777
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1849
+#: C/goscustdesk.xml:1783
msgid ""
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
"characteristics of the keyboard."
@@ -5338,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"характеристиките за повтаряне на клавиш на клавиатурата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1860
+#: C/goscustdesk.xml:1794
msgid ""
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
"before the automatic repeat of a pressed key."
@@ -5346,8 +5319,8 @@ msgstr ""
"Използвайте плъзгача, за да зададете интервал на изчакване след първото "
"натискане на клавиш преди автоматично повторение на натиснатия клавиш."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1880
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1814
msgid ""
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
@@ -5358,20 +5331,20 @@ msgstr ""
"Отваря се прозореца <guilabel>Звукови уведомления за достъпност на "
"клавиатурата</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1819
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Звукови уведомления за достъпност на клавиатурата"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1887
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1820
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
msgstr ""
"Конфигуриране на звукови уведомления за функциите на достъпност на "
"клавиатурата."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1888
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1821
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
"that you can modify."
@@ -5379,19 +5352,19 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> описва настройките за звукови "
"уведомления, които можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1891
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1823
msgid "Audio Feedback Preferences"
msgstr "Настройки на звукови уведомления"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1908
+#: C/goscustdesk.xml:1840
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1913
+#: C/goscustdesk.xml:1845
msgid ""
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
@@ -5400,17 +5373,17 @@ msgstr ""
"клавиши се включи или изключи."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1919
+#: C/goscustdesk.xml:1851
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1922
+#: C/goscustdesk.xml:1854
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1928
+#: C/goscustdesk.xml:1860
msgid ""
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
@@ -5421,12 +5394,12 @@ msgstr ""
"два звука, когато клавиш за превключване е изключен."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1935
+#: C/goscustdesk.xml:1867
msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1940
+#: C/goscustdesk.xml:1872
msgid ""
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
@@ -5434,43 +5407,43 @@ msgstr ""
"модифициране."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1946
+#: C/goscustdesk.xml:1878
msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1951
+#: C/goscustdesk.xml:1883
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
msgstr "Изберете тази опция за звуково известяване, когато натиснете клавиш."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1957
+#: C/goscustdesk.xml:1889
msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1962
+#: C/goscustdesk.xml:1894
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
msgstr "Изберете тази опция за звуково уведомяване, когато клавиша е приет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1968
+#: C/goscustdesk.xml:1900
msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1973
+#: C/goscustdesk.xml:1905
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
msgstr ""
"Изберете тази опция за звуково известяване, когато клавиша е отхвърлен."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1914
msgid "Mouse Keys Preferences"
msgstr "Предпочитания за бутони на мишката"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1985
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1916
msgid ""
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
@@ -5478,8 +5451,8 @@ msgstr ""
"Опциите в раздела <guilabel>Бутони на мишката</guilabel> ви позволяват да "
"конфигурирате клавиатурата като заместител на мишката."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1918
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that"
" you can modify."
@@ -5487,24 +5460,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> описва настройките на бутони на "
"мишката, които можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1990 C/goscustdesk.xml:2058 C/goscustdesk.xml:2063
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr "Предпочитания за спиране на писане"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2007
+#: C/goscustdesk.xml:1937
msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2010
+#: C/goscustdesk.xml:1940
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2016
+#: C/goscustdesk.xml:1946
msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
@@ -5513,12 +5485,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
+#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148
msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2026
+#: C/goscustdesk.xml:1956
msgid ""
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
"maximum speed."
@@ -5527,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"да ускори до максималната скорост."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2036
+#: C/goscustdesk.xml:1966
msgid ""
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
"the screen."
@@ -5536,14 +5508,14 @@ msgstr ""
"показалеца се движи през екрана."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2048
+#: C/goscustdesk.xml:1978
msgid ""
"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
"the pointer moves."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2059
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1989
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after"
" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
@@ -5553,8 +5525,8 @@ msgstr ""
" напомни, след като сте използвали клавиатурата и мишката дълго време. По "
"време на почивка от писане, екранът ще се заключи."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2060
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1990
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
@@ -5563,24 +5535,24 @@ msgstr ""
"писане, които можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2080
+#: C/goscustdesk.xml:2008
msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2085
+#: C/goscustdesk.xml:2013
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се заключи екрана, когато сте в почива при "
"писане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2091
+#: C/goscustdesk.xml:2018
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2096
+#: C/goscustdesk.xml:2023
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
@@ -5589,30 +5561,30 @@ msgstr ""
"започне почивка при писане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2102
+#: C/goscustdesk.xml:2029
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2107
+#: C/goscustdesk.xml:2034
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
"Използвайте това поле, за да зададете продължителността на почивки при "
"писане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2113
+#: C/goscustdesk.xml:2040
msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2118
+#: C/goscustdesk.xml:2045
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
"Изберете тази опция, ако искате да можете да отложите почивки при писане."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2125
+#: C/goscustdesk.xml:2052
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
@@ -5622,48 +5594,48 @@ msgstr ""
"настройката <guilabel>Продължителност на почивката</guilabel>, текущия "
"интервал на работа ще бъде анулиран."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2134
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2058
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Предпочитания за мишката"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2137
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2061
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2065
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2146
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2070
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr "С инструмента <application>Мишка</application> можете:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2150
+#: C/goscustdesk.xml:2074
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr "да конфигурирате вашата мишка за работа с лява или дясна ръка,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2153
+#: C/goscustdesk.xml:2077
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
msgstr "да зададете скоростта и чувствителността на движение на мишката,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2156
+#: C/goscustdesk.xml:2080
msgid "configure mouse accessibility features."
msgstr "да конфигурирате функции за достъпност на мишката."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2162
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2084
msgid "General Mouse Preferences"
msgstr "Общи предпочитания за мишката"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2085
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
@@ -5673,8 +5645,8 @@ msgstr ""
"на мишката да се конфигурират за лява или дясна ръка и скоростта и "
"чувствителността на вашата мишка."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2166
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2088
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
"that you can modify."
@@ -5682,18 +5654,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> описва настройките на мишката, които"
" можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2171
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2092
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr "Настройки на бутоните на мишката"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2188
+#: C/goscustdesk.xml:2109
msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2193
+#: C/goscustdesk.xml:2114
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
@@ -5704,12 +5676,12 @@ msgstr ""
"мишката е първи бутон, а десния бутон на мишката е втори бутон."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2198
+#: C/goscustdesk.xml:2119
msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2203
+#: C/goscustdesk.xml:2124
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
@@ -5720,14 +5692,14 @@ msgstr ""
"десния бутон на мишката се разменят."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2210
+#: C/goscustdesk.xml:2131
msgid ""
"<guilabel>Show position of pointer when the Control key is "
"pressed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2215
+#: C/goscustdesk.xml:2136
msgid ""
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
@@ -5738,7 +5710,7 @@ msgstr ""
"показалеца на мишката."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2219
+#: C/goscustdesk.xml:2140
msgid ""
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
@@ -5749,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"layoutoptions\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2232
+#: C/goscustdesk.xml:2153
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
"your screen when you move your mouse."
@@ -5758,12 +5730,12 @@ msgstr ""
"движи по екрана, когато преместите мишката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2238
+#: C/goscustdesk.xml:2159
msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2243
+#: C/goscustdesk.xml:2164
msgid ""
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
"of your mouse."
@@ -5772,12 +5744,12 @@ msgstr ""
"мишката, когато движите мишката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2249
+#: C/goscustdesk.xml:2170
msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2254
+#: C/goscustdesk.xml:2175
msgid ""
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the"
" move action is interpreted as a drag-and-drop action."
@@ -5787,12 +5759,12 @@ msgstr ""
" пускане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2261
+#: C/goscustdesk.xml:2182
msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2266
+#: C/goscustdesk.xml:2187
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -5805,7 +5777,7 @@ msgstr ""
"да се зачете за двукратно щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2271
+#: C/goscustdesk.xml:2191
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
@@ -5814,13 +5786,13 @@ msgstr ""
"двукратното щракване: крушката ще светне леко, когато щракнете един път, но "
"ще остане да свети, докато щракнете втори път."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2199
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
msgstr "Предпочитания за достъпност на мишката"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2200
msgid ""
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
@@ -5832,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"бутоните на мишката:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2285
+#: C/goscustdesk.xml:2204
msgid ""
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
"this is useful for users that can manipulate only one button."
@@ -5842,55 +5814,55 @@ msgstr ""
" бутон."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2294
+#: C/goscustdesk.xml:2213
msgid "Single click"
msgstr "Едно щракване"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2296
+#: C/goscustdesk.xml:2215
msgid "A single click of the primary mouse button"
msgstr "Еднократно щракване на първия бутон на мишката"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2302
+#: C/goscustdesk.xml:2221
msgid "Double click"
msgstr "Двойно щракване"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2304
+#: C/goscustdesk.xml:2223
msgid "A double click of the primary mouse button"
msgstr "Двойно щракване"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2310
+#: C/goscustdesk.xml:2229
msgid "Drag click"
msgstr "Провлачващо щракване"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2312
+#: C/goscustdesk.xml:2231
msgid "A click that begins a drag operation"
msgstr "Щракване, което започва операция за провлачване"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2318
+#: C/goscustdesk.xml:2237
msgid "Secondary click"
msgstr "Щракване с втория бутон"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2320
+#: C/goscustdesk.xml:2239
msgid "A single click of the secondary mouse button"
msgstr "Едно щракване на втория бутон на мишката"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2290
+#: C/goscustdesk.xml:2209
msgid ""
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2248
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
"preferences that you can modify:"
@@ -5898,20 +5870,20 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> описва настройките за достъпност на "
"мишката, които можете да промените:"
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2250
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr "Предпочитания за движение на мишката"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2349
+#: C/goscustdesk.xml:2267
msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2354
+#: C/goscustdesk.xml:2272
msgid ""
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
"primary mouse button for an extended time."
@@ -5920,7 +5892,7 @@ msgstr ""
" на първия бутон на мишката за повече време."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2359
+#: C/goscustdesk.xml:2277
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
"Click</guilabel> section"
@@ -5929,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"повторно натискане</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2364
+#: C/goscustdesk.xml:2282
msgid ""
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
"simulate a secondary click."
@@ -5938,12 +5910,12 @@ msgstr ""
"първия бутон, за да се симулира второ натискане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2369
+#: C/goscustdesk.xml:2287
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2374
+#: C/goscustdesk.xml:2292
msgid ""
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
@@ -5954,7 +5926,7 @@ msgstr ""
" бутон</guilabel>, за да конфигурирате как се избира типа щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2379
+#: C/goscustdesk.xml:2297
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
"section"
@@ -5963,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"бутон</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2384
+#: C/goscustdesk.xml:2302
msgid ""
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
" automatic click will be triggered."
@@ -5972,12 +5944,12 @@ msgstr ""
" неподвижен преди да се извърши автоматично щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2389
+#: C/goscustdesk.xml:2307
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgstr "Плъзгач <guilabel>Праг на движение</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2394
+#: C/goscustdesk.xml:2312
msgid ""
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
"considered at rest."
@@ -5986,12 +5958,12 @@ msgstr ""
" да се счете за неподвижен."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2399
+#: C/goscustdesk.xml:2317
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2404
+#: C/goscustdesk.xml:2322
msgid ""
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
"panel applet."
@@ -5999,12 +5971,12 @@ msgstr ""
"Използвайте тази опция, за да изберете вида натискане от прозорец или аплет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2410
+#: C/goscustdesk.xml:2328
msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2415
+#: C/goscustdesk.xml:2333
msgid ""
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
@@ -6014,7 +5986,7 @@ msgstr ""
" в прозорец."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2417
+#: C/goscustdesk.xml:2335
msgid ""
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
" window."
@@ -6023,12 +5995,12 @@ msgstr ""
"прозореца."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2423
+#: C/goscustdesk.xml:2341
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2428
+#: C/goscustdesk.xml:2346
msgid ""
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
@@ -6041,64 +6013,64 @@ msgstr ""
"може да се използва само за един вид щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2434
+#: C/goscustdesk.xml:2351
msgid "<guilabel>Single click</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2439
+#: C/goscustdesk.xml:2356
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
msgstr "Изберете посока за задействане на едно щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2446
+#: C/goscustdesk.xml:2363
msgid "<guilabel>Double click</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2451
+#: C/goscustdesk.xml:2368
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
msgstr "Изберете посока за задействане на двойно щракване."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2458
+#: C/goscustdesk.xml:2375
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2463
+#: C/goscustdesk.xml:2380
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
msgstr "Изберете посока за задействане на щракване за дърпане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2470
+#: C/goscustdesk.xml:2387
msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2475
+#: C/goscustdesk.xml:2392
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
msgstr "Изберете посока за задействане на щракване с десния бутон."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2487
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2403
msgid "Monitors"
msgstr "Екрани"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2488
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2404
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2492
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2408
msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
" that your computer uses."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2494
+#: C/goscustdesk.xml:2410
msgid ""
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between"
@@ -6106,8 +6078,8 @@ msgid ""
"<application>Monitor Preferences</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2498
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2414
msgid ""
"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of"
" the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
@@ -6116,8 +6088,8 @@ msgid ""
"monitor."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2419
msgid ""
"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
@@ -6127,12 +6099,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2510
+#: C/goscustdesk.xml:2426
msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2511
+#: C/goscustdesk.xml:2427
msgid ""
"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
@@ -6141,32 +6113,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2517
+#: C/goscustdesk.xml:2433
msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2518
+#: C/goscustdesk.xml:2434
msgid ""
"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
"in."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2522
+#: C/goscustdesk.xml:2438
msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2523
+#: C/goscustdesk.xml:2439
msgid ""
"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
"Preferences</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2529
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2445
msgid ""
"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
@@ -6175,24 +6147,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2536
+#: C/goscustdesk.xml:2452
msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2537
+#: C/goscustdesk.xml:2453
msgid ""
"Individual monitors can be completely disabled by selecting "
"<guilabel>Off</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2541
+#: C/goscustdesk.xml:2457
msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2542
+#: C/goscustdesk.xml:2458
msgid ""
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
@@ -6205,12 +6177,12 @@ msgstr ""
"че повече неща се побират на екрана, но всичко ще е по-малко."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2550
+#: C/goscustdesk.xml:2466
msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2551
+#: C/goscustdesk.xml:2467
msgid ""
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
@@ -6220,12 +6192,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2560
+#: C/goscustdesk.xml:2476
msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2561
+#: C/goscustdesk.xml:2477
msgid ""
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
"be supported on all graphics cards."
@@ -6233,48 +6205,48 @@ msgstr ""
"Изберете завъртането на текущо избрания монитор. Тази опция може да не се "
"поддържа от всички графични карти."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2568
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2483
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Предпочитания за звук"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2569
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2485
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2573
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2489
msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2577
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2493
msgid ""
"<primary>sound</primary> <secondary>associating events with "
"sounds</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2582
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2497
msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2586
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2500
msgid "<primary>volume</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2503
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
"sounds to play when particular events occur."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2592
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2506
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
@@ -6283,22 +6255,22 @@ msgstr ""
"<application>Звук</application> в следните области:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2596
+#: C/goscustdesk.xml:2510
msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2601
+#: C/goscustdesk.xml:2515
msgid "<guilabel>Input</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2606
+#: C/goscustdesk.xml:2520
msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2525
msgid ""
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
@@ -6306,14 +6278,13 @@ msgid ""
" without disturbing the current volume."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2613 C/goscustdesk.xml:2618
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530
msgid "Sound Effects Preferences"
msgstr "Настройки на звукови ефекти"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2614
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2528
msgid ""
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
@@ -6324,202 +6295,200 @@ msgid ""
" modify the bell sound."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2529
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2635
+#: C/goscustdesk.xml:2547
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2638
+#: C/goscustdesk.xml:2550
msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2640
+#: C/goscustdesk.xml:2552
msgid ""
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
"sounds without modifying the current volume."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2647
+#: C/goscustdesk.xml:2559
msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2652
+#: C/goscustdesk.xml:2564
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2653
+#: C/goscustdesk.xml:2565
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2658
+#: C/goscustdesk.xml:2570
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2661
+#: C/goscustdesk.xml:2573
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2663
+#: C/goscustdesk.xml:2574
msgid "Selecting a list element plays the sound."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2579
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2671
+#: C/goscustdesk.xml:2582
msgid ""
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597
msgid "Sound Input Preferences"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2683
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2594
msgid ""
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2685
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2596
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that"
" you can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2705
+#: C/goscustdesk.xml:2614
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2710
+#: C/goscustdesk.xml:2619
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2711
+#: C/goscustdesk.xml:2620
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"input without disturbing the current input level."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2716
+#: C/goscustdesk.xml:2625
msgid "<guilabel>Input level</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2721
+#: C/goscustdesk.xml:2630
msgid ""
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
"helps to select a suitable input volume."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2727
+#: C/goscustdesk.xml:2636
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2732
+#: C/goscustdesk.xml:2641
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2739
+#: C/goscustdesk.xml:2648
msgid ""
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
"listening for sound input."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658
msgid "Sound Output Preferences"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2745
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2654
msgid ""
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound output."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2747
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2656
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2767
+#: C/goscustdesk.xml:2675
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2772
+#: C/goscustdesk.xml:2680
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2773
+#: C/goscustdesk.xml:2681
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"output without disturbing the current volume."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2774
+#: C/goscustdesk.xml:2682
msgid ""
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the"
" tabbed section at the top of the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2780
+#: C/goscustdesk.xml:2688
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2785
+#: C/goscustdesk.xml:2693
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2791
+#: C/goscustdesk.xml:2699
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2796
+#: C/goscustdesk.xml:2704
msgid ""
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
@@ -6527,60 +6496,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2804
+#: C/goscustdesk.xml:2712
msgid ""
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
"that is shown in the notification area of the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2808
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2716
msgid "Application Sound Preferences"
msgstr "Настройки на звук на програма"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2717
msgid ""
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
"volume of sound played by individual applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2811
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2719
msgid ""
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
"and icon."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:2829
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2733
msgid "System"
msgstr "Система"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2735
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Предпочитания за сесиите"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2841
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2742
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2845
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2746
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2849
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2750
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -6597,8 +6565,8 @@ msgstr ""
"стартира отново. Също можете да използвате този инструмент, за да "
"управлявате множество сесии на MATE."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2855
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2756
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
@@ -6607,27 +6575,27 @@ msgstr ""
"следните области:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2859
+#: C/goscustdesk.xml:2760
msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2864
+#: C/goscustdesk.xml:2765
msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2771
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "Задаване на настройки за сесия"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2772
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2776
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -6635,8 +6603,8 @@ msgstr ""
"Използвайте раздела <guilabel>Опции</guilabel>, за да управлявате множество "
"сесии и да зададете настройки за текущата сесия."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2778
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you"
" can modify."
@@ -6644,27 +6612,27 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> описва опциите на сесията, които "
"можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2880
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2780
msgid "Session Options"
msgstr "Опции на сесия"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2897
+#: C/goscustdesk.xml:2797
msgid ""
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
"out</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921
+#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2906
+#: C/goscustdesk.xml:2806
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the state of your"
" session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -6674,12 +6642,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2916
+#: C/goscustdesk.xml:2816
msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2925
+#: C/goscustdesk.xml:2825
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state"
" of your session. The session manager saves the session-managed applications"
@@ -6693,20 +6661,20 @@ msgstr ""
"стартирате сесия, програмите ще се стартират автоматично с тези запазени "
"настройки."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2938
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2838
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Конфигуриране на начални програми"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2939
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2839
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2943
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2843
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -6724,8 +6692,8 @@ msgstr ""
" се управляват от сесията в раздела <guilabel>Начални програми</guilabel>. "
"Командите се изпълняват автоматично, когато влезете в сесия."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2950
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2850
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -6733,8 +6701,8 @@ msgstr ""
"Също можете да стартирате програми, които се управляват от сесията. За "
"повече информация, вижте <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2952
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2852
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
@@ -6742,18 +6710,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> описва настройките за начални "
"програми, които можете да променяте."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2854
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Настройки за начални програми"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2972
+#: C/goscustdesk.xml:2871
msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2977
+#: C/goscustdesk.xml:2876
msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
"follows:"
@@ -6762,7 +6730,7 @@ msgstr ""
"управляват от сесията, както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2981
+#: C/goscustdesk.xml:2880
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -6773,7 +6741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2984
+#: C/goscustdesk.xml:2883
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on"
" the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
@@ -6787,41 +6755,41 @@ msgstr ""
"програма."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2990
+#: C/goscustdesk.xml:2889
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:7
msgid "Using the Main Menubar"
msgstr "Използване на основната лента с менюта"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:13
+#: C/goseditmainmenu.xml:18
msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
msgstr ""
"Този раздел описва как да използвате лентата с менюта в панела в MATE."
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:15
+#: C/goseditmainmenu.xml:20
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:19
+#: C/goseditmainmenu.xml:24
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:24
+#: C/goseditmainmenu.xml:29
msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:29
+#: C/goseditmainmenu.xml:34
msgid ""
"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
@@ -6837,12 +6805,12 @@ msgstr ""
"MATE или да изключите вашия компютър."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:30
+#: C/goseditmainmenu.xml:35
msgid "The following sections describe these three menus."
msgstr "Следните раздели описват тези три менюта."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:31
+#: C/goseditmainmenu.xml:36
msgid ""
"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But "
"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or "
@@ -6850,18 +6818,18 @@ msgid ""
" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:34
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:38
msgid "Applications Menu"
msgstr "Меню 'Програми'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:37
+#: C/goseditmainmenu.xml:41
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:41
+#: C/goseditmainmenu.xml:45
msgid ""
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
"from which you can start the applications that are installed on your system."
@@ -6870,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"можете да стартирате програмите инсталирани на вашата система."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:42
+#: C/goseditmainmenu.xml:46
msgid ""
"Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
@@ -6878,17 +6846,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:43
+#: C/goseditmainmenu.xml:47
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
msgstr "За да стартирате програма, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:45
+#: C/goseditmainmenu.xml:49
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
msgstr "Отворете менюто <guimenu>Програми</guimenu> като щракнете върху него."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:46
+#: C/goseditmainmenu.xml:50
msgid ""
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
@@ -6898,12 +6866,12 @@ msgstr ""
"него."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:47
+#: C/goseditmainmenu.xml:51
msgid "Click the menu item for the application."
msgstr "Натиснете иконата на програмата."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:49
+#: C/goseditmainmenu.xml:53
msgid ""
"When you install a new application, it is automatically added to the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if"
@@ -6915,18 +6883,18 @@ msgstr ""
"инсталирате програма за внезапни съобщения, програма за VoIP или FTP клиент,"
" ще я намерите в подменюто <guimenu>Интернет</guimenu>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:52
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:56
msgid "Places Menu"
msgstr "Меню 'Места'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:53
+#: C/goseditmainmenu.xml:57
msgid "<primary>Places menu</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:56
+#: C/goseditmainmenu.xml:60
msgid ""
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations"
" on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu"
@@ -6937,12 +6905,12 @@ msgstr ""
"позволяват да отваряте следните елементи:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:58
+#: C/goseditmainmenu.xml:62
msgid "Your Home folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:59
+#: C/goseditmainmenu.xml:63
msgid ""
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
msgstr ""
@@ -6950,7 +6918,7 @@ msgstr ""
"работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:60
+#: C/goseditmainmenu.xml:64
msgid ""
"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
"=\"caja-bookmarks\"/>."
@@ -6959,12 +6927,12 @@ msgstr ""
"=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:61
+#: C/goseditmainmenu.xml:65
msgid "Your computer, which shows all your drives."
msgstr "Вашият компютър, което ви позволява да видите всички ваши устройства."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:62
+#: C/goseditmainmenu.xml:66
msgid ""
"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"cdwriter\"/>."
@@ -6973,7 +6941,7 @@ msgstr ""
" linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:63
+#: C/goseditmainmenu.xml:67
msgid ""
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"accessnetwork\"/>."
@@ -6982,7 +6950,7 @@ msgstr ""
"accessnetwork\"/>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:66
+#: C/goseditmainmenu.xml:70
msgid ""
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
msgstr ""
@@ -6990,7 +6958,7 @@ msgstr ""
"местоположения."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:69
+#: C/goseditmainmenu.xml:73
msgid ""
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>."
@@ -7000,18 +6968,15 @@ msgstr ""
"server-connect\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:70
+#: C/goseditmainmenu.xml:74
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
+"your computer. For more on this, see the <link xlink:href=\"help:mate-"
+"search-tool\">Search for Files Manual</link>."
msgstr ""
-"<guimenuitem>Търсене за файлове</guimenuitem> ви позволява да търсите за "
-"файлове на вашия компютър. За повече информация, вижте <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:mate-search-tool\">Ръководство за Търсене за файлове</ulink>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:71
+#: C/goseditmainmenu.xml:75
msgid ""
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
@@ -7019,25 +6984,25 @@ msgstr ""
"Подменюто <guimenuitem>Последни документи</guimenuitem> описва документите, "
"които сте отваряли последно. Последния запис в менюто изчиства списъка."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:79
msgid "System Menu"
msgstr "Меню 'Система'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:76
+#: C/goseditmainmenu.xml:80
msgid "<primary>System Menu</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:79
+#: C/goseditmainmenu.xml:83
msgid ""
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:81
+#: C/goseditmainmenu.xml:85
msgid ""
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools"
" to configure your computer. For more information on using these preference "
@@ -7045,12 +7010,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:82
+#: C/goseditmainmenu.xml:86
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
msgstr "Елементът <guimenuitem>Помощ</guimenuitem> стартира Помощен браузър."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:83
+#: C/goseditmainmenu.xml:87
msgid ""
"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
"MATE, links to the MATE website, and credits."
@@ -7059,7 +7024,7 @@ msgstr ""
"MATE, връзки към уеб сайта на MATE и заслуги."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:84
+#: C/goseditmainmenu.xml:88
msgid ""
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
@@ -7067,49 +7032,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:85
+#: C/goseditmainmenu.xml:89
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
"user."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:86
+#: C/goseditmainmenu.xml:90
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
"turn off your computer, or restart it."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:89
+#: C/goseditmainmenu.xml:93
msgid ""
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
msgstr ""
"За повече информация относно излизане и изключване, вижте <xref "
"linkend=\"shutdown\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:93
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:97
msgid "Customizing the Panel Menubar"
msgstr "Персонализиране на лентата с менюта"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:96
+#: C/goseditmainmenu.xml:100
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:101
+#: C/goseditmainmenu.xml:105
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
msgstr "Можете да промените съдържанието на следните менюта:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:104
+#: C/goseditmainmenu.xml:108
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:107
+#: C/goseditmainmenu.xml:111
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7118,7 +7083,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Предпочитания</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:110
+#: C/goseditmainmenu.xml:114
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7127,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Администриране</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:114
+#: C/goseditmainmenu.xml:118
msgid ""
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
@@ -7139,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"меню</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:115
+#: C/goseditmainmenu.xml:119
msgid ""
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in "
@@ -7147,7 +7112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:116
+#: C/goseditmainmenu.xml:120
msgid ""
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
"added back to the menu by selecting it once again."
@@ -7155,13 +7120,13 @@ msgstr ""
"За да премахнете елемент от меню, премахнете отметката до елемента. Елемента"
" отново може да се добави към менюто като добавите отметка до елемента."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscaja.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:7
msgid "Working with Files"
msgstr "Работа с файлове"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscaja.xml:37
+#: C/goscaja.xml:42
msgid ""
"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file "
"manager."
@@ -7169,25 +7134,24 @@ msgstr ""
"Този раздел описва как да използвате файловия браузър "
"<application>Caja</application>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265
-#: C/gosdconf.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265
+#: C/gosdconf.xml:19
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:42
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:46
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:47
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:51
msgid "File Manager Functionality"
msgstr "Функционалност на файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:48
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:52
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and "
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
@@ -7198,47 +7162,47 @@ msgstr ""
"файлов браузър, за да направите следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:52
+#: C/goscaja.xml:56
msgid "Create folders and documents"
msgstr "Да създаване на папки и документи"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:53
+#: C/goscaja.xml:57
msgid "Display your files and folders"
msgstr "Да прегледате вашите файлове и папка"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:54
+#: C/goscaja.xml:58
msgid "Search and manage your files"
msgstr "Да търсите и организирате вашите файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:55
+#: C/goscaja.xml:59
msgid "Run scripts and launch applications"
msgstr "Да изпълнявате скриптове и да стартирате програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:56
+#: C/goscaja.xml:60
msgid "Customize the appearance of files and folders"
msgstr "Да персонализирате външния вид на файлове и папки"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:57
+#: C/goscaja.xml:61
msgid "Open special locations on your computer"
msgstr "Да отвряте специални местоположения на вашия компютър"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:58
+#: C/goscaja.xml:62
msgid "Write data to a CD or DVD"
msgstr "Да записвате данни на CD или DVD"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:59
+#: C/goscaja.xml:63
msgid "Install and remove fonts"
msgstr "Да инсталирате и премахвате шрифтове"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:61
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:65
msgid ""
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you"
@@ -7248,8 +7212,8 @@ msgstr ""
"Папките могат да съдържат файлове и други папки. Използването на папки може "
"да ви помогне да намирате вашите файлове по-лесно."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:62
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:66
msgid ""
"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop lies "
"behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
@@ -7259,8 +7223,8 @@ msgstr ""
"стои зад всички видими елементи на вашия екран. Работния плот е активен "
"компонент за начина, по който използвате вашия компютър."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:65
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:69
msgid ""
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The"
" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy"
@@ -7268,8 +7232,8 @@ msgid ""
"floppy disks, CDs and USB flash drives."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:70
msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
@@ -7285,8 +7249,8 @@ msgstr ""
"изберете елемент от менюто <link linkend=\"places-"
"menu\"><guimenuitem>Места</guimenuitem></link> в панела отгоре."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:67
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:71
msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
@@ -7294,13 +7258,13 @@ msgstr ""
"В MATE много неща са файлове, като текстови документи, електронни таблици, "
"снимки, филми и музика."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:71
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:74
msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Представяне на файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:72
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:76
msgid ""
"<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact"
" with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method"
@@ -7310,16 +7274,16 @@ msgid ""
"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:73
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:77
msgid ""
"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
"spatial mode by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:78
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
"org.mate.caja.preferences schema"
@@ -7330,7 +7294,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:79
+#: C/goscaja.xml:82
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
@@ -7338,7 +7302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:77
+#: C/goscaja.xml:80
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing "
@@ -7346,18 +7310,18 @@ msgid ""
"schema.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:87
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:90
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
msgstr "Следното обяснява разликата между двата режима:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:90
+#: C/goscaja.xml:93
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
msgstr "Браузърен режим: преглед на вашите файлове и папки"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:92
+#: C/goscaja.xml:95
msgid ""
"The file manager window represents a browser, which can display any "
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
@@ -7368,7 +7332,7 @@ msgstr ""
"браузър, за да покаже съдържанието на новата папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:93
+#: C/goscaja.xml:96
msgid ""
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
"common actions and locations, a location bar that shows the current location"
@@ -7381,7 +7345,7 @@ msgstr ""
"която държи различни видове информация."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:94
+#: C/goscaja.xml:97
msgid ""
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
@@ -7391,8 +7355,8 @@ msgstr ""
"на файлов браузър. За повече информация относно използване на браузърен "
"режим, вижте <xref linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:96
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:98
msgid "<application>Caja</application> in browser mode"
msgstr ""
@@ -7401,7 +7365,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373
+#: C/goscaja.xml:102 C/goscaja.xml:370
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
@@ -7409,7 +7373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:98
+#: C/goscaja.xml:100
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
@@ -7417,12 +7381,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:111
+#: C/goscaja.xml:113
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
msgstr "Пространствен режим: навигиране из вашите файлове и папки като обекти"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:113
+#: C/goscaja.xml:115
msgid ""
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
@@ -7437,7 +7401,7 @@ msgstr ""
"причината да се казва 'пространствен' режим)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:114
+#: C/goscaja.xml:116
msgid ""
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen."
" On the other hand, some users find that representing files and folders as "
@@ -7452,8 +7416,8 @@ msgstr ""
"използването на пространствен режим, вижте <xref linkend=\"caja-spatial-"
"mode\"/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode"
msgstr ""
@@ -7462,7 +7426,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183
+#: C/goscaja.xml:122 C/goscaja.xml:183
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
@@ -7470,7 +7434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181
+#: C/goscaja.xml:120 C/goscaja.xml:181
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
@@ -7478,7 +7442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:130
+#: C/goscaja.xml:131
msgid ""
"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
"an open folder with a different icon."
@@ -7486,18 +7450,18 @@ msgstr ""
"Забележете как, когато са в пространствен режим, "
"<application>Caja</application> показва отворена папка с различна икона."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:140
msgid "Spatial Mode"
msgstr "Пространствен режим"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:143
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:145
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:147
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
@@ -7507,8 +7471,8 @@ msgid ""
" default behavior in <application>Caja</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:148 C/goscaja.xml:357
msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
@@ -7516,13 +7480,13 @@ msgstr ""
"За сравнение между режимите браузърен и пространствен, вижте <xref linkend"
"=\"caja-presentation\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:148
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:150
msgid "Spatial Windows"
msgstr "Пространствени прозорци"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:149
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:151
msgid ""
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
" one of the following:"
@@ -7531,14 +7495,14 @@ msgstr ""
" отворите папка, направете следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:152
+#: C/goscaja.xml:154
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
msgstr ""
"Щракнете двукратно върху икона на папка на работния плот или в съществуващ "
"прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:153
+#: C/goscaja.xml:155
msgid ""
"Select the folder, and press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
@@ -7547,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:154
+#: C/goscaja.xml:156
msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
@@ -7556,7 +7520,7 @@ msgstr ""
"надолу</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:155
+#: C/goscaja.xml:157
msgid ""
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
@@ -7568,8 +7532,8 @@ msgstr ""
"домашна папка и папки, които сте отметнали се намират тук. За повече "
"информация относно отметките, вижте <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:160
msgid ""
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
@@ -7581,8 +7545,8 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>стрелка "
"надолу</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:162
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
@@ -7591,14 +7555,14 @@ msgstr ""
"който показва съдържанието на папката 'Този компютър'."
#. (itstool) path: title/indexterm
-#: C/goscaja.xml:163
+#: C/goscaja.xml:164
msgid ""
"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:164
msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
@@ -7607,7 +7571,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:168
+#: C/goscaja.xml:169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
@@ -7615,15 +7579,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:166
+#: C/goscaja.xml:167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in "
"spatial mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:177
msgid ""
"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only"
" one location. Selecting a second location will open a second "
@@ -7638,8 +7602,8 @@ msgstr ""
"предишната позиция на екрана, на която е била отворена, позволява ви лесно "
"да разпознаете папките, когато са отворени много наведнъж."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:177
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:178
msgid ""
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
"folders to different location, others find the number of open windows "
@@ -7662,42 +7626,43 @@ msgid ""
"reposition it by dragging its title bar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:196
msgid "Spatial Window Components"
msgstr "Компоненти на пространствен прозорец"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object "
"windows."
msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> описва компонентите на прозорците."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:199
msgid "The Spatial Window Components"
msgstr "Компоненти на пространствен прозорец"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396
+#: C/goscaja.xml:206 C/goscaja.xml:392
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320
msgid "Menubar"
msgstr "Лента с менюта"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409
+#: C/goscaja.xml:219 C/goscaja.xml:405
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Съдържа менюта, които използвате, за да извършвате задачи във файлов "
"браузър."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410
+#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:406
msgid ""
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup"
" menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on"
@@ -7715,57 +7680,57 @@ msgstr ""
"показването на елементи в панела за преглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
+#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529
msgid "View pane"
msgstr "Панел за преглед"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
+#: C/goscaja.xml:234 C/goscaja.xml:532
msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Показва съдържанието на следните елементи:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485
+#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542
+#: C/goscaja.xml:240 C/goscaja.xml:538
msgid "FTP sites"
msgstr "FTP сайтове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545
+#: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541
msgid "Windows shares"
msgstr "Споделяния на Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548
+#: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544
msgid "WebDAV servers"
msgstr "WebDAV сървъри"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551
+#: C/goscaja.xml:249 C/goscaja.xml:547
msgid "Locations that correspond to special URIs"
msgstr "Местоположения, които съответстват на специални URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
+#: C/goscaja.xml:256 C/goscaja.xml:554
msgid "Statusbar"
msgstr "Лента за състоянието"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
+#: C/goscaja.xml:259 C/goscaja.xml:557
msgid "Displays status information."
msgstr "Показва информация за състоянието."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:265
+#: C/goscaja.xml:264
msgid "Parent folder selector"
msgstr "Избиране на родителска папка"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:268
+#: C/goscaja.xml:267
msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
@@ -7774,7 +7739,7 @@ msgstr ""
" да я отворите."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:269
+#: C/goscaja.xml:268
msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
@@ -7782,38 +7747,38 @@ msgstr ""
"Задръжте <keycap>Shift</keycap>, докато избирате от списъка, за да затворите"
" текущата папка, когато се отвори новата."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:276
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
msgstr "Показване на вашата Домашна папка в пространствен прозорец"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:277 C/goscaja.xml:663
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
"<see>Home location</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:282 C/goscaja.xml:668
msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:287
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:286
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr ""
"За да видите вашата Домашна папка, извършете едно от следните действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:291
+#: C/goscaja.xml:290
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
"Щракнете двукратно върху обекта <guilabel>Домашна папка</guilabel> на вашия "
"работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:295
+#: C/goscaja.xml:294
msgid ""
"From a folder window's menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -7824,7 +7789,7 @@ msgstr ""
"папка</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:297
+#: C/goscaja.xml:296
msgid ""
"From the top panel menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -7834,19 +7799,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Домашна "
"папка</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:299
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:298
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"Пространствения прозорец показва съдържанието на вашата Домашна папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:301 C/goscaja.xml:719
msgid "Displaying a Parent Folder"
msgstr "Показване на Родителска папка"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:303
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:302
msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
@@ -7855,7 +7820,7 @@ msgstr ""
"съдържанието на текущата родителска папка, направете следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:306
+#: C/goscaja.xml:305
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -7864,7 +7829,7 @@ msgstr ""
"родителската папка</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:309
+#: C/goscaja.xml:308
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
@@ -7872,13 +7837,13 @@ msgstr ""
"нагоре</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:311
+#: C/goscaja.xml:310
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
msgstr "Изберете от родителската папка от долния ляв ъгъл на прозореца."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:313
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:312
msgid ""
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
@@ -7891,13 +7856,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>стрелка "
"нагоре</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:316
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:315
msgid "Closing Folders"
msgstr "Затваряне на папки"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:317
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:316
msgid ""
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
@@ -7917,13 +7882,13 @@ msgstr ""
"екрана, изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Затваряне "
"на всички папки</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:322
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:321
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
msgstr "Разгледане на папка в браузърен прозорец"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:323
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:322
msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
@@ -7932,12 +7897,12 @@ msgstr ""
"работите в пространствен режим, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:326
+#: C/goscaja.xml:325
msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr "Изберете папка докато сте в пространствен режим."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:329
+#: C/goscaja.xml:328
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -7945,39 +7910,39 @@ msgstr ""
"Изберете <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Преглед на "
"папка</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:334
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:333
msgid "Opening a Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:335
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:334
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
"Можете да отворите папка или друго местоположение в пространствен режим, "
"като напишете името му."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:336
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:335
msgid ""
"Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
" </menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:350
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:347
msgid "Browser Mode"
msgstr "Браузърен режим"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:354
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:352
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:358
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:356
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
@@ -7989,13 +7954,13 @@ msgstr ""
"режим. В браузърен режим, отварянето на папка обновява текущия прозорец, за "
"да покаже съдържанието на новата папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:359
msgid "The File Browser Window"
msgstr "Прозорец на файлов браузър"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:364
+#: C/goscaja.xml:362
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8005,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"браузър</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:365
+#: C/goscaja.xml:363
msgid ""
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
@@ -8018,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"файлов браузър и ще покаже съдържанието на избраната папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:366
+#: C/goscaja.xml:364
msgid ""
"If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, "
"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
@@ -8028,19 +7993,19 @@ msgstr ""
"браузърен режим, щракването двукратно върху някоя папка ще отвори браузърен "
"прозорец, вижте <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:360
msgid ""
"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:369
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:366
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
msgstr "Съдържание на папка в прозорец на файлов браузър"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:371
+#: C/goscaja.xml:368
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
@@ -8048,7 +8013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:382
+#: C/goscaja.xml:379
msgid ""
"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
"toolbar button might have another designation, for example, "
@@ -8058,13 +8023,13 @@ msgstr ""
"<guibutton>Домашна папка</guibutton> може да има други местоположения, "
"примерно <guibutton>Документи</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:385
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:382
msgid "The File Browser Window Components"
msgstr "Компоненти на прозорец на файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:386
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:383
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
@@ -8072,25 +8037,28 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> описва компонентите в прозорец на файлов "
"браузър."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:385
msgid "File Browser Window Components"
msgstr "Компоненти на прозорец на файлов браузър"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:420
+#. (itstool) path: term/interface
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:685
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:423
+#: C/goscaja.xml:419
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Съдържа бутони, които използвате, за да извършвате задачи във файлов "
"браузър."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:426
+#: C/goscaja.xml:422
msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
@@ -8101,7 +8069,7 @@ msgstr ""
" да ви позволи да се върнете към тях по-бързо."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:429
+#: C/goscaja.xml:425
msgid ""
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
@@ -8109,7 +8077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:432
+#: C/goscaja.xml:428
msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
@@ -8118,34 +8086,34 @@ msgstr ""
"папка на текущата папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:435
+#: C/goscaja.xml:431
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
msgstr ""
"<guibutton>Презареждане</guibutton> Обновява съдържанието на текущата папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:438
+#: C/goscaja.xml:434
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
msgstr "<guibutton>Домашна папка</guibutton> Отваря вашата домашна папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:441
+#: C/goscaja.xml:437
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
msgstr "<guibutton>Този компютър</guibutton> Отваря папката 'Този' компютър'."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:444
+#: C/goscaja.xml:440
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
msgstr "<guibutton>Търсене</guibutton> Отваря лентата за търсене."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:451
+#: C/goscaja.xml:447
msgid "Location bar"
msgstr "Лента за местоположение"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:454
+#: C/goscaja.xml:450
msgid ""
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
@@ -8159,7 +8127,7 @@ msgstr ""
"лентата за местоположение винаги съдържа следните елементи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:457
+#: C/goscaja.xml:453
msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
@@ -8168,7 +8136,7 @@ msgstr ""
"големината на елементите в панела за преглед."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:461
+#: C/goscaja.xml:457
msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
@@ -8177,27 +8145,27 @@ msgstr ""
" да се показват елементите в изгледа за преглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:470
+#: C/goscaja.xml:466
msgid "Side pane"
msgstr "Страничен панел"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:473
+#: C/goscaja.xml:469
msgid "Performs the following functions:"
msgstr "Извършва следните функции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:476
+#: C/goscaja.xml:472
msgid "Shows information about the current file or folder."
msgstr "Показва информация за текущия файл или папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:479
+#: C/goscaja.xml:475
msgid "Enables you to navigate through your files."
msgstr "Позволява ви да се навигирате през вашите файлове."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:482
+#: C/goscaja.xml:478
msgid ""
"To display the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8212,22 +8180,22 @@ msgstr ""
"Можете да изберете от следните опции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:487
+#: C/goscaja.xml:483
msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:490
+#: C/goscaja.xml:486
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr "Показва местата със специален интерес."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:493
+#: C/goscaja.xml:489
msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:496
+#: C/goscaja.xml:492
msgid ""
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
@@ -8238,12 +8206,12 @@ msgstr ""
"текущата папка, различни от действията по подразбиране."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:500
+#: C/goscaja.xml:496
msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:503
+#: C/goscaja.xml:499
msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -8253,12 +8221,12 @@ msgstr ""
"файлове."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:507
+#: C/goscaja.xml:503
msgid "<guilabel>History</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:510
+#: C/goscaja.xml:506
msgid ""
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
" recently visited."
@@ -8267,27 +8235,27 @@ msgstr ""
"посетили наскоро."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:514
+#: C/goscaja.xml:510
msgid "<guilabel>Notes</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:517
+#: C/goscaja.xml:513
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr "Позволява ви добавите забележки към вашите файлове и папки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:520
+#: C/goscaja.xml:516
msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:523
+#: C/goscaja.xml:519
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
msgstr "Съдържа емблеми, които можете да добавите към файл или папка."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:526
+#: C/goscaja.xml:522
msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
@@ -8295,20 +8263,20 @@ msgstr ""
"За да затворите страничния панел, натиснете бутона <guibutton>X</guibutton> "
"в горния десен ъгъл на страничния панел."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:570
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:566
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
msgstr "Показване и скриване на компоненти на прозорец на файлов браузър."
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
"hiding</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:576
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:572
msgid ""
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref"
" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
@@ -8318,7 +8286,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> изберете някой от следните елементи от менюто:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:579
+#: C/goscaja.xml:575
msgid ""
"To hide the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8335,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F9</keycap>, за превключване на видимостта на страничния панел."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:583
+#: C/goscaja.xml:579
msgid ""
"To hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
@@ -8351,7 +8319,7 @@ msgstr ""
"инструменти</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:587
+#: C/goscaja.xml:583
msgid ""
"To hide the location bar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
@@ -8367,7 +8335,7 @@ msgstr ""
"лента</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:591
+#: C/goscaja.xml:587
msgid ""
"To hide the statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8381,13 +8349,13 @@ msgstr ""
"състояние, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента "
"за състоянието</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:597
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:593
msgid "Using the Location Bar"
msgstr "Използване на лента за местоположение"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:603
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:599
msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
@@ -8397,12 +8365,12 @@ msgstr ""
"различни ситуации."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:608
+#: C/goscaja.xml:604
msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:609
+#: C/goscaja.xml:605
msgid ""
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing"
" the current location's hierarchy, with a button for each containing folder."
@@ -8415,7 +8383,7 @@ msgstr ""
"да се върнете в първоначалната папка, която е последна в редицата."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:610
+#: C/goscaja.xml:606
msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
@@ -8423,8 +8391,8 @@ msgstr ""
"Също можете да издърпате бутони, примерно на друго местоположение, за да "
"копирате папка."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:607
msgid "The button bar"
msgstr ""
@@ -8433,7 +8401,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:616
+#: C/goscaja.xml:611
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
@@ -8441,7 +8409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:614
+#: C/goscaja.xml:609
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
@@ -8449,12 +8417,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:626
+#: C/goscaja.xml:621
msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:627
+#: C/goscaja.xml:622
msgid ""
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
@@ -8465,7 +8433,7 @@ msgstr ""
"полезно за прескачане в позната папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:628
+#: C/goscaja.xml:623
msgid ""
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press"
" <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are"
@@ -8478,7 +8446,7 @@ msgstr ""
"предложеното довършване, натиснете клавиша <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:629
+#: C/goscaja.xml:624
msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
@@ -8487,7 +8455,7 @@ msgstr ""
" за превключване от лявата страна на лентата за местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:630
+#: C/goscaja.xml:625
msgid ""
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press"
" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
@@ -8504,8 +8472,8 @@ msgstr ""
"местоположение отново след като натиснете клавиша <keycap>Enter</keycap> или"
" го откажете с клавиша <keycap>Escape</keycap>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:632
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:626
msgid "The location bar"
msgstr ""
@@ -8514,7 +8482,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:636
+#: C/goscaja.xml:630
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
@@ -8522,7 +8490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:634
+#: C/goscaja.xml:628
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location "
@@ -8530,12 +8498,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:646
+#: C/goscaja.xml:640
msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:647
+#: C/goscaja.xml:641
msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
@@ -8549,8 +8517,8 @@ msgstr ""
"searching\"/>. Лентата за търсене е отлична за намиране на файлове и папки, "
"когато не сте сигурни за точното местоположение."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980
msgid "The search bar"
msgstr ""
@@ -8559,7 +8527,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993
+#: C/goscaja.xml:646 C/goscaja.xml:984
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
@@ -8567,25 +8535,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991
+#: C/goscaja.xml:644 C/goscaja.xml:982
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:665
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:658
msgid "Displaying Your Home Folder"
msgstr "Разглеждане на вашата Домашна папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:666
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:659
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:679
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:672
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
@@ -8594,7 +8562,7 @@ msgstr ""
"действия от прозорец на файлов браузър:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:683
+#: C/goscaja.xml:676
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8603,33 +8571,33 @@ msgstr ""
"папка</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:686
+#: C/goscaja.xml:679
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Щракнете бутона <guibutton>Домашна папка</guibutton> в лентата с "
"инструменти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:689
+#: C/goscaja.xml:682
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr ""
"Щракнете бутона <guibutton>Домашна папка</guibutton> под 'Места' в "
"страничния панел."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:692
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:685
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"Прозорецът на файлов браузър показва съдържанието на вашата Домашна папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:695
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:688
msgid "Displaying a Folder"
msgstr "Разглеждане на папка"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:696
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:689
msgid ""
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
@@ -8642,12 +8610,12 @@ msgstr ""
"списък и икони, вижте <xref linkend=\"goscaja-7\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:699
+#: C/goscaja.xml:692
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
msgstr "Щракнете двукратно върху папката в панела за изглед."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:702
+#: C/goscaja.xml:695
msgid ""
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
@@ -8656,7 +8624,7 @@ msgstr ""
"повече информация, вижте <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:706
+#: C/goscaja.xml:699
msgid ""
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
msgstr ""
@@ -8664,7 +8632,7 @@ msgstr ""
"местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:710
+#: C/goscaja.xml:703
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
@@ -8684,7 +8652,7 @@ msgstr ""
" полето за <guilabel>Местоположение</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:718
+#: C/goscaja.xml:711
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
@@ -8694,8 +8662,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Напред</guibutton> в лентата с инструменти, за да се придвижвате "
"из вашата история."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:721
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:714
msgid ""
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8706,8 +8674,8 @@ msgstr ""
"предходната</guimenuitem></menuchoice>. Алтернативно, щракнете бутона "
"<guibutton>Нагоре</guibutton> в лентата с инструменти."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:727
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:720
msgid ""
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current."
@@ -8720,13 +8688,13 @@ msgstr ""
"стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:731
+#: C/goscaja.xml:724
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
msgstr ""
"Натиснете бутона <guibutton>Нагоре</guibutton> в лентата с инструменти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:734
+#: C/goscaja.xml:727
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
@@ -8735,27 +8703,27 @@ msgstr ""
"родителската папка</guimenuitem></menuchoice> от лентата с менюта."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:737
+#: C/goscaja.xml:730
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgstr "Натиснете клавиша <keycap>Backspace</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:742
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:735
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
msgstr "Използване на дървовиден изглед от страничен панел"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:743
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:736
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:740
msgid "<primary>Tree, using</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:743
msgid ""
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the"
" side pane. It displays a hierarchical representation of your file system "
@@ -8771,8 +8739,8 @@ msgstr ""
"изберете <guimenuitem>Дървовиден</guimenuitem> от падащия списък в горната "
"част на страничен панел."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:745
msgid ""
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
@@ -8780,8 +8748,8 @@ msgstr ""
"В <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед, отворените папки са представени "
"като завъртени надолу стрелки."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:747
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the "
"<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
@@ -8789,23 +8757,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> описва задачите, които можете да "
"извършвате с <guilabel>Дървовиден изглед</guilabel> и как да ги направите."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:757
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:749
msgid "Tree Tasks"
msgstr "Задачи в Дървовиден изглед"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625
+#: C/goscaja.xml:756 C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1601
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:774
+#: C/goscaja.xml:766
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Отваряне на <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:777
+#: C/goscaja.xml:769
msgid ""
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
@@ -8814,55 +8782,55 @@ msgstr ""
" страничен панел."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:783
+#: C/goscaja.xml:775
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Затваряне на <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:786
+#: C/goscaja.xml:778
msgid ""
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
msgstr ""
"Изберете друг елемент от падащия списък в горната част на страничния панел."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:792
+#: C/goscaja.xml:784
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Разширяване на папка в <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803
+#: C/goscaja.xml:787 C/goscaja.xml:795
msgid ""
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Щракнете стрелката до папка в <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:800
+#: C/goscaja.xml:792
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
msgstr "Свиване на папка в <guilabel> Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:808
+#: C/goscaja.xml:800
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
msgstr "Показване на съдържанието на папка в панела за преглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:812
+#: C/goscaja.xml:804
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Изберете папката в <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:817
+#: C/goscaja.xml:809
msgid "Open a file."
msgstr "Отваряне на файл."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:820
+#: C/goscaja.xml:812
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Изберете файла в <guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:826
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:818
msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
@@ -8871,20 +8839,20 @@ msgstr ""
"<guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед да не показва файлове. За повече "
"информация, вижте <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:830
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:822
msgid "Using Your Navigation History"
msgstr "Използване на вашата история за навигация"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:831
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history "
"list</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:835
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:827
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
@@ -8896,8 +8864,8 @@ msgstr ""
"използвате списъка с история, за да се върнете бързо на тези места. Вашия "
"списък с история съдържа последните десет места, които сте разглеждали."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:839
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:831
msgid ""
"To clear your history list choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
@@ -8907,13 +8875,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Изчистване на "
"историята</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:841
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:833
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
msgstr "Навигация във вашия списък с история с помощта на менюто 'Отиване'"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:842
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:834
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part"
@@ -8925,14 +8893,14 @@ msgstr ""
" на менюто <guimenu>Отиване</guimenu>. За да отворите елемент от вашия "
"списък с история, просто щракнете върху елемент."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:845
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:837
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
msgstr ""
"Навигация във вашия списък с история с помощта на лентата с инструменти"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:846
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:838
msgid ""
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
"following actions:"
@@ -8941,7 +8909,7 @@ msgstr ""
"история, извършете едно от следните действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:850
+#: C/goscaja.xml:842
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
@@ -8950,7 +8918,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Назад</guibutton> в лентата с инструменти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:854
+#: C/goscaja.xml:846
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
@@ -8959,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Напред</guibutton> в лентата с инструменти."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:858
+#: C/goscaja.xml:850
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the"
" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
@@ -8971,7 +8939,7 @@ msgstr ""
"елемента."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:863
+#: C/goscaja.xml:855
msgid ""
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
"item, click on the down arrow to the right of the "
@@ -8983,19 +8951,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Напред</guibutton> в лентата с инструменти. За да отворите "
"елемент от този списък, натиснете върху елемента."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:862
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
msgstr ""
"Навигация във вашия списък с история с помощта на История в Страничния панел"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:863
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:867
msgid ""
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
@@ -9007,8 +8975,8 @@ msgstr ""
"страничния панел. Списъкът с <guilabel>История</guilabel> в страничния панел"
" показва списък на вашите предишно разглеждани елементи."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:869
msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
@@ -9016,18 +8984,18 @@ msgstr ""
"За да видите елемент от вашия списък с история в панела за преглед, щракнете"
" двукратно върху елемента в списъка с <guilabel>История</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:876
msgid "Opening Files"
msgstr "Отваряне на файлове"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:880
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:893
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:884
msgid ""
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
"file type."
@@ -9035,8 +9003,8 @@ msgstr ""
"Когато отваряте файл, файлов браузър извършва действието по подразбиране за "
"този тип файл."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:895
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:886
msgid ""
"For example, opening a music file will play it with the default music "
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
@@ -9047,8 +9015,8 @@ msgstr ""
" да го прочетете и редактирате в текстообработваща програма, а отварянето на"
" файл с изображение, ще покаже изображението."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:896
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:887
msgid ""
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
@@ -9059,7 +9027,7 @@ msgstr ""
"браузър проверява <glossterm>разширението на файла</glossterm>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:899
+#: C/goscaja.xml:890
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
@@ -9067,20 +9035,20 @@ msgid ""
"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:901
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:892
msgid "Executing the Default Action"
msgstr "Изпълнение на действието по подразбиране"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:893 C/goscaja.xml:1020
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for "
"files</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:907
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:898
msgid ""
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
@@ -9092,8 +9060,8 @@ msgstr ""
"е преглед на текст. В този случай, можете да щракнете двукратно върху файла,"
" за да видите файла в преглед на текст."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:911
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:902
msgid ""
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
"to execute the default action. For more information, see <xref "
@@ -9103,20 +9071,20 @@ msgstr ""
" еднократно, за да се изпълнява действието по подразбиране. За повече "
"информация, вижте <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:915
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:906
msgid "Executing Non-Default Actions"
msgstr "Изпълнение на действия, които не са по подразбиране"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:916
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for"
" files</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:921
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:912
msgid ""
"To execute actions other than the default action for a file, select the file"
" that you want to perform an action on. In the "
@@ -9131,25 +9099,25 @@ msgstr ""
"\"Отваряне с или подменю <menuchoice><guimenuitem>Отваряне "
"с</guimenuitem></menuchoice>. Изберете желаната опция от този списък."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:927
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:918
msgid "Adding Actions"
msgstr "Добавяне на действия"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:930
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:922
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:934
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:926
msgid ""
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
msgstr ""
"За да добавите действия асоциирани с тип файл, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:938
+#: C/goscaja.xml:930
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
@@ -9158,7 +9126,7 @@ msgstr ""
"действие."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:942
+#: C/goscaja.xml:934
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9167,7 +9135,7 @@ msgstr ""
"програма</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:945
+#: C/goscaja.xml:937
msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
@@ -9175,8 +9143,8 @@ msgstr ""
"Или изберете програма в диалоговия прозорец за отваряне или прегледайте за "
"програма, с която искате да отворите този тип файл."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:949
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:941
msgid ""
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
"particular file type. If there was no prior action associated with the type,"
@@ -9186,8 +9154,8 @@ msgstr ""
" тип файл. Ако не е имало друго асоциирано действие с този тип, новото "
"добавено действие се задава по подразбиране."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:943
msgid ""
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
"section under "
@@ -9197,19 +9165,19 @@ msgstr ""
"под "
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:954
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:946
msgid "Modifying Actions"
msgstr "Променяне на действия"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:955
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:947
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:959
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:951
msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
@@ -9218,7 +9186,7 @@ msgstr ""
"следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:963
+#: C/goscaja.xml:955
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
@@ -9227,7 +9195,7 @@ msgstr ""
"действието."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:967
+#: C/goscaja.xml:959
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9236,12 +9204,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:970
+#: C/goscaja.xml:962
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgstr "Изберете раздела <guilabel>Отваряне с</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:973
+#: C/goscaja.xml:965
msgid ""
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the"
@@ -9251,18 +9219,18 @@ msgstr ""
"<guibutton>Премахване</guibutton>, за да запълните списъка с действия. "
"Изберете действието по подразбиране с опцията отляво на списъка."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:982
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:974
msgid "Searching For Files"
msgstr "Търсене за файлове"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:983
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:975
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:979
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple"
" to use way search for your files and folders. To begin a search press "
@@ -9276,8 +9244,8 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Търсене</guibutton> в лентата с инструменти. Лентата за "
"търсене трябва да се появи в <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1001
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:992
msgid ""
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
@@ -9289,8 +9257,8 @@ msgstr ""
"Резултатите от вашето търсене трябва да се покажат в панела за преглед, "
"както е илюстрирано в <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1003
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:993
msgid "The result of a search"
msgstr ""
@@ -9299,7 +9267,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1007
+#: C/goscaja.xml:997
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_results.png' "
@@ -9307,15 +9275,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1005
+#: C/goscaja.xml:995
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a "
"search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1015
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1005
msgid ""
"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition "
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
@@ -9324,8 +9292,8 @@ msgid ""
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1017
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1006
msgid "Restricting a search"
msgstr ""
@@ -9334,7 +9302,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1021
+#: C/goscaja.xml:1010
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
@@ -9342,20 +9310,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1019
+#: C/goscaja.xml:1008
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a "
"search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1030
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1019
msgid "Saving Searches"
msgstr "Запазване на търсения"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1024
msgid ""
"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be "
"reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three "
@@ -9366,8 +9334,8 @@ msgstr ""
"=\"goscaja-FIG-935\"/> показва потребител със запазени три търсения, "
"разгледайки едно от тях."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1038
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1025
msgid "Browsing the results of a saved search"
msgstr ""
@@ -9376,7 +9344,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1042
+#: C/goscaja.xml:1030
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
@@ -9384,15 +9352,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1040
+#: C/goscaja.xml:1028
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of"
" a saved search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1050
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1038
msgid ""
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
"open, move or delete files from within a saved search."
@@ -9400,30 +9368,30 @@ msgstr ""
"Записаните търсения се държат точно като нормални папки. Примерно можете да "
"отворите, преместите или изтриете файлове в запазени търсения."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:1056
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1043
msgid "Managing Your Files and Folders"
msgstr "Организиране на вашите файлове и папки"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1057
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1044
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1048
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
msgstr "Този раздел описва как да работите с вашите файлове и папки."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1065
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1051
msgid "Directories and File Systems"
msgstr "Папки и файлови системи"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1066
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1052
msgid ""
"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised "
"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem "
@@ -9435,8 +9403,8 @@ msgid ""
"access or modification of the filesystem object."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1054
msgid ""
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
@@ -9450,15 +9418,15 @@ msgstr ""
"<filename>home</filename>, която е под коренната (<filename>/</filename>) "
"директория."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1070
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1056
msgid ""
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
"important directories, or symbolic links to directories:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1074
+#: C/goscaja.xml:1060
msgid ""
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
"applications"
@@ -9467,7 +9435,7 @@ msgstr ""
"програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1078
+#: C/goscaja.xml:1064
msgid ""
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
@@ -9476,14 +9444,14 @@ msgstr ""
"(стартиране)</emphasis> на компютъра"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1082
+#: C/goscaja.xml:1068
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
msgstr ""
"<filename>/dev</filename> - файловете на <emphasis>dev</emphasis>ice "
"(устройство)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1086
+#: C/goscaja.xml:1072
msgid ""
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
"<emphasis>etc</emphasis>..."
@@ -9492,7 +9460,7 @@ msgstr ""
"стартиране, <emphasis>etc</emphasis> (други)..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1090
+#: C/goscaja.xml:1076
msgid ""
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
"directories"
@@ -9501,14 +9469,14 @@ msgstr ""
"локални потребители"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1094
+#: C/goscaja.xml:1080
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
msgstr ""
"<filename>/lib</filename> - системни <emphasis>lib</emphasis>raries "
"(библиотеки)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1098
+#: C/goscaja.xml:1084
msgid ""
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
@@ -9519,7 +9487,7 @@ msgstr ""
" са под коренната (<filename>/</filename>) директория"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1102
+#: C/goscaja.xml:1088
msgid ""
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
@@ -9528,7 +9496,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>media</emphasis> (носители) като CD, цифрови фотоапарати и т.н..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1106
+#: C/goscaja.xml:1092
msgid ""
"<filename>/mnt</filename> - "
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
@@ -9538,7 +9506,7 @@ msgstr ""
"системи"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1110
+#: C/goscaja.xml:1096
msgid ""
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
@@ -9547,7 +9515,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>opt</emphasis>ional (незадължителни) програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1114
+#: C/goscaja.xml:1100
msgid ""
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
"information about the state of the system, including currently running "
@@ -9558,7 +9526,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>proc</emphasis>esses (процеси)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1118
+#: C/goscaja.xml:1104
msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
@@ -9567,7 +9535,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>root</emphasis>, произнася се 'slash-root'"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1122
+#: C/goscaja.xml:1108
msgid ""
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
@@ -9576,7 +9544,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>bin</emphasis>aries (системни бинарни) файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1126
+#: C/goscaja.xml:1112
msgid ""
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
@@ -9585,7 +9553,7 @@ msgstr ""
" <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers (сървъри)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1129
+#: C/goscaja.xml:1115
msgid ""
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
@@ -9594,7 +9562,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>sys</emphasis>tem (системата)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1133
+#: C/goscaja.xml:1119
msgid ""
"<filename>/tmp</filename> - "
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
@@ -9603,7 +9571,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary (временни) файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1137
+#: C/goscaja.xml:1123
msgid ""
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available"
" for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
@@ -9612,7 +9580,7 @@ msgstr ""
"всички <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s (потребители)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1141
+#: C/goscaja.xml:1127
msgid ""
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs"
" and databases"
@@ -9621,32 +9589,32 @@ msgstr ""
"файлове като дневници и бази данни"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1145
+#: C/goscaja.xml:1131
msgid ""
"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available"
-" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink "
-"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>."
+" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <link "
+"xlink:href=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1149
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1134
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
msgstr "Използване на Изгледи за показване на вашите файлове и папки"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1150
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1135
msgid "<primary>viewer components</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1138
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1143
msgid ""
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your"
" folders in different ways, icon view, and list view."
@@ -9656,12 +9624,12 @@ msgstr ""
"списък."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1162
+#: C/goscaja.xml:1147
msgid "Icon view"
msgstr "Изглед с икони"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1149
msgid "The Home Folder displayed in an icon view"
msgstr ""
@@ -9670,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1169
+#: C/goscaja.xml:1153
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
@@ -9678,7 +9646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1167
+#: C/goscaja.xml:1151
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -9686,19 +9654,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1163
+#: C/goscaja.xml:1148
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder"
" as icons. <_:figure-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1179
+#: C/goscaja.xml:1163
msgid "List view"
msgstr "Изглед като списък"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1182
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1165
msgid "The Home Folder displayed in a list view"
msgstr ""
@@ -9707,7 +9675,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1186
+#: C/goscaja.xml:1169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
@@ -9715,7 +9683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1184
+#: C/goscaja.xml:1167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -9723,14 +9691,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1180
+#: C/goscaja.xml:1164
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder"
" as a list. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1180
msgid ""
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
@@ -9745,20 +9713,20 @@ msgstr ""
"Следните раздели описват как да работите с изглед с икони и изглед като "
"списък."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1199
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1182
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
msgstr "За да подредите вашите файлове в изглед с икони"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1200
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1183
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1188
msgid ""
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
@@ -9774,14 +9742,14 @@ msgstr ""
"обекти</guisubmenu> съдържа следните раздели:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1212
+#: C/goscaja.xml:1195
msgid ""
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
msgstr ""
"Отгоре има опция, която ви позволява да подредите вашите файлове ръчно."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1216
+#: C/goscaja.xml:1199
msgid ""
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
"automatically."
@@ -9790,7 +9758,7 @@ msgstr ""
" на файловете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1220
+#: C/goscaja.xml:1203
msgid ""
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files"
" are arranged."
@@ -9798,8 +9766,8 @@ msgstr ""
"Раздела отдолу съдържа опции, които ви позволяват да промените как са "
"подредени вашите файлове."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1207
msgid ""
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
"following table:"
@@ -9807,17 +9775,17 @@ msgstr ""
"Изберете подходящите опции от подменюто, както е описано в следната таблица:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149
+#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151
msgid "Option"
msgstr "Опции"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1243
+#: C/goscaja.xml:1226
msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1248
+#: C/goscaja.xml:1231
msgid ""
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
@@ -9827,12 +9795,12 @@ msgstr ""
"панела за преглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1255
+#: C/goscaja.xml:1238
msgid "<guilabel>By Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1260
+#: C/goscaja.xml:1243
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display "
@@ -9840,12 +9808,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1268
+#: C/goscaja.xml:1251
msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1273
+#: C/goscaja.xml:1256
msgid ""
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
@@ -9858,12 +9826,12 @@ msgstr ""
"елементите в тях."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1281
+#: C/goscaja.xml:1264
msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1286
+#: C/goscaja.xml:1269
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
@@ -9879,12 +9847,12 @@ msgstr ""
"PNG файл е прикачен към имейл."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1296
+#: C/goscaja.xml:1279
msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1302
+#: C/goscaja.xml:1284
msgid ""
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
"modified. The most recently modified item is first."
@@ -9893,12 +9861,12 @@ msgstr ""
"променени за последно. Най-скоро променяните елементи са първи."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1308
+#: C/goscaja.xml:1290
msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1313
+#: C/goscaja.xml:1295
msgid ""
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not"
@@ -9909,12 +9877,12 @@ msgstr ""
"Елементите, които нямат емблема са последни."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1320
+#: C/goscaja.xml:1302
msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1325
+#: C/goscaja.xml:1307
msgid ""
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each"
" other."
@@ -9923,12 +9891,12 @@ msgstr ""
"по-близо един до друг."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1331
+#: C/goscaja.xml:1313
msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1336
+#: C/goscaja.xml:1318
msgid ""
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
@@ -9940,20 +9908,20 @@ msgstr ""
"избирането на <guilabel>Обърнат ред</guilabel> ще подреди елементите в "
"обратна азбучна подредба."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1347
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1329
msgid "To Arrange Your Files in List View"
msgstr "За подреждане на вашите файлове в изглед като списък"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1348
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1330
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1335
msgid ""
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
@@ -9968,8 +9936,8 @@ msgstr ""
" да обърнете реда на подреждане, натиснете отново върху заглавието на същата"
" колона."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1356
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1338
msgid ""
"To add or remove columns from the list view choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
@@ -9979,8 +9947,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guisubmenu>Видими "
"колони</guisubmenu></menuchoice>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1357
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1339
msgid ""
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder."
" The next time that you display the folder, the items are arranged in the "
@@ -10000,19 +9968,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Възстановяване на преглед "
"с подразбиращи се стойности</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1347
msgid "To Change the Size of Items in a View"
msgstr "За промяна на размера на елементите в изглед"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1366
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1348
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1370
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1352
msgid ""
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view"
@@ -10023,7 +9991,7 @@ msgstr ""
" на елементи в изглед по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1375
+#: C/goscaja.xml:1357
msgid ""
"To enlarge the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10033,7 +10001,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Увеличение</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1378
+#: C/goscaja.xml:1360
msgid ""
"To reduce the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10043,7 +10011,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Намаляване</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1381
+#: C/goscaja.xml:1363
msgid ""
"To return items in a view to the normal size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
@@ -10053,8 +10021,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Нормален "
"размер</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1384
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1366
msgid ""
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to"
" change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
@@ -10065,18 +10033,18 @@ msgstr ""
"изгледа. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> описва как да използвате "
"бутоните за мащабиране."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1388
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1369
msgid "Zoom Buttons"
msgstr "Бутони за мащабиране"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1396
+#: C/goscaja.xml:1377
msgid "Button"
msgstr "Бутон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1399
+#: C/goscaja.xml:1380
msgid "Button Name"
msgstr "Име на бутона"
@@ -10085,7 +10053,7 @@ msgstr "Име на бутона"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1412
+#: C/goscaja.xml:1393
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
@@ -10093,7 +10061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1410
+#: C/goscaja.xml:1391
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out "
@@ -10101,12 +10069,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1421
+#: C/goscaja.xml:1402
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
msgstr "Бутон за <guibutton>Намаляване</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1424
+#: C/goscaja.xml:1405
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
msgstr ""
"Натиснете върху този бутон, за да намалите размера на елементите в изгледа."
@@ -10116,7 +10084,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1432
+#: C/goscaja.xml:1413
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
@@ -10124,7 +10092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1430
+#: C/goscaja.xml:1411
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size "
@@ -10132,12 +10100,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1441
+#: C/goscaja.xml:1422
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
msgstr "Бутон <guibutton>Нормален размер</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1445
+#: C/goscaja.xml:1426
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
msgstr ""
"Натиснете върху този бутон, за да върнете елементите в изгледа в нормален "
@@ -10148,7 +10116,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1454
+#: C/goscaja.xml:1435
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
@@ -10156,7 +10124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1452
+#: C/goscaja.xml:1433
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In "
@@ -10164,17 +10132,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1463
+#: C/goscaja.xml:1444
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
msgstr "Бутон <guibutton>Увеличение</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1466
+#: C/goscaja.xml:1447
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
msgstr "Натиснете върху този бутон, за да уголемите елементите в изгледа."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1472
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1453
msgid ""
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
@@ -10193,20 +10161,20 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Възстановяване на преглед "
"с подразбиращи се стойности</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1483
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1463
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Избиране на файлове и папки"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1486
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1467
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1490
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1471
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -10215,33 +10183,33 @@ msgid ""
" a specific pattern."
msgstr ""
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1473 C/goscaja.xml:1534
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Избиране на елементи във Файлов браузър"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1510
+#: C/goscaja.xml:1490
msgid "Select an item"
msgstr "Избиране на елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1513
+#: C/goscaja.xml:1493
msgid "Click on the item."
msgstr "Щракнете върху елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1518
+#: C/goscaja.xml:1498
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Избиране на група от последователни файлове"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1522
+#: C/goscaja.xml:1501
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr "В изглед с икони, дърпайте около файловете, които искате да изберете."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1524
+#: C/goscaja.xml:1502
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -10250,12 +10218,12 @@ msgstr ""
"задръжте <keycap>Shift</keycap>, после щракнете последния елемент в групата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1531
+#: C/goscaja.xml:1509
msgid "Select multiple items"
msgstr "Избиране на множество файлове"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1534
+#: C/goscaja.xml:1512
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -10264,7 +10232,7 @@ msgstr ""
"елементите, които искате да изберете."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1536
+#: C/goscaja.xml:1514
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
@@ -10273,12 +10241,12 @@ msgstr ""
"около файловете, които искате да изберете."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1541
+#: C/goscaja.xml:1519
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Избиране на всички елементи в папка"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1544
+#: C/goscaja.xml:1522
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10286,8 +10254,8 @@ msgstr ""
"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на "
"всичко</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1528
msgid ""
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
@@ -10299,13 +10267,13 @@ msgstr ""
"така че да щраквате еднократно върху файл, за да се изпълни действието по "
"подразбиране. За повече информация, вижте <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1532
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
msgstr "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1555
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1533
msgid ""
"<application>Caja</application> allows you to select all files matching a "
"pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This "
@@ -10322,43 +10290,43 @@ msgstr ""
"файловете, които биха отговаряли на схемата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1564
+#: C/goscaja.xml:1541
msgid "Pattern"
msgstr "Схема"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1567
+#: C/goscaja.xml:1544
msgid "Files Matched"
msgstr "Съвпадащи файлове"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1574
+#: C/goscaja.xml:1551
msgid "note.*"
msgstr "note.*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1577
+#: C/goscaja.xml:1554
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
msgstr ""
"Тази схема ще отговаря на файлове наречени 'note', с всякакво разширение."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1582
+#: C/goscaja.xml:1559
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1585
+#: C/goscaja.xml:1562
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
msgstr "Този шаблон ще съвпада с всички файлове, които имат разширението .ogg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1590
+#: C/goscaja.xml:1567
msgid "*memo*"
msgstr "*memo*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1593
+#: C/goscaja.xml:1570
msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
@@ -10366,8 +10334,8 @@ msgstr ""
"Този шаблон ще съвпада с всички файлове или папки, чието име съдържа думата "
"'memo'."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1599
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1576
msgid ""
"To perform the Select Pattern command Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
@@ -10382,19 +10350,18 @@ msgstr ""
"шаблон, оставате с тези файлове и папки, които съвпадат с избрания шаблон. "
"После можете да изберете файловете и папките, каквито сте избрали."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1580 C/goscaja.xml:1593
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
msgstr "Издърпване и пускане във Файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1607
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1584
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1588
msgid ""
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When"
" you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
@@ -10409,22 +10376,22 @@ msgstr ""
"също показва курсора на мишката, когато се появява при дърпане и пускане."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1631
+#: C/goscaja.xml:1607
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Показалец на мишката"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1638
+#: C/goscaja.xml:1614
msgid "Move an item"
msgstr "Преместване на елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1641
+#: C/goscaja.xml:1617
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr "Издърпайте елемента на новото местоположение."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1645
+#: C/goscaja.xml:1621
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> "
@@ -10432,12 +10399,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1658
+#: C/goscaja.xml:1634
msgid "Copy an item"
msgstr "Копиране на елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1661
+#: C/goscaja.xml:1637
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
"the location where you want the copy to reside."
@@ -10447,7 +10414,7 @@ msgstr ""
"елемента."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1665
+#: C/goscaja.xml:1641
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> "
@@ -10455,12 +10422,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1678
+#: C/goscaja.xml:1654
msgid "Create a symbolic link to an item"
msgstr "Създаване на символична връзка към елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1682
+#: C/goscaja.xml:1657
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -10472,7 +10439,7 @@ msgstr ""
"връзка."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1688
+#: C/goscaja.xml:1663
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -10480,12 +10447,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1701
+#: C/goscaja.xml:1676
msgid "Ask what to do with the item you drag"
msgstr "Питате какво да правите с елемента, който дърпате"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1705
+#: C/goscaja.xml:1679
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
@@ -10499,42 +10466,42 @@ msgstr ""
"един от следните елементи от изскачащото меню:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1710
+#: C/goscaja.xml:1684
msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1713
+#: C/goscaja.xml:1687
msgid "Moves the item to the location."
msgstr "Премества елемента в местоположението."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1716
+#: C/goscaja.xml:1690
msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1719
+#: C/goscaja.xml:1693
msgid "Copies the item to the location."
msgstr "Копира елемента в местоположението."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1722
+#: C/goscaja.xml:1696
msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1725
+#: C/goscaja.xml:1699
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
msgstr "Създава символична връзка на елемента в местоположението."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1728
+#: C/goscaja.xml:1702
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1731
+#: C/goscaja.xml:1705
msgid ""
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view"
@@ -10545,37 +10512,37 @@ msgstr ""
"панел или панела за преглед."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1735
+#: C/goscaja.xml:1709
msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1738
+#: C/goscaja.xml:1712
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr "Отказва операцията за дърпане и пускане."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1744
+#: C/goscaja.xml:1718
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1761
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1734
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Преместване на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1762
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1735
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1766
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1739
msgid ""
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut"
" and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -10583,13 +10550,13 @@ msgstr ""
"Можете да преместите файл или папка като ги дърпате с мишката или с "
"командите изрязване и поставяне. Следните раздели описват тези два метода."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Издърпване в ново местоположение"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1769
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1742
msgid ""
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -10597,17 +10564,17 @@ msgstr ""
"стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815
+#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr "Отворете два прозореца на файлов браузър:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817
+#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr "Прозорецът, който съдържа елемента, който искате за преместите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818
+#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -10616,7 +10583,7 @@ msgstr ""
"папката, в която искате да го преместите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1779
+#: C/goscaja.xml:1752
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
@@ -10627,8 +10594,8 @@ msgstr ""
"прозореца. Ако новото местоположение е икона на папка, пуснете елемента "
"докато го дърпате в папката."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1755
msgid ""
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
@@ -10639,19 +10606,19 @@ msgstr ""
"папката в новото местоположение в същия прозорец."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041
+#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
"За повече информация относно дърпане на елементи, вижте <xref linkend"
"=\"caja-dragndrop\"/>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1788
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1761
msgid "Cut and Paste to the New Location"
msgstr "Изрязване и Поставяне в ново местоположение"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1789
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1762
msgid ""
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -10660,7 +10627,7 @@ msgstr ""
"папка, както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1793
+#: C/goscaja.xml:1766
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10669,7 +10636,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Изрязване</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1796
+#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -10679,20 +10646,20 @@ msgstr ""
"изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне "
"</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1804
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1777
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Копиране на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1805
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1778
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1782
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -10700,13 +10667,13 @@ msgstr ""
"Можете да копирате файл или папка чрез издърпване с мишката или командите "
"Копиране и Поставяне. Следните раздели описват тези два метода:"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1785
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "За да копирате файл или папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1822
+#: C/goscaja.xml:1795
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -10719,8 +10686,8 @@ msgstr ""
" го някъде в прозореца. Ако новото местоположение е икона на папка, пуснете "
"елемента докато го дърпате върху папката."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1825
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1798
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -10732,13 +10699,13 @@ msgstr ""
"папката, после натиснете и задръжте клавиша <keycap>Ctrl</keycap>. "
"Издърпайте файла или папката в новото местоположение в същия прозорец."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1805
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Копиране и Поставяне в ново местоположение"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1833
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1807
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -10747,7 +10714,7 @@ msgstr ""
"папка, както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1837
+#: C/goscaja.xml:1811
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10756,7 +10723,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1840
+#: C/goscaja.xml:1814
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -10766,20 +10733,20 @@ msgstr ""
"изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне "
"</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1848
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1822
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Дублиране на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1849
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1854
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1828
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -10788,12 +10755,12 @@ msgstr ""
" стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1858
+#: C/goscaja.xml:1832
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "Изберете файла или папката, която искате да дублирате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1861
+#: C/goscaja.xml:1835
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10802,33 +10769,33 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Дублиране</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1862
+#: C/goscaja.xml:1836
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr "Копие на файла или папката се показва в текущата папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1841
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Създаване на папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1868
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1842
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1872
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1846
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "За да създадете папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1875
+#: C/goscaja.xml:1849
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr "Отворете папката, в която искате да създадете новата папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1878
+#: C/goscaja.xml:1852
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -10841,7 +10808,7 @@ msgstr ""
"папка</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1880
+#: C/goscaja.xml:1854
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
@@ -10850,24 +10817,24 @@ msgstr ""
"папката е избрано."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1884
+#: C/goscaja.xml:1858
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"Напишете име за папката, после натиснете клавиша <keycap>Enter</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1889
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1863
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Шаблони и документи"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1890
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1864
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1894
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1868
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -10879,8 +10846,8 @@ msgstr ""
" да запазите документа като <literal>invoice.doc</literal> в папката "
"<literal>$HOME/Templates</literal>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1898
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10889,8 +10856,8 @@ msgstr ""
"Изберете "
"<menuchoice><guimenu>Отиване</guimenu><guimenuitem>Шаблони</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1874
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
@@ -10898,8 +10865,8 @@ msgstr ""
"Името на шаблона се показва като подменю в менюто <guilabel>Създаване на "
"документ</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1902
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
@@ -10907,8 +10874,8 @@ msgstr ""
"Също можете да създадете подпапки в папката с шаблони. Подпапките се "
"показват като подменюта в менюто."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1878
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
@@ -10916,13 +10883,13 @@ msgstr ""
"Също можете да споделяте шаблони. Създайте символична връзка от папката с "
"шаблони към папката, която съдържа споделените шаблони."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1907
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1881
msgid "To Create a Document"
msgstr "За да създадете документ"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1908
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1882
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
@@ -10930,18 +10897,18 @@ msgstr ""
"Ако имате шаблони на документ, можете да изберете да създадете документ от "
"един от инсталираните шаблони."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1910
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1884
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "За да създадете документ извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1913
+#: C/goscaja.xml:1887
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr "Изберете папката, в която искате да създадете новия документ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1916
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -10954,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Създаване на документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1918
+#: C/goscaja.xml:1892
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
@@ -10963,7 +10930,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Създаване на документ</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1922
+#: C/goscaja.xml:1896
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
@@ -10971,33 +10938,33 @@ msgstr ""
"създадете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1926
+#: C/goscaja.xml:1900
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr "Преименувайте документа преди да го запазите в подходящата папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1932
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1906
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Преименуване на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1933
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1937
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1911
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr "За да преименувате файл или папка извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1940
+#: C/goscaja.xml:1914
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Изберете файла или папката, която искате да преименувате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1943
+#: C/goscaja.xml:1917
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11010,38 +10977,38 @@ msgstr ""
"после изберете <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1945
+#: C/goscaja.xml:1919
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr "Името на файла или папката е избрано."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1948
+#: C/goscaja.xml:1922
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"Напишете ново име за файла или папката, после натиснете клавиша "
"<keycap>Enter</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1953
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1927
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Преместване на файл или папка в Кошче"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1954
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1928
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1933
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1964
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1937
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
@@ -11050,7 +11017,7 @@ msgstr ""
"следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1968
+#: C/goscaja.xml:1941
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
@@ -11059,7 +11026,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Кошче</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1971
+#: C/goscaja.xml:1944
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
@@ -11070,8 +11037,8 @@ msgstr ""
"на мишката върху файла или папката, после изберете <guimenuitem>Преместване "
"в кошчето</guimenuitem>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
@@ -11080,7 +11047,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Кошче</guilabel> на работния плот."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1977
+#: C/goscaja.xml:1950
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -11094,20 +11061,20 @@ msgstr ""
"да премахнете файла или папката перманентно от премахваемия носител, трябва "
"да изпразните <guilabel>Кошче</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1956
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Изтриване на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1984
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1957
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1988
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1961
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -11123,18 +11090,18 @@ msgstr ""
"заобикаляща кошчето</guilabel> в прозореца <guilabel>Настройки за "
"управлението на файлове</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1994
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1967
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr "За да изтриете файл или папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1997
+#: C/goscaja.xml:1970
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Изберете файла или папката, която искате да изтриете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2000
+#: C/goscaja.xml:1973
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11147,7 +11114,7 @@ msgstr ""
"после изберете <guimenuitem>Изтриване</guimenuitem>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2007
+#: C/goscaja.xml:1980
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
@@ -11155,34 +11122,34 @@ msgstr ""
"Този пряк път е независим от опцията <guilabel>Включване на команда "
"\"Изтриване\", заобикаляща кошчето</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2004
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1977
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2014
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1986
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Създаване на символична връзка към файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2017
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1990
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2021
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1994
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1998
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -11196,8 +11163,8 @@ msgstr ""
"изтриете символична връзка, вие изтривате файла връзка, не файла, към който "
"сочи символичната връзка."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2030
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2003
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -11211,8 +11178,8 @@ msgstr ""
"връзка</guimenuitem></menuchoice>. В текущата папка ще се добави връзка към "
"файла или папката."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2033
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2006
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
@@ -11223,14 +11190,14 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Издърпайте"
" елемента в местоположението, на което искате да се постави връзката."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2009
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
"По подразбиране, файловия браузър добавя емблема към символичните връзки."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2038
+#: C/goscaja.xml:2011
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -11238,31 +11205,31 @@ msgstr ""
"Правата на символична връзка се определят от файла или папката, към която "
"сочи символичната връзка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2044
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2017
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Преглеждане на свойствата на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2045
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2018
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2049
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2022
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"За да прегледате свойствата на файл или папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2053
+#: C/goscaja.xml:2025
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr "Изберете файла или папката, чиито свойства искате да прегледате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2056
+#: C/goscaja.xml:2028
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11273,7 +11240,7 @@ msgstr ""
" Ще се отвори диалогов прозорец със свойствата."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2059
+#: C/goscaja.xml:2031
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
@@ -11281,14 +11248,14 @@ msgstr ""
" папката."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808
+#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
"Щракнете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца със "
"свойства."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2038
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -11297,18 +11264,18 @@ msgstr ""
"за файл или папка. Показаната точната информация зависи от типа на обекта:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2076
+#: C/goscaja.xml:2046
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836
+#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2089
+#: C/goscaja.xml:2059
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -11318,23 +11285,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811
+#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2097
+#: C/goscaja.xml:2067
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr "Типа обект, примерно файл или папка."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
+#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2105
+#: C/goscaja.xml:2075
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
@@ -11343,12 +11310,12 @@ msgstr ""
"компютър, съответстващо на системната коренна папка."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2110
+#: C/goscaja.xml:2080
msgid "Volume"
msgstr "Дял"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2113
+#: C/goscaja.xml:2083
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
@@ -11356,12 +11323,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2118
+#: C/goscaja.xml:2088
msgid "Free space"
msgstr "Свободно пространство"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2121
+#: C/goscaja.xml:2091
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
@@ -11371,42 +11338,42 @@ msgstr ""
"папка."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2126
+#: C/goscaja.xml:2096
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2099
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Официалното именуване на този тип файл"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2134
+#: C/goscaja.xml:2104
msgid "Modified"
msgstr "Променян"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2137
+#: C/goscaja.xml:2107
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Датата и часа, в които обекта е бил променян за последно."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2142
+#: C/goscaja.xml:2112
msgid "Accessed"
msgstr "Достъпван"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2115
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Датата и часа, в които обекта е бил преглеждан за последно."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2154
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2123
msgid "File Permissions"
msgstr "Права на файлове"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -11419,8 +11386,8 @@ msgstr ""
"файла, който е ваш или само да имат достъп да го четат, но да не правят "
"промени по него."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2157
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2126
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -11430,43 +11397,43 @@ msgstr ""
"която принадлежи собственика. Супер потребителя \"root\" има достъп до всеки"
" файл на системата."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2127
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr "Можете да зададете права за три категории потребители:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2160
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2162
+#: C/goscaja.xml:2131
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr "Потребителя, който е създал файла или папката."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2165
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2167
+#: C/goscaja.xml:2136
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr "Група потребители, към която принадлежи собственика."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2170
+#: C/goscaja.xml:2139
msgid "Others"
msgstr "Други"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2172
+#: C/goscaja.xml:2141
msgid "All other users not already included."
msgstr "Всички други потребители, които не включени."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2145
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
@@ -11475,52 +11442,52 @@ msgstr ""
"различен ефект върху файлове и папки, както следва:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2179
+#: C/goscaja.xml:2148
msgid "read"
msgstr "четене"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2181
+#: C/goscaja.xml:2150
msgid "Files can be opened"
msgstr "Файловете могат да се отварят"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2182
+#: C/goscaja.xml:2151
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката може да се разглежда"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2185
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "write"
msgstr "запис (write)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2187
+#: C/goscaja.xml:2156
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Файловете могат да се редактират или изтриват"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2188
+#: C/goscaja.xml:2157
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Съдържанието на папка може да се променя"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2191
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "execute"
msgstr "изпълнение"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2193
+#: C/goscaja.xml:2162
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Изпълнимите файлове могат да се изпълняват като програма"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2194
+#: C/goscaja.xml:2163
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Могат да се създават папки"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2168
msgid ""
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
"=\"caja-permissions\"/>."
@@ -11528,39 +11495,39 @@ msgstr ""
"За повече информация относно промяна на правата на файл или папка, вижте "
"<xref linkend=\"caja-permissions\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2171
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Промяна на права"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2175
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Променяне на права за файл"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2210
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2176
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2214
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2180
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2218
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2184
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr "За да промените правата на файл, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2221
+#: C/goscaja.xml:2187
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Изберете файла, който искате да променяте."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759
+#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11568,12 +11535,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270
+#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Щракнете върху раздела <guilabel>Права</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2230
+#: C/goscaja.xml:2196
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -11582,7 +11549,7 @@ msgstr ""
" списък."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2233
+#: C/goscaja.xml:2199
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -11591,23 +11558,23 @@ msgstr ""
"права за файла:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278
+#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2237
+#: C/goscaja.xml:2203
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
"Не е възможен достъп до файла. (Не можете да зададете това за собственика.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2240
+#: C/goscaja.xml:2206
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2242
+#: C/goscaja.xml:2208
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
@@ -11615,40 +11582,40 @@ msgstr ""
"му, но да не правят никакви промени."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2245
+#: C/goscaja.xml:2211
msgid "Read and write"
msgstr "Четене и запис"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2247
+#: C/goscaja.xml:2213
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr "Нормален достъп до файла: може да се отваря и запазва."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2253
+#: C/goscaja.xml:2219
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
"За да позволите на файл да се изпълнява като програма, изберете <guilabel>Да"
" може да се стартира като програма</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2259
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2224
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Промяна на правата за папка"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2227
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr "За да промените правата на папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2264
+#: C/goscaja.xml:2230
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr "Изберете папката, която искате да пременяте."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11661,7 +11628,7 @@ msgstr ""
"properties\">свойства</link> за елемента."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2273
+#: C/goscaja.xml:2239
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -11670,7 +11637,7 @@ msgstr ""
" от падащия списък."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2276
+#: C/goscaja.xml:2242
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
@@ -11679,7 +11646,7 @@ msgstr ""
"права за достъп до папка:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2280
+#: C/goscaja.xml:2246
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
@@ -11687,24 +11654,24 @@ msgstr ""
"собственика.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2283
+#: C/goscaja.xml:2249
msgid "List files only"
msgstr "Показване само на файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2285
+#: C/goscaja.xml:2251
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
"Потребителите могат да виждат елементите в папката, но не могат да ги "
"отварят."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2288
+#: C/goscaja.xml:2254
msgid "Access files"
msgstr "Достъп до файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2290
+#: C/goscaja.xml:2256
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
@@ -11713,12 +11680,12 @@ msgstr ""
"права."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2293
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid "Create and delete files"
msgstr "Създаване и изтриване на файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2295
+#: C/goscaja.xml:2261
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
@@ -11726,8 +11693,8 @@ msgstr ""
"Потребителите могат да създават и изтриват файлове в тази папка, като "
"допълнение имат достъп до съществуващите файлове."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2302
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2268
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
@@ -11738,13 +11705,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Изпълнение</guilabel> и натиснете <guibutton>Прилагане на правата"
" към обхванатите файлове</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2308
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2273
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Добавяне на бележки към файлове и папки"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2309
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2274
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
@@ -11753,45 +11720,45 @@ msgstr ""
"към файлове или папки по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2313
+#: C/goscaja.xml:2278
msgid "From the properties dialog"
msgstr "От прозореца със свойства"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2316
+#: C/goscaja.xml:2281
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "От <guilabel>Бележки</guilabel> в страничния панел"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2320
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2285
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "За да добавите бележка с помощта на прозореца със свойства"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2323
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2288
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2327
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2292
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "За да добавите бележка към файл или папка, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2301
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Изберете файла или папката, към която искате да добавите бележка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2342
+#: C/goscaja.xml:2307
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
@@ -11800,7 +11767,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Бележки</guilabel>, напишете бележката."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2345
+#: C/goscaja.xml:2310
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
@@ -11809,31 +11776,31 @@ msgstr ""
" със свойства. Ще се добави емблема за бележка към файла или папката."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2349
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2352
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2316
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "За да добавите бележка в страничния панел"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2356
+#: C/goscaja.xml:2321
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
@@ -11841,7 +11808,7 @@ msgstr ""
" преглед."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2360
+#: C/goscaja.xml:2325
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -11854,7 +11821,7 @@ msgstr ""
"панел</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2329
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
@@ -11864,8 +11831,8 @@ msgstr ""
"файла или папката в панела за преглед и ще се добави икона за бележка в "
"страничния панел. Можете да натиснете тази икона, за да видите бележката."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2334
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
@@ -11873,18 +11840,18 @@ msgstr ""
"За да изтриете бележка, изтрийте текста на бележката от "
"<guilabel>Бележки</guilabel> в страничния панел."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2374
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2339
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Използване на отметки за вашите предпочитани местоположение"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2377
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2343
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2381
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2347
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -11894,23 +11861,23 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>: папки и други местоположения, които често "
"трябва да отваряте."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2382
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2348
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr "Вашите отметки са описани в следните места:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2384
+#: C/goscaja.xml:2350
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr "Менюто <guimenu>Места</guimenu> в панела отгоре."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2385
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr "Менюто <guimenu>Отметки</guimenu> в прозорец на папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2386
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
@@ -11919,35 +11886,35 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2387
+#: C/goscaja.xml:2353
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2388
+#: C/goscaja.xml:2354
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
"your bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2391
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2357
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
"За да отворите елемент, който е във вашите отметки, изберете елемента от "
"меню."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2394
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2359
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2395
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2360
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -11958,8 +11925,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Отметки</guimenu><guimenuitem>Добавяне на "
"отметка</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2396
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2361
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -11969,18 +11936,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Отметки</guimenu><guimenuitem>Добавяне на "
"отметка</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2399
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2364
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "За да редактирате отметка"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2400
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2365
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr "За да редактирате вашите отметки, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2403
+#: C/goscaja.xml:2368
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -11995,7 +11962,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Редактиране на отметките</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2407
+#: C/goscaja.xml:2372
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -12006,12 +11973,12 @@ msgstr ""
" прозореца <guilabel>Редактиране на отметките</guilabel>, както следва:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801
+#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2432
+#: C/goscaja.xml:2397
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
@@ -12020,22 +11987,22 @@ msgstr ""
"отметката в менютата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2438
+#: C/goscaja.xml:2403
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2443
+#: C/goscaja.xml:2408
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr "Използвайте това, за да укажете местоположението на отметката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2444
+#: C/goscaja.xml:2409
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr "Папки във вашата системи използват <uri>file:///</uri> URI."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2452
+#: C/goscaja.xml:2417
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
@@ -12043,8 +12010,8 @@ msgstr ""
"За да изтриете отметка, изберете отметката от лявата страна на прозореца. "
"Натиснете бутона <guilabel>Премахване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2459
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2424
msgid "Using Trash"
msgstr "Използване на Кошчето"
@@ -12053,7 +12020,7 @@ msgstr "Използване на Кошчето"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2465
+#: C/goscaja.xml:2430
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
@@ -12061,20 +12028,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2463
+#: C/goscaja.xml:2428
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
"empty.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2472
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2437
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2441
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -12086,23 +12053,23 @@ msgstr ""
"кошчето. Този процес от две фази е в случай, че размислите или случайно "
"премахнете неправилния файл."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2479
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2444
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr "Можете да преместите следните елементи в <guilabel>Кошче</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2482
+#: C/goscaja.xml:2447
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2488
+#: C/goscaja.xml:2453
msgid "Desktop objects"
msgstr "Обекти на работния плот"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2491
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2456
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -12115,18 +12082,18 @@ msgstr ""
"<guilabel>Кошчето</guilabel>, вие изтривате съдържанието на "
"<guilabel>Кошче</guilabel> перманентно."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2460
msgid "To Display Trash"
msgstr "За да се покаже кошчето"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2496
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2461
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2500
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2465
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12135,12 +12102,12 @@ msgstr ""
"начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529
+#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494
msgid "From a file browser window"
msgstr "От прозорец на файлов браузър"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2505
+#: C/goscaja.xml:2470
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12151,12 +12118,12 @@ msgstr ""
" Съдържанието на <guilabel>Кошче</guilabel> се показва в прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2509
+#: C/goscaja.xml:2474
msgid "From a spatial window"
msgstr "От пространствен прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2510
+#: C/goscaja.xml:2475
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12167,27 +12134,27 @@ msgstr ""
" Съдържанието на <guilabel>Кошче</guilabel> се показва в прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534
+#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499
msgid "From the desktop"
msgstr "От работния плот"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2515
+#: C/goscaja.xml:2480
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr "Щракнете двукратно върху <guilabel>Кошче</guilabel> на работния плот."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2484
msgid "To Empty Trash"
msgstr "За да изпразните кошчето"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2521
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2486
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2525
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2490
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12196,7 +12163,7 @@ msgstr ""
"начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2530
+#: C/goscaja.xml:2495
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12205,7 +12172,7 @@ msgstr ""
"кошче</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2535
+#: C/goscaja.xml:2500
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
@@ -12214,7 +12181,7 @@ msgstr ""
"изберете <guimenuitem>Изчистване на кошчето</guimenuitem>."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2539
+#: C/goscaja.xml:2504
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
@@ -12222,18 +12189,18 @@ msgstr ""
"Когато изпразвате кошчето, вие унищожавате всички файлове в кошчето. Уверете"
" се, че кошчето съдържа само файлове, които вече не са ви нужни."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2546
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2511
msgid "Hidden Files"
msgstr "Скрити файлове"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2547
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2512
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2551
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2516
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -12248,18 +12215,18 @@ msgstr ""
" показва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2553
+#: C/goscaja.xml:2518
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr "Скрити файлове, чиито имена започват с точка (.),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2554
+#: C/goscaja.xml:2519
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr ""
"Резервни копия на файлове, чиито имена завършват с знак приблизително (~)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2555
+#: C/goscaja.xml:2520
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
@@ -12267,8 +12234,8 @@ msgstr ""
"Файловете, които са описани в определена папка на "
"<filename>.скрит</filename> файл."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2523
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
@@ -12276,8 +12243,8 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2560
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
@@ -12285,18 +12252,18 @@ msgstr ""
"За да зададете на <application>Caja</application> винаги да показва скритите"
" файлове, вижте <xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2563
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2527
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Скриване на файл или папка"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2564
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2528
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2532
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -12308,16 +12275,16 @@ msgstr ""
"създайте текстов файл именуван <filename>.hidden</filename> в същата папка и"
" добавете името на папката във файла, като е в примера отдолу"
-#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2569
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/goscaja.xml:2533
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
"foldername"
msgstr "именафайлименапапка"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2571
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2535
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
@@ -12327,23 +12294,23 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>, за да се види промяната: натиснете бутона "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2541
msgid "Item Properties"
msgstr "Свойства на елемент"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2581
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2545
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2585
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2549
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2553
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -12354,19 +12321,19 @@ msgstr ""
"можете също да направите следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2592
+#: C/goscaja.xml:2556
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr "Да смените икона за елемент: вижте <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2593
+#: C/goscaja.xml:2557
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
"Да добавите или премахвате емблеми за елемент: вижте <xref linkend=\"caja-"
"emblems\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2594
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
@@ -12375,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"permissions\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2595
+#: C/goscaja.xml:2559
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
@@ -12384,18 +12351,18 @@ msgstr ""
"други от същия вид."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2596
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr "Да добавите бележки към елемент: вижте <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2598
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2562
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
"За да отворите прозорец със свойства на елемент, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2600
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -12406,19 +12373,19 @@ msgstr ""
"свойствата, които са общи за всички елементи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2602
+#: C/goscaja.xml:2566
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2604
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2606
+#: C/goscaja.xml:2570
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
@@ -12427,26 +12394,26 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Свойства</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2607
+#: C/goscaja.xml:2571
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Натиснете <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2620
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2578
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Променяне на външния вид на файлове и папки"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2621
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2579
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2626
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -12461,32 +12428,32 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application> показва тези елементи. Следните раздели "
"описват как да направите това."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2628
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2585
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "Икони и емблеми"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2629
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2586
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2634
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2591
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2639
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2596
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2643
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -12510,7 +12477,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2647
+#: C/goscaja.xml:2604
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
@@ -12518,15 +12485,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2645
+#: C/goscaja.xml:2602
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
"Important emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2655
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2612
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
@@ -12536,8 +12503,8 @@ msgstr ""
"емблема <guilabel>Важно (!)</guilabel> към иконата си. Вижте <xref linkend"
"=\"caja-emblems\"/> за повече информация относно добавяне на емблеми."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2656
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2613
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
@@ -12545,39 +12512,39 @@ msgstr ""
"Файловия браузър автоматично прилага емблеми за следните типове файлове:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2659
+#: C/goscaja.xml:2616
msgid "Symbolic links"
msgstr "Символични връзки"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738
+#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694
msgid "No read permission"
msgstr "Без права за четене"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721
+#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677
msgid "No write permission"
msgstr "Без права за запис"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2673
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2630
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr "Следната таблица показва емблемите по подразбиране:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2681
+#: C/goscaja.xml:2638
msgid "Default Emblem"
msgstr "Емблема по подразбиране"
@@ -12586,7 +12553,7 @@ msgstr "Емблема по подразбиране"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2694
+#: C/goscaja.xml:2651
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
@@ -12594,7 +12561,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2692
+#: C/goscaja.xml:2649
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -12602,12 +12569,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr ""
@@ -12616,7 +12583,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2712
+#: C/goscaja.xml:2668
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
@@ -12624,7 +12591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2710
+#: C/goscaja.xml:2666
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
@@ -12636,7 +12603,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2729
+#: C/goscaja.xml:2685
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
@@ -12644,27 +12611,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2727
+#: C/goscaja.xml:2683
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
"emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2746
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2701
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Промяна на иконата за файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2703
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2708
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
@@ -12673,12 +12640,12 @@ msgstr ""
"извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2756
+#: C/goscaja.xml:2712
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr "Изберете файла или папката, която искате да промените."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2718
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -12689,7 +12656,7 @@ msgstr ""
"друга икона</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2767
+#: C/goscaja.xml:2723
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
@@ -12697,8 +12664,8 @@ msgstr ""
"Използвайте прозореца <guilabel>Избор на друга икона</guilabel>, аз да "
"изберете икона, която да представя файла или папката."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2775
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2730
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
@@ -12713,33 +12680,33 @@ msgstr ""
"<guilabel>Избор на друга икона</guilabel> натиснете бутона "
"<guibutton>Връщане</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2781
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2736
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Добавяне на емблема към файл или папка"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2784
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2739
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2788
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2743
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2792
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2747
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr "За да добавите емблема към елемент, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2796
+#: C/goscaja.xml:2750
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите емблема."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2753
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item "
@@ -12750,7 +12717,7 @@ msgstr ""
"=\"caja-properties\">Свойства</link> за елемента."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2802
+#: C/goscaja.xml:2756
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
@@ -12759,12 +12726,12 @@ msgstr ""
"на раздела <guilabel>Емблеми</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2805
+#: C/goscaja.xml:2759
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr "Изберете емблемата за добавяне към елемента."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2765
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
@@ -12772,23 +12739,23 @@ msgstr ""
"В прозорците на файлов браузър, също можете да добавяте емблеми като ги "
"издърпате от страничния панел с емблеми."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2815
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Създаване на нова емблема"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2816
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2770
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2820
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2774
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "За да създадете нова емблема, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2823
+#: C/goscaja.xml:2777
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12797,7 +12764,7 @@ msgstr ""
"Емблеми</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2826
+#: C/goscaja.xml:2780
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -12808,13 +12775,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Създаване на нова емблема</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2831
+#: C/goscaja.xml:2785
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr "Напишете име за емблемата в полето <guilabel>Ключова дума</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2835
+#: C/goscaja.xml:2788
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -12825,7 +12792,7 @@ msgstr ""
"изберете емблема, натиснете бутона <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2840
+#: C/goscaja.xml:2793
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
@@ -12833,26 +12800,26 @@ msgstr ""
"Щракнете <guibutton>OK</guibutton> в прозореца <guilabel>Създаване на нова "
"емблема</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2799
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Смяна на фонове"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2851
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2804
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2855
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2808
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2859
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2812
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -12864,15 +12831,15 @@ msgstr ""
"могат да се използват на работния плот, на папки и определени странични "
"панели във файлов браузър и на панели."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2863
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2816
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
msgstr "За да промените фон на прозорец или панел, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2867
+#: C/goscaja.xml:2820
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -12883,7 +12850,7 @@ msgstr ""
" отвори прозореца <guilabel>Фонове и емблеми</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2871
+#: C/goscaja.xml:2824
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -12894,7 +12861,7 @@ msgstr ""
"цветовете за фон, които можете да използвате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2875
+#: C/goscaja.xml:2828
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
@@ -12904,8 +12871,8 @@ msgstr ""
"панел. За да изчистите фона, издърпайте шарката "
"<guilabel>Изчистване</guilabel> върху желания прозорец или панел."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2881
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2834
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -12917,8 +12884,8 @@ msgstr ""
"издърпването, ще видите изскачащо меню с опция за задаване на шарката или "
"цвета като фон за всички папки."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2885
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2838
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -12931,8 +12898,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Отваряне</guibutton>. Изображението ще се покаже в списъка с "
"шарки."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2889
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2842
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -12944,18 +12911,18 @@ msgstr ""
"Изберете цвят в прозореца за избор на цвят и натиснете "
"<guibutton>OK</guibutton>. Цветът ще се появи в списъка с цветове."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2897
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2849
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Използване на премахваем носител"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2900
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2853
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2857
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -12970,18 +12937,18 @@ msgstr ""
" Аудио CD). Вижте <xref linkend=\"goscaja-61\"/> за как да конфигурирате "
"тези действия за различните медийни формати."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2912
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2865
msgid "To Mount Media"
msgstr "За монтиране на носител"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2913
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2866
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2917
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2870
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
@@ -12991,8 +12958,8 @@ msgstr ""
"носителя достъпна. Когато монтирате носител, файловата система на носителя "
"се прикачва към подпапка във вашата файлова система."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2920
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2873
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
@@ -13004,8 +12971,8 @@ msgstr ""
"добави, само ако вашата система е конфигурирана да монтира устройствата "
"автоматично, когато бъдат открити."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2924
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2877
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
@@ -13024,36 +12991,36 @@ msgstr ""
"на работния, която представя носителя."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2883
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr "Не можете да смените името на иконата на премахваемия носител."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2934
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2887
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "За разглеждане на съдържанието на носител"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2935
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2888
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2939
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2892
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr ""
"Можете да разгледате съдържанието на носител по някой от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2895
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr ""
"Щракнете двукратно върху иконата, която представя носителя на работния плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2947
+#: C/goscaja.xml:2898
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
@@ -13061,8 +13028,8 @@ msgstr ""
"Щракнете десния бутон на мишката върху иконата, която представя носителя на "
"работния плот и изберете <guimenuitem>Отваряне</guimenuitem>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2902
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
@@ -13071,20 +13038,20 @@ msgstr ""
"презаредите съдържанието, натиснете бутона "
"<guibutton>Презареждане</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2906
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "За разглеждане на свойствата на носител"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2956
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2907
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2960
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
@@ -13096,25 +13063,25 @@ msgstr ""
"изберете <guimenuitem>Свойства</guimenuitem>. Ще се отвори прозорец със "
"свойствата на носителя."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2962
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2913
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
"За да затворите прозореца със свойста, натиснете бутона "
"<guibutton>Затваряне</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2965
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2916
msgid "To Eject Media"
msgstr "За изваждане на носител"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2966
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2917
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2921
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -13127,8 +13094,8 @@ msgstr ""
"устройството за носителя е с мотор, изчакайте докато иконата на работния "
"плот за носителя изчезне, тогава извадете носителя ръчно."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2926
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -13139,7 +13106,7 @@ msgstr ""
"флаш устройство, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2930
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
@@ -13149,7 +13116,7 @@ msgstr ""
"достъп до USB устройството."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2983
+#: C/goscaja.xml:2934
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
@@ -13160,12 +13127,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Изваждане</guimenuitem>. Иконата на работния плот ще изчезне."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2988
+#: C/goscaja.xml:2939
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr "Премахнете USB флаш устройството."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2992
+#: C/goscaja.xml:2943
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -13175,33 +13142,33 @@ msgstr ""
"премахвайте USB флаш устройство преди да сте го демонтирали. Ако първо не "
"демонтирате носителя, може да загубите данни."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2997
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2948
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Записване на CD или DVD"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3000
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2952
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3004
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2956
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3007
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2959
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3010
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2962
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3014
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
@@ -13211,7 +13178,7 @@ msgstr ""
"или DVD записващо устройство."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3016
+#: C/goscaja.xml:2968
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -13226,8 +13193,8 @@ msgstr ""
" иконата за вашето CD устройство има текст като \"CD-RW\" или \"DVD(+-)R\", "
"тогава вашия компютър може да записва дискове."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3018
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2970
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
@@ -13235,18 +13202,18 @@ msgid ""
" in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3022
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2973
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Създаване на дискове с данни"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3023
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2975
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "За да запишете CD или DVD, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3026
+#: C/goscaja.xml:2978
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -13258,7 +13225,7 @@ msgstr ""
"Създаване на CD/DVD."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:2979
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
@@ -13267,7 +13234,7 @@ msgstr ""
"CD/DVD</guimenuitem> е наличен в менюто <guimenu>Отиване</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3030
+#: C/goscaja.xml:2982
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
@@ -13276,7 +13243,7 @@ msgstr ""
"папката на Създаване на CD/DVD."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3034
+#: C/goscaja.xml:2986
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
@@ -13284,7 +13251,7 @@ msgstr ""
"на вашата система."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3037
+#: C/goscaja.xml:2989
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -13297,7 +13264,7 @@ msgstr ""
" диск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3040
+#: C/goscaja.xml:2992
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
@@ -13306,12 +13273,12 @@ msgstr ""
" да се запише диска, както следва:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3059
+#: C/goscaja.xml:3011
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3064
+#: C/goscaja.xml:3016
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -13320,22 +13287,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3070
+#: C/goscaja.xml:3022
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3075
+#: C/goscaja.xml:3027
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr "Напишете името за диска в текстовото поле."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3080
+#: C/goscaja.xml:3032
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3085
+#: C/goscaja.xml:3037
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
@@ -13344,12 +13311,12 @@ msgstr ""
"с този размер."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3091
+#: C/goscaja.xml:3043
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3096
+#: C/goscaja.xml:3048
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
@@ -13357,12 +13324,12 @@ msgstr ""
"на диска."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3105
+#: C/goscaja.xml:3057
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Запис</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3106
+#: C/goscaja.xml:3058
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -13377,7 +13344,7 @@ msgstr ""
"образ имат разширението <filename>.iso</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3110
+#: C/goscaja.xml:3062
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -13390,14 +13357,14 @@ msgstr ""
"завършил."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3115
+#: C/goscaja.xml:3067
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3116
+#: C/goscaja.xml:3068
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
@@ -13407,13 +13374,13 @@ msgstr ""
"всички по-нови операционни системи. Използват се и двете разширение Joliet и"
" Rock Ridge CD-ROM."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3119
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3071
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Копиране на CD и DVD дискове"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3120
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
@@ -13423,12 +13390,12 @@ msgstr ""
"извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3122
+#: C/goscaja.xml:3074
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Поставете диска, който искате да копирате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3123
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -13438,7 +13405,7 @@ msgstr ""
"компютър</guimenuitem></menuchoice> от лентата с менюта в панела отгоре."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3124
+#: C/goscaja.xml:3076
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
@@ -13446,12 +13413,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Копиране на диск</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3077
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "Ще се отвори прозореца <guilabel>Запис на диск</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3127
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3079
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -13463,7 +13430,7 @@ msgstr ""
"копието."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3128
+#: C/goscaja.xml:3080
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
@@ -13473,13 +13440,13 @@ msgstr ""
"файл в <guilabel>Запис на диск</guilabel> и после запишете образ на диск: "
"вижте <xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Създаване на диск от файл с образ"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3084
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -13491,8 +13458,8 @@ msgstr ""
"Образите на дискове обикновено имат файлово разрширение "
"<filename>.iso</filename> и понякога се наричат iso файлове."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3085
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
@@ -13501,13 +13468,13 @@ msgstr ""
" образ на диск, после изберете <guimenuitem>Запис на CD</guimenuitem> от "
"изскочилото меню."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3089
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Навигация в отдалечени сървъри"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3140
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3090
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
@@ -13517,25 +13484,25 @@ msgstr ""
"за достъп до вашите файлове, програми, FTP сайтове, споделяния на Windows, "
"WebDav сървъри и SSH сървъри."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3143
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3093
msgid "To Access a remote server"
msgstr "За достъп до отдалечен сървър"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3149
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3100
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3104
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
@@ -13543,8 +13510,8 @@ msgstr ""
"Можете да използвате файлов браузър за достъп до отдалечен сървър, като FTP "
"сайт, споделяне на Windows, WebDav сървър или SSH сървър."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -13560,8 +13527,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Свързване към "
"сървър</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3113
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
@@ -13569,8 +13536,8 @@ msgstr ""
"За да се свържете към отдалечен сървър, започнете като изберете вит услуга, "
"после въведете адреса на сървъра."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3114
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
@@ -13579,12 +13546,12 @@ msgstr ""
" информация:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3181
+#: C/goscaja.xml:3132
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3186
+#: C/goscaja.xml:3137
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
@@ -13594,22 +13561,22 @@ msgstr ""
"оставите това поле празно."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3192
+#: C/goscaja.xml:3143
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3197
+#: C/goscaja.xml:3148
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr "Папка за отваряне при свързване към сървъра."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3202
+#: C/goscaja.xml:3153
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3207
+#: C/goscaja.xml:3158
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -13617,23 +13584,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3214
+#: C/goscaja.xml:3165
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3219
+#: C/goscaja.xml:3170
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3224
+#: C/goscaja.xml:3175
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3229
+#: C/goscaja.xml:3180
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
@@ -13641,17 +13608,17 @@ msgstr ""
"Windows."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3234
+#: C/goscaja.xml:3185
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3239
+#: C/goscaja.xml:3190
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr "Windows домейн. Това се показва само за споделяния на Windows."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3245
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3196
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
@@ -13661,8 +13628,8 @@ msgstr ""
"специализирана връзка, изберете <menuchoice><guimenuitem>Друг вид "
"адрес</guimenuitem></menuchoice> като вид услуга."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3246
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3197
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -13674,25 +13641,25 @@ msgstr ""
" сайта се показва и сега можете да издърпате файлове към и от отдалечения "
"сървър."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3250
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3201
msgid "To Access Network Places"
msgstr "За достъп до мрежови места"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3256
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3208
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3260
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3212
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3265
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3217
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
@@ -13700,8 +13667,8 @@ msgstr ""
"Ако вашата система е конфигурирана за достъп до мрежови места, можете да "
"използвате файлов браузър за достъп до мрежовите места."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3268
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -13716,12 +13683,12 @@ msgstr ""
" която искате достъп."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3270
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3270
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
@@ -13729,42 +13696,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3274
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3274
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3232
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Достъп до специални URI местоположения"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3281
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3233
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3285
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3237
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3290
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3241
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3294
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
@@ -13772,8 +13739,8 @@ msgstr ""
"Caja има определени специални URI местоположения, които ви дават достъп до "
"определени функции от файлов браузър."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3295
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3246
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
@@ -13781,8 +13748,8 @@ msgstr ""
"Те са предназначени за напреднали потребители: в повечето случаи съществува,"
" по-лесен метод за достъп до функция или местоположение."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3296
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3247
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
@@ -13790,23 +13757,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> описва специалните URI местоположения, "
"които можете да използвате с файлов браузър."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3299
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3249
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Специални URI местоположения"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3306
+#: C/goscaja.xml:3256
msgid "URI Location"
msgstr "URI местоположение"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3316
+#: C/goscaja.xml:3266
msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3321
+#: C/goscaja.xml:3271
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -13818,12 +13785,12 @@ msgstr ""
"cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3327
+#: C/goscaja.xml:3277
msgid "<command>network:///</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3332
+#: C/goscaja.xml:3282
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -13837,32 +13804,32 @@ msgstr ""
"Също можете да използвате това URI за добавяне на мрежови местоположения към"
" вашата система. Вижте също <xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3348
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3295
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Настройки на Caja"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3355
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3303
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3307
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3364
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3312
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
@@ -13871,8 +13838,8 @@ msgstr ""
"файловете</guilabel>, за да персонализирате файлов браузър според вашите "
"изисквания и предпочитания."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3371
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3318
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -13890,59 +13857,58 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu><guisubmenu>Предпочитания</guisubmenu><guimenuitem>Управление"
" на файловете</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3320
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr "Можете да задавате настройки в следните категории:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3376
+#: C/goscaja.xml:3323
msgid "The default settings for views."
msgstr "Настройките по подразбиране за изгледи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3379
+#: C/goscaja.xml:3326
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr "Поведението на файлове и папки, изпълними текстови файлове и Кошче."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3383
+#: C/goscaja.xml:3329
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr "Информацията, която се показва в етикети на икони и формат на датата."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3386
+#: C/goscaja.xml:3332
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr "Колоните, които се появяват в изгледа за списък и тяхната подредба."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3335
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
"Опции за предварителен преглед за подобряване на производителността на "
"файлов браузър."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3392
+#: C/goscaja.xml:3338
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr "Как да се обработват премахваеми носители и свързаните устройства."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356
msgid "Views Preferences"
msgstr "Настройки на Изгледи"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3397
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3343
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3402
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3348
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
@@ -13951,8 +13917,8 @@ msgstr ""
" и показване. Също можете да зададете настройки по подразбиране за изглед с "
"икони и изглед като списък."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3405
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3351
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13964,8 +13930,8 @@ msgstr ""
" Натиснете раздела <guilabel>Изгледи</guilabel>, за да видите съдържанието "
"на раздела <guilabel>Изгледи</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3408
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3354
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
@@ -13974,12 +13940,12 @@ msgstr ""
"можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3428
+#: C/goscaja.xml:3373
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3433
+#: C/goscaja.xml:3378
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -13992,12 +13958,12 @@ msgstr ""
" колони, а не на редове."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3439
+#: C/goscaja.xml:3384
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3444
+#: C/goscaja.xml:3389
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
@@ -14006,12 +13972,12 @@ msgstr ""
"папките, които се показват в този изглед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3450
+#: C/goscaja.xml:3395
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3455
+#: C/goscaja.xml:3400
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
@@ -14019,12 +13985,12 @@ msgstr ""
"сортиране на папка."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3461
+#: C/goscaja.xml:3406
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3467
+#: C/goscaja.xml:3411
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
@@ -14034,7 +14000,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3472
+#: C/goscaja.xml:3416
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
@@ -14043,7 +14009,7 @@ msgstr ""
" Изглед като списък"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3477
+#: C/goscaja.xml:3421
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
@@ -14052,12 +14018,12 @@ msgstr ""
"този изглед. Нивото на мащабиране задава големината на елементите в изгледа."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3483
+#: C/goscaja.xml:3427
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3488
+#: C/goscaja.xml:3432
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
@@ -14066,12 +14032,12 @@ msgstr ""
"елементите в папката да са по-близо един до друг."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3495
+#: C/goscaja.xml:3439
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3500
+#: C/goscaja.xml:3444
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
@@ -14080,12 +14046,12 @@ msgstr ""
"иконата, а не под иконата."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3506
+#: C/goscaja.xml:3450
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3511
+#: C/goscaja.xml:3455
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
@@ -14094,12 +14060,12 @@ msgstr ""
"еднаква широчина."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3516
+#: C/goscaja.xml:3460
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3521
+#: C/goscaja.xml:3465
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
@@ -14107,20 +14073,20 @@ msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показват само папки в "
"<guilabel>Дървовиден</guilabel> изглед в страничния панел."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3473
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "Настройки на Поведение"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3530
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3474
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3535
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3479
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14135,12 +14101,12 @@ msgstr ""
"следните настройки:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3541
+#: C/goscaja.xml:3485
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3543
+#: C/goscaja.xml:3487
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -14151,12 +14117,12 @@ msgstr ""
"посочите елемент, заглавието на елемент ще се подчертае."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3549
+#: C/goscaja.xml:3493
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3551
+#: C/goscaja.xml:3495
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
@@ -14165,12 +14131,12 @@ msgstr ""
" когато щракнете двукратно върху него."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3556
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3558
+#: C/goscaja.xml:3502
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -14183,12 +14149,12 @@ msgstr ""
"случай, ще прегледате вашите файлове и папки като обекти."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3563
+#: C/goscaja.xml:3507
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3565
+#: C/goscaja.xml:3509
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -14199,12 +14165,12 @@ msgstr ""
" да се изпълни, шел скрипт."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3571
+#: C/goscaja.xml:3515
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3517
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
@@ -14213,12 +14179,12 @@ msgstr ""
"файл, когато го изберете."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3578
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3580
+#: C/goscaja.xml:3524
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -14229,12 +14195,12 @@ msgstr ""
" неговото съдържание."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3586
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3588
+#: C/goscaja.xml:3532
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -14245,12 +14211,12 @@ msgstr ""
"включена, освен, ако нямате добра причина да я изключвате."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3592
+#: C/goscaja.xml:3536
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3594
+#: C/goscaja.xml:3538
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
@@ -14259,12 +14225,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Изтриване</guimenuitem> към следните менюта:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3598
+#: C/goscaja.xml:3542
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr "Менюто <guimenu>Редактиране</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3601
+#: C/goscaja.xml:3545
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
@@ -14273,7 +14239,7 @@ msgstr ""
"или елемент на работния плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3605
+#: C/goscaja.xml:3549
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -14285,27 +14251,27 @@ msgstr ""
" система веднага. Няма начин да възстановите изтрит файл. Не избирайте това,"
" освен, ако нямате добра причина да го направите."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3556
msgid "Display Preferences"
msgstr "Настройки на Показване"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3613
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3557
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3618
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3562
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3567
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -14321,8 +14287,8 @@ msgstr ""
"икона, повечето информация се показва. Можете да промените каква "
"допълнителна информация да се показва в етикета на икона."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3629
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14334,8 +14300,8 @@ msgstr ""
" Натиснете върху раздела <guilabel>Показване</guilabel>, за да видите "
"съдържанието на раздела <guilabel>Показване</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3631
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3575
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -14348,93 +14314,93 @@ msgstr ""
"таблица описва елементите с информация, от които можете да изберете:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791
+#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188
-#: C/gospanel.xml:1435
+#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189
+#: C/gospanel.xml:1420
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817
+#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr "Изберете тази опция, за да се показва размера на елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
+#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3669
+#: C/goscaja.xml:3612
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показва описание на MIME тип на елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840
+#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показва датата на последна промяна на "
"елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846
+#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851
+#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показва датата на последен достъп до елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890
+#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895
+#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr "Изберете тази опция, за да се показва собственика на елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
+#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
+#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показва групата, към която принадлежи "
"елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901
+#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
@@ -14442,46 +14408,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
+#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3742
+#: C/goscaja.xml:3680
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873
+#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr "Изберете тази опция, за да се показва MIME тип на елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3753
+#: C/goscaja.xml:3690
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3758
+#: C/goscaja.xml:3695
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr "Изберете тази опция, за да не се показва информация за елемента."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3765
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3701
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
@@ -14489,13 +14455,13 @@ msgstr ""
"Опцията <guilabel>Формат</guilabel> на датата ви позволява да изберете как "
"да се показва датата в Caja."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3770
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3706
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Показване списък на колоните"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3771
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3707
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -14505,8 +14471,8 @@ msgstr ""
"прозорците на файлов браузър. Можете да посочите кои колони да се показват в"
" изглед като списък и подредбата, в която да са подредени колоните."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3710
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14519,8 +14485,8 @@ msgstr ""
"за да видите съдържанието на раздела <guilabel>Показване списък на "
"колоните</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3776
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3712
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -14535,8 +14501,8 @@ msgstr ""
" на колоната, после щракнете в отметнатото квадратче, за да се "
"<guibutton>скрие</guibutton> коланата."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3780
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3716
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
@@ -14545,8 +14511,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Преместване надолу</guibutton>, за да зададете позицията на "
"колоните в изгледа като списък."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3718
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
@@ -14554,18 +14520,18 @@ msgstr ""
"За да използвате началните настройки на колони и позиция на колони, "
"натиснете бутона <guibutton>Стандартни настройки</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3783
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3719
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr "Следната таблица описва колоните, които могат да се показват:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3806
+#: C/goscaja.xml:3742
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr "Изберете тази опция, за да се показва името на елемента."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3828
+#: C/goscaja.xml:3762
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
@@ -14574,25 +14540,24 @@ msgstr ""
"инструмента <application>Типове файлове и програми</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3868
+#: C/goscaja.xml:3799
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062
msgid "Preview Preferences"
msgstr "Настройки за Преглед"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3917
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3846
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3922
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3851
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -14608,12 +14573,12 @@ msgstr ""
"следната таблица:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3945
+#: C/goscaja.xml:3874
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3950
+#: C/goscaja.xml:3879
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
@@ -14621,27 +14586,27 @@ msgstr ""
"файлови системи."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3956
+#: C/goscaja.xml:3885
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3961
+#: C/goscaja.xml:3890
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr "Извършва действието само за локални файлове."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3966
+#: C/goscaja.xml:3895
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3971
+#: C/goscaja.xml:3900
msgid "Never performs the action."
msgstr "Никога не извършва действието."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3977
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14653,8 +14618,8 @@ msgstr ""
" Натиснете върху раздела <guilabel>Преглед</guilabel>, за да се покаже "
"съдържанието на раздела <guilabel>Преглед</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3979
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3908
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
@@ -14663,12 +14628,12 @@ msgstr ""
"можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3999
+#: C/goscaja.xml:3927
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4004
+#: C/goscaja.xml:3932
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
@@ -14677,12 +14642,12 @@ msgstr ""
" на съдържанието на текстови файлове в иконата, която представя файла."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4010
+#: C/goscaja.xml:3938
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4015
+#: C/goscaja.xml:3943
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -14694,12 +14659,12 @@ msgstr ""
"потребителя."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4023
+#: C/goscaja.xml:3951
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4028
+#: C/goscaja.xml:3956
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
@@ -14708,23 +14673,23 @@ msgstr ""
"мини изображения."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4034
+#: C/goscaja.xml:3962
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4040
+#: C/goscaja.xml:3967
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да зададете кога да се прослушват звукови файлове."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4045
+#: C/goscaja.xml:3972
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4050
+#: C/goscaja.xml:3977
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
@@ -14734,13 +14699,13 @@ msgstr ""
"папките. Когато сте в изглед с икони, може да е нужно да увеличите вашето "
"ниво на мащабиране, за да видите броя елементи във всяка папка."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4060
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3987
msgid "Media Preferences"
msgstr "Настройки на носител"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3988
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -14756,12 +14721,12 @@ msgstr ""
" опции:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4086
+#: C/goscaja.xml:4013
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4091
+#: C/goscaja.xml:4018
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
@@ -14770,22 +14735,22 @@ msgstr ""
"появи носител или устройство."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4097
+#: C/goscaja.xml:4024
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4102
+#: C/goscaja.xml:4029
msgid "Do nothing."
msgstr "Да не се прави нищо."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4107
+#: C/goscaja.xml:4034
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4112
+#: C/goscaja.xml:4039
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
@@ -14794,12 +14759,12 @@ msgstr ""
"прозорец на <application>Caja</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4118
+#: C/goscaja.xml:4045
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4123
+#: C/goscaja.xml:4050
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
@@ -14810,8 +14775,8 @@ msgstr ""
" могат да обработят носителя или устройството могат да се изберат от падащия"
" списък."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4132
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4059
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -14821,8 +14786,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Обработка на носители</guilabel>: Аудио CD, Видео DVD, Плеър за "
"музика, Снимки и софтуер."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4060
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -14832,8 +14797,8 @@ msgstr ""
"формата в падащия списък <guilabel>Вид</guilabel>, после изберете желаната "
"обработка за формата в падащия списък <guilabel>Действие</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4061
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
@@ -14842,12 +14807,12 @@ msgstr ""
"носител, които можете да променяте."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4154
+#: C/goscaja.xml:4079
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4159
+#: C/goscaja.xml:4084
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -14860,12 +14825,12 @@ msgstr ""
"определени формати носители се игнорират."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4166
+#: C/goscaja.xml:4091
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4171
+#: C/goscaja.xml:4096
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -14875,36 +14840,36 @@ msgstr ""
"отвори папка, когато се постави носител. Това се прилага само за формати на"
" носител, за които е конфигуриран изричен начин на обработка."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:4186
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4110
msgid "Extending Caja"
msgstr "Разширяване на Caja"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4187
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4111
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4191
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4115
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:4194
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
"section explains the difference between the two and how to install."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4196
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid "Caja Scripts"
msgstr "Скриптове на Caja"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4121
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -14920,8 +14885,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Скриптове</guimenuitem></menuchoice>,"
" после от менюто изберете скрипта, който искате да изпълните."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4198
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4122
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -14935,34 +14900,34 @@ msgstr ""
" после от подменюто изберете скрипта, който искате да изпълните. Също можете"
" да изберете множество файлове да се изпълняват като ваши скриптове."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4201
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4125
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr "Също можете да използвате скриптове от контекстното меню."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4203
+#: C/goscaja.xml:4127
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
"Ако нямате инсталирани никакви скриптове, менюто 'Скрипт' няма да се "
"появява."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4206
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4130
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Инсталиране на скриптове за Файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4207
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4131
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
"script folder is located at $HOME/.config/caja/scripts."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4134
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
@@ -14970,8 +14935,8 @@ msgstr ""
"За да инсталирате скрипт, просто копирайте скрипта в папката за скриптове и "
"задайте права за изпълнение на потребителя."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4211
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4135
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -14991,24 +14956,22 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на скритите "
"файлове</guimenuitem></menuchoice>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4137
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
-"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
-"website</citetitle></ulink>."
+"the <link "
+"xlink:href=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
+"website</citetitle></link>."
msgstr ""
-"Добър източник да изтеглите скриптове за <application>Caja</application> е "
-"от <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>уеб сайта "
-"G-Scripts</citetitle></ulink>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4140
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr "Писане на скриптове за файлов браузър"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4141
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -15019,63 +14982,63 @@ msgstr ""
"показваща уеб или ftp съдържание), скриптовете ще бъдат обработени без "
"параметри."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4143
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr "Следната таблица показва променливи подадени към скрипт:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4227
+#: C/goscaja.xml:4151
msgid "Environment variable"
msgstr "Променлива на околната среда"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4237
+#: C/goscaja.xml:4161
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4242
+#: C/goscaja.xml:4166
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr "не ограничена ред с пътища за избраните файлове (ако е локално)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4247
+#: C/goscaja.xml:4171
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4252
+#: C/goscaja.xml:4176
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr "не ограничен нов ред с URI за избраните файлове"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4257
+#: C/goscaja.xml:4181
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4262
+#: C/goscaja.xml:4186
msgid "URI for current location"
msgstr "URI за текущото местоположение"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4267
+#: C/goscaja.xml:4191
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4272
+#: C/goscaja.xml:4196
msgid "position and size of current window"
msgstr "позициониране и размер на текущия прозорец"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4281
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4205
msgid "Caja Extensions"
msgstr "Разширения за Caja"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4282
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4206
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -15090,24 +15053,24 @@ msgstr ""
"вашия системен администратор."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4286
+#: C/goscaja.xml:4210
msgid "caja-actions"
msgstr "caja-actions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4287
+#: C/goscaja.xml:4211
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
"Това разширение ви позволява по-лесно да зададете действия въз основа на "
"типа файл"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4290
+#: C/goscaja.xml:4214
msgid "caja-send-to"
msgstr "caja-send-to"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4291
+#: C/goscaja.xml:4215
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
@@ -15116,12 +15079,12 @@ msgstr ""
"друг с помощта на е-поща, програма за бързи съобщения или Bluetooth."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4294
+#: C/goscaja.xml:4218
msgid "caja-open-terminal."
msgstr "caja-open-terminal."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4295
+#: C/goscaja.xml:4219
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
@@ -15129,15 +15092,15 @@ msgstr ""
"Това разширение предоставя лесен начин за отваряне на терминал от текущото "
"начално местоположение."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4207
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4300
+#: C/goscaja.xml:4224
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -15149,13 +15112,13 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>, тогава трябва да инсталирате разширението "
"<application>caja-open-terminal</application>."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosoverview.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:6
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Преглед на работния плот"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosoverview.xml:20
+#: C/gosoverview.xml:22
msgid ""
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
@@ -15169,7 +15132,7 @@ msgstr ""
" забавление), която извършвате в MATE ще включва тези основни компоненти."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:23
+#: C/gosoverview.xml:25
msgid ""
"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
"system administrator may have configured your desktop to look different from"
@@ -15177,12 +15140,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:35
+#: C/gosoverview.xml:36
msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:39
+#: C/gosoverview.xml:40
msgid ""
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
@@ -15191,12 +15154,12 @@ msgstr ""
"прозорци и няколко икони."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:43
+#: C/gosoverview.xml:44
msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
msgstr "Повечето компоненти на работната среда MATE, са както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:48
+#: C/gosoverview.xml:49
msgid ""
"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
@@ -15205,12 +15168,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:54
+#: C/gosoverview.xml:55
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:55
+#: C/gosoverview.xml:56
msgid ""
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
@@ -15224,7 +15187,7 @@ msgstr ""
"отворените прозорци и превключвател на работните плотове."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:56
+#: C/gosoverview.xml:57
msgid ""
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
@@ -15239,13 +15202,13 @@ msgstr ""
"информация относно панелите, вижте <xref linkend=\"panels\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:63 C/gosoverview.xml:138
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:64 C/gosoverview.xml:137
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:64
+#: C/gosoverview.xml:65
msgid ""
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
@@ -15263,13 +15226,13 @@ msgstr ""
"относно работа с прозорци, вижте <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:74 C/gosoverview.xml:332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:75 C/gosoverview.xml:326
msgid "Workspaces"
msgstr "Работни плотове"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:75
+#: C/gosoverview.xml:76
msgid ""
"You can subdivide your desktop into separate "
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
@@ -15283,12 +15246,12 @@ msgstr ""
"=\"overview-workspaces\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:83
+#: C/gosoverview.xml:84
msgid "File Manager"
msgstr "Файлов браузър"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:84
+#: C/gosoverview.xml:85
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
@@ -15301,12 +15264,12 @@ msgstr ""
"Вижте <xref linkend=\"caja\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:92
+#: C/gosoverview.xml:93
msgid "Control Center"
msgstr "Управляващ център"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:93
+#: C/gosoverview.xml:94
msgid ""
"You can customize your computer using the <application>Control "
"Center</application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> "
@@ -15321,7 +15284,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"prefs\"/> за повече информация относно 'Управляващ център'."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:103
+#: C/gosoverview.xml:104
msgid ""
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
@@ -15333,7 +15296,7 @@ msgstr ""
" описан в това ръководство. Въпреки това, това ръководство предлага полезно "
"въведение за работа с различните компоненти на вашия работен плот."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:110
msgid "The Desktop"
msgstr "Работен плот"
@@ -15356,39 +15319,45 @@ msgstr ""
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
msgstr "Работният плот също има няколко специални обекта:"
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:116
+msgid "Computer"
+msgstr "Компютър"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:116
msgid ""
-"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
-"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
-"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
-"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
-"something such as configure a web server on the computer."
+"The <_:interface-1/> icon gives you access to CDs, removable media such as "
+"floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root "
+"filesystem). By default, you do not have the security permissions to read "
+"other users' files or edit system files, but you may need to do so something"
+" such as configure a web server on the computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:117
+msgid "<replaceable>username</replaceable>'s Home"
msgstr ""
-"Иконата <interface>Компютър</interface> ви дава достъп до CD, премахваеми "
-"носители като флопи устройства и също до цялата файлова система (също "
-"позната като коренна файлова система). По подразбиране нямате права да "
-"четете файловете на другите потребители или да редактирате системни файлове,"
-" но може да ви се наложи да направите нещо като да конфигурирате уеб сървър."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:117
msgid ""
-"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
-"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
-"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
+"Your Home Folder, labeled <_:interface-1/>, where all of your personal files"
+" are kept. You can also open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> "
+"menu."
msgstr ""
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:118
+msgid "Trash"
+msgstr "Кошче"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:118
msgid ""
-"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files"
-" and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"trash\"/>."
+"The <_:interface-1/> is a special folder in which to place files and folders"
+" you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-trash\"/>."
msgstr ""
-"<interface>Кошчето</interface> е специална папка, в която се поставят всички"
-" файлове и папки, които вече не са ви нужни. За повече информация, вижте "
-"<xref linkend=\"caja-trash\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:119
@@ -15464,12 +15433,12 @@ msgstr ""
"поставена в папката 'Плот' веднага ще се покаже на самия работен плот."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:143
+#: C/gosoverview.xml:142
msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:148
+#: C/gosoverview.xml:147
msgid ""
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually"
" with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
@@ -15480,7 +15449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:150
+#: C/gosoverview.xml:149
msgid ""
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work"
@@ -15494,7 +15463,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:152
+#: C/gosoverview.xml:151
msgid ""
"Each window is not necessarily a different application. An application "
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
@@ -15505,7 +15474,7 @@ msgstr ""
"прозорци по заявка на потребителя."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:154
+#: C/gosoverview.xml:153
msgid ""
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
"you can interact with them."
@@ -15513,23 +15482,23 @@ msgstr ""
"Остатъка от този раздел обяснява различните видове прозорци и как можете да "
"взаимодействате с тях."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:158
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:156
msgid "Types of Windows"
msgstr "Видове прозорци"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:163
+#: C/gosoverview.xml:160
msgid "There are two main types of window:"
msgstr "Има два основни вида прозорци:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:167
+#: C/gosoverview.xml:164
msgid "Application windows"
msgstr "Прозорци на програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:169
+#: C/gosoverview.xml:166
msgid ""
"Application windows allow all minimize, maximize and close operations "
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
@@ -15537,12 +15506,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:176
+#: C/gosoverview.xml:173
msgid "Dialog windows"
msgstr "Диалогови прозорци"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:178
+#: C/gosoverview.xml:175
msgid ""
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
@@ -15554,7 +15523,7 @@ msgstr ""
"нещо."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:180
+#: C/gosoverview.xml:177
msgid ""
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
@@ -15567,7 +15536,7 @@ msgstr ""
"работата на програмата."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:182
+#: C/gosoverview.xml:179
msgid ""
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
@@ -15581,7 +15550,7 @@ msgstr ""
" те са наречени <firstterm>преходни</firstterm> диалогови прозорци."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:184
+#: C/gosoverview.xml:181
msgid ""
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
@@ -15595,13 +15564,13 @@ msgstr ""
" Това е полезно, ако искате да цитирате текста, който виждате в диалогавия "
"прозорец, когато правите заявка за поддръжка в Интернет."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:192
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:187
msgid "Manipulating Windows"
msgstr "Манипулиране на прозорци"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:197
+#: C/gosoverview.xml:192
msgid ""
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
@@ -15616,7 +15585,7 @@ msgstr ""
"друга задача, или да проверите напредъка на задача."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:199
+#: C/gosoverview.xml:194
msgid ""
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
@@ -15625,18 +15594,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:201
+#: C/gosoverview.xml:196
msgid ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend"
-"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the "
-"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
-"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
-"way the window is displayed."
+"<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out"
+" by using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref "
+"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of"
+" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it "
+"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
+"the way the window is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:202
+#: C/gosoverview.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
@@ -15648,8 +15617,8 @@ msgstr ""
"заглавие на прозореца, бутон за минимизиране, бутон за максимизиране и бутон"
" за затваряне."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:205
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:199
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
msgstr "Лента за заглавие на типичен прозорец на програма"
@@ -15658,7 +15627,7 @@ msgstr "Лента за заглавие на типичен прозорец н
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:209
+#: C/gosoverview.xml:204
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/titlebar_window.png' "
@@ -15666,7 +15635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:207
+#: C/gosoverview.xml:202
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
@@ -15674,7 +15643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:218
+#: C/gosoverview.xml:213
msgid ""
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
@@ -15691,12 +15660,12 @@ msgstr ""
"мишката или клавиатурата:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:222
+#: C/gosoverview.xml:217
msgid "Move the window"
msgstr "Преместване на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:224
+#: C/gosoverview.xml:219
msgid ""
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
@@ -15711,7 +15680,7 @@ msgstr ""
"представен като външна рамка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:226
+#: C/gosoverview.xml:221
msgid ""
"You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
@@ -15719,7 +15688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:229
+#: C/gosoverview.xml:224
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
"window."
@@ -15728,7 +15697,7 @@ msgstr ""
"това да хванете прозореца, в която и да е част."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:231
+#: C/gosoverview.xml:226
msgid ""
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance"
" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
@@ -15740,7 +15709,7 @@ msgstr ""
"другите прозорци."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:233
+#: C/gosoverview.xml:228
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window"
" to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
@@ -15751,7 +15720,7 @@ msgstr ""
"работния плот и другите прозорци."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:235
+#: C/gosoverview.xml:230
msgid ""
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
@@ -15763,12 +15732,12 @@ msgstr ""
"по диагонал."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:239
+#: C/gosoverview.xml:234
msgid "Resize the window"
msgstr "Оразмеряване на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:241
+#: C/gosoverview.xml:236
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
@@ -15781,7 +15750,7 @@ msgstr ""
"когато вашата мишка е на правилната позиция, за да започнете издърпване."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:243
+#: C/gosoverview.xml:238
msgid ""
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer "
@@ -15794,12 +15763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:248
+#: C/gosoverview.xml:243
msgid "Minimize the window"
msgstr "Минимизиране на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:250
+#: C/gosoverview.xml:245
msgid ""
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
@@ -15816,14 +15785,14 @@ msgstr ""
"прозорци</firstterm> от панела отгоре."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:252
+#: C/gosoverview.xml:247
msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:257
+#: C/gosoverview.xml:252
msgid ""
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
"[ ] around its title."
@@ -15832,12 +15801,12 @@ msgstr ""
"прозорци' с квадратни скоби [ ] около заглавието си."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:263
+#: C/gosoverview.xml:258
msgid "Maximize the window"
msgstr "Максимизиране на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:265
+#: C/gosoverview.xml:260
msgid ""
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
@@ -15848,7 +15817,7 @@ msgstr ""
"прозореца до запълване на екрана (панелите остават видими)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:266
+#: C/gosoverview.xml:261
msgid ""
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any "
@@ -15856,7 +15825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:270
+#: C/gosoverview.xml:265
msgid ""
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
@@ -15866,12 +15835,12 @@ msgstr ""
"windows\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:275
+#: C/gosoverview.xml:270
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Демаксимизиране на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:277
+#: C/gosoverview.xml:272
msgid ""
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it"
" to its previous position and size on the screen."
@@ -15880,7 +15849,7 @@ msgstr ""
"да то върнете в предишната му позиция и големина."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:279
+#: C/gosoverview.xml:274
msgid ""
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part"
@@ -15888,12 +15857,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:284
+#: C/gosoverview.xml:279
msgid "Close the window"
msgstr "Затваряне на прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:286
+#: C/gosoverview.xml:281
msgid ""
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
"Closing the window may also close the application itself. The application "
@@ -15904,13 +15873,13 @@ msgstr ""
"програма. Програмата ще ви попита за потвърждение при затваряне на този "
"прозорец, ако съдържа незапазена работа."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:296
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:290
msgid "Giving Focus to a Window"
msgstr "Фокусиране върху прозорец"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:299
+#: C/gosoverview.xml:293
msgid ""
"To work with an application, you need to give the "
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
@@ -15922,19 +15891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:300
+#: C/gosoverview.xml:294
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
msgstr "Можете да дадете фокуса на прозорец по някой от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:303
+#: C/gosoverview.xml:297
msgid ""
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
msgstr ""
"Ако прозорецът е видим, с мишката щракнете върху някоя част на прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:308
+#: C/gosoverview.xml:302
msgid ""
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
@@ -15943,7 +15912,7 @@ msgstr ""
"<application>Списък на прозорците</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:313
+#: C/gosoverview.xml:307
msgid ""
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window"
@@ -15958,7 +15927,7 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Меню на прозорец</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:316
+#: C/gosoverview.xml:310
msgid ""
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
@@ -15969,7 +15938,7 @@ msgstr ""
"вижте <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:321
+#: C/gosoverview.xml:315
msgid ""
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
@@ -15995,7 +15964,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Tab</keycap>, за местене на рамката в обратна посока."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:324
+#: C/gosoverview.xml:318
msgid ""
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
@@ -16006,12 +15975,12 @@ msgstr ""
"комбинации'</link>."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:337
+#: C/gosoverview.xml:330
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:341
+#: C/gosoverview.xml:334
msgid ""
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at"
@@ -16028,7 +15997,7 @@ msgstr ""
"работен плот ще останат на него, когато превключите на друг работен плот."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:343
+#: C/gosoverview.xml:336
msgid ""
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the"
@@ -16050,8 +16019,8 @@ msgstr ""
"места</application> съдържа четири работни плота. Първите три работни плота "
"съдържат отворени прозорци. Активения работен плот е осветен."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:346
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:338
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
msgstr "Работни плотове показани в Превключвател на работни места"
@@ -16060,7 +16029,7 @@ msgstr "Работни плотове показани в Превключват
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:350
+#: C/gosoverview.xml:342
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
@@ -16068,7 +16037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:348
+#: C/gosoverview.xml:340
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The"
@@ -16076,7 +16045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:359
+#: C/gosoverview.xml:351
msgid ""
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of"
" workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
@@ -16086,7 +16055,7 @@ msgstr ""
"add\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:361
+#: C/gosoverview.xml:353
msgid ""
"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
@@ -16101,23 +16070,23 @@ msgstr ""
"всички потребители имат собствени предпочитания и по никакъв начин не можете"
" да ги принудите да използват работните плотове по този начин."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:356
msgid "Switching Between Workspaces"
msgstr "Превключване между работните плотове"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:366
+#: C/gosoverview.xml:357
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:370
+#: C/gosoverview.xml:361
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
msgstr "Можете да превключвате работните плотове по някой от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:373
+#: C/gosoverview.xml:364
msgid ""
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
"panel, click on the workspace where you want to work."
@@ -16126,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"отдолу, щракнете върху работния плот, в който искате да работите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:376
+#: C/gosoverview.xml:367
msgid ""
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
@@ -16137,7 +16106,7 @@ msgstr ""
"мишката."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:379
+#: C/gosoverview.xml:370
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
@@ -16148,7 +16117,7 @@ msgstr ""
"текущия работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:383
+#: C/gosoverview.xml:374
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
@@ -16159,7 +16128,7 @@ msgstr ""
"текущия работен плот."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:387
+#: C/gosoverview.xml:378
msgid ""
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in"
" the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change "
@@ -16178,19 +16147,19 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>стрелка "
"надолу</keycap></keycombo>, за да превключвате работните места."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:380
msgid "Adding Workspaces"
msgstr "Добавяне на работни плотове"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:393
+#: C/gosoverview.xml:384
msgid ""
"<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:397
+#: C/gosoverview.xml:388
msgid ""
"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
@@ -16207,18 +16176,18 @@ msgstr ""
"плота</guilabel>, за да зададете броя работни плотове, които искате да "
"имате."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:404
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:394
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:407
+#: C/gosoverview.xml:398
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:412
+#: C/gosoverview.xml:403
msgid ""
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
@@ -16235,7 +16204,7 @@ msgstr ""
"клипове. За всяка от тези задачи трябва да използвате различна програма."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:414
+#: C/gosoverview.xml:405
msgid ""
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
@@ -16246,55 +16215,46 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:416
+#: C/gosoverview.xml:407
msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
msgstr "Програми включени в MATE:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:419
+#: C/gosoverview.xml:410
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text "
-"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
+"<link xlink:href=\"help:pluma\" type=\"help\"><application>Pluma Text "
+"Editor</application></link> can read, create, or modify any kind of simple "
"text without any formatting."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Текстов "
-"редактор</application></ulink> може да чете, да създава или да променя всеки"
-" тип прост текст във всеки формат."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:420
+#: C/gosoverview.xml:411
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
+"<link xlink:href=\"help:mate-dictionary\" "
+"type=\"help\"><application>Dictionary</application></link> allows you to "
"look up definitions of a word."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"dictionary\"><application>Речник</application></ulink> ви позволява да "
-"намерите различно значение на дума."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:421
+#: C/gosoverview.xml:412
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image "
-"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
-"large image collections."
+"<link xlink:href=\"help:eom\" type=\"help\"><application>Image "
+"Viewer</application></link> can display single image files, as well as large"
+" image collections."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Преглед на "
-"изображения</application></ulink> може да показва единичен файл с "
-"изображение, както и големи колекции от изображения."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:422
+#: C/gosoverview.xml:413
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character "
-"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+"<link xlink:href=\"help:gucharmap\" type=\"help\"><application>Character "
+"Map</application></link> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all the characters"
" you need will be on your keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:423
+#: C/gosoverview.xml:414
msgid ""
"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> "
"displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
@@ -16312,18 +16272,15 @@ msgstr ""
" ви покаже това местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:424
+#: C/gosoverview.xml:415
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
-"the system command line."
+"<link xlink:href=\"help:mate-terminal\" "
+"type=\"help\"><application>Terminal</application></link> gives you access to"
+" the system command line."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"terminal\"><application>Терминал</application></ulink> ви дава достъп до "
-"системния команден ред."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:427
+#: C/gosoverview.xml:418
msgid ""
"Further standard MATE applications include games, music and video players, a"
" web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
@@ -16339,7 +16296,7 @@ msgstr ""
"програми."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:429
+#: C/gosoverview.xml:420
msgid ""
"All MATE applications have many features in common, which makes it easier to"
" learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
@@ -16349,13 +16306,13 @@ msgstr ""
"да се научите да работите с нова MATE програма. Останалата част от този "
"раздел обяснява някои от тези функции."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:422
msgid "Common Features"
msgstr "Общи функции"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:434
+#: C/gosoverview.xml:423
msgid ""
"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
@@ -16374,17 +16331,17 @@ msgstr ""
"редактор</application> са MATE съвместими програми."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:436
+#: C/gosoverview.xml:425
msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:439
+#: C/gosoverview.xml:428
msgid "Consistent look-and-feel"
msgstr "Съвместим външен вид"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:440
+#: C/gosoverview.xml:429
msgid ""
"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the"
" <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
@@ -16397,12 +16354,12 @@ msgstr ""
" на вашите MATE съвместими програми."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:443
+#: C/gosoverview.xml:432
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
msgstr "Ленти с менюта, ленти с инструменти и ленти за състояние"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:444
+#: C/gosoverview.xml:433
msgid ""
"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar."
" The menubars usually have a similar structure; for example, the "
@@ -16415,7 +16372,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Относно</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:447
+#: C/gosoverview.xml:436
msgid ""
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
@@ -16433,12 +16390,12 @@ msgstr ""
"местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:451
+#: C/gosoverview.xml:440
msgid "Default shortcut keys"
msgstr "Стандартни клавишни комбинации"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:452
+#: C/gosoverview.xml:441
msgid ""
"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
@@ -16449,12 +16406,12 @@ msgstr ""
"общите клавишни комбинации."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:456
+#: C/gosoverview.xml:445
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Провлачване и пускане"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:457
+#: C/gosoverview.xml:446
msgid ""
"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
@@ -16465,13 +16422,13 @@ msgid ""
"text editor."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:468
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:457
msgid "Working With Files"
msgstr "Работа с файлове"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:469
+#: C/gosoverview.xml:458
msgid ""
"The work you do with an application is stored in "
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or"
@@ -16489,7 +16446,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>затваряте</firstterm>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:470
+#: C/gosoverview.xml:459
msgid ""
"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the"
@@ -16499,13 +16456,13 @@ msgstr ""
"запазване на файлове, представят ви еднакъв интерфейс. Следните раздели "
"покриват задълбочено диалоговите прозорци за отваряне и затваряне."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:473
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:462
msgid "Choosing a File to Open"
msgstr "Избиране на файл за отваряне"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:474
+#: C/gosoverview.xml:463
msgid ""
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
"open in an application."
@@ -16514,7 +16471,7 @@ msgstr ""
"изберете файл в програма."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:475
+#: C/gosoverview.xml:464
msgid ""
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select"
@@ -16525,7 +16482,7 @@ msgstr ""
"клавиатурата, за да изберете файл."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:476
+#: C/gosoverview.xml:465
msgid ""
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to"
" open it:"
@@ -16534,27 +16491,27 @@ msgstr ""
"да го отворите:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:478
+#: C/gosoverview.xml:467
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:479
+#: C/gosoverview.xml:468
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Натиснете клавишът <keycap>Enter</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:480
+#: C/gosoverview.xml:469
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
msgstr "Натиснете клавишът <keycap>Шпация</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:481
+#: C/gosoverview.xml:470
msgid "Double-click the file."
msgstr "Щракнете двукратно върху файла."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:483
+#: C/gosoverview.xml:472
msgid ""
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
@@ -16565,7 +16522,7 @@ msgstr ""
" на тази папка или местоположение."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:485
+#: C/gosoverview.xml:474
msgid ""
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the "
"following:"
@@ -16574,12 +16531,12 @@ msgstr ""
"следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:487
+#: C/gosoverview.xml:476
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
msgstr "Отворете папка, която е описана в текущото местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:488
+#: C/gosoverview.xml:477
msgid ""
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
@@ -16591,7 +16548,7 @@ msgstr ""
"във вашата мрежа и вашите <link linkend=\"caja-bookmarks\">отметки</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:489
+#: C/gosoverview.xml:478
msgid ""
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
@@ -16604,7 +16561,7 @@ msgstr ""
"списъка с папки, ако списъка е прекалено дълъг."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:492
+#: C/gosoverview.xml:481
msgid ""
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
"further options specific to the current application."
@@ -16612,13 +16569,13 @@ msgstr ""
"Долната част на диалоговия прозорец <guilabel>Отваряне на файл</guilabel> "
"може да съдържа допълнителни опции за определяне на текущата програма."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:483
msgid "Filtering the File List"
msgstr "Филтриране на списъка с файлове"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:496
+#: C/gosoverview.xml:484
msgid ""
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane."
@@ -16633,13 +16590,13 @@ msgstr ""
"различни формати файлове с изображение, а текстов редактор ще има списък на "
"различни типове текстови файлове."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:487
msgid "Find-as-you-type"
msgstr "Намиране при писане"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:501
+#: C/gosoverview.xml:488
msgid ""
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file"
" list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
@@ -16653,36 +16610,36 @@ msgstr ""
"прозорец в долната част на списъка с файлове."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:502
+#: C/gosoverview.xml:489
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
"За да откажете 'Намиране при писане', натиснете клавиша "
"<keycap>Esc</keycap>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:506
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:492
msgid "Choosing a folder"
msgstr "Избиране на папка"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:507
+#: C/gosoverview.xml:493
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:engrampa\"><application>Archive Manager</application></ulink> to "
-"extract files from an archive, you need to choose a folder to place the "
-"files into. In this case, the files in the current location are greyed out, "
-"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will "
-"choose that folder."
+"file. For example, if you use <link xlink:href=\"help:engrampa\" "
+"type=\"help\"><application>Archive Manager</application></link> to extract "
+"files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. "
+"In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing"
+" <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
+"folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:511
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:496
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:512
+#: C/gosoverview.xml:497
msgid ""
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
@@ -16700,7 +16657,7 @@ msgstr ""
"полето <guilabel>Местоположение</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:513
+#: C/gosoverview.xml:498
msgid ""
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
@@ -16713,7 +16670,7 @@ msgstr ""
"писането на пълното име на файл:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:515
+#: C/gosoverview.xml:500
msgid ""
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
@@ -16725,7 +16682,7 @@ msgstr ""
" списъка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:516
+#: C/gosoverview.xml:501
msgid ""
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name"
" is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text."
@@ -16739,13 +16696,13 @@ msgstr ""
"обект в папката започващ с \"До\" е <filename>Документи</filename>, тогава "
"цялото име ще се появи в полето."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:521
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:505
msgid "Opening Remote Locations"
msgstr "Отваряне на отдалечени местоположения"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:522
+#: C/gosoverview.xml:506
msgid ""
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
@@ -16756,7 +16713,7 @@ msgstr ""
"полето <guilabel>Местоположение</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:523
+#: C/gosoverview.xml:507
msgid ""
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
"for it when you open it."
@@ -16764,13 +16721,13 @@ msgstr ""
"Ако се изисква парола за достъп до отдалеченото местоположение, ще бъдете "
"попитани за нея, когато го отворите."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:527
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:510
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
msgstr "Добавяне и премахване на отметки"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:528
+#: C/gosoverview.xml:511
msgid ""
"To add the current location to the bookmarks list, press "
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
@@ -16784,7 +16741,7 @@ msgstr ""
"на текущото местоположение, като я издърпате в списъка с отметки."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:529
+#: C/gosoverview.xml:512
msgid ""
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>."
@@ -16793,7 +16750,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Премахване</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:530
+#: C/gosoverview.xml:513
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
@@ -16803,13 +16760,13 @@ msgstr ""
"<guimenu>Места</guimenu>. За повече информация относно отметките, вижте "
"<xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:533
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:516
msgid "Showing hidden files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:534
+#: C/gosoverview.xml:517
msgid ""
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
@@ -16820,13 +16777,13 @@ msgstr ""
"файлове</guimenuitem>. За повече информация относно скритите файлове, вижте "
"<xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:521
msgid "Saving a File"
msgstr "Запазване на файл"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:539
+#: C/gosoverview.xml:522
msgid ""
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
@@ -16845,7 +16802,7 @@ msgstr ""
"като</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:540
+#: C/gosoverview.xml:523
msgid ""
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down"
" list of bookmarks and commonly-used locations."
@@ -16853,13 +16810,13 @@ msgstr ""
"Можете да въведете име на файла и местоположение за запазване от падащия "
"списък с отметки или често използвани местоположения."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:543
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:525
msgid "Saving in another location"
msgstr "Запазване в друго местоположение"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:544
+#: C/gosoverview.xml:526
msgid ""
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
@@ -16872,7 +16829,7 @@ msgstr ""
"файл</guilabel>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:545
+#: C/gosoverview.xml:527
msgid ""
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
@@ -16884,13 +16841,13 @@ msgstr ""
"open\"><guilabel>Отваряне на файл</guilabel></link>, като филтриране, "
"намиране при писане и добавяне или премахване на отметки."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:549
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:530
msgid "Replacing an existing file"
msgstr "Заменяне на съществуващ файл"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:550
+#: C/gosoverview.xml:531
msgid ""
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
@@ -16900,13 +16857,13 @@ msgstr ""
" смените с този, с който работите в момента. Също можете да направите това "
"като изберете файла, който искате да презапишете в браузъра."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:534
msgid "Typing a Path"
msgstr "Писане на път"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:555
+#: C/gosoverview.xml:535
msgid ""
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel>"
" field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
@@ -16923,13 +16880,13 @@ msgstr ""
"папка съвпада с част от името, което сте написали, натиснете клавиша "
"<keycap>Tab</keycap>, за да се довърши името."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:559
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:538
msgid "Creating a New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:560
+#: C/gosoverview.xml:539
msgid ""
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
@@ -16941,13 +16898,13 @@ msgstr ""
"новата папка и натиснете клавиша <keycap>Enter</keycap>. Можете да изберете "
"да запазите вашия файл в новата папка, както правите с другите папки."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gospanel.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:7
msgid "Using the Panels"
msgstr "Използване на панелите"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gospanel.xml:11
+#: C/gospanel.xml:16
msgid ""
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
@@ -16958,12 +16915,12 @@ msgstr ""
"върху тях и как да добавите нови панели към плота."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:20
+#: C/gospanel.xml:24
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:25
+#: C/gospanel.xml:29
msgid ""
"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
"actions and information, no matter what the state of your application "
@@ -16977,7 +16934,7 @@ msgstr ""
"програми, да видите датата и часа, да управлявате силата на звука и още."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:26
+#: C/gospanel.xml:30
msgid ""
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
@@ -16990,7 +16947,7 @@ msgstr ""
"свойства и фонове за всеки панел. Също можете да скривате панели."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:27
+#: C/gospanel.xml:31
msgid ""
"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the screen,"
" and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
@@ -16999,42 +16956,42 @@ msgstr ""
"По подразбиране, работната среда MATE съдържа панел в горната част на екрана"
" и панел в долната част на екрана. Следващите раздели описват тези панели."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:32
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:35
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Панел в горната част"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:35
+#: C/gospanel.xml:38
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
"edge panel</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:40
+#: C/gospanel.xml:43
msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:44
+#: C/gospanel.xml:47
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
msgstr ""
"По подразбиране панелът в горната част на екрана съдържа следните обекти:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101
+#: C/gospanel.xml:48 C/gospanel.xml:104
msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
msgstr ""
"Вашата дистрибуция на MATE може да има различна настройка по подразбиране."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:49
+#: C/gospanel.xml:52
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Меню</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:50
+#: C/gospanel.xml:53
msgid ""
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
@@ -17045,12 +17002,12 @@ msgstr ""
"за лента с менюта, вижте <xref linkend=\"menubar\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:53
+#: C/gospanel.xml:56
msgid "A set of application launcher icons"
msgstr "Набор от икони за стартиране на програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:54
+#: C/gospanel.xml:57
msgid ""
"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
@@ -17065,12 +17022,12 @@ msgstr ""
"съответната програма."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:57
+#: C/gospanel.xml:60
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Област за уведомяване</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:58
+#: C/gospanel.xml:61
msgid ""
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
"that you may want to access without switching from your current application "
@@ -17082,7 +17039,7 @@ msgstr ""
"=\"panels-notification-area\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:59
+#: C/gospanel.xml:62
msgid ""
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
"bar is visible."
@@ -17091,26 +17048,26 @@ msgstr ""
"тясна лента."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:65
+#: C/gospanel.xml:68
msgid "<application>Clock</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Часовник</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:66
+#: C/gospanel.xml:69
msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the"
" <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:70
+#: C/gospanel.xml:73
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Сила на звука</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:72
+#: C/gospanel.xml:75
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume "
@@ -17118,18 +17075,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: term/indexterm
-#: C/gospanel.xml:76
+#: C/gospanel.xml:79
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:75
+#: C/gospanel.xml:78
msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:81
+#: C/gospanel.xml:84
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the"
@@ -17142,54 +17099,54 @@ msgstr ""
"желания прозорец. За повече информация, вижте <xref linkend=\"windows-"
"focus\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:88
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:91
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Панел в долната част"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:91
+#: C/gospanel.xml:94
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> "
"<see>bottom edge panel</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:96
+#: C/gospanel.xml:99
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:100
+#: C/gospanel.xml:103
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
msgstr "По подразбиране, панела в долната част съдържа следните обекти:"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:102
+#: C/gospanel.xml:105
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:108
+#: C/gospanel.xml:111
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
msgstr "Бутон <guibutton>Показване на работното място</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:109
+#: C/gospanel.xml:112
msgid ""
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
"Click it again to restore all the windows to their previous state."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:112
+#: C/gospanel.xml:115
msgid "<application>Window List</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Списък с прозорците</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:113
+#: C/gospanel.xml:116
msgid ""
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
@@ -17200,12 +17157,12 @@ msgstr ""
"прозорци. За повече информация, вижте <xref linkend=\"windowlist\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:116
+#: C/gospanel.xml:119
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
msgstr "Аплет <application>Превключвател на работни места</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:117
+#: C/gospanel.xml:120
msgid ""
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
@@ -17214,23 +17171,23 @@ msgstr ""
"информация относно работни места, вижте <xref linkend=\"overview-"
"workspaces\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:123
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:126
msgid "Managing Panels"
msgstr "Организиране на панели"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:128
+#: C/gospanel.xml:130
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:132
+#: C/gospanel.xml:134
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
msgstr "Следващите раздели описват как да организирате вашите панели."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:133
+#: C/gospanel.xml:135
msgid ""
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
@@ -17242,18 +17199,18 @@ msgstr ""
"видими, също можете да щракнете двукратно или десния бутон на мишката на "
"един от тях, за да изберете панела."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:135
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:137
msgid "Moving a Panel"
msgstr "Преместване на панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:136
+#: C/gospanel.xml:138
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:140
+#: C/gospanel.xml:142
msgid ""
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
@@ -17264,7 +17221,7 @@ msgstr ""
"започнете провлачването, щракнете върху някое свободно място на панела."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:141
+#: C/gospanel.xml:143
msgid ""
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
@@ -17276,18 +17233,18 @@ msgstr ""
"linkend=\"panel-properties\"/> за подробности как да зададете свойства за "
"разширяване на панел."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:144
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:146
msgid "Panel Properties"
msgstr "Настройки на панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:147
+#: C/gospanel.xml:149
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:151
+#: C/gospanel.xml:153
msgid ""
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
@@ -17296,7 +17253,7 @@ msgstr ""
"поведението на скриване и външния вид."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:154
+#: C/gospanel.xml:156
msgid ""
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
@@ -17309,13 +17266,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Настройки на панела</guilabel>, който ще съдържа два раздела, "
"<guilabel>Общи настройки</guilabel> и <guilabel>Фон</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:157
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:158
msgid "General Properties Tab"
msgstr "Раздел 'Общи настройки'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:158
+#: C/gospanel.xml:159
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
@@ -17326,12 +17283,12 @@ msgstr ""
"елементите в прозореца в раздела <guilabel>Общи настройки</guilabel>:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:177
+#: C/gospanel.xml:178
msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:182
+#: C/gospanel.xml:183
msgid ""
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
"position for the panel."
@@ -17340,17 +17297,17 @@ msgstr ""
"панела."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:193
+#: C/gospanel.xml:194
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
msgstr "Използвайте малките стрелки, за да настроите големината на панела."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:198
+#: C/gospanel.xml:199
msgid "<guilabel>Expand</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:203
+#: C/gospanel.xml:204
msgid ""
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the"
@@ -17361,12 +17318,12 @@ msgstr ""
"навсякъде по екрана."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:208
+#: C/gospanel.xml:209
msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:213
+#: C/gospanel.xml:214
msgid ""
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge,"
@@ -17379,12 +17336,12 @@ msgstr ""
"мишката върху тази видима част на панела, за да го видите изцяло."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
+#: C/gospanel.xml:219 C/gospanel.xml:1442
msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:223
+#: C/gospanel.xml:224
msgid ""
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
@@ -17397,12 +17354,12 @@ msgstr ""
" скриване, за да възстановите панела и да го видите изцяло."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
+#: C/gospanel.xml:230 C/gospanel.xml:1453
msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:234
+#: C/gospanel.xml:235
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button"
" is enabled."
@@ -17410,7 +17367,7 @@ msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показват стрелки на бутоните за скриване, ако "
"бутоните за скриване за разрешени."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:244
msgid "Background Properties Tab"
msgstr "Раздел 'Фон'"
@@ -17537,7 +17494,7 @@ msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца "
"<guilabel>Настройки на панела</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:330
msgid "Hiding a Panel"
msgstr "Скриване на панел"
@@ -17626,7 +17583,7 @@ msgstr ""
"автоматично, <link linkend=\"panel-properties\">променете настройките</link>"
" на панела."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:362
msgid "Adding a New Panel"
msgstr "Добавяне на нов панел"
@@ -17649,7 +17606,7 @@ msgstr ""
"панел е добавен към работната среда на MATE. Новият панел не съдържа обекти."
" Можете да персонализирате панела според вашите нужди и предпочитания."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:372
msgid "Deleting a Panel"
msgstr "Премахване на панел"
@@ -17680,20 +17637,20 @@ msgstr ""
"Винаги трябва да имате поне един панел в работната среда MATE. Ако имате "
"само един панел в работната среда MATE, не можете да го премахнете."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:389
msgid "Panel Objects"
msgstr "Обекти на панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:393
+#: C/gospanel.xml:392
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel "
"objects</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:398
+#: C/gospanel.xml:397
msgid ""
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
"panels."
@@ -17701,19 +17658,19 @@ msgstr ""
"Този раздел описва обектите, които можете да добавите и използвате от вашите"
" панели."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:401
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:399
msgid "Interacting With Panel Objects"
msgstr "Взаимодействие с обекти на панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:402
+#: C/gospanel.xml:401
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:406
+#: C/gospanel.xml:405
msgid ""
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
"ways:"
@@ -17722,32 +17679,32 @@ msgstr ""
"панел по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:412
+#: C/gospanel.xml:411
msgid "Launches the panel object."
msgstr "Стартира обект на панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:418
+#: C/gospanel.xml:417
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
msgstr "Позволява ви да грабнете обект и после да го издърпате на ново място."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:425
+#: C/gospanel.xml:424
msgid "Opens the panel object popup menu."
msgstr "Отваря се изскачащо меню на обект."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:430
msgid "To Select an Applet"
msgstr "За да изберете аплет"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:433
+#: C/gospanel.xml:431
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:437
+#: C/gospanel.xml:435
msgid ""
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
@@ -17756,7 +17713,7 @@ msgstr ""
"покаже изскачащото му меню или за преместване на панел, както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:441
+#: C/gospanel.xml:439
msgid ""
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you"
" right-click on particular parts of the applet. For example, the "
@@ -17777,7 +17734,7 @@ msgstr ""
"бутон от дясната страна, ще се отвори изскачащо меню за бутона."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:450
+#: C/gospanel.xml:448
msgid ""
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
@@ -17791,35 +17748,35 @@ msgstr ""
" мишката в това поле, за да изберете аплета. Вместо това, натиснете средния "
"бутон или десния бутон в друга част на аплета."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:462
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:458
msgid "Adding an Object to a Panel"
msgstr "Добавяне на обект към панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:470
+#: C/gospanel.xml:465
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:474
+#: C/gospanel.xml:469
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
msgstr "За да добавите обект към панел, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:476
+#: C/gospanel.xml:471
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
msgstr ""
"Натиснете десния бутон на мишката върху празно място на панел, за да се "
"отвори изскачащото меню на панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:479
+#: C/gospanel.xml:474
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
msgstr "Изберете <guisubmenu>Добавяне към панела</guisubmenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:481
+#: C/gospanel.xml:476
msgid ""
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
"objects are listed alphabetically, with <link "
@@ -17830,7 +17787,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"launchers\">стартери</link> най отгоре."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:482
+#: C/gospanel.xml:477
msgid ""
"You can type a part of the name or description of an object in the "
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
@@ -17841,7 +17798,7 @@ msgstr ""
"съвпадат с това, което сте написали."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:483
+#: C/gospanel.xml:478
msgid ""
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
"box."
@@ -17850,7 +17807,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>търсене</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:486
+#: C/gospanel.xml:481
msgid ""
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the"
" list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the "
@@ -17861,7 +17818,7 @@ msgstr ""
"панел, където сте натиснали десния бутон на мишката."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:492
+#: C/gospanel.xml:486
msgid ""
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the"
" panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
@@ -17869,7 +17826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:494
+#: C/gospanel.xml:488
msgid ""
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
@@ -17879,34 +17836,34 @@ msgstr ""
"издърпате <filename>.desktop</filename> файл върху вашите панели, за да "
"добавите стартера към панела."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:501
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:494
msgid "Modifying the Properties of an Object"
msgstr "Промяна на настройките на обект"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:504
+#: C/gospanel.xml:497
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The command that starts a launcher application."
msgstr "Командата, която стартира стартер."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The location of the source files for a menu."
msgstr "Местоположението на изходните файла за меню."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The icon that represents the object."
msgstr "Иконата, която представя обекта."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:508
+#: C/gospanel.xml:501
msgid ""
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
"properties. The properties are different for each type of object. The "
@@ -17914,17 +17871,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:511
+#: C/gospanel.xml:504
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
msgstr "За да промените настройките на обект, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/indexterm
-#: C/gospanel.xml:514
+#: C/gospanel.xml:507
msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:517
+#: C/gospanel.xml:510
msgid ""
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
@@ -17932,8 +17889,8 @@ msgstr ""
"Натиснете десния бутон на мишката върху обект, за да се отвори изскачащото "
"меню на обекта, както е показано в <xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gospanel.xml:520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:512
msgid "Panel Object Popup Menu"
msgstr "Изскачащо меню на обект"
@@ -17942,7 +17899,7 @@ msgstr "Изскачащо меню на обект"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:524
+#: C/gospanel.xml:517
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
@@ -17950,7 +17907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:522
+#: C/gospanel.xml:515
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panel object popup "
@@ -17959,7 +17916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:534
+#: C/gospanel.xml:527
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required."
@@ -17972,22 +17929,22 @@ msgstr ""
"обект сте избрали в стъпка 1."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:539
+#: C/gospanel.xml:532
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
msgstr "Затворете прозореца <guilabel>Настройки</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:544
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:537
msgid "Moving a Panel Object"
msgstr "Преместване на обект в панела"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:545
+#: C/gospanel.xml:538
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:549
+#: C/gospanel.xml:542
msgid ""
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
@@ -17996,7 +17953,7 @@ msgstr ""
"можете да премествате обекти между панели и шкафове."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:551
+#: C/gospanel.xml:544
msgid ""
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
@@ -18007,7 +17964,7 @@ msgstr ""
"средния бутон на мишката, обектът ще остане на новото място."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:554
+#: C/gospanel.xml:547
msgid ""
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as"
" follows:"
@@ -18016,7 +17973,7 @@ msgstr ""
"както следва:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:558
+#: C/gospanel.xml:551
msgid ""
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
msgstr ""
@@ -18024,7 +17981,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Преместване</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:561
+#: C/gospanel.xml:554
msgid ""
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
@@ -18035,7 +17992,7 @@ msgstr ""
" текущо се намира в работната среда MATE."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:566
+#: C/gospanel.xml:559
msgid ""
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
@@ -18048,27 +18005,27 @@ msgstr ""
"следните клавиши, докато премествате обекта на панела:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:578
+#: C/gospanel.xml:571
msgid "Key"
msgstr "Клавиш"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:581
+#: C/gospanel.xml:574
msgid "Movement Mode"
msgstr "Режим на преместване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:591
+#: C/gospanel.xml:584
msgid "No key"
msgstr "Без клавиш"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:594
+#: C/gospanel.xml:587
msgid "Switched movement"
msgstr "Превключващо преместване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:597
+#: C/gospanel.xml:590
msgid ""
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
"default movement mode."
@@ -18077,17 +18034,17 @@ msgstr ""
"преместване е режим за преместване по подразбиране."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:603
+#: C/gospanel.xml:596
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
msgstr "Клавиш <keycap>Alt</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:606
+#: C/gospanel.xml:599
msgid "Free movement"
msgstr "Свободно преместване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:609
+#: C/gospanel.xml:602
msgid ""
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
"panel."
@@ -18096,38 +18053,38 @@ msgstr ""
"на панела."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:615
+#: C/gospanel.xml:608
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
msgstr "Клавиш <keycap>Shift</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:618
+#: C/gospanel.xml:611
msgid "Push movement"
msgstr "Преместване с избутване"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:621
+#: C/gospanel.xml:614
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
msgstr ""
"Обектът избутва другите обекти на панела нататък по дължината на панела."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:630
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:623
msgid "Locking a Panel Object"
msgstr "Заключване на обект на панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:631
+#: C/gospanel.xml:624
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:635
+#: C/gospanel.xml:628
msgid "<primary>locking panel objects</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:638
+#: C/gospanel.xml:631
msgid ""
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position"
@@ -18138,7 +18095,7 @@ msgstr ""
"да променят мястото си, когато премествате други обекти на панела."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:641
+#: C/gospanel.xml:634
msgid ""
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To"
@@ -18149,18 +18106,18 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Заключване към панела</guimenuitem>. Отново изберете това, за "
"да отключите обекта."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:645
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:638
msgid "Removing a Panel Object"
msgstr "Премахване на обект от панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:646
+#: C/gospanel.xml:639
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:650
+#: C/gospanel.xml:643
msgid ""
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
@@ -18170,25 +18127,25 @@ msgstr ""
"обект, за да се отвори изскачащото меню и после изберете "
"<guimenuitem>Премахване от панела</guimenuitem>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:662
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:654
msgid "Applets"
msgstr "Аплети"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:663
+#: C/gospanel.xml:655
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:667
+#: C/gospanel.xml:659
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> "
"<see>applets</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:672
+#: C/gospanel.xml:664
msgid ""
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
@@ -18197,14 +18154,14 @@ msgstr ""
"Следната фигура показва следните аплети отдясно-наляво:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:677
+#: C/gospanel.xml:669
msgid ""
"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the "
"windows currently open on your system."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:681
+#: C/gospanel.xml:673
msgid ""
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume"
" of the speaker on your system."
@@ -18213,11 +18170,11 @@ msgstr ""
" на звука на високоговорителите на вашата система."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:685
+#: C/gospanel.xml:677
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and"
-" time."
+"<link xlink:href=\"help:mate-"
+"clock\"><application>Clock</application></link>: Shows the current date and "
+"time."
msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
@@ -18225,7 +18182,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:691
+#: C/gospanel.xml:683
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sample_applet.png' "
@@ -18233,27 +18190,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:689
+#: C/gospanel.xml:681
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The "
"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:701
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:692
msgid "Launchers"
msgstr "Стартери"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:704
+#: C/gospanel.xml:695
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> "
"<see>launchers</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:709
+#: C/gospanel.xml:700
msgid ""
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
"action when you open it."
@@ -18262,7 +18219,7 @@ msgstr ""
"когато го отворите."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:710
+#: C/gospanel.xml:701
msgid ""
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
@@ -18271,38 +18228,38 @@ msgstr ""
"Стартер е представен като икона на всички тези места."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:711
+#: C/gospanel.xml:702
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr "Можете да използвате стартер, за да направите всичко от следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:714
+#: C/gospanel.xml:705
msgid "Start a particular application."
msgstr "Да стартирате определена програма."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:717
+#: C/gospanel.xml:708
msgid "Execute a command."
msgstr "Да изпълните команда."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:720
+#: C/gospanel.xml:711
msgid "Open a folder."
msgstr "Да отворите папка."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:723
+#: C/gospanel.xml:714
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr "Да отворите уеб браузър на определена страница в Уеб."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:728
+#: C/gospanel.xml:719
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:726
+#: C/gospanel.xml:717
msgid ""
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The"
" MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
@@ -18310,7 +18267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:733
+#: C/gospanel.xml:724
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
@@ -18322,7 +18279,7 @@ msgstr ""
"стартера. За повече информация, вижте <xref linkend=\"launchers-modify\"/>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:736
+#: C/gospanel.xml:727
msgid ""
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to"
@@ -18331,29 +18288,29 @@ msgstr ""
"В определени ситуации, стартер в меню може да не показва икона. Примерно, "
"ако не е указана икона или ако цялото меню е нагласено да не използва икони."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:741
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:731
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr "Добавяне на стартер към панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:742
+#: C/gospanel.xml:732
msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:746
+#: C/gospanel.xml:736
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr "Можете да добавите стартер към панел по един от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1369
+#: C/gospanel.xml:740 C/gospanel.xml:1354
msgid "From the panel popup menu"
msgstr "От изскачащо меню на панела"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:751
+#: C/gospanel.xml:741
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
@@ -18365,7 +18322,7 @@ msgstr ""
"панела</guilabel></link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:753
+#: C/gospanel.xml:743
msgid ""
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
@@ -18378,7 +18335,7 @@ msgstr ""
"вижте <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:756
+#: C/gospanel.xml:746
msgid ""
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher"
@@ -18390,26 +18347,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:760 C/gospanel.xml:1381
+#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1366
msgid "From any menu"
msgstr "От всяко меню"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:761
+#: C/gospanel.xml:751
msgid ""
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following "
"steps:"
msgstr "За да добавите стартер към панел от меню, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:764
+#: C/gospanel.xml:754
msgid ""
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr ""
"Отворете меню, което съдържа стартера. Издърпайте стартера върху панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:766
+#: C/gospanel.xml:756
msgid ""
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the"
" launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. "
@@ -18422,12 +18379,12 @@ msgstr ""
"подменю на менюто, което сте отворили."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:771
+#: C/gospanel.xml:761
msgid "From the file manager"
msgstr "От файловия браузър"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:772
+#: C/gospanel.xml:762
msgid ""
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
@@ -18437,19 +18394,19 @@ msgstr ""
"<filename>.desktop</filename> файл за стартера във вашата файлова система, "
"после издърпайте файла <filename>.desktop</filename> върху панела."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:778
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:767
msgid "Modifying a Launcher"
msgstr "Променяне на стартер"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:781
+#: C/gospanel.xml:770
msgid ""
"<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:785
+#: C/gospanel.xml:774
msgid ""
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
"steps:"
@@ -18457,14 +18414,14 @@ msgstr ""
"За да промените настройки на стартер в панел, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:789
+#: C/gospanel.xml:778
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr ""
"Натиснете десния бутон на мишката върху стартер, за да се отвори изскачащото"
" меню на панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:793
+#: C/gospanel.xml:782
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
@@ -18477,7 +18434,7 @@ msgstr ""
"стартера</guilabel>, вижте <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:798
+#: C/gospanel.xml:787
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog."
@@ -18485,13 +18442,13 @@ msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца "
"<guilabel>Настройки на стартера</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:805
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:792
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Настройки на стартера"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:809
+#: C/gospanel.xml:796
msgid ""
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
@@ -18499,7 +18456,7 @@ msgstr ""
"настройки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:813
+#: C/gospanel.xml:800
msgid ""
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
"application or opens a location:"
@@ -18508,32 +18465,32 @@ msgstr ""
" или отваря местоположение:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:815
+#: C/gospanel.xml:802
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:817
+#: C/gospanel.xml:804
msgid "The launcher starts an application."
msgstr "Стартера стартира програма."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:820
+#: C/gospanel.xml:807
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Програма в терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:822
+#: C/gospanel.xml:809
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
msgstr "Стартера стартира програма в прозореца на терминал."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:827
+#: C/gospanel.xml:814
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
msgstr "Стартера отваря файл, уеб страница или друго местоположение."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:831
+#: C/gospanel.xml:818
msgid ""
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
@@ -18544,7 +18501,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Местоположение</guilabel> няма да е налична."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:838
+#: C/gospanel.xml:825
msgid ""
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
"the desktop."
@@ -18552,12 +18509,12 @@ msgstr ""
"Това е името, което се показва, ако добавите стартер към меню или към плота."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:842
+#: C/gospanel.xml:829
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:844
+#: C/gospanel.xml:831
msgid ""
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
@@ -18568,7 +18525,7 @@ msgstr ""
"commands\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:850
+#: C/gospanel.xml:837
msgid ""
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
@@ -18582,12 +18539,12 @@ msgstr ""
"commands\"/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:856
+#: C/gospanel.xml:843
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:858
+#: C/gospanel.xml:845
msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
@@ -18596,7 +18553,7 @@ msgstr ""
"стартера в панела."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:864
+#: C/gospanel.xml:851
msgid ""
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current"
" icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
@@ -18604,13 +18561,13 @@ msgstr ""
"За да смените иконата за стартера, щракнете бутона, който показва текущата "
"икона. Ще се отвори прозорец за избор на икона. Изберете икона от прозореца."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:853
msgid "Launcher Commands and Locations"
msgstr "Команди и местоположения на стартер"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:870
+#: C/gospanel.xml:856
msgid ""
"Examples of commands and locations that you can use in the "
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
@@ -18619,7 +18576,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Настройки на стартера</guilabel>, можете да намерите отдолу."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:872
+#: C/gospanel.xml:858
msgid ""
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
@@ -18632,28 +18589,28 @@ msgstr ""
"примерни команди и действия, които се извършват от командите:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:881
+#: C/gospanel.xml:867
msgid "Sample Application Command"
msgstr "Примерна команда на програма"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:891
+#: C/gospanel.xml:877
msgid "<command>pluma</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:896
+#: C/gospanel.xml:882
msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
msgstr ""
"Стартира програмата за текстообработка <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:901
+#: C/gospanel.xml:887
msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:906
+#: C/gospanel.xml:892
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
"<application>pluma</application> text editor application."
@@ -18662,12 +18619,12 @@ msgstr ""
"текстообработващата програма <application>pluma</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:911
+#: C/gospanel.xml:897
msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958
+#: C/gospanel.xml:902 C/gospanel.xml:944
msgid ""
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
"window."
@@ -18676,12 +18633,12 @@ msgstr ""
" браузър."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:924
+#: C/gospanel.xml:910
msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:922
+#: C/gospanel.xml:908
msgid ""
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
@@ -18691,17 +18648,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:932
+#: C/gospanel.xml:918
msgid "Sample Location"
msgstr "Примерно местоположение"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:942
+#: C/gospanel.xml:928
msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:947
+#: C/gospanel.xml:933
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default"
" viewer for its file type."
@@ -18710,42 +18667,42 @@ msgstr ""
"подразбиране за преглед на файлове от този тип."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:953
+#: C/gospanel.xml:939
msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:963
-msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
+#: C/gospanel.xml:949
+msgid "<command>https://mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:968
+#: C/gospanel.xml:954
msgid "Opens the MATE website in your default browser."
msgstr "Отваря уеб сайта на MATE във вашия браузър по подразбиране."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:973
+#: C/gospanel.xml:959
msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:978
+#: C/gospanel.xml:964
msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
msgstr "Отваря MATE FTP сайта във вашия браузър по подразбиране."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:989
+#: C/gospanel.xml:975
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:993
+#: C/gospanel.xml:979
msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:997
+#: C/gospanel.xml:983
msgid ""
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions"
" and functions."
@@ -18753,34 +18710,34 @@ msgstr ""
"Можете да добавите бутони към вашите панели, за бърз достъп до често "
"използвани действия и функции."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1000
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:986
msgid "Force Quit Button"
msgstr "Бутон 'Принудително спиране'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1001
+#: C/gospanel.xml:987
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1005
+#: C/gospanel.xml:991
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1009
+#: C/gospanel.xml:995
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1012
+#: C/gospanel.xml:998
msgid "<primary>terminating applications</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1015
+#: C/gospanel.xml:1001
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>"
msgstr ""
@@ -18789,21 +18746,21 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1022
+#: C/gospanel.xml:1008
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1020
+#: C/gospanel.xml:1006
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1029
+#: C/gospanel.xml:1015
msgid ""
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window"
" to force an application to quit. This button is useful if you want to "
@@ -18816,7 +18773,7 @@ msgstr ""
" команди, ако програмата е замръзнала или се е сринала."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1033
+#: C/gospanel.xml:1019
msgid ""
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on"
" any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then"
@@ -18830,7 +18787,7 @@ msgstr ""
"панела'. Вижте <xref linkend=\"panels-addobject\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1037
+#: C/gospanel.xml:1023
msgid ""
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
"button, then click on a window from the application that you want to "
@@ -18844,8 +18801,8 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Принудително спиране</guibutton>, натиснете клавиша "
"<keycap>Esc</keycap>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1043
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1029
msgid "Lock Screen Button"
msgstr "Бутон 'Заключване на екрана'"
@@ -18854,7 +18811,7 @@ msgstr "Бутон 'Заключване на екрана'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1049 C/gosstartsession.xml:139
+#: C/gospanel.xml:1036 C/gosstartsession.xml:141
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
@@ -18862,7 +18819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
+#: C/gospanel.xml:1034 C/gosstartsession.xml:139
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen "
@@ -18870,29 +18827,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1056
+#: C/gospanel.xml:1043
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1060
+#: C/gospanel.xml:1047
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153
+#: C/gospanel.xml:1051 C/gosstartsession.xml:155
msgid "<primary>Lock button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150
+#: C/gospanel.xml:1054 C/gosstartsession.xml:152
msgid "<primary>locking screen</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1070
+#: C/gospanel.xml:1057
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
@@ -18903,7 +18858,7 @@ msgstr ""
"вашата сесия отново, трябва да въведете вашата парола."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1073
+#: C/gospanel.xml:1060
msgid ""
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -18917,7 +18872,7 @@ msgstr ""
"панела'. Вижте <xref linkend=\"panels-addobject\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1075
+#: C/gospanel.xml:1062
msgid ""
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
@@ -18928,28 +18883,28 @@ msgstr ""
"свързани с предпазителя на екрана. <xref linkend=\"gosstartsession-"
"TBL-83\"/> описва командите, които са налични от това меню."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gospanel.xml:1079
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1065
msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr "Елементи на 'Заключване на екрана'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1086
+#: C/gospanel.xml:1072
msgid "Menu Item"
msgstr "Елемент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1096
+#: C/gospanel.xml:1082
msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1101
+#: C/gospanel.xml:1087
msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr "Веднага активира предпазителя на екрана."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1102
+#: C/gospanel.xml:1088
msgid ""
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
"screensaver is active</guilabel> in the "
@@ -18960,12 +18915,12 @@ msgstr ""
"<application>Предпазител на екрана</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1108
+#: C/gospanel.xml:1094
msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1113
+#: C/gospanel.xml:1099
msgid ""
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -18974,12 +18929,12 @@ msgstr ""
"натиснете бутона <guibutton>Заключване на екрана</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1119
+#: C/gospanel.xml:1105
msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1124
+#: C/gospanel.xml:1110
msgid ""
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>,"
@@ -18990,8 +18945,8 @@ msgstr ""
"екрана</application></link>, с който можете да конфигурирате типът "
"предпазител на екрана, който ще се показва когато заключите екрана."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1118
msgid "Log Out Button"
msgstr "Бутон 'Изход'"
@@ -19000,7 +18955,7 @@ msgstr "Бутон 'Изход'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1136
+#: C/gospanel.xml:1122
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logout_icon.png' "
@@ -19008,7 +18963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1134
+#: C/gospanel.xml:1120
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
@@ -19016,22 +18971,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1143
+#: C/gospanel.xml:1129
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1147
+#: C/gospanel.xml:1133
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1151
+#: C/gospanel.xml:1137
msgid "<primary>Log Out button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1154
+#: C/gospanel.xml:1140
msgid ""
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
"session or switch to a different user account."
@@ -19040,7 +18995,7 @@ msgstr ""
"MATE или да превключите на друг потребител."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1156
+#: C/gospanel.xml:1142
msgid ""
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19054,7 +19009,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1160
+#: C/gospanel.xml:1146
msgid ""
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
@@ -19064,8 +19019,8 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Изход</guibutton> и после изберете съответното действие от"
" прозореца, който ще се отвори."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1151
msgid "Run Button"
msgstr "Бутон 'Стартиране на програма'"
@@ -19074,14 +19029,14 @@ msgstr "Бутон 'Стартиране на програма'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1169
+#: C/gospanel.xml:1155
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1167
+#: C/gospanel.xml:1153
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> "
@@ -19089,22 +19044,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1176
+#: C/gospanel.xml:1162
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1180
+#: C/gospanel.xml:1166
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1184
+#: C/gospanel.xml:1170
msgid "<primary>Run button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1187
+#: C/gospanel.xml:1173
msgid ""
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
@@ -19115,7 +19070,7 @@ msgstr ""
"стартирате програма, като я изберете от списък."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1190
+#: C/gospanel.xml:1176
msgid ""
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19129,7 +19084,7 @@ msgstr ""
" панела'. Вижте <xref linkend=\"panels-addobject\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1194
+#: C/gospanel.xml:1180
msgid ""
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
"<guibutton>Run</guibutton> button."
@@ -19138,7 +19093,7 @@ msgstr ""
"натиснете бутона <guibutton>Стартиране на програма</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1196
+#: C/gospanel.xml:1182
msgid ""
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see"
" <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
@@ -19146,8 +19101,8 @@ msgstr ""
"За повече информация за прозореца <guilabel>Стартиране на "
"програма</guilabel>, вижте <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1186
msgid "Search Button"
msgstr "Бутон 'Търсене за файлове'"
@@ -19156,7 +19111,7 @@ msgstr "Бутон 'Търсене за файлове'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1204
+#: C/gospanel.xml:1190
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/searchtool_button.png' "
@@ -19164,7 +19119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1202
+#: C/gospanel.xml:1188
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool "
@@ -19172,22 +19127,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1211
+#: C/gospanel.xml:1197
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1215
+#: C/gospanel.xml:1201
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1219
+#: C/gospanel.xml:1205
msgid "<primary>Search button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1222
+#: C/gospanel.xml:1208
msgid ""
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
@@ -19197,7 +19152,7 @@ msgstr ""
" за файлове на вашия компютър."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1225
+#: C/gospanel.xml:1211
msgid ""
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any"
" vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19211,7 +19166,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"panels-addobject\"/> за повече информация."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1227
+#: C/gospanel.xml:1213
msgid ""
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
"<guibutton>Search</guibutton> button."
@@ -19220,35 +19175,31 @@ msgstr ""
"бутона <guibutton>Търсене за файлове</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1229
+#: C/gospanel.xml:1215
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool "
-"Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</link>."
msgstr ""
-"За повече информация за <application>Търсене за файлове</application>, вижте"
-" <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Ръководство на Търсене "
-"за файлове</ulink>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1219
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Бутон 'Показване на работното място'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1234
+#: C/gospanel.xml:1220
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1238
+#: C/gospanel.xml:1224
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows "
"button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1243
+#: C/gospanel.xml:1229
msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>"
msgstr ""
@@ -19257,7 +19208,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1250
+#: C/gospanel.xml:1236
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
@@ -19265,7 +19216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1248
+#: C/gospanel.xml:1234
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop "
@@ -19273,14 +19224,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1257
+#: C/gospanel.xml:1243
msgid ""
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
"open windows and show the desktop."
msgstr "Бутон 'Минимизиране на прозорци'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1258
+#: C/gospanel.xml:1244
msgid ""
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -19289,7 +19240,7 @@ msgid ""
msgstr "Икона на 'Показване на работното място'."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1262
+#: C/gospanel.xml:1248
msgid ""
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
@@ -19299,28 +19250,28 @@ msgstr ""
"място</guibutton>, за да минимизирате всички отворени прозорци и да видите "
"работния плот."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1268
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1254
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1273
+#: C/gospanel.xml:1259
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1277
+#: C/gospanel.xml:1263
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1281
+#: C/gospanel.xml:1267
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr "Можете да добавите следните типове менюта към вашите панели:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1284
+#: C/gospanel.xml:1270
msgid ""
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard "
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu"
@@ -19329,7 +19280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1288
+#: C/gospanel.xml:1274
msgid ""
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -19343,7 +19294,7 @@ msgstr ""
"за повече информация."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1294
+#: C/gospanel.xml:1280
msgid ""
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
@@ -19354,7 +19305,7 @@ msgstr ""
"панелите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1297
+#: C/gospanel.xml:1283
msgid ""
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -19368,7 +19319,7 @@ msgstr ""
"за повече информация."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1303
+#: C/gospanel.xml:1289
msgid ""
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
@@ -19380,7 +19331,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>Игри</guimenu> от менюто <guimenu>Програми</guimenu> към панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1306
+#: C/gospanel.xml:1292
msgid ""
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
@@ -19391,20 +19342,20 @@ msgstr ""
"меню</guimenu><guimenuitem>Добавяне на това като меню към "
"панела</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1313
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1298
msgid "Drawers"
msgstr "Шкафове"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1314
+#: C/gospanel.xml:1299
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
"<see>drawers</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1319
+#: C/gospanel.xml:1304
msgid ""
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
@@ -19419,7 +19370,7 @@ msgstr ""
" както използвате обекти върху панел."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1324
+#: C/gospanel.xml:1309
msgid ""
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr ""
@@ -19430,7 +19381,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1328
+#: C/gospanel.xml:1313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/open_drawer.png' "
@@ -19438,7 +19389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1326
+#: C/gospanel.xml:1311
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The "
@@ -19446,12 +19397,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1335
+#: C/gospanel.xml:1320
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
msgstr "Стрелката върху иконата показва, че представлява шкаф или меню."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1337
+#: C/gospanel.xml:1322
msgid ""
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
"add, move, and remove objects from panels."
@@ -19459,23 +19410,23 @@ msgstr ""
"Можете да добавяте, премествате и премахвате обекти от шкафовете по същия "
"начин, както добавяте, премествате и премахвате обекти от панели."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1340
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1325
msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr "За да отворите или затворите шкаф"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1341
+#: C/gospanel.xml:1326
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1345
+#: C/gospanel.xml:1330
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1349
+#: C/gospanel.xml:1334
msgid ""
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
"drawer in the following ways:"
@@ -19484,32 +19435,32 @@ msgstr ""
"затворите шкаф по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1353
+#: C/gospanel.xml:1338
msgid "Click on the drawer's icon."
msgstr "Натиснете иконата на шкаф."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1356
+#: C/gospanel.xml:1341
msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr "Натиснете иконата за скриване на шкаф."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1346
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr "Добавяне на шкаф към панел"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1362
+#: C/gospanel.xml:1347
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1366
+#: C/gospanel.xml:1351
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
msgstr "Можете да добавите шкаф към панел по следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1372
+#: C/gospanel.xml:1357
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
"to Panel</guimenuitem>."
@@ -19518,7 +19469,7 @@ msgstr ""
"изберете <guimenuitem>Добавяне към панела</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1374
+#: C/gospanel.xml:1359
msgid ""
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
@@ -19529,12 +19480,12 @@ msgstr ""
" после щракнете <guibutton>Затваряне</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1383
+#: C/gospanel.xml:1368
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr "Можете да добавите меню като обект на шкаф към панела."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1384
+#: C/gospanel.xml:1369
msgid ""
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
@@ -19546,18 +19497,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Цялото меню</guimenu><guimenuitem>Добавяне на това като"
" шкаф към панела</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1391
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1376
msgid "To Add an Object to a Drawer"
msgstr "Добавяне на обект към шкаф"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1392
+#: C/gospanel.xml:1377
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1396
+#: C/gospanel.xml:1381
msgid ""
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -19565,18 +19516,18 @@ msgstr ""
"Можете да добавите обект към шкаф по същия начин, както добавяте обекти към "
"панели. За повече информация, вижте <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1400
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1385
msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr "Промяна на настройките на шкаф"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1401
+#: C/gospanel.xml:1386
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1405
+#: C/gospanel.xml:1390
msgid ""
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
@@ -19587,12 +19538,12 @@ msgstr ""
"скриване."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1408
+#: C/gospanel.xml:1393
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr "За да промените настройки на шкаф, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1411
+#: C/gospanel.xml:1396
msgid ""
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
" to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
@@ -19604,7 +19555,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Общи настройки</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1416
+#: C/gospanel.xml:1401
msgid ""
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
@@ -19613,17 +19564,17 @@ msgstr ""
"елементите в раздела <guilabel>Общи настройки</guilabel>:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1440
+#: C/gospanel.xml:1425
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
msgstr "Задаване на широчината на шкаф, когато е отворен."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1445
+#: C/gospanel.xml:1430
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1450
+#: C/gospanel.xml:1435
msgid ""
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
@@ -19636,7 +19587,7 @@ msgstr ""
"избора си."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1462
+#: C/gospanel.xml:1447
msgid ""
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
"one of the buttons, the drawer will close."
@@ -19645,7 +19596,7 @@ msgstr ""
"Когато натиснете един от бутоните, шкафа ще се затвори."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1473
+#: C/gospanel.xml:1458
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
"buttons are enabled."
@@ -19654,7 +19605,7 @@ msgstr ""
"бутоните за скриване са разрешени."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1482
+#: C/gospanel.xml:1467
msgid ""
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
"background for the drawer. For information on how to complete the "
@@ -19671,7 +19622,7 @@ msgstr ""
"background\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1488
+#: C/gospanel.xml:1473
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
"Properties</guilabel> dialog."
@@ -19679,13 +19630,13 @@ msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца "
"<guilabel>Настройки на шкафа</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1479
msgid "Default Panel Objects"
msgstr "Стандартни обекти в панел"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1497
+#: C/gospanel.xml:1482
msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
"desktop."
@@ -19693,26 +19644,26 @@ msgstr ""
"Този раздел покрива обектите на панел, които се показват по подразбиране в "
"работната среда MATE."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1484
msgid "Window Selector Applet"
msgstr "Аплет 'Избор на прозорци'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1503
+#: C/gospanel.xml:1488
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector "
"icon</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1507
+#: C/gospanel.xml:1492
msgid ""
"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1511
+#: C/gospanel.xml:1496
msgid ""
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
@@ -19730,7 +19681,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1518
+#: C/gospanel.xml:1503
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
@@ -19738,7 +19689,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1516
+#: C/gospanel.xml:1501
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
@@ -19746,7 +19697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1525
+#: C/gospanel.xml:1510
msgid ""
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
"Selector</application> applet."
@@ -19755,7 +19706,7 @@ msgstr ""
"<application>Избиране на прозорци</application>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1526
+#: C/gospanel.xml:1511
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
@@ -19765,25 +19716,25 @@ msgstr ""
" работни места. Прозорците във всички работни места, различни от текущото "
"работно място са описани в отделен ред."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1532
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1516
msgid "Notification Area Applet"
msgstr "Аплет 'Област за уведомяване'"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1535
+#: C/gospanel.xml:1520
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1539
+#: C/gospanel.xml:1524
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area "
"applet</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1544
+#: C/gospanel.xml:1529
msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
msgstr ""
@@ -19792,7 +19743,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1550
+#: C/gospanel.xml:1535
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
@@ -19800,7 +19751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1548
+#: C/gospanel.xml:1533
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
@@ -19808,7 +19759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1557
+#: C/gospanel.xml:1542
msgid ""
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
@@ -19824,8 +19775,8 @@ msgstr ""
"уведомяване</application>. Графиката отгоре илюстрира икона на диск в аплета"
" <application>Област за уведомяване</application>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1566
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1550
msgid "Menu Bar"
msgstr "Меню"
@@ -19834,7 +19785,7 @@ msgstr "Меню"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1570
+#: C/gospanel.xml:1554
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
@@ -19842,7 +19793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1568
+#: C/gospanel.xml:1552
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:"
@@ -19850,7 +19801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1577
+#: C/gospanel.xml:1561
msgid ""
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
@@ -19860,13 +19811,13 @@ msgid ""
"linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1588
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1571
msgid "Window List"
msgstr "Списък на прозорците"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1590
+#: C/gospanel.xml:1572
msgid ""
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
@@ -19884,59 +19835,59 @@ msgstr ""
"прозорците</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1597
+#: C/gospanel.xml:1579
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1598
+#: C/gospanel.xml:1580
msgid "Indicates..."
msgstr "Показва..."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1603
+#: C/gospanel.xml:1585
msgid "The button is pressed in."
msgstr "Бутонът е натиснат."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1604
+#: C/gospanel.xml:1586
msgid "The window has focus."
msgstr "Прозорецът е на фокус."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1607
+#: C/gospanel.xml:1589
msgid ""
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
msgstr ""
"Бутона изглежда блед. Текстът на бутона е заобиколен от квадратни скоби."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1608
+#: C/gospanel.xml:1590
msgid "The window is minimized."
msgstr "Прозорецът е минимизиран."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1611
+#: C/gospanel.xml:1593
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
msgstr "Бутонът не е натиснат и не е блед."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1612
+#: C/gospanel.xml:1594
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
msgstr "Прозорецът е показан на работния плот и не е минимизиран."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1615
+#: C/gospanel.xml:1597
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
msgstr "Има вмъкнат номер в края на заглавието на бутона."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1616
+#: C/gospanel.xml:1598
msgid "The button represents a group of buttons."
msgstr "Бутонът представя група от бутони."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1625
+#: C/gospanel.xml:1606
msgid ""
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
"tasks:"
@@ -19945,12 +19896,12 @@ msgstr ""
"извършване на следните задачи:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1628
+#: C/gospanel.xml:1609
msgid "To give focus to a window"
msgstr "За да се фокусирате върху прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1629
+#: C/gospanel.xml:1610
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
@@ -19959,12 +19910,12 @@ msgstr ""
"който е на работния плот, но не е на фокус, аплетът дава фокус на прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1632
+#: C/gospanel.xml:1613
msgid "To minimize a window"
msgstr "За да минимизирате прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1633
+#: C/gospanel.xml:1614
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
"focus, the applet minimizes the window."
@@ -19973,12 +19924,12 @@ msgstr ""
"който има фокус, аплетът ще минимизира прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1636
+#: C/gospanel.xml:1617
msgid "To restore a minimized window"
msgstr "За да възстановите минимизиран прозорец"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1637
+#: C/gospanel.xml:1618
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
"the applet restores the window."
@@ -19987,7 +19938,7 @@ msgstr ""
"прозорец, аплетът ще възстанови прозореца."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1641
+#: C/gospanel.xml:1622
msgid ""
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
"a different location on the Window List."
@@ -19995,13 +19946,13 @@ msgstr ""
"Можете да промените подредбата на бутоните в 'Списък с прозорците' като "
"издърпате бутон на различно място в 'Списък с прозорците'."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1646
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1626
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1647
+#: C/gospanel.xml:1627
msgid ""
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
"handle to the left of the window buttons, then choose "
@@ -20014,12 +19965,12 @@ msgstr ""
"Могат да се променят следните настройки:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1656
+#: C/gospanel.xml:1636
msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1658
+#: C/gospanel.xml:1638
msgid ""
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
"following options:"
@@ -20028,12 +19979,12 @@ msgstr ""
"изберете една от следните опции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1661
+#: C/gospanel.xml:1641
msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1662
+#: C/gospanel.xml:1642
msgid ""
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
"workspace."
@@ -20042,24 +19993,24 @@ msgstr ""
"текущия работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1664
+#: C/gospanel.xml:1644
msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1665
+#: C/gospanel.xml:1645
msgid ""
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да се показват прозорците от всички работни плотове."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1671
+#: C/gospanel.xml:1651
msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1673
+#: C/gospanel.xml:1653
msgid ""
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same"
" application, select one of the following options:"
@@ -20068,12 +20019,12 @@ msgstr ""
"които принадлежат към същата програма, изберете една от следните опции:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1676
+#: C/gospanel.xml:1656
msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1677
+#: C/gospanel.xml:1657
msgid ""
"Select this option to never group windows of the same application under one "
"button."
@@ -20082,12 +20033,12 @@ msgstr ""
"програма под един бутон."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1680
+#: C/gospanel.xml:1660
msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1681
+#: C/gospanel.xml:1661
msgid ""
"Select this option to group windows of the same application under one button"
" when the space on the panel is restricted."
@@ -20096,12 +20047,12 @@ msgstr ""
" бутон, когато мястото на панела е ограничено."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1684
+#: C/gospanel.xml:1664
msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1685
+#: C/gospanel.xml:1665
msgid ""
"Select this option to always group windows of the same application under one"
" button."
@@ -20110,12 +20061,12 @@ msgstr ""
" в един бутон."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1691
+#: C/gospanel.xml:1671
msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1693
+#: C/gospanel.xml:1673
msgid ""
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
"of the following options."
@@ -20124,12 +20075,12 @@ msgstr ""
"прозорци, изберете една от следните опции."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1696
+#: C/gospanel.xml:1676
msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1697
+#: C/gospanel.xml:1677
msgid ""
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
@@ -20139,12 +20090,12 @@ msgstr ""
" плот, дори, ако прозореца не е бил отворен в текущия работен плот."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1699
+#: C/gospanel.xml:1679
msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1700
+#: C/gospanel.xml:1680
msgid ""
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
"resided when you restore the window from the applet."
@@ -20153,7 +20104,7 @@ msgstr ""
"е бил отворен първоначално, когато възстановявате прозореца от аплета."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1703
+#: C/gospanel.xml:1683
msgid ""
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
@@ -20163,13 +20114,13 @@ msgstr ""
"работни плотове</guilabel> в раздела <guilabel>Съдържание на списък с "
"прозорците</guilabel>."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosstartsession.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:6
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Сесии на работната среда"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosstartsession.xml:11
+#: C/gosstartsession.xml:15
msgid ""
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
@@ -20177,26 +20128,26 @@ msgstr ""
"Този раздел предоставя информация за влизане, изключване, стартиране, "
"управление и приключване на сесия на работната среда MATE."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:18
msgid "Starting a Session"
msgstr "Стартиране на сесия"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:16
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:19
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:20
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:23
msgid ""
"A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between"
" logging in and logging out. During a session, you use your applications, "
"print, browse the web, and so on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:21
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:24
msgid ""
"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
@@ -20208,7 +20159,7 @@ msgstr ""
"сесия."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:22
+#: C/gosstartsession.xml:25
msgid ""
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state"
" of your session and restore it next time you use MATE: see <xref "
@@ -20219,33 +20170,33 @@ msgstr ""
"следващия път, когато използвате MATE: вижте <xref "
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:45
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:47
msgid "Logging in to MATE"
msgstr "Влизане в MATE"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:46
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:48
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:50
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:52
msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:54
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:56
msgid "<primary>start session</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:57
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:59
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
msgstr "За да започнете сесия, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:60
+#: C/gosstartsession.xml:62
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most users"
@@ -20258,7 +20209,7 @@ msgstr ""
"обикновено вече е работната среда по подразбиране."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:66 C/gosstartsession.xml:111
+#: C/gosstartsession.xml:68 C/gosstartsession.xml:113
msgid ""
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -20267,7 +20218,7 @@ msgstr ""
" после натиснете клавиша <keycap>Enter</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115
+#: C/gosstartsession.xml:72 C/gosstartsession.xml:117
msgid ""
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -20275,8 +20226,8 @@ msgstr ""
"Въведете вашата парола в полето <guilabel>Парола</guilabel> и после "
"натиснете клавиша <keycap>Enter</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:74
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:76
msgid ""
"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to start"
" up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using your"
@@ -20286,8 +20237,8 @@ msgstr ""
"Когато е готов, ще видите работния плот и можете да започнете да използвате "
"вашия компютър."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:75
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:77
msgid ""
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
@@ -20297,8 +20248,8 @@ msgstr ""
" сте влизали преди и сте запазили настройките за предишната сесия, когато "
"сте излизали, мениджърът на сесии ще възстанови вашата предишна сесия."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:79
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:81
msgid ""
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
@@ -20310,8 +20261,8 @@ msgstr ""
"се отвори меню. Изберете опцията, която желаете, после натиснете "
"<guibutton>OK</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:82
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:84
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -20325,39 +20276,39 @@ msgstr ""
"компютър, може да се намира в иконата <guilabel>Други</guilabel> или като "
"натиснете отделен бутон за <guibutton>Изключване</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:90
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:92
msgid "Using a Different Language"
msgstr "Използване на различен език"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:91
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:93
msgid ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging "
"in</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:96
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:98
msgid "<primary>language, logging in in different</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:99
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:101
msgid ""
"<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different "
"language</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:103
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:105
msgid ""
"To log in to a session in a different language, perform the following "
"actions."
msgstr "За да влезете в сесия с различен език, извършете следните действия."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:107
+#: C/gosstartsession.xml:109
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose"
" the language you require from the list of available languages."
@@ -20366,7 +20317,7 @@ msgstr ""
"Изберете езикът, който желаете от списъка с налични езици."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:120
+#: C/gosstartsession.xml:122
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To"
@@ -20375,7 +20326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:126
+#: C/gosstartsession.xml:128
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -20387,31 +20338,31 @@ msgstr ""
"случай, настройката за смяна на езика на сесия може да се намери като "
"натиснете <guilabel>Други</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:133
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:135
msgid "Locking Your Screen"
msgstr "Заключване на вашия екран"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:146
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:148
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:156
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:158
msgid ""
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
" the screensaver runs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:160
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
msgstr "За да заключите екранът, извършете едно от следните действия:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:162
+#: C/gosstartsession.xml:164
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -20420,7 +20371,7 @@ msgstr ""
"екрана</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:165
+#: C/gosstartsession.xml:167
msgid ""
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -20429,7 +20380,7 @@ msgstr ""
"натиснете бутона <guibutton>Заключване на екрана</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:167
+#: C/gosstartsession.xml:169
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -20438,8 +20389,8 @@ msgstr ""
"добавен в панелите. За да го добавите, вижте <xref linkend=\"panels-"
"addobject\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:172
msgid ""
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -20448,8 +20399,8 @@ msgstr ""
"въведете вашата парола в прозореца Заключен екран и после натиснете клавиша "
"<keycap>Enter</keycap>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:173
msgid ""
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
@@ -20459,8 +20410,8 @@ msgid ""
"access your session by unlocking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:172
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:174
msgid ""
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
@@ -20473,18 +20424,18 @@ msgstr ""
"полето и натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>. Вашето съобщение ще се "
"покаже, когато потребителя отключи екрана."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:176
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:177
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
msgstr "Автоматично стартиране на програми при влизане в системата"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:181
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:182
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:185
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:186
msgid ""
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log"
" in to a session. For example, you might want a web browser to be started as"
@@ -20500,8 +20451,8 @@ msgstr ""
"Стартиращите програми се запазват автоматично и се затварят безопасно от "
"мениджър на сесия, когато излизате и се рестартират, когато влезете."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:191
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:192
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define"
" which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
@@ -20513,12 +20464,12 @@ msgstr ""
" раздела. Разделът <guilabel>Начални програми</guilabel> и раздела "
"<guilabel>Опции</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosstartsession.xml:197
msgid "Startup Programs Tab"
msgstr "Раздел 'Начални програми'"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:201
msgid ""
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
@@ -20527,7 +20478,7 @@ msgstr ""
"Можете да използвате раздела 'Начални програми' за добавяне, променяне и "
"премахване на начални програми."
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:203
msgid ""
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
@@ -20540,13 +20491,13 @@ msgstr ""
"показва дали началната програма е разрешена или не. Програмите, които не са "
"разрешени, няма да се стартират автоматично, когато влезете."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:208
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
msgstr "Разрешаване/Забраняване на начални програми"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:209
msgid ""
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
"corresponding to that program."
@@ -20554,26 +20505,26 @@ msgstr ""
"За да разрешите на програма да се стартира автоматично, отбележете кутийката"
" до съответната програма."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:212
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:211
msgid ""
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
msgstr ""
"За да забраните програма да се стартира автоматично, премахнете отметката от"
" кутийката."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:215
msgid "Adding A New Startup Program"
msgstr "Добавяне на нова начална програма"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:216
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
msgstr "За да добавите нова начална програма, извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:220
+#: C/gosstartsession.xml:219
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
"Startup Program</application> dialog box."
@@ -20582,7 +20533,7 @@ msgstr ""
"<application>Добавяне на начална програма</application>."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:224
+#: C/gosstartsession.xml:223
msgid ""
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
"startup program."
@@ -20591,7 +20542,7 @@ msgstr ""
"новата начална програма."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:228
+#: C/gosstartsession.xml:227
msgid ""
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
"will invoke the application. For example, the command "
@@ -20606,7 +20557,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Избор</guibutton>, за да изберете пътя на командата."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:235
+#: C/gosstartsession.xml:234
msgid ""
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
"text box. You will see this as the description of the program in the list of"
@@ -20616,7 +20567,7 @@ msgstr ""
"видите това като описание на програмата в списъка с начални програми."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:240
+#: C/gosstartsession.xml:239
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
@@ -20624,13 +20575,13 @@ msgstr ""
"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. Програмата ще се добави към "
"списъка с начални програми с отбелязана отметка (разрешена)."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:247
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:246
msgid "Removing A Startup Program"
msgstr "Премахване на начална програма"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:248
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:247
msgid ""
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and"
" click <guibutton>Remove</guibutton>."
@@ -20638,13 +20589,13 @@ msgstr ""
"За да премахнете начална програма, изберете я от списъка с начални програми "
"и натиснете бутона <guibutton>Премахване</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:252
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:251
msgid "Editing A Startup Program"
msgstr "Редактиране на начална програма"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:253
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:252
msgid ""
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
@@ -20658,13 +20609,13 @@ msgstr ""
"програмата. Вижте <xref linkend=\"gosstartsession-212\"/> за повече "
"информация за опциите достъпни в този прозорец."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:262
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:260
msgid "Session Options Tab"
msgstr "Раздел 'Опции'"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:266
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:264
msgid ""
"The session manager can remember which applications you have running when "
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you"
@@ -20682,38 +20633,38 @@ msgstr ""
"<guibutton>Запомняне на изпълняващите се програми</guibutton> преди да "
"излезете."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:274
msgid "Ending a Session"
msgstr "Завършване на сесия"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:280
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:277
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:284
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:281
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:288
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:285
msgid "<primary>logging out</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:291
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:288
msgid "<primary>quit</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:294
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:291
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:310
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:307
msgid ""
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
"following:"
@@ -20722,7 +20673,7 @@ msgstr ""
"едно от следните:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:313
+#: C/gosstartsession.xml:310
msgid ""
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
"it. To log out of MATE, choose "
@@ -20735,7 +20686,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>потребител</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:316
+#: C/gosstartsession.xml:313
msgid ""
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
@@ -20748,7 +20699,7 @@ msgstr ""
" и натиснете <guibutton>Изключване</guibutton> в прозореца."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:319
+#: C/gosstartsession.xml:316
msgid ""
"Depending on your computer's configuration, you can also "
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
@@ -20758,7 +20709,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:324
+#: C/gosstartsession.xml:321
msgid ""
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
@@ -20773,8 +20724,8 @@ msgstr ""
"включен, но в енергоспестяващ режим, който използва много по-малко "
"електричество."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:327
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:324
msgid ""
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
@@ -20783,8 +20734,8 @@ msgstr ""
"Можете да изберете да запазите вашата работа или да откажете командата за "
"излизане или изключване."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:326
msgid ""
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
@@ -20797,28 +20748,28 @@ msgstr ""
"sessions\"><application>Сесии</application></link>, можете да изберете опция"
" за автоматично запазване на вашите текущи настройки."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gostools.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:7
msgid "Tools and Utilities"
msgstr "Инструменти и помощни програми"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gostools.xml:6
+#: C/gostools.xml:10
msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:10
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:13
msgid "Running Applications"
msgstr "Изпълняване на програми"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:13
+#: C/gostools.xml:16
msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:16
+#: C/gostools.xml:19
msgid ""
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
@@ -20830,17 +20781,17 @@ msgstr ""
"ред."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:21
+#: C/gostools.xml:24
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
msgstr "За да изпълните команда от командния ред извършете следните стъпки:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:28
+#: C/gostools.xml:31
msgid "From a panel"
msgstr "От панел"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:29
+#: C/gostools.xml:32
msgid ""
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run"
@@ -20854,12 +20805,12 @@ msgstr ""
"програма</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:32
+#: C/gostools.xml:35
msgid "Using shortcut keys"
msgstr "Използване на клавишни комбинации"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:34
+#: C/gostools.xml:37
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
@@ -20874,19 +20825,19 @@ msgstr ""
"комбинации</application></link>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:25
+#: C/gostools.xml:28
msgid ""
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following"
" ways: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:43
+#: C/gostools.xml:46
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "Ще се отвори прозореца <guilabel>Стартиране на програма</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:46
+#: C/gostools.xml:49
msgid ""
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
"the list of known applications."
@@ -20895,16 +20846,16 @@ msgstr ""
"от списъка с познати програми."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:47
+#: C/gostools.xml:50
msgid ""
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
-" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
-"http://www.mate-desktop.org."
+" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https"
+"://mate-desktop.org."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:50
+#: C/gostools.xml:53
msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
@@ -20913,7 +20864,7 @@ msgstr ""
"сочеща надолу до бутона в полето за команда и после изберете командата."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:54
+#: C/gostools.xml:57
msgid ""
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a"
" file to append to the command line. For example, you can enter "
@@ -20925,7 +20876,7 @@ msgstr ""
"файл, за да го редактирате."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:59
+#: C/gostools.xml:62
msgid ""
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
@@ -20936,7 +20887,7 @@ msgstr ""
"програма или команда, която не създава прозорец, в който да се изпълнява."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:64
+#: C/gostools.xml:67
msgid ""
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
@@ -20944,28 +20895,28 @@ msgstr ""
"Натиснете бутона <guibutton>Стартиране</guibutton> в прозореца на "
"<guilabel>Стартиране на програма</guilabel>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:70
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:72
msgid "Taking Screenshots"
msgstr "Заснемане на екрана"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:73
+#: C/gostools.xml:75
msgid "<primary>screenshots, taking</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:76
+#: C/gostools.xml:78
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
msgstr "Можете да заснемете екрана по някой от следните начини:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:79
+#: C/gostools.xml:81
msgid "From any panel"
msgstr "От всеки панел"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:80
+#: C/gostools.xml:82
msgid ""
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
@@ -20978,39 +20929,39 @@ msgstr ""
"екрана</guibutton>, за да направити снимка на целия екран."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:84
+#: C/gostools.xml:86
msgid "Use shortcut keys"
msgstr "Използване на клавишна комбинация"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:85
+#: C/gostools.xml:87
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
msgstr ""
"За да направите снимка на екрана, използвайте една от следните клавишни "
"комбинации:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:93
+#: C/gostools.xml:95
msgid "Default Shortcut Keys"
msgstr "Клавишни комбинации по подразбиране"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:108
+#: C/gostools.xml:110
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
msgstr "Заснема целия екран."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:113
+#: C/gostools.xml:115
msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:116
+#: C/gostools.xml:118
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
msgstr "Заснема активния прозорец."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:122
+#: C/gostools.xml:124
msgid ""
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
@@ -21021,12 +20972,12 @@ msgstr ""
"за да промените клавишните комбинации по подразбиране."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:126
+#: C/gostools.xml:128
msgid "From the Menubar"
msgstr "От лента с меню"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:127
+#: C/gostools.xml:129
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>"
@@ -21034,12 +20985,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:131
+#: C/gostools.xml:133
msgid "From the Terminal"
msgstr "От Терминала"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:132
+#: C/gostools.xml:134
msgid ""
"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
@@ -21054,7 +21005,7 @@ msgstr ""
"на екрана</guilabel>, за да запазите снимката на екрана."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:138
+#: C/gostools.xml:140
msgid ""
"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
"as follows:"
@@ -21063,22 +21014,22 @@ msgstr ""
"screenshot</command> както следва:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:159
+#: C/gostools.xml:161
msgid "<command>--window</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:164
+#: C/gostools.xml:166
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
msgstr "Заснема прозореца, върху който сте фокусирани."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:169
+#: C/gostools.xml:171
msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:174
+#: C/gostools.xml:176
msgid ""
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
@@ -21089,69 +21040,69 @@ msgstr ""
"<guilabel>Запазване на снимка на екрана</guilabel>, за да запазите снимката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:184
+#: C/gostools.xml:186
msgid "<command>--include-border</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:189
+#: C/gostools.xml:191
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
msgstr "Заснема екрана с рамката на прозореца."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:194
+#: C/gostools.xml:196
msgid "<command>--remove-border</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:199
+#: C/gostools.xml:201
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
msgstr "Заснема екрана без рамката на прозореца."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:204
+#: C/gostools.xml:206
msgid "<command>--border-effect=shadow</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:209
+#: C/gostools.xml:211
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
msgstr "Заснема екрана и се добавя рамка кък сянка около снимката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:214
+#: C/gostools.xml:216
msgid "<command>--border-effect=border</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:219
+#: C/gostools.xml:221
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
msgstr "Екрана се заснема и се добавя рамка около снимката."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:224
+#: C/gostools.xml:226
msgid "<command>--interactive</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:229
+#: C/gostools.xml:231
msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
msgstr ""
"Отваря прозорец, в който можете да зададете настройките преди екрана да бъде"
" заснет."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:234
+#: C/gostools.xml:236
msgid "<command>--help</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:239
+#: C/gostools.xml:241
msgid "Displays the options for the command."
msgstr "Показва опциите за командата."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:248
+#: C/gostools.xml:250
msgid ""
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
@@ -21169,18 +21120,18 @@ msgstr ""
"изображението в буфера за обмен или да го прехвърлите в друга програма като "
"го издърпате."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:258
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:259
msgid "Yelp Help Browser"
msgstr "Yelp преглед на помощни документи"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:259
+#: C/gostools.xml:260
msgid "<primary>Yelp</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:267
+#: C/gostools.xml:266
msgid ""
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
@@ -21198,7 +21149,7 @@ msgstr ""
"независимо от оригиналния формат на документа."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:274
+#: C/gostools.xml:273
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning "
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
@@ -21206,20 +21157,20 @@ msgid ""
" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:283
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:281
msgid "Starting Yelp"
msgstr "Стартиране на Yelp"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:283
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
msgstr ""
"За да стартирате <application>Yelp преглед на помощни "
"документи</application>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:288
+#: C/gostools.xml:284
msgid ""
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
"ways:"
@@ -21228,32 +21179,32 @@ msgstr ""
"документи</application> по следните начини:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:292
+#: C/gostools.xml:288
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
msgstr "Меню <guimenu>Система</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:295
+#: C/gostools.xml:291
msgid "Choose <application>Help</application>"
msgstr "Изберете <application>Помощ и поддръжка</application>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:300
+#: C/gostools.xml:296
msgid "Command Line"
msgstr "Команден ред"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:303
+#: C/gostools.xml:299
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
msgstr "Изпълнете следната команда: <command>yelp</command>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:311
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:306
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:313
+#: C/gostools.xml:307
msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
@@ -21261,8 +21212,8 @@ msgstr ""
"Когато стартирате <application>Yelp преглед на помощни "
"документи</application>, ще видите следния прозорец."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:317
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:310
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
msgstr ""
"Прозорец на <application>Yelp преглед на помощни документи</application>"
@@ -21272,7 +21223,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:321
+#: C/gostools.xml:313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_window.png' "
@@ -21280,24 +21231,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:316
+#: C/gostools.xml:310
msgid ""
"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:329
-msgid "<interface>Menubar</interface>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:334
+#: C/gostools.xml:325
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:337
+#: C/gostools.xml:328
msgid ""
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print"
" the current document, or Close the window."
@@ -21307,12 +21253,12 @@ msgstr ""
"прозореца."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:344
+#: C/gostools.xml:335
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:347
+#: C/gostools.xml:338
msgid ""
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
msgstr ""
@@ -21320,12 +21266,12 @@ msgstr ""
"задаване на вашите Настройки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:353
+#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Go</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:356
+#: C/gostools.xml:347
msgid ""
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
@@ -21336,23 +21282,23 @@ msgstr ""
"Предишен раздел или Съдържание."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:364
+#: C/gostools.xml:355
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:367
+#: C/gostools.xml:358
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
msgstr ""
"Използвайте това, за да Добавите отметка(и) или да Редактирате отметка(и)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:373
+#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:376
+#: C/gostools.xml:367
msgid ""
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
@@ -21365,40 +21311,35 @@ msgstr ""
" клавиша <keycap>F1</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:388
-msgid "<interface>Toolbar</interface>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:393
+#: C/gostools.xml:384
msgid "<guibutton>Back</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:396
+#: C/gostools.xml:387
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
msgstr ""
"Използвайте този бутон, за да се върнете назад в историята на документа."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:402
+#: C/gostools.xml:393
msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:405
+#: C/gostools.xml:396
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
msgstr ""
"Използвайте този бутон, за да се отидете напред във вашата история на "
"документа."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:411
+#: C/gostools.xml:402
msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:414
+#: C/gostools.xml:405
msgid ""
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
@@ -21406,13 +21347,13 @@ msgstr ""
"Използвайте този бутон, за да се върнете в главното съдържание (показано в "
"<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:423
-msgid "<interface>Browser Pane</interface>"
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/gostools.xml:414
+msgid "Browser Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:426
+#: C/gostools.xml:417
msgid ""
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
@@ -21421,30 +21362,30 @@ msgstr ""
"Панелът за преглед е където ще ви бъде представено общото съдържание или "
"документа. Използвайте общото съдържание, за да разглеждате документацията."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:438
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:428
msgid "Using Yelp"
msgstr "Употреба на Yelp"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:441
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:430
msgid "Open a Document"
msgstr "Отваряне на документ"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:447
+#: C/gostools.xml:435
msgid ""
"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:455
+#: C/gostools.xml:443
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr "Използвайте раздела 'Съдържание', за да отидете на желания документ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:458
+#: C/gostools.xml:446
msgid ""
"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
msgstr ""
@@ -21452,19 +21393,19 @@ msgstr ""
"стартер."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:461
+#: C/gostools.xml:449
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
msgstr "Натиснете клавишът <keycap>F1</keycap>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:443
+#: C/gostools.xml:431
msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:466
+#: C/gostools.xml:454
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
@@ -21474,25 +21415,25 @@ msgstr ""
"на помощни документи' от командния ред или като издърпате файлове в Yelp. "
"Вижте <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> за повече информация."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:472
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:458
msgid "Open a New Window"
msgstr "Отваряне на Нов прозорец"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:474
+#: C/gostools.xml:459
msgid "To open a new window:"
msgstr "За да отворите нов прозорец:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:478
+#: C/gostools.xml:463
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:486
+#: C/gostools.xml:471
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
@@ -21500,25 +21441,25 @@ msgstr ""
"Използвайте клавишната комбинация "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:493
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:477
msgid "About This Document"
msgstr "Относно този документ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:495
+#: C/gostools.xml:478
msgid "To view information about the currently open document:"
msgstr "За преглед на информация за текущо отворения документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:499
+#: C/gostools.xml:482
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:506
+#: C/gostools.xml:489
msgid ""
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
"documentation contributors are usually listed in this section."
@@ -21526,13 +21467,13 @@ msgstr ""
"Тази опция е достъпна само за DocBook документация. Обикновено в тази секция"
" са описани легални забележки и сътрудници на документа."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:513
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:495
msgid "Print a Page"
msgstr "Разпечатване на тази страница"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:515
+#: C/gostools.xml:496
msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
@@ -21541,41 +21482,41 @@ msgstr ""
" преглед на помощни документи</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:519
+#: C/gostools.xml:500
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Page</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:509
msgid "Print a Document"
msgstr "Разпечатване на документ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:531
+#: C/gostools.xml:510
msgid "To print an entire document:"
msgstr "За да разпечатате цял документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:535
+#: C/gostools.xml:514
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:542
+#: C/gostools.xml:521
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
msgstr "Тази опция е налична само за DocBook документация."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:548
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:526
msgid "Close a Window"
msgstr "Затваряне на прозорец"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:550
+#: C/gostools.xml:527
msgid ""
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
"following:"
@@ -21584,14 +21525,14 @@ msgstr ""
"документи</application>, направете следното:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:554
+#: C/gostools.xml:531
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:562
+#: C/gostools.xml:539
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
@@ -21599,13 +21540,13 @@ msgstr ""
"Използвайте клавишна комбинация "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:569
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:545
msgid "Set Preferences"
msgstr "Задаване на настройки"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:571
+#: C/gostools.xml:546
msgid ""
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
msgstr ""
@@ -21613,21 +21554,21 @@ msgstr ""
"документи</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:575
+#: C/gostools.xml:550
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:573
+#: C/gostools.xml:548
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:585
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:558
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
msgstr ""
"Прозорец с настройки на <application>Yelp преглед на помощни "
@@ -21638,7 +21579,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:589
+#: C/gostools.xml:561
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
@@ -21646,19 +21587,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:584
+#: C/gostools.xml:558
msgid ""
"<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the "
"following functions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:597
+#: C/gostools.xml:569
msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:600
+#: C/gostools.xml:572
msgid ""
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
"the MATE Desktop."
@@ -21667,7 +21608,7 @@ msgstr ""
"подразбиране в работната среда MATE."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:603
+#: C/gostools.xml:575
msgid ""
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or"
@@ -21679,12 +21620,12 @@ msgstr ""
"широчина</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:610
+#: C/gostools.xml:582
msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:613
+#: C/gostools.xml:585
msgid ""
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
"The majority of text will be of this type."
@@ -21693,12 +21634,12 @@ msgstr ""
"фиксиран шрифт. По-голямата част от текста ще е от този тип."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:620
+#: C/gostools.xml:592
msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:623
+#: C/gostools.xml:595
msgid ""
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
@@ -21709,12 +21650,12 @@ msgstr ""
"или друг текст, който попада в тези категории."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:634
+#: C/gostools.xml:606
msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:637
+#: C/gostools.xml:609
msgid ""
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more"
@@ -21724,25 +21665,25 @@ msgstr ""
"browser-pane\"/>. Това ви позволява да разглеждате документа по-лесно като "
"просто посочите с курсора някъде в документа."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:647
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:618
msgid "Go Back in Document History"
msgstr "Обратно в История на документ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:649
+#: C/gostools.xml:619
msgid "To go back in the document history:"
msgstr "За да се върнете обратно в история на документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:653
+#: C/gostools.xml:623
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:631
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
@@ -21751,33 +21692,29 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Стелка наляво</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:666
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:636
+msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"Използвайте бутона <guibutton>Назад</guibutton> в <interface>Лентата с "
-"инструменти</interface>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:673
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:642
msgid "Go Forward in Document History"
msgstr "Напред в История на документ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:675
+#: C/gostools.xml:643
msgid "To go forward in the document history:"
msgstr "За да отидете напред в история на документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:679
+#: C/gostools.xml:647
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:687
+#: C/gostools.xml:655
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
@@ -21786,33 +21723,29 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Стрелка надясно</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:692
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:660
+msgid "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"Използвайте бутона <guibutton>Напред</guibutton> в <interface>Лентата с "
-"инструменти</interface>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:666
msgid "Go to Help Topics"
msgstr "Отиване в Общо съдържание"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:701
+#: C/gostools.xml:667
msgid "To go to the Help Topics:"
msgstr "За да отидете в Общо съдържание:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:705
+#: C/gostools.xml:671
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help "
"Topics</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:713
+#: C/gostools.xml:679
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
@@ -21821,33 +21754,30 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:718
+#: C/gostools.xml:684
msgid ""
-"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"Използвайте бутона <guibutton>Общо съдържание</guibutton> в "
-"<interface>Лентата с инструменти</interface>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:725
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:690
msgid "Go to Previous Section"
msgstr "Връщане в предишен раздел"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:727
+#: C/gostools.xml:691
msgid "To go to the previous section:"
msgstr "За да се върнете в предишен раздел:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:731
+#: C/gostools.xml:695
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:739
+#: C/gostools.xml:703
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
@@ -21856,29 +21786,29 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Стрелка нагоре</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:743 C/gostools.xml:767 C/gostools.xml:786
+#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
msgstr "Тази опция е налична само в DocBook форматирани документи."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:749
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:712
msgid "Go to Next Section"
msgstr "Отиване в Следващ раздел"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:751
+#: C/gostools.xml:715
msgid "To go to the next section:"
msgstr "За да отидете в следващ раздел:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:755
+#: C/gostools.xml:719
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:763
+#: C/gostools.xml:727
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
@@ -21886,42 +21816,42 @@ msgstr ""
"Използвайте клавишната комбинация "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Стрелка надолу</keycap></keycombo>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:736
msgid "Go to Contents"
msgstr "Отиване в Съдържание"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:775
+#: C/gostools.xml:739
msgid "To go to the contents for a document:"
msgstr "За да отидете в съдържание на документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:779
+#: C/gostools.xml:743
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>"
" </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:792
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:755
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:794
+#: C/gostools.xml:758
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
msgstr "За да добавите отметка за определен документ:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:798
+#: C/gostools.xml:762
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:806
+#: C/gostools.xml:770
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
@@ -21930,14 +21860,14 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:796
+#: C/gostools.xml:760
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:813
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:775
msgid "Add Bookmark Window"
msgstr "Прозорец 'Добавяне на отметка'"
@@ -21946,7 +21876,7 @@ msgstr "Прозорец 'Добавяне на отметка'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:817
+#: C/gostools.xml:778
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
@@ -21954,7 +21884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:812
+#: C/gostools.xml:775
msgid ""
"<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
@@ -21962,25 +21892,25 @@ msgid ""
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:827
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:787
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Редактиране на отметки"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:829
+#: C/gostools.xml:788
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
msgstr "За да редактирате вашата колекция от отметки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:833
+#: C/gostools.xml:792
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
"Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:840
+#: C/gostools.xml:799
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
@@ -21989,14 +21919,15 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:831
+#: C/gostools.xml:790
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:847
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841
msgid "Edit Bookmarks Window"
msgstr "Прозорец 'Отметки'"
@@ -22005,7 +21936,7 @@ msgstr "Прозорец 'Отметки'"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:851
+#: C/gostools.xml:807
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
@@ -22013,88 +21944,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:846
+#: C/gostools.xml:804
msgid ""
"<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
"following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:859
+#: C/gostools.xml:815
msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:862
+#: C/gostools.xml:818
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
msgstr ""
"Използвайте този бутон, за да отворите желаната отметка в нов прозорец."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:868
+#: C/gostools.xml:824
msgid "<guibutton>Rename</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:871
+#: C/gostools.xml:827
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr ""
"Използвайте този бутон, за да преименувате заглавието на вашата отметка."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:877
+#: C/gostools.xml:833
msgid "<guibutton>Remove</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:880
+#: C/gostools.xml:836
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
msgstr "Използвайте този бутон, за да изтриете отметката от вашата колекция."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:857
+#: C/gostools.xml:813
msgid ""
"<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
-"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
-"Window</interface>."
+"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <_:interface-2/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:890
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:845
msgid "Get Help"
msgstr "Получаване на помощ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:892
+#: C/gostools.xml:846
msgid ""
"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see "
"this document):"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:897
+#: C/gostools.xml:851
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:910
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:863
msgid "Advanced Features"
msgstr "Разширени функции"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:914
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:865
msgid "Opening Specific Documents"
msgstr "Отваряне на определен документ"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:917
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:867
msgid "Opening Documents from the File Manager"
msgstr "Отваряне на документи от Файлов браузър"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:918
+#: C/gostools.xml:868
msgid ""
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon "
@@ -22106,13 +22036,13 @@ msgstr ""
"иконата от <application>Caja</application> в панела за документи на "
"<application>Yelp</application> или икона за стартиране."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:924
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:872
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
msgstr "Използване на командния ред за отваряне на документи"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:926
+#: C/gostools.xml:873
msgid ""
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
@@ -22123,18 +22053,18 @@ msgstr ""
"които могат да се използват. Тези включват:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:932
+#: C/gostools.xml:879
msgid "<option>file:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:935
+#: C/gostools.xml:882
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr ""
"Използвайте този адрес, когато искате да отворите файл с yelp. Пример:"
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:938
+#: C/gostools.xml:885
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
@@ -22142,12 +22072,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:944
+#: C/gostools.xml:891
msgid "<option>help:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:947
+#: C/gostools.xml:894
msgid ""
"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
"typically written in DocBook format."
@@ -22156,31 +22086,31 @@ msgstr ""
"които типично са написани в DocBook формат."
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:950
+#: C/gostools.xml:897
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:952
+#: C/gostools.xml:899
msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"slash to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:955
+#: C/gostools.xml:902
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:960
+#: C/gostools.xml:907
msgid "<option>man:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:963
+#: C/gostools.xml:910
msgid ""
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man"
@@ -22190,18 +22120,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:970
+#: C/gostools.xml:917
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:972
+#: C/gostools.xml:919
msgid "or"
msgstr "или"
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:974
+#: C/gostools.xml:921
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n"
@@ -22209,30 +22139,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:980
+#: C/gostools.xml:927
msgid "<option>info:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:983
+#: C/gostools.xml:930
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr ""
"Използвайте този адрес, когато искате да отворите определена GNU "
"информационна страница."
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:986
+#: C/gostools.xml:933
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:995
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:940
msgid "Refreshing Content on Demand"
msgstr "Обновяване на съдържането при заявка"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:997
+#: C/gostools.xml:941
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
@@ -22245,26 +22175,26 @@ msgstr ""
"презарежда DocBook документа, който текущо е отворен. Това ще позволи на "
"разработчиците да прегледат промените, които са направили."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1005
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:948
msgid "More Information"
msgstr "Повече информация"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1007
+#: C/gostools.xml:949
msgid ""
"This section details some helper applications which <application>Yelp Help "
"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more "
"information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1012
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:953
msgid "Scrollkeeper"
msgstr "Scrollkeeper"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1014
+#: C/gostools.xml:954
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
@@ -22274,13 +22204,13 @@ msgstr ""
"scrollkeeper, за да създава таблици със съдържание на DocBook и HTML "
"документация и също следи преводите на всеки документ."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:959
msgid "MATE Documentation Utilites"
msgstr "Помощни програми за документация на MATE"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1022
+#: C/gostools.xml:960
msgid ""
"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
"variety of things:"
@@ -22289,12 +22219,12 @@ msgstr ""
"за различни неща:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1027
+#: C/gostools.xml:965
msgid "Ease translation of documents to different languages."
msgstr "Улеснява превода на документи на различни езици."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1031
+#: C/gostools.xml:969
msgid ""
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
@@ -22303,57 +22233,61 @@ msgstr ""
"в правилното местоположение и регистрира документацията със scrollkeeper."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1037
+#: C/gostools.xml:975
msgid ""
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
msgstr ""
"Извършва преобразуване от DocBook формат във формат подходящ за показване."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1025
+#: C/gostools.xml:963
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to perform "
-"conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE "
-"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
-" to install and register documentation within the help system."
+"<link xlink:href=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</link> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <link xlink:href=\"help:mate-doc-"
+"make\">MATE Documentation Build Utilities</link> are relied upon by "
+"application authors to install and register documentation within the help "
+"system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1046
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:983
msgid "Homepage and Mailing List"
msgstr "Домашна страница и списък с имейли"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1048
+#: C/gostools.xml:984
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://mate-"
-"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
+"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http"
+"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the "
+"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1054
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:989
msgid "Joining the MATE Documentation Project"
msgstr "Присъединяване към Проектът за документация на MATE"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1056
+#: C/gostools.xml:990
msgid ""
"If you are interested in helping produce and update documentation for the "
-"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
-"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
-"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
+"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <uri "
+"xlink:href=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki.mate-"
+"desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team</uri>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosdconf.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:8
msgid "Desktop Settings Storage"
msgstr ""
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosdconf.xml:6
+#: C/gosdconf.xml:11
msgid ""
"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to"
" retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or "
@@ -22361,16 +22295,16 @@ msgid ""
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:17
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:20
msgid ""
"The settings of your MATE desktop are managed and stored by "
"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system "
"for hardware and software configurations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:23
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:26
msgid ""
"<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary "
"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in"
@@ -22379,8 +22313,8 @@ msgid ""
"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:28
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:31
msgid ""
"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the "
"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such "
@@ -22388,14 +22322,14 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:31
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:34
msgid ""
"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:35
+#. (itstool) path: section/literallayout
+#: C/gosdconf.xml:38
#, no-wrap
msgid ""
"user-db: user\n"
@@ -22404,13 +22338,13 @@ msgid ""
"system-db: distro"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:40
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:43
msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:46
+#: C/gosdconf.xml:49
msgid ""
"<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's "
"databases. They are usually located in the <filename "
@@ -22418,7 +22352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:49
+#: C/gosdconf.xml:52
msgid ""
"<database class=\"name\">local</database>, <database "
"class=\"name\">site</database> and <database "
@@ -22426,8 +22360,8 @@ msgid ""
"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:53
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:56
msgid ""
"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data "
"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is "
@@ -22440,40 +22374,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosdconf.xml:60
+#: C/gosdconf.xml:63
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf(7)\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information about the dconf configuration system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:64
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:66
msgid "To read the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:69
msgid ""
"The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or "
"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:70
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:73
msgid ""
"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, "
"this values is stored in the dconf key:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179
+#: C/gosdconf.xml:78 C/gosdconf.xml:182
msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:82 C/gosdconf.xml:186
msgid ""
"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the"
" other directories have not been expanded, or they have been removed, and "
@@ -22481,12 +22415,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188
+#: C/gosdconf.xml:88 C/gosdconf.xml:191
msgid "/org/mate/desktop/background/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:92 C/gosdconf.xml:195
msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory"
msgstr ""
@@ -22495,7 +22429,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:93
+#: C/gosdconf.xml:96
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
@@ -22503,7 +22437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:91
+#: C/gosdconf.xml:94
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" "
@@ -22512,25 +22446,25 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:101
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:104
msgid "You can read the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:108 C/gosdconf.xml:211
msgid "Using the dconf-editor GUI application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:107
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:110
msgid ""
"To show the value of a dconf key using the <application>Dconf "
"Editor</application> application, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216
+#: C/gosdconf.xml:115 C/gosdconf.xml:219
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from"
@@ -22538,12 +22472,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:115
+#: C/gosdconf.xml:118
msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:120
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:122
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-"
"filename key"
@@ -22554,7 +22488,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:124
+#: C/gosdconf.xml:127
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
@@ -22562,7 +22496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:122
+#: C/gosdconf.xml:125
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -22570,103 +22504,102 @@ msgid ""
"/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:137 C/gosdconf.xml:247
msgid "Using the dconf command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:136
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:139
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command "
"line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:139
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270
msgid "Synopsis:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:144
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:147
#, no-wrap
msgid "dconf read [-d] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command> command line "
"tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:148
+#: C/gosdconf.xml:151
msgid ""
"You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the "
"dconf key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:154 C/gosdconf.xml:263
msgid "Using the gsettings command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:156
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> "
"command line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:156
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:159
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:161
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:164
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:165
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>gsettings</command> command "
"line tool."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:169
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:171
msgid "To change the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:174
msgid ""
"The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> "
"command or the <application>Dconf Editor</application> application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:174
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:177
msgid ""
"This section shows how to change the background picture of your MATE "
"desktop, this values is stored in the dconf key:"
@@ -22677,7 +22610,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:196
+#: C/gosdconf.xml:199
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
@@ -22685,7 +22618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:194
+#: C/gosdconf.xml:197
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" "
@@ -22694,37 +22627,37 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:207
msgid "You can mofify the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:213
msgid ""
"To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf "
"Editor</application>, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:219
+#: C/gosdconf.xml:222
msgid ""
"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then "
"click on the dconf key to edit its value."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:222
+#: C/gosdconf.xml:225
msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:225
+#: C/gosdconf.xml:228
msgid "Click on the Check mark button to apply the change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:230
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:232
msgid ""
"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in "
"Dconf-Editor dialog"
@@ -22735,7 +22668,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:234
+#: C/gosdconf.xml:237
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
@@ -22743,7 +22676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:232
+#: C/gosdconf.xml:235
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -22752,87 +22685,87 @@ msgid ""
"dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:249 C/gosdconf.xml:265
msgid ""
"To change the background picture of your MATE desktop, run the following "
"command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:249
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:254
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:257
#, no-wrap
msgid "dconf write KEY VALUE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:255
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:258
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:265
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:268
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:270
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:273
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:271
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:274
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:280
msgid "To change the value of several dconf keys"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:280
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:283
msgid ""
"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:285
+#: C/gosdconf.xml:288
msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:286
+#: C/gosdconf.xml:289
#, no-wrap
msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:289
+#: C/gosdconf.xml:292
msgid "Make changes in the plain text file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:290
+#: C/gosdconf.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"[/]\n"
@@ -22844,1328 +22777,753 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:299
+#: C/gosdconf.xml:302
msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:300
+#: C/gosdconf.xml:303
#, no-wrap
msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:303
+#: C/gosdconf.xml:306
msgid ""
"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and "
"restore all configurations of your MATE desktop:"
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/screen
-#: C/gosdconf.xml:304
+#: C/gosdconf.xml:307
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:5
msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:5
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:8
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252
-#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361
-#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460
-#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649
-#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260
-#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469
-#: C/gosdconfkeys.xml:1502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:9 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:259
+#: C/gosdconfkeys.xml:294 C/gosdconfkeys.xml:329 C/gosdconfkeys.xml:374
+#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:434 C/gosdconfkeys.xml:469
+#: C/gosdconfkeys.xml:504 C/gosdconfkeys.xml:609 C/gosdconfkeys.xml:674
+#: C/gosdconfkeys.xml:699 C/gosdconfkeys.xml:1086 C/gosdconfkeys.xml:1191
+#: C/gosdconfkeys.xml:1316 C/gosdconfkeys.xml:1421 C/gosdconfkeys.xml:1496
+#: C/gosdconfkeys.xml:1531 C/gosdconfkeys.xml:1566
msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:8
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.accessibility-keyboard"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "dconf"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "gsettings"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257
-#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366
-#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465
-#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654
-#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265
-#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474
-#: C/gosdconfkeys.xml:1507
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:239 C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:299 C/gosdconfkeys.xml:334 C/gosdconfkeys.xml:379
+#: C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:439 C/gosdconfkeys.xml:474
+#: C/gosdconfkeys.xml:509 C/gosdconfkeys.xml:614 C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:704 C/gosdconfkeys.xml:1091 C/gosdconfkeys.xml:1196
+#: C/gosdconfkeys.xml:1321 C/gosdconfkeys.xml:1426 C/gosdconfkeys.xml:1501
+#: C/gosdconfkeys.xml:1536 C/gosdconfkeys.xml:1571
msgid ""
"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown"
" in parentheses, next to its description, if available. The list also "
-"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or"
-" <_:command-2/> commands."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260
-#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369
-#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468
-#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657
-#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268
-#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477
-#: C/gosdconfkeys.xml:1510
+"contains an example to read the value of the key using the "
+"<command>dconf</command> or <command>gsettings</command> commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:243 C/gosdconfkeys.xml:268
+#: C/gosdconfkeys.xml:303 C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:408 C/gosdconfkeys.xml:443 C/gosdconfkeys.xml:478
+#: C/gosdconfkeys.xml:513 C/gosdconfkeys.xml:618 C/gosdconfkeys.xml:683
+#: C/gosdconfkeys.xml:708 C/gosdconfkeys.xml:1095 C/gosdconfkeys.xml:1200
+#: C/gosdconfkeys.xml:1325 C/gosdconfkeys.xml:1430 C/gosdconfkeys.xml:1505
+#: C/gosdconfkeys.xml:1540 C/gosdconfkeys.xml:1575
msgid "List of dconf keys"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:16
+#: C/gosdconfkeys.xml:21
msgid "enable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38
-#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88
-#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158
-#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218
-#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595
-#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149
-#: C/gosdconfkeys.xml:1159
+#: C/gosdconfkeys.xml:23 C/gosdconfkeys.xml:33 C/gosdconfkeys.xml:43
+#: C/gosdconfkeys.xml:63 C/gosdconfkeys.xml:83 C/gosdconfkeys.xml:93
+#: C/gosdconfkeys.xml:133 C/gosdconfkeys.xml:153 C/gosdconfkeys.xml:163
+#: C/gosdconfkeys.xml:173 C/gosdconfkeys.xml:183 C/gosdconfkeys.xml:223
+#: C/gosdconfkeys.xml:623 C/gosdconfkeys.xml:633 C/gosdconfkeys.xml:643
+#: C/gosdconfkeys.xml:653 C/gosdconfkeys.xml:663 C/gosdconfkeys.xml:1205
+#: C/gosdconfkeys.xml:1215
msgid "(b)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:20
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
-" org.mate.accessibility-keyboard enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:26
+#: C/gosdconfkeys.xml:31
msgid "feature-state-change-beep"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:30
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:36
+#: C/gosdconfkeys.xml:41
msgid "timeout-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:40
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:46
+#: C/gosdconfkeys.xml:51
msgid "timeout"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179
-#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219
+#: C/gosdconfkeys.xml:53 C/gosdconfkeys.xml:1225 C/gosdconfkeys.xml:1235
+#: C/gosdconfkeys.xml:1245 C/gosdconfkeys.xml:1265 C/gosdconfkeys.xml:1275
msgid "(i)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:50
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:56
+#: C/gosdconfkeys.xml:61
msgid "bouncekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:60
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:66
+#: C/gosdconfkeys.xml:71
msgid "bouncekeys-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:68
+#: C/gosdconfkeys.xml:73
msgid ""
"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:70
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:76
+#: C/gosdconfkeys.xml:81
msgid "bouncekeys-beep-reject"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:80
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:86
+#: C/gosdconfkeys.xml:91
msgid "mousekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:90
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:96
+#: C/gosdconfkeys.xml:101
msgid "mousekeys-max-speed"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:98
+#: C/gosdconfkeys.xml:103
msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:100
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:106
+#: C/gosdconfkeys.xml:111
msgid "mousekeys-accel-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:108
+#: C/gosdconfkeys.xml:113
msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:110
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:116
+#: C/gosdconfkeys.xml:121
msgid "mousekeys-init-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:118
+#: C/gosdconfkeys.xml:123
msgid ""
"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to "
"operate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:120
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:126
+#: C/gosdconfkeys.xml:131
msgid "slowkeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:130
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:136
+#: C/gosdconfkeys.xml:141
msgid "slowkeys-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:138
+#: C/gosdconfkeys.xml:143
msgid ""
"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay "
"milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:140
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:146
+#: C/gosdconfkeys.xml:151
msgid "slowkeys-beep-press"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:150
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:156
+#: C/gosdconfkeys.xml:161
msgid "slowkeys-beep-accept"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:160
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:166
+#: C/gosdconfkeys.xml:171
msgid "slowkeys-beep-reject"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:170
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:176
+#: C/gosdconfkeys.xml:181
msgid "stickykeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:180
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:186
+#: C/gosdconfkeys.xml:191
msgid "stickykeys-latch-to-lock"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:188
+#: C/gosdconfkeys.xml:193
msgid ""
"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:190
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
-"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
-"lock"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:196
+#: C/gosdconfkeys.xml:201
msgid "stickykeys-two-key-off"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:198
+#: C/gosdconfkeys.xml:203
msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:200
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:206
+#: C/gosdconfkeys.xml:211
msgid "stickykeys-modifier-beep"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:208
+#: C/gosdconfkeys.xml:213
msgid "(b) Beep when a modifier is pressed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:210
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:216
+#: C/gosdconfkeys.xml:221
msgid "togglekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:220
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:228
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:233
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:231
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.accessibility-startup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:239
+#: C/gosdconfkeys.xml:246
msgid "exec-ats"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:241
+#: C/gosdconfkeys.xml:248
msgid ""
"(as) List of assistive technology applications to start when logging into "
"the MATE desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:243
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:251
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:258
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:254
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
-"keys org.mate.applications-at-mobility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328
-#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437
+#: C/gosdconfkeys.xml:271 C/gosdconfkeys.xml:306 C/gosdconfkeys.xml:341
+#: C/gosdconfkeys.xml:386 C/gosdconfkeys.xml:411 C/gosdconfkeys.xml:446
+#: C/gosdconfkeys.xml:481
msgid "exec"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:273
msgid ""
"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for "
"login, menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:266
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
-" org.mate.applications-at-mobility exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305
+#: C/gosdconfkeys.xml:281 C/gosdconfkeys.xml:316
msgid "startup"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:274
+#: C/gosdconfkeys.xml:283
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during"
" login."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:276
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-mobility startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:284
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:293
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:287
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.applications-at-visual"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:297
+#: C/gosdconfkeys.xml:308
msgid ""
"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:299
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-at-visual exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:307
+#: C/gosdconfkeys.xml:318
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:309
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-visual startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:317
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:328
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:320
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-browser"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:330
+#: C/gosdconfkeys.xml:343
msgid "(s) Default browser for all URLs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:332
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414
+#: C/gosdconfkeys.xml:351 C/gosdconfkeys.xml:421 C/gosdconfkeys.xml:456
msgid "needs-term"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:340
+#: C/gosdconfkeys.xml:353
msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:342
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-browser needs-term"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:348
+#: C/gosdconfkeys.xml:361
msgid "nremote"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:350
+#: C/gosdconfkeys.xml:363
msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:352
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser nremote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:373
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calculator/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:360
-msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:388
+msgid ""
+"(s) Calculator program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:363
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.calendar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:398
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:373
+#: C/gosdconfkeys.xml:413
msgid "(s) Default calendar application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:375
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.calendar exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:423
msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:385
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:393
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:433
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:396
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.tasks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:406
+#: C/gosdconfkeys.xml:448
msgid "(s) Default tasks application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:408
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.tasks exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:416
+#: C/gosdconfkeys.xml:458
msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:418
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
-" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:426
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:468
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:429
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-terminal"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:439
+#: C/gosdconfkeys.xml:483
msgid ""
"(s) Terminal program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:441
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-terminal exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:447
+#: C/gosdconfkeys.xml:491
msgid "exec-arg"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:449
+#: C/gosdconfkeys.xml:493
msgid ""
"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' "
"key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:451
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
-"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:459
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:503
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:462
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:470
+#: C/gosdconfkeys.xml:516
msgid "draw-background"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:472
+#: C/gosdconfkeys.xml:518
msgid "(b) Have MATE draw the desktop background."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:474
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
-"org.mate.background draw-background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:480
+#: C/gosdconfkeys.xml:526
msgid "show-desktop-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:482
+#: C/gosdconfkeys.xml:528
msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:484
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
-" org.mate.background show-desktop-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:490
+#: C/gosdconfkeys.xml:536
msgid "background-fade"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:492
+#: C/gosdconfkeys.xml:538
msgid ""
"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a "
"fading effect."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:494
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
-"org.mate.background background-fade"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:500
+#: C/gosdconfkeys.xml:546
msgid "picture-options"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:502
+#: C/gosdconfkeys.xml:548
msgid ""
"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
" \"spanned\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:504
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-options"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:510
+#: C/gosdconfkeys.xml:556
msgid "picture-filename"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:512
+#: C/gosdconfkeys.xml:558
msgid "(s) File to use for the background image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:514
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-filename"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:520
+#: C/gosdconfkeys.xml:566
msgid "picture-opacity"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:522
+#: C/gosdconfkeys.xml:568
msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:524
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-opacity"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:530
+#: C/gosdconfkeys.xml:576
msgid "primary-color"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:532
+#: C/gosdconfkeys.xml:578
msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:534
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background primary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:540
+#: C/gosdconfkeys.xml:586
msgid "secondary-color"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:542
+#: C/gosdconfkeys.xml:588
msgid ""
"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:544
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background secondary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:550
+#: C/gosdconfkeys.xml:596
msgid "color-shading-type"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:552
+#: C/gosdconfkeys.xml:598
msgid ""
"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:554
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
-" org.mate.background color-shading-type"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:562
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:608
msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:565
-msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:573
+#: C/gosdconfkeys.xml:621
msgid "caja"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:577
-msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:583
+#: C/gosdconfkeys.xml:631
msgid "marco"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:587
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:593
+#: C/gosdconfkeys.xml:641
msgid "mate-session"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:597
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
-"mate-session"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:603
+#: C/gosdconfkeys.xml:651
msgid "mate-settings-daemon"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:607
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
-"org.mate.debug mate-settings-daemon"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:613
+#: C/gosdconfkeys.xml:661
msgid "mate-panel"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:617
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
-"panel"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:625
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:673
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:628
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".file-views"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769
+#: C/gosdconfkeys.xml:686 C/gosdconfkeys.xml:821
msgid "icon-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:638
+#: C/gosdconfkeys.xml:688
msgid "(s) Theme used for displaying file icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:640
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.file-views icon-theme"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:648
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:698
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:651
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.interface"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:659
+#: C/gosdconfkeys.xml:711
msgid "accessibility"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:661
+#: C/gosdconfkeys.xml:713
msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:663
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
-"org.mate.interface accessibility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:669
+#: C/gosdconfkeys.xml:721
msgid "enable-animations"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:671
+#: C/gosdconfkeys.xml:723
msgid ""
"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:673
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
-"org.mate.interface enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:731
msgid "menus-have-tearoff"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:681
+#: C/gosdconfkeys.xml:733
msgid "(b) Whether menus should have a tearoff."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:683
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-tearoff"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:689
+#: C/gosdconfkeys.xml:741
msgid "toolbar-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:691
+#: C/gosdconfkeys.xml:743
msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:693
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:699
+#: C/gosdconfkeys.xml:751
msgid "menus-have-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:701
+#: C/gosdconfkeys.xml:753
msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:703
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:709
+#: C/gosdconfkeys.xml:761
msgid "buttons-have-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:711
+#: C/gosdconfkeys.xml:763
msgid ""
"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:713
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface buttons-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:719
+#: C/gosdconfkeys.xml:771
msgid "menubar-detachable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:721
+#: C/gosdconfkeys.xml:773
msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:723
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:729
+#: C/gosdconfkeys.xml:781
msgid "toolbar-detachable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:731
+#: C/gosdconfkeys.xml:783
msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:733
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:739
+#: C/gosdconfkeys.xml:791
msgid "toolbar-icons-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:741
+#: C/gosdconfkeys.xml:793
msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:743
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-icons-size"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:749
+#: C/gosdconfkeys.xml:801
msgid "cursor-blink"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:751
+#: C/gosdconfkeys.xml:803
msgid "(b) Whether the cursor should blink."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:753
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:759
+#: C/gosdconfkeys.xml:811
msgid "cursor-blink-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:761
+#: C/gosdconfkeys.xml:813
msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:763
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:771
+#: C/gosdconfkeys.xml:823
msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:773
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface icon-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:779
+#: C/gosdconfkeys.xml:831
msgid "gtk-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791
+#: C/gosdconfkeys.xml:833 C/gosdconfkeys.xml:843
msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:783
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:789
+#: C/gosdconfkeys.xml:841
msgid "gtk-key-theme"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:793
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-key-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:799
+#: C/gosdconfkeys.xml:851
msgid "gtk-color-scheme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:801
+#: C/gosdconfkeys.xml:853
msgid ""
"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:803
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-color-scheme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:809
+#: C/gosdconfkeys.xml:861
msgid "font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:811
+#: C/gosdconfkeys.xml:863
msgid "(s) Name of the default font used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:813
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:819
+#: C/gosdconfkeys.xml:871
msgid "gtk-im-preedit-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:821
+#: C/gosdconfkeys.xml:873
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:823
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:829
+#: C/gosdconfkeys.xml:881
msgid "gtk-im-status-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:831
+#: C/gosdconfkeys.xml:883
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:833
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
-" org.mate.interface gtk-im-status-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:839
+#: C/gosdconfkeys.xml:891
msgid "gtk-im-module"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:841
+#: C/gosdconfkeys.xml:893
msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:843
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-im-module"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:849
+#: C/gosdconfkeys.xml:901
msgid "gtk-dialogs-use-header"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:851
+#: C/gosdconfkeys.xml:903
msgid ""
"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser"
" or the font chooser will use a header bar at the top to show action "
@@ -24173,201 +23531,124 @@ msgid ""
"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:853
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:859
+#: C/gosdconfkeys.xml:911
msgid "gtk-overlay-scrolling"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:861
+#: C/gosdconfkeys.xml:913
msgid ""
"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. "
"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets "
"focus."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:863
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:869
+#: C/gosdconfkeys.xml:921
msgid "gtk-enable-animations"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:871
+#: C/gosdconfkeys.xml:923
msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:873
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:879
+#: C/gosdconfkeys.xml:931
msgid "document-font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:881
+#: C/gosdconfkeys.xml:933
msgid "(s) Name of the default font used for reading documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:883
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface document-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:889
+#: C/gosdconfkeys.xml:941
msgid "monospace-font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:891
+#: C/gosdconfkeys.xml:943
msgid ""
"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like "
"terminals."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:893
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
-" org.mate.interface monospace-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:899
+#: C/gosdconfkeys.xml:951
msgid "use-custom-font"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:901
+#: C/gosdconfkeys.xml:953
msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:903
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
-"org.mate.interface use-custom-font"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:909
+#: C/gosdconfkeys.xml:961
msgid "status-bar-meter-on-right"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:911
+#: C/gosdconfkeys.xml:963
msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:913
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
-"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:919
+#: C/gosdconfkeys.xml:971
msgid "file-chooser-backend"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:921
+#: C/gosdconfkeys.xml:973
msgid ""
"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:923
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
-"get org.mate.interface file-chooser-backend"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:929
+#: C/gosdconfkeys.xml:981
msgid "menubar-accel"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:931
+#: C/gosdconfkeys.xml:983
msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:933
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-accel"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:939
+#: C/gosdconfkeys.xml:991
msgid "show-input-method-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:941
+#: C/gosdconfkeys.xml:993
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"change the input method."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:943
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
-"get org.mate.interface show-input-method-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:949
+#: C/gosdconfkeys.xml:1001
msgid "show-unicode-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:951
+#: C/gosdconfkeys.xml:1003
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"insert control characters."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:953
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
-"org.mate.interface show-unicode-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:959
+#: C/gosdconfkeys.xml:1011
msgid "gtk-decoration-layout"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:961
+#: C/gosdconfkeys.xml:1013
msgid ""
"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
@@ -24376,20 +23657,13 @@ msgid ""
"decoration-layout."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:963
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:969
+#: C/gosdconfkeys.xml:1021
msgid "gtk-shell-shows-app-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:971
+#: C/gosdconfkeys.xml:1023
msgid ""
"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -24397,20 +23671,13 @@ msgid ""
"shell-shows-app-menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:973
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:979
+#: C/gosdconfkeys.xml:1031
msgid "gtk-shell-shows-menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:981
+#: C/gosdconfkeys.xml:1033
msgid ""
"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -24418,39 +23685,25 @@ msgid ""
"shell-shows-menubar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:983
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
-" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:989
+#: C/gosdconfkeys.xml:1041
msgid "automatic-mnemonics"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:991
+#: C/gosdconfkeys.xml:1043
msgid ""
"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user"
" presses the Alt key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:993
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
-" org.mate.interface automatic-mnemonics"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:999
+#: C/gosdconfkeys.xml:1051
msgid "window-scaling-factor"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1001
+#: C/gosdconfkeys.xml:1053
msgid ""
"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to "
"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high"
@@ -24458,20 +23711,13 @@ msgid ""
" Set to 0 to auto-detect."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1003
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
-"get org.mate.interface window-scaling-factor"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1009
+#: C/gosdconfkeys.xml:1061
msgid "window-scaling-factor-qt-sync"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1011
+#: C/gosdconfkeys.xml:1063
msgid ""
"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
@@ -24479,842 +23725,479 @@ msgid ""
"restarting your session."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1013
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
-"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1019
+#: C/gosdconfkeys.xml:1071
msgid "gtk-enable-primary-paste"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1021
+#: C/gosdconfkeys.xml:1073
msgid ""
"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
"middle mouse button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1025
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1033
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1085
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1036
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.lockdown"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1044
+#: C/gosdconfkeys.xml:1098
msgid "disable-command-line"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1046
+#: C/gosdconfkeys.xml:1100
msgid ""
"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command "
"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "
"\"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1048
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-command-line"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1054
+#: C/gosdconfkeys.xml:1108
msgid "disable-save-to-disk"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1056
+#: C/gosdconfkeys.xml:1110
msgid ""
"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1058
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1064
+#: C/gosdconfkeys.xml:1118
msgid "disable-printing"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1066
+#: C/gosdconfkeys.xml:1120
msgid ""
"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access "
"to all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1068
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-printing"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1074
+#: C/gosdconfkeys.xml:1128
msgid "disable-print-setup"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1076
+#: C/gosdconfkeys.xml:1130
msgid ""
"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1078
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-print-setup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1084
+#: C/gosdconfkeys.xml:1138
msgid "disable-user-switching"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1086
+#: C/gosdconfkeys.xml:1140
msgid ""
"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1088
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1094
+#: C/gosdconfkeys.xml:1148
msgid "disable-lock-screen"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1096
+#: C/gosdconfkeys.xml:1150
msgid "(b) Prevent the user from locking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1098
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1104
+#: C/gosdconfkeys.xml:1158
msgid "disable-application-handlers"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1106
+#: C/gosdconfkeys.xml:1160
msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1108
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
-"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1114
+#: C/gosdconfkeys.xml:1168
msgid "disable-theme-settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1116
+#: C/gosdconfkeys.xml:1170
msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1118
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1124
+#: C/gosdconfkeys.xml:1178
msgid "disable-log-out"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1126
+#: C/gosdconfkeys.xml:1180
msgid "(b) Prevent the user from logging out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1128
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-log-out"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1136
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1190
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1139
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-keyboard"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1147
+#: C/gosdconfkeys.xml:1203
msgid "repeat"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1151
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1157
+#: C/gosdconfkeys.xml:1213
msgid "click"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1161
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1167
+#: C/gosdconfkeys.xml:1223
msgid "rate"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1171
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard rate"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1177
+#: C/gosdconfkeys.xml:1233
msgid "delay"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1181
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1187
+#: C/gosdconfkeys.xml:1243
msgid "click-volume"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1191
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
-" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1197
+#: C/gosdconfkeys.xml:1253
msgid "bell-mode"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1199
+#: C/gosdconfkeys.xml:1255
msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1201
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1207
+#: C/gosdconfkeys.xml:1263
msgid "bell-pitch"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1211
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1217
+#: C/gosdconfkeys.xml:1273
msgid "bell-duration"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1221
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1227
+#: C/gosdconfkeys.xml:1283
msgid "bell-custom-file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1229
+#: C/gosdconfkeys.xml:1285
msgid "(s) File name of the bell sound to be played."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1231
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1237
+#: C/gosdconfkeys.xml:1293
msgid "remember-numlock-state"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1239
+#: C/gosdconfkeys.xml:1295
msgid ""
"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED "
"between sessions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1241
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
-" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1247
+#: C/gosdconfkeys.xml:1303
msgid "numlock-state"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1249
+#: C/gosdconfkeys.xml:1305
msgid "() The remembered state of the NumLock LED."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1251
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1259
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1315
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1262
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-mouse"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1270
+#: C/gosdconfkeys.xml:1328
msgid "left-handed"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1272
+#: C/gosdconfkeys.xml:1330
msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1274
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1280
+#: C/gosdconfkeys.xml:1338
msgid "motion-acceleration"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1282
+#: C/gosdconfkeys.xml:1340
msgid ""
"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1284
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1290
+#: C/gosdconfkeys.xml:1348
msgid "motion-threshold"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1292
+#: C/gosdconfkeys.xml:1350
msgid ""
"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion"
" is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1294
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1300
+#: C/gosdconfkeys.xml:1358
msgid "drag-threshold"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1302
+#: C/gosdconfkeys.xml:1360
msgid "(i) Distance before a drag is started."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1304
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1310
+#: C/gosdconfkeys.xml:1368
msgid "double-click"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1312
+#: C/gosdconfkeys.xml:1370
msgid "(i) Length of a double click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1314
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1320
+#: C/gosdconfkeys.xml:1378
msgid "middle-button-enabled"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1322
+#: C/gosdconfkeys.xml:1380
msgid ""
"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and "
"right button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1324
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1330
+#: C/gosdconfkeys.xml:1388
msgid "locate-pointer"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1332
+#: C/gosdconfkeys.xml:1390
msgid ""
"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1334
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1340
+#: C/gosdconfkeys.xml:1398
msgid "cursor-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1342
+#: C/gosdconfkeys.xml:1400
msgid "(s) Cursor theme name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1344
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1350
+#: C/gosdconfkeys.xml:1408
msgid "cursor-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1352
+#: C/gosdconfkeys.xml:1410
msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1354
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1362
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1420
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1365
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1373
+#: C/gosdconfkeys.xml:1433
msgid "default-mixer-device"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1375
+#: C/gosdconfkeys.xml:1435
msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1377
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-device"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1383
+#: C/gosdconfkeys.xml:1443
msgid "default-mixer-tracks"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1385
+#: C/gosdconfkeys.xml:1445
msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1387
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-tracks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1393
+#: C/gosdconfkeys.xml:1453
msgid "enable-esd"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1395
+#: C/gosdconfkeys.xml:1455
msgid "(b) Enable sound server startup."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1397
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
-"org.mate.sound enable-esd"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1403
+#: C/gosdconfkeys.xml:1463
msgid "event-sounds"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1405
+#: C/gosdconfkeys.xml:1465
msgid "(b) Whether to play sounds on user events."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1407
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound event-sounds"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1413
+#: C/gosdconfkeys.xml:1473
msgid "theme-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1415
+#: C/gosdconfkeys.xml:1475
msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1417
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
-"org.mate.sound theme-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1423
+#: C/gosdconfkeys.xml:1483
msgid "input-feedback-sounds"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1425
+#: C/gosdconfkeys.xml:1485
msgid "(b) Whether to play sounds on input events."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1427
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound input-feedback-sounds"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1435
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1495
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1438
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnail-cache"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1446
+#: C/gosdconfkeys.xml:1508
msgid "maximum-age"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1448
+#: C/gosdconfkeys.xml:1510
msgid ""
"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1450
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1456
+#: C/gosdconfkeys.xml:1518
msgid "maximum-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1458
+#: C/gosdconfkeys.xml:1520
msgid ""
"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1460
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1468
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1530
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1471
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnailers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1479
+#: C/gosdconfkeys.xml:1543
msgid "disable-all"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1481
+#: C/gosdconfkeys.xml:1545
msgid ""
"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on"
" whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1483
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable-all"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1489
+#: C/gosdconfkeys.xml:1553
msgid "disable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1491
+#: C/gosdconfkeys.xml:1555
msgid ""
"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained "
"in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1493
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1501
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1565
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1504
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".typing-break"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1512
+#: C/gosdconfkeys.xml:1578
msgid "type-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1514
+#: C/gosdconfkeys.xml:1580
msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1516
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break type-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1522
+#: C/gosdconfkeys.xml:1588
msgid "break-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1524
+#: C/gosdconfkeys.xml:1590
msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1526
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break break-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1532
+#: C/gosdconfkeys.xml:1598
msgid "allow-postpone"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1534
+#: C/gosdconfkeys.xml:1600
msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1536
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break allow-postpone"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1542
+#: C/gosdconfkeys.xml:1608
msgid "enabled"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1544
+#: C/gosdconfkeys.xml:1610
msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1546
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
-".typing-break enabled"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: appendix/para
-#: C/gosfeedback.xml:3
+#: C/gosfeedback.xml:9
msgid ""
"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
@@ -25324,13 +24207,13 @@ msgstr ""
"предложения и коментари за програми или документация на MATE и начини по "
"които можете да помогнете на MATE."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:7
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:11
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Докладване на грешки"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:9
+#: C/gosfeedback.xml:13
msgid ""
"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers "
"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -25339,131 +24222,86 @@ msgid ""
"were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:17
+#: C/gosfeedback.xml:21
msgid ""
-"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-"
-"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an "
-"application crashes. The details MATE developers need are automatically "
-"collected, but you can further help by giving information about what you "
-"were doing when the crash took place."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:23
-msgid "MATE bug tracking database"
+"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
+"Buddy</application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch "
+"automatically in the event that an application crashes. The details MATE "
+"developers need are automatically collected, but you can further help by "
+"giving information about what you were doing when the crash took place."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:20
+#: C/gosfeedback.xml:24
msgid ""
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
-"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs "
+"the <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking "
+"database</link>. You will need to register before you can submit any bugs "
"this way."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:31
-msgid "blueman"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:33
-msgid "GitHub"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:28
+#: C/gosfeedback.xml:30
msgid ""
"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or"
" by commercial companies (these products are still free software). For "
-"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at "
-"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be "
-"directed to the respective organization or company. If you are using "
-"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
-"database."
+"example, <application>blueman</application>, a bluetooth application, is "
+"developed at <link xlink:href=\"https://github.com/blueman-"
+"project/blueman/\">GitHub</link>. Bug reports and comments about these "
+"products should be directed to the respective organization or company. If "
+"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
+"send bug reports to the correct database."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosfeedback.xml:43
msgid "Suggestions and Comments"
msgstr "Предложения и коментари"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:50
-msgid "Severity: Enhancement"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:45
msgid ""
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
-"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
+"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
+"Enhancement</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:55
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:54
msgid "Documentation Comments"
msgstr "Коментари по документацията"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:62
-msgid "Component: docs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:63
-msgid "general"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:64
-msgid "docs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/citetitle
-#: C/gosfeedback.xml:65
-msgid "MATE Users Guide"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:67
-msgid "Product: mate-user-docs"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:58
+#: C/gosfeedback.xml:56
msgid ""
"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any"
" comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if "
-"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general "
-"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific "
-"application manual, select <_:guilabel-5/>."
+"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
+"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
+"component). If your comment is about general MATE documentation (such as "
+"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
+"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:69
+#: C/gosfeedback.xml:67
msgid ""
-"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> "
-"mailing list."
+"Alternatively, you can just send your comments by email to the <link "
+"xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo\">MATE Documentation "
+"Project</link> mailing list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:80
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:75
msgid "Joining the MATE Project"
msgstr "Присъединяване към Проектът MATE"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:81
+#: C/gosfeedback.xml:76
msgid ""
"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive."
" However, there is always room for improvement."
@@ -25472,7 +24310,7 @@ msgstr ""
" с MATE продуктивна. Обаче, винаги има още какво да се подобрява."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:82
+#: C/gosfeedback.xml:77
msgid ""
"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
@@ -25484,53 +24322,46 @@ msgstr ""
"нуждае от програмисти, но също се нуждае и от преводачи, писатели на "
"документация, тестващ персонал, изпълнители, писатели и още."
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>."
+#: C/gosfeedback.xml:78
+msgid ""
+"For more information on joining MATE, please visit <link "
+"xlink:href=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:84
+#: C/gosfeedback.xml:79
msgid ""
"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
-"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>."
+"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: glossary/title
-#: C/glossary.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/glossary.xml:6
msgid "Glossary"
msgstr "Речник на специфичните термини"
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:4
+#: C/glossary.xml:9
msgid "applet"
msgstr "аплет"
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:7
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Сила на звука"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:6
+#: C/glossary.xml:11
msgid ""
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface "
-"that you can operate with the mouse or keyboard."
+"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a"
+" simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:13
+#: C/glossary.xml:18
msgid "desktop"
msgstr "работен плот"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:15
+#: C/glossary.xml:20
msgid ""
"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
"such as panels and windows."
@@ -25538,22 +24369,22 @@ msgstr ""
"Частта от работната среда MATE, където няма обекти като панели и прозорци."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:20
+#: C/glossary.xml:25
msgid "desktop background"
msgstr "фон на работния плот"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:22
+#: C/glossary.xml:27
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
msgstr "Изображение или цвят, служещи за фон на работния плот."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:26
+#: C/glossary.xml:31
msgid "desktop object"
msgstr "обект на работния плот"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:28
+#: C/glossary.xml:33
msgid ""
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
@@ -25564,22 +24395,22 @@ msgstr ""
"имате бърз и лесен достъп до често използвани програми и файлове."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:34
+#: C/glossary.xml:39
msgid "DNS name"
msgstr "DNS име"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:36
+#: C/glossary.xml:41
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
msgstr "Уникален азбучен идентификатор за компютър или мрежа."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:40
+#: C/glossary.xml:45
msgid "drawer"
msgstr "шкаф"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:42
+#: C/glossary.xml:47
msgid ""
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a"
" drawer icon."
@@ -25588,49 +24419,34 @@ msgstr ""
"затваряте, чрез натискане върху иконата му."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:47
+#: C/glossary.xml:52
msgid "file extension"
msgstr "разширение на файл"
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "picture.jpeg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "jpeg"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:49
+#: C/glossary.xml:54
msgid ""
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
-"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is "
-"<_:filename-2/>."
+"For example, the file extension of the file "
+"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181
-#: C/glossary.xml:182 C/glossary.xml:183
-msgid "Caja"
-msgstr "Файлов мениджър (Caja)"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:50
+#: C/glossary.xml:55
msgid ""
-"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file "
-"manager uses this information when to determine what to do when you open a "
-"file. For more on this, see <_:xref-2/>."
+"The file extension can identify the type of file. "
+"<application>Caja</application> file manager uses this information when to "
+"determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"caja-open-file\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:54
+#: C/glossary.xml:59
msgid "format"
msgstr "форматиране"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:56
+#: C/glossary.xml:61
msgid ""
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the"
@@ -25641,53 +24457,48 @@ msgstr ""
"презаписвате цялата съществуваща информация върху него."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:62
+#: C/glossary.xml:67
msgid "MATE-compliant application"
msgstr "програма, съвместима с MATE"
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:65
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:64
+#: C/glossary.xml:69
msgid ""
"An application that uses the standard MATE programming libraries is called a"
-" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager "
-"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications."
+" MATE-compliant application. For example, <application>Caja</application> "
+"file manager and <application>pluma</application> text editor are MATE-"
+"compliant applications."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:70
+#: C/glossary.xml:75
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:72
+#: C/glossary.xml:77
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
msgstr "Уникален цифров идентификатор за компютър или мрежа."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#. (itstool) path: para/firstterm
-#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:81
msgid "keyboard shortcut"
msgstr "бърз клавиш"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:83
msgid ""
-"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an "
-"alternative to standard ways of performing an action."
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:83
+#: C/glossary.xml:88
msgid "launcher"
msgstr "стартер"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:85
+#: C/glossary.xml:90
msgid ""
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
@@ -25697,12 +24508,12 @@ msgstr ""
"основното меню."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:90
+#: C/glossary.xml:95
msgid "menubar"
msgstr "лента с менюта"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:92
+#: C/glossary.xml:97
msgid ""
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
"menus for the application."
@@ -25711,31 +24522,26 @@ msgstr ""
"съдържа менютата на програмата."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:97
+#: C/glossary.xml:102
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
-#. (itstool) path: para/literal
-#: C/glossary.xml:101
-msgid "image/png"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:99
+#: C/glossary.xml:104
msgid ""
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an"
-" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
-"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+" email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
+"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:107
+#: C/glossary.xml:112
msgid "mount"
msgstr "монтиране"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:109
+#: C/glossary.xml:114
msgid ""
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
@@ -25746,24 +24552,24 @@ msgstr ""
"поддиректория към вашата файлова система."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:115
+#: C/glossary.xml:120
msgid "pane"
msgstr "част от прозорец (панел)"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:117
+#: C/glossary.xml:122
msgid ""
-"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> "
-"window contains a side pane and a view pane."
+"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
+"<application>Caja</application> window contains a side pane and a view pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:121
+#: C/glossary.xml:126
msgid "preference tool"
msgstr "инструмент за настройка"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:123
+#: C/glossary.xml:128
msgid ""
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of"
" the MATE Desktop."
@@ -25772,12 +24578,12 @@ msgstr ""
"от поведените на работната среда MATE."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:128
+#: C/glossary.xml:133
msgid "shortcut keys"
msgstr "бързи клавиши"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:130
+#: C/glossary.xml:135
msgid ""
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
msgstr ""
@@ -25785,12 +24591,12 @@ msgstr ""
"извършване на дадено действие."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:135
+#: C/glossary.xml:140
msgid "stacking order"
msgstr "ред на подреждане"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:137
+#: C/glossary.xml:142
msgid ""
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
"other on your screen."
@@ -25799,12 +24605,12 @@ msgstr ""
"един върху друг."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:142
+#: C/glossary.xml:147
msgid "statusbar"
msgstr "лента за състоянието"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:144
+#: C/glossary.xml:149
msgid ""
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
"about the current state of what you are viewing in the window."
@@ -25814,12 +24620,12 @@ msgstr ""
"в прозореца."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:149
+#: C/glossary.xml:154
msgid "symbolic link"
msgstr "символна връзка"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:151
+#: C/glossary.xml:156
msgid ""
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or"
@@ -25830,12 +24636,12 @@ msgstr ""
"папката, към които се сочи."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:157
+#: C/glossary.xml:162
msgid "toolbar"
msgstr "лента с инструменти"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:159
+#: C/glossary.xml:164
msgid ""
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands"
" in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
@@ -25845,12 +24651,12 @@ msgstr ""
"лентата с менютата."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:164
+#: C/glossary.xml:169
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Uniform Resource Identifier"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:166
+#: C/glossary.xml:171
msgid ""
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular"
" location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
@@ -25861,39 +24667,39 @@ msgstr ""
"Интернет страница е URI."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:172
+#: C/glossary.xml:177
msgid "Uniform Resource Locator"
msgstr "Uniform Resource Locator"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:174
+#: C/glossary.xml:179
msgid ""
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
"the Web."
msgstr "Uniform Resource Locator (URL) е адресът на дадена част от Интернет."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:179
+#: C/glossary.xml:184
msgid "view"
msgstr "компонент за преглед"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:181
+#: C/glossary.xml:186
msgid ""
-"A <_:application-1/> component that enables you to display a folder in a "
-"particular way. For example, <_:application-2/> contains an icon view which "
-"enables you to display the contents of a folder as icons. <_:application-3/>"
-" also contains a list view which enables you to display the contents of a "
-"folder as a list."
+"A <application>Caja</application> component that enables you to display a "
+"folder in a particular way. For example, <application>Caja</application> "
+"contains an icon view which enables you to display the contents of a folder "
+"as icons. <application>Caja</application> also contains a list view which "
+"enables you to display the contents of a folder as a list."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:188
+#: C/glossary.xml:193
msgid "workspace"
msgstr "работно място"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:190
+#: C/glossary.xml:195
msgid ""
"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
msgstr ""