summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-06-24 20:03:49 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2018-06-24 20:03:49 +0200
commitaf75d38497a840bc2f3c3c0c2f25505ea2a869d3 (patch)
tree3ad699cc26f098ffe6f0c3db01817cb6f00b34cd /mate-user-guide/cs
parentf49bb0309079f53be87b025430ca73e1a1fbff2f (diff)
downloadmate-user-guide-af75d38497a840bc2f3c3c0c2f25505ea2a869d3.tar.bz2
mate-user-guide-af75d38497a840bc2f3c3c0c2f25505ea2a869d3.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/cs')
-rw-r--r--mate-user-guide/cs/cs.po23771
1 files changed, 13785 insertions, 9986 deletions
diff --git a/mate-user-guide/cs/cs.po b/mate-user-guide/cs/cs.po
index f009416..cbf922d 100644
--- a/mate-user-guide/cs/cs.po
+++ b/mate-user-guide/cs/cs.po
@@ -1,6436 +1,6516 @@
-# Czech translation of MATE User Guide.
-# Copyright (C) 2010 the author(s) of mate-user-docs.
-# This file is distributed under the same license as the mate-user-docs package.
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
-# Jakub Lepic <[email protected]>, 2010
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: user-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Lepic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018
+# Michal <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# LiberteCzech <[email protected]>, 2018
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2018
+# Michal Procházka <[email protected]>, 2018
+# ToMáš Marný, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Roman Horník <[email protected]>, 2018
+# Radek kohout <[email protected]>, 2018
+# huskyviking <[email protected]>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: huskyviking <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: C/glossary.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Slovník"
-
-#: C/glossary.xml:4(glossterm)
-msgid "applet"
-msgstr "applet"
-
-#: C/glossary.xml:6(para)
-msgid ""
-"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
-"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Applet je malá interaktivní aplikace, která mění velikost s panelem, "
-"například <application>Ovládání hlasitosti</application>. Každý applet má "
-"jednoduché uživatelské rozhraní, se kterým můžete pracovat pomocí klávesnice "
-"a myši."
-
-#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:710(secondary)
-msgid "desktop"
-msgstr "pracovní plocha"
+"Stanislav Brabec <[email protected]>\n"
+"Michal Bukovjan <[email protected]>\n"
+"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Roman Horník <[email protected]>"
+
+#. (itstool) path: book/title
+#: C/index.docbook:10
+msgid "Desktop User Guide"
+msgstr "Příručka uživatele pracovní plochy"
-#: C/glossary.xml:15(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:13
msgid ""
-"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
-"such as panels and windows."
+"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
+"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
+"panels, menus, file management, and preferences."
msgstr ""
-"Část Pracovního prostředí MATE, která neobsahuje žádné grafické elementy "
-"prostředí jako panely nebo okna."
-
-#: C/glossary.xml:20(glossterm)
-msgid "desktop background"
-msgstr "pozadí pracovní plochy"
-
-#: C/glossary.xml:22(para)
-msgid "The image or color that is applied to your desktop."
-msgstr "Obrázek nebo barva na pracovní ploše."
+"Uživatelská příručka MATE je sbírka dokumentace, která popisuje obecné "
+"použití prostředí MATE. Obsažená témata zahrnují sezení (relace), panely, "
+"nabídky, správu souborů a předvolby."
-#: C/glossary.xml:26(glossterm)
-msgid "desktop object"
-msgstr "objekt pracovní plochy"
-
-#: C/glossary.xml:28(para)
-msgid ""
-"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
-"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
-"files, folders, and applications that you use frequently."
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:17
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
msgstr ""
-"Ikona na ploše, pomocí které lze otevírat soubory, složky nebo spouštět "
-"aplikace. Objekty plochy můžete použít pro pohodlný přístup k souborům. "
-"složkám a aplikacím, které často potřebujete."
-#: C/glossary.xml:34(glossterm)
-msgid "DNS name"
-msgstr "název DNS"
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:21
+msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-#: C/glossary.xml:36(para)
-msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
-msgstr "Unikátní alfabetický identifikátor pro počítač v síti."
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/glossary.xml:40(glossterm)
-msgid "drawer"
-msgstr "zásuvka"
-
-#: C/glossary.xml:42(para)
-msgid ""
-"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
-"drawer icon."
-msgstr ""
-"Zásuvka je vysunovací rozšíření pro panel, které lze rozevřít či zavřít "
-"pomocí ikony zásuvky."
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/glossary.xml:47(glossterm)
-msgid "file extension"
-msgstr "přípona souboru"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-#: C/glossary.xml:49(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
-"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
-"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
-"filename> is <filename>jpeg</filename>."
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Konec názvu souboru, od poslední tečky (.) ve jméně. Například přípona "
-"souboru <filename>obrázek.jpeg</filename> je <filename>jpeg</filename>."
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU"
+" Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/glossary.xml:50(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
-"The file extension can identify the type of a file. <application>Caja</"
-"application> file manager uses this information when to determine what to do "
-"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"caja-open-"
-"file\"/>."
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Přípony souborů mohou sloužit k rozpoznání typu souboru. Správce souborů "
-"<application>Caja</application> toho využívá při zjišťování co má "
-"udělat, když soubor chcete otevřít. Více informací popisuje <xref linkend="
-"\"caja-open-file\"/>."
-
-#: C/glossary.xml:54(glossterm)
-msgid "format"
-msgstr "formátování"
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
-#: C/glossary.xml:56(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
-"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
-"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
-"media."
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-"Formátování média znamená, že se médium připraví pro použití určitého "
-"souborového systému. Při formátování média dojde k přepsání všech jeho dat."
-
-#: C/glossary.xml:62(glossterm)
-msgid "MATE-compliant application"
-msgstr "Aplikace vyhovující prostředí MATE"
+"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
+"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná"
+" o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
+"velkým písmenem na začátku."
-#: C/glossary.xml:64(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
-"An application that uses the standard MATE programming libraries is called "
-"a MATE-compliant application. For example, <application>Caja</"
-"application> file manager and <application>pluma</application> text editor "
-"are MATE-compliant applications."
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"Aplikace, které používají standardní programovací knihovny MATE, se "
-"nazývají aplikace vyhovující MATE. Například správce souborů "
-"<application>Caja</application> a textový editor <application>pluma</"
-"application> jsou aplikace vyhovující MATE."
-
-#: C/glossary.xml:70(glossterm)
-msgid "IP address"
-msgstr "adresa IP"
-
-#: C/glossary.xml:72(para)
-msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
-msgstr "Unikátní číselný identifikátor počítače v síti."
-
-#: C/glossary.xml:76(glossterm)
-msgid "keyboard shortcut"
-msgstr "klávesová zkratka"
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
+"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO"
+" JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/glossary.xml:78(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
-"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"<firstterm>Klávesová zkratka</firstterm> je kombinace stisku kláves "
-"umožňující alternativní způsob spuštění nějaké akce."
-
-#: C/glossary.xml:83(glossterm)
-msgid "launcher"
-msgstr "spouštěč"
-# can also be placed on desktop
-#: C/glossary.xml:85(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
-"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
-"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Spouštěč spouští aplikaci, příkaz nebo otevírá soubor. Může být umístěn v "
-"panelu nebo v nabídce."
-#: C/glossary.xml:90(glossterm)
-msgid "menubar"
-msgstr "lišta nabídek"
-
-#: C/glossary.xml:92(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:46
msgid ""
-"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
-"menus for the application."
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"Lišta nabídek je lišta u horního okraje okna aplikace, která obsahuje "
-"nabídku akcí dané aplikace."
-
-#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/goscaja.xml:3856(guilabel)
-msgid "MIME type"
-msgstr "typ MIME"
+"<surname>Dokumentační tým MATE</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
-#: C/glossary.xml:99(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:52
msgid ""
-"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
-"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
-"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
-"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"Multipurpose Internet Mail Extension (Typ MIME) identifikuje formát souboru. "
-"Typ MIME umožňuje aplikacím číst soubory, například klient elektronické "
-"pošty může použít typ MIME <literal>image/png</literal> k rozpoznání, že ke "
-"zprávě je připojen obrázek ve formátu Portable Networks Graphic (PNG)."
-
-#: C/glossary.xml:107(glossterm)
-msgid "mount"
-msgstr "připojení"
+"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
-#: C/glossary.xml:109(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
msgid ""
-"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
-"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
-"system."
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je "
-"nový souborový systém připojen jako podadresář vašeho souborového systému."
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentační projekt GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-#: C/glossary.xml:115(glossterm)
-msgid "pane"
-msgstr "oblast"
-
-#: C/glossary.xml:117(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
msgid ""
-"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Caja</"
-"application> window contains a side pane and a view pane."
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"Oblast je podmnožina okna, například aplikace <application>Caja</"
-"application> obsahuje oblast bočního panelu a oblast zobrazení."
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/glossary.xml:121(glossterm)
-msgid "preference tool"
-msgstr "nástroj nastavení"
-
-#: C/glossary.xml:123(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:74
msgid ""
-"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
-"the MATE Desktop."
+"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
+"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
msgstr ""
-"Samostatný softwarový nástroj, který ovládá konkrétní část chování "
-"pracovního prostředí MATE."
-
-#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary)
-#: C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary)
-#: C/gosbasic.xml:853(primary)
-msgid "shortcut keys"
-msgstr "klávesové zkratky"
+"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>Dokumentační projekt "
+"GNOME</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:130(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
msgid ""
-"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
+"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
msgstr ""
-"Klávesové zkratky jsou kombinace kláves, které umožňují rychlé provádění "
-"akcí."
+"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> <email>jnoreiko"
+" at yahoo dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:135(glossterm)
-msgid "stacking order"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>esodan at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>esodan at gmail dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:137(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:97
msgid ""
-"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
-"other on your screen."
+"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
+" nextreality dot net</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> <email>mate at "
+"nextreality dot net</email>"
-#: C/glossary.xml:142(glossterm)
-msgid "statusbar"
-msgstr "stavová lišta"
-
-#: C/glossary.xml:144(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:105
msgid ""
-"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
-"about the current state of what you are viewing in the window."
+"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
+"tjl2 dot com</email>"
msgstr ""
-"Stavová lišta je lišta u spodního okraje okna, která zobrazuje informace o "
-"aktuálním stavu práce v okně."
-
-#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/goscaja.xml:2009(primary)
-msgid "symbolic link"
-msgstr "symbolický odkaz"
+"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> <email>tim at "
+"tjl2 dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:151(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
-"A special type of file that points to another file or folder. When you "
-"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
-"folder to which the symbolic link points."
+"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
+"dot stowers at gmail dot com</email>"
msgstr ""
-"Zvláštní typ souboru, který ukazuje na soubor jiný. Akce prováděné na "
-"symbolickém odkazu se promítají na soubor nebo složku, na kterou symbolický "
-"odkaz ukazuje."
-
-#: C/glossary.xml:157(glossterm)
-msgid "toolbar"
-msgstr "nástrojová lišta"
+"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> <email>john dot"
+" stowers at gmail dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:159(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:121
msgid ""
-"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
-"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
+"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
+"dot tao at myrealbox dot com</email>"
msgstr ""
-"Nástrojová lišta je lišta obsahující tlačítka s nejčastěji používanými "
-"funkcemi. Nástrojová lišta je obvykle umístěna pod lištou nabídek."
+"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> </affiliation> <email>nigel "
+"dot tao at myrealbox dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:164(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Uniform Resource Identifier"
-
-#: C/glossary.xml:166(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:129
msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
+"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
+"at ubuntu dot com</email>"
msgstr ""
-"Uniform Resource Identifier (URI) je řetězec identifikující konkrétní "
-"umístění v počítači nebo na síti. Příkladem URI je adresa WWW stránky."
+"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Dokumentační projekt Ubuntu</orgname> </affiliation> <email>mdke at"
+" ubuntu dot com</email>"
-#: C/glossary.xml:172(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Locator"
-msgstr "Uniform Resource Locator"
-
-#: C/glossary.xml:174(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:137
msgid ""
-"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
-"the Web."
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"Uniform Resource Locator (URL) je řetězec identifikující konkrétní umístění "
-"na WWW."
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Projekt GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: C/glossary.xml:179(glossterm)
-msgid "view"
-msgstr "zobrazení"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:155
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
-# there is also a compact view since 2.24
-#: C/glossary.xml:181(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
-"A <application>Caja</application> component that enables you to display "
-"a folder in a particular way. For example, <application>Caja</"
-"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
-"of a folder as icons. <application>Caja</application> also contains a "
-"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
+"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Aplikace <application>Caja</application> umožňuje přehledně zobrazovat "
-"obsah adresáře. V něm je například možnost zobrazovat obsah složky v "
-"ikonovém pohledu jako ikony, v seznamovém pohledu jako seznam a také v "
-"kompaktním pohledu."
-
-#: C/glossary.xml:188(glossterm)
-msgid "workspace"
-msgstr "pracovní plocha"
-#: C/glossary.xml:190(para)
-msgid ""
-"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
-msgstr "Pracovní plocha je plocha v prostředí MATE určená k práci."
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid "Karderio"
+msgstr "Karderio"
-#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 C/index.docbook:203
+#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227
+#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-#: C/gosfeedback.xml:3(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:159
msgid ""
-"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
-"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
-"in which you can help MATE."
+"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"V této kapitole je popsán způsob oznamování chyb v MATE, přidávání návrhů "
-"na zlepšení a komentářů k aplikacím MATE nebo jejich dokumentaci. Také "
-"popisuje způsoby, jak můžete projektu MATE pomoci."
-#: C/gosfeedback.xml:7(title)
-msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Oznamování chyb"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:9(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
-"If you have found a bug in one of MATE applications, please report it! "
-"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
-"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
-"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
-"If there were any error messages, be sure to include them, too."
+"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Pokud narazíte v aplikaci MATE na chybu, ohlaste ji! Vývojáři čtou všechna "
-"hlášení o chybách a snaží se všechny opravit. Snažte se být co nejpřesnější "
-"v popisu okolností, za jakých k chybě došlo (jaký jste použili příkaz? na "
-"jaké tlačítko jste klepli?). Připojte také všechna chybová hlášení, pokud "
-"existují."
-#: C/gosfeedback.xml:17(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
-"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
-"application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch "
-"automatically in the event that an application crashes. The details MATE "
-"developers need are automatically collected, but you can further help by "
-"giving information about what you were doing when the crash took place."
+"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Nejjednodušším způsobem, jak chybu oznámit, je použití aplikace "
-"<application>Bug Buddy</application>, vestavěného nástroje pro oznamování "
-"chyb MATE. Ta se automaticky spustí při pádu nějaké aplikace. Automaticky "
-"jsou sestaveny podrobnosti o pádu, ale můžete přispět informací o tom, co "
-"jste dělali v okamžiku pádu."
-#: C/gosfeedback.xml:20(para)
-msgid ""
-"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug "
-"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
-"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Přidávat hlášení chyb a procházej již zaznamenané lze také na stránce <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">MATE bug tracking "
-"database</ulink>. Pokud zde budete chtít přidat hlášení o chybě, musíte se "
-"nejdříve zaregistrovat — a nezapomeňte si prostudovat článek o způsobu "
-"hlášení chyb <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
-
-#: C/gosfeedback.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, "
-"or by commercial companies (these products are still free software). For "
-"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
-"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/"
-"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
-"products should be directed to the respective organization or company. If "
-"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
-"send bug reports to the correct database."
-msgstr ""
-"Mějte na paměti, že některé aplikace MATE jsou vyvíjeny mimo samotný "
-"projekt MATE nebo komerčními společnostmi (i když se stále jedná o svobodný "
-"software). Například <application>Inkscape</application>, nástroj pro práci "
-"s vektorovou grafikou, je vyvíjen na serveru <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Hlášení "
-"chyb a komentáře k takovým aplikacím byste měli směřovat odpovědným "
-"organizacím nebo společnostem. Pokud používáte nástroj <application>Bug Buddy</"
-"application>, hlášení budou odesílána automaticky na správná místa."
-
-#: C/gosfeedback.xml:46(title)
-msgid "Suggestions and Comments"
-msgstr "Nápady a komentáře"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
+#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226
+#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
-# Keeping "Severity: Enhancement" untranslated, bugyilla has no locales
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:48(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:182
msgid ""
-"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
-"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
-"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
-"guilabel>."
+"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Pokud máte nějaký nápad na zlepšení nebo byste ocenili nějakou novou funkci "
-"aplikace, můžete vytvořit záznam prostřednictvím Nástroje pro sledování "
-"chyb. Vložte svůj požadavek jako záznam o chybě tak, jak popisuje <xref "
-"linkend=\"feedback-bugs\"/> a v příslušném kroku zvolte <guilabel>Severity: "
-"Enhancement</guilabel>."
-
-#: C/gosfeedback.xml:58(title)
-msgid "Documentation Comments"
-msgstr "Komentáře k dokumentaci"
-#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from mate-desktop/desktop-docs/mate-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
-#: C/gosfeedback.xml:61(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
-"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have "
-"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
-"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
-"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
-"component). If your comment is about general MATE documentation (such as "
-"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
-"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>."
-msgstr ""
-"Pokud v dokumentaci MATE naleznete nějakou chybu nebo nepřesnost, nebo máte "
-"jakýkoliv komentář či nápad dokumentace se týkající, dejte nám vědět! "
-"Nejjednodušší cestou je přidat hlášení o chybě, které bylo popsáno dříve, u "
-"nějž zvolíte <guilabel>Komponenta: docs</guilabel>"
-
-#: C/gosfeedback.xml:72(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">MATE "
-"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>mate-doc-"
-"[email protected]</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
-"to help MATE — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve MATE "
-"documentation."
-msgstr ""
-"Nebo můžete své komentáře prostě poslat pomocí elektronické pošty do "
-"konference <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject\">Dokumentačního projektu MATE</ulink>; adresa je "
-"<email>[email protected]</email>. A mimochodem: Pokud nejste "
-"vývojáři, ale chcete pomoci projektu MATE — <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">připojte se k GDP</ulink>"
-
-#: C/gosfeedback.xml:88(title)
-msgid "Joining the MATE Project"
-msgstr "Připojení k projektu MATE"
+"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/gosfeedback.xml:89(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:198
msgid ""
-"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE "
-"productive. However, there is always room for improvement."
+"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Věříme, že vás užívání MATE těší a že je přínosem pro vaši práci. V každém "
-"případě zde však je prostor pro zlepšování."
-#: C/gosfeedback.xml:90(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:206
msgid ""
-"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
-"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
-"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
-"more."
+"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"MATE vás zve, pokud máte čas, abyste se přidali ke komunitě okolo "
-"svobodného software. Existuje mnoho způsobů a MATE hledá nejen programátory "
-"ale i překladatele, autory dokumentace, testery, výtvarníky, autory textů a "
-"další."
-#: C/gosfeedback.xml:91(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:214
msgid ""
-"For more information on joining MATE, please visit <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</ulink>."
+"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Více informací o způsobu, jak se připojit k projektu MATE popisuje stránka "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live."
-"gnome.org/JoinMate</ulink>."
-#: C/gosfeedback.xml:92(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
-"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
-"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
-"bugs\"/>."
+"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Další informace o způsobech zpětné vazby jako hlášení chyb, nápadů a oprav "
-"dokumentace popisuje <xref linkend=\"feedback-bugs\"/>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:321(None)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:230
msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
+"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:589(None)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:238
msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
+"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:817(None)
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:248
+msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
+msgstr "Tato příručka popisuje verzi 1.10 pracovního prostředí MATE."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#. (itstool) path: appendix/title
+#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
+"Chcete-li nahlásit chybu nebo učinit návrh týkající se pracovního prostředí "
+"MATE nebo této příručky, postupujte podle pokynů v části <xref "
+"linkend=\"zpětná vazba\"/>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gostools.xml:851(None)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
-"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
-"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
-"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
-#: C/gostools.xml:3(title)
-msgid "Tools and Utilities"
-msgstr "Nástroje a pomůcky"
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gosbasic.xml:3
+msgid "Basic Skills"
+msgstr "Základní dovednosti"
-#: C/gostools.xml:6(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gosbasic.xml:11
msgid ""
-"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop."
-msgstr "Tato část popisuje některé nástroje a pomůcky v prostředí MATE."
-
-#: C/gostools.xml:10(title)
-msgid "Running Applications"
-msgstr "Spouštění aplikací"
+"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
+"the MATE Desktop."
+msgstr ""
+"Tato kapitola vás seznámí se základními dovednostmi, které potřebujete pro "
+"práci s pracovním prostředím MATE."
-#: C/gostools.xml:14(primary)
-msgid "Run Application dialog, using"
-msgstr "Okno Spustit aplikaci, použití"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:16
+msgid "Mouse Skills"
+msgstr "Dovednosti práce s počítačovou myší"
-#: C/gostools.xml:16(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
-"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:21
+msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
-"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> vám umožňuje přístup k příkazové "
-"řádce. Pokud spouštíte příkaz přes okno <guilabel>Spustit aplikaci</"
-"guilabel>, nemáte přístup k výstupu příkazu."
-#: C/gostools.xml:21(para)
-msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete spustit příkaz z příkazové řádky, proveďte následující:"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:25
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:28(term)
-msgid "From a panel"
-msgstr "Z panelu"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:39
+msgid ""
+"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
+"pointers mean."
+msgstr ""
+"Tato část popisuje, co dělají tlačítka myši a co znamenají různé ukazatele."
-#: C/gostools.xml:29(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:43
msgid ""
-"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
-"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
-"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog."
+"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
+"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
+"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
+"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on"
+" which button you press."
msgstr ""
-"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, "
-"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se "
-"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+"Myš je polohovací zařízení, které umožňuje přesunout ukazatel myši na "
+"obrazovce. Ukazatel myši je obvykle malá šipka, pomocí níž namíříte na "
+"objekty na obrazovce. Stisknutím tlačítka myši provedete konkrétní akci na "
+"objektu, nad kterým se nachází ukazatel myši, podle toho, které tlačítko "
+"stisknete."
-#: C/gostools.xml:32(term)
-msgid "Using shortcut keys"
-msgstr "Použití klávesové zkratky"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:49
+msgid "Mouse Button Conventions"
+msgstr "Konvence tlačítka myši"
-#: C/gostools.xml:34(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
-"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
+#. (itstool) path: section/titleabbrev
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:988
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tlačítka"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:55
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>button conventions</secondary>"
msgstr ""
-"Stiskněte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo>. Klávesovou zkratku, která zobrazí okno <guilabel>Spustit "
-"aplikaci</guilabel>, můžete změnit v <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\">nastavení <application>Klávesové zkratky</application></link>."
-#: C/gostools.xml:25(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:60
msgid ""
-"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
-"ways: <placeholder-1/>"
+"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
+"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
+"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
+"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
+"orientation below."
msgstr ""
-"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> otevřete těmito způsoby: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/gostools.xml:43(para)
-msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+"Pokyny v této příručce jsou pro myši s třemi tlačítky určené pro pro pravou "
+"ruku, což je nejběžnější typ. Používáte-li jiný typ myši nebo ukazovacího "
+"zařízení, měli byste se postarat o nalezení odpovídajících tlačítek myši. "
+"Používáte-li myš pro levou ruku, podívejte se níže uvedený odstavec o "
+"nastavení orientace myši."
-#: C/gostools.xml:46(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosbasic.xml:65
msgid ""
-"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
-"the list of known applications."
+"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse"
+" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
+"most documentation and in many applications."
msgstr ""
-"Do prázdného políčka napište příkaz, který chcete spustit, nebo vyberte z "
-"nabízeného seznamu známých aplikací."
+"Pokud nastavíte svou myš jako ovládanou levou rukou, měli byste obrátit "
+"konvence tlačítek myši používané v této příručce. To se obvykle také týká "
+"většiny dokumentů a mnoha aplikací."
-#: C/gostools.xml:47(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:69
msgid ""
-"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
-"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
-"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
-"www.gnome.org."
+"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
+"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
+"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left"
+" and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
+"button. A middle mouse button is by no means necessary to use MATE."
msgstr ""
-"Pokud zadáte umístění souboru, spustí se odpovídající aplikace, ve kterém se "
-"otevře. Pokud zadáte adresu WWW stránky, spustí se výchozí prohlížeč. Před "
-"WWW adresu napište http://, jako například pro http://www.gnome.org."
+"Některé myši nemají prostřední tlačítko. Pokud máte zařízení myši se dvěma "
+"tlačítky, může být váš systém konfigurován tak, aby používal "
+"<firstterm>chording</firstterm>, což umožní simulaci prostředního tlačítka. "
+"Je-li chording aktivován, stiskněte současně levé a pravé tlačítko myši, "
+"abyste simulovali prostřední tlačítko myši. Prostřední tlačítko myši pro "
+"používání MATE není nutné."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:74
+msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
+msgstr "Konvence tlačítek myši používané v této příručce jsou následující:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Levé tlačítko myši"
-#: C/gostools.xml:50(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:79
msgid ""
-"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
-"beside the command field, then choose the command to run."
+"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
+"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are"
+" told to \"click\" it is implied that you should click with the left button,"
+" unless specifically stated."
msgstr ""
-"Pokud chcete použít již dříve spuštěný příkaz, klepněte na tlačítko s šipkou "
-"vpravo vedle políčka a vyberte jej ze seznamu."
+"Tlačítko na levé straně zařízení myši. Toto je hlavní tlačítko myši, které "
+"slouží k výběru, aktivaci, stisknutí tlačítek apod. Když vám bude řečeno "
+"\"kliknout\", znamená to, že byste měli kliknout levým tlačítkem, pokud není"
+" výslovně uvedeno jinak."
-#: C/gostools.xml:54(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:86
msgid ""
-"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
-"file to append to the command line. For example, you can enter "
-"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
+"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
+"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
msgstr ""
-"Pomocí tlačítka <guibutton>Spustit se souborem</guibutton> lze vybrat "
-"soubor, který bude připojen k příkazu. Například zadáte příkaz "
-"<application>emacs</application> a zvolíte soubor, který v něm chcete "
-"upravovat."
+"Prostřední tlačítko zařízení myši. Na mnoha myších s rolovacím kolečkem může"
+" být kolečko stlačeno dolů pro kliknutí prostředním tlačítkem myši."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Pravé tlačítko myši"
-#: C/gostools.xml:59(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:92
msgid ""
-"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
-"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
-"application or command that does not create a window in which to run."
+"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
+"a context menu for the object under the pointer."
msgstr ""
-"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
-"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
-"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
+"Tlačítko na pravé straně zařízení myši. Často toto tlačítko zobrazuje "
+"kontextovou nabídku objektu pod ukazatelem."
-#: C/gostools.xml:64(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:97
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-"Application</guilabel> dialog."
+"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
+"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
+"conventions used in this manual and other MATE documentation. See <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
+"preferences."
msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
+"Použijte <application>Předvolby myši</application> pro změnu orientace "
+"zařízení myši. Pak budete muset obrátit konvence tlačítek myši použité v "
+"této příručce a další dokumentaci MATE. Další informace o nastavení "
+"předvoleb myši naleznete v části <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> ."
-#: C/gostools.xml:70(title)
-msgid "Taking Screenshots"
-msgstr "Sejmutí obrazovky"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:104
+msgid "Mouse Actions"
+msgstr "Akce myši"
-#: C/gostools.xml:74(primary)
-msgid "screenshots, taking"
-msgstr "snímky obrazovky, snímání"
+#. (itstool) path: section/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:105
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
-#: C/gostools.xml:76(para)
-msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
-msgstr "Sejmout snímek obrazovky můžete následujícími způsoby:"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:111
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:79(para)
-msgid "From any panel"
-msgstr "Z libovolného panelu"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:115
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:80(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:120
msgid ""
-"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
-"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
-">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
-"screenshot of the entire screen."
+"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
+"you take with the mouse:"
msgstr ""
-"Na libovolný panel můžete přidat tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</"
-"guibutton>. Návod, jak to udělat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
-">. Když klepnete na tlačítko <guibutton>Sejmout obrazovku</guibutton>, "
-"sejmete snímek celé obrazovky."
+"K popisu činností, které provádíte myší, se v této příručce používají "
+"následující konvence:"
-#: C/gostools.xml:84(para)
-msgid "Use shortcut keys"
-msgstr "S použitím klávesových zkratek"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:755
+#: C/goscaja.xml:1490 C/goscaja.xml:1615 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
-#: C/gostools.xml:85(para)
-msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:134
+msgid "Definition"
+msgstr "Definice"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:141
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknutí"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:144
+msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
+msgstr "Stiskněte a uvolněte levou klávesu myši, bez pohybu myši."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410
+msgid "Left-click"
+msgstr "Kliknutí levým tlačítkem myši"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:153
+msgid ""
+"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
+"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
msgstr ""
-"Sejmout snímek obrazovky můžete pomocí následujících klávesových zkratek:"
+"Stejné jako <emphasis>kliknutí</emphasis>. Termín \"kliknutí levým tlačítkem"
+" myši\" se používá tam, kde může dojít k záměně s <emphasis>kliknutí pravým "
+"tlačítkem myši</emphasis>."
-#: C/gostools.xml:93(para)
-msgid "Default Shortcut Keys"
-msgstr "Výchozí klávesová zkratka"
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
+msgid "Middle-click"
+msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši"
-#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1090(para)
-#: C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:163
+msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
+msgstr "Stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko myši, bez pohybu myši."
-#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
-msgid "Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
+msgid "Right-click"
+msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši"
-#: C/gostools.xml:108(para)
-msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
-msgstr "Sejme snímek celé obrazovky."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:172
+msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
+msgstr "Stiskněte a uvolněte pravé tlačítko myši, bez pohybu myši."
-#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:830(keycap)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: C/gostools.xml:116(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
-msgstr "Sejme snímek aktivního okna."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:178
+msgid "Double-click"
+msgstr "Dvojité kliknutí"
-#: C/gostools.xml:122(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:181
msgid ""
-"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
-"modify the default shortcut keys."
+"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
+"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
+"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
msgstr ""
-"V <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">nastavení "
-"<application>Klávesové zkratky</application></link> můžete změnit výchozí "
-"klávesové zkratky."
+"Stiskněte a uvolněte levé tlačítko myši dvakrát v rychlém sledu, bez pohybu "
+"myši. Citlivost dvojitého kliknutí můžete nakonfigurovat změnou předvolby "
+"<emphasis>Interval dvojitého kliknutí</emphasis>: více informací viz <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/>."
-#: C/gostools.xml:126(para)
-msgid "From the Menubar"
-msgstr "Z lišty nabídek"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:190
+msgid "Click-and-drag"
+msgstr "Kliknout a táhnout"
-#: C/gostools.xml:127(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:193
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
+"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with"
+" the button still held down, and finally release the button."
msgstr ""
-"Zvolte <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gostools.xml:131(para)
-msgid "From the Terminal"
-msgstr "Z terminálu"
+"Stiskněte a neuvolňujte levé tlačítko myši, potom myš přemístěte se "
+"stisknutým tlačítkem a nakonec tlačítko uvolněte."
-#: C/gostools.xml:132(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:198
msgid ""
-"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
-"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
-"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
-"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
-"save the screenshot."
+"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
+"object around the screen with the mouse. The object is "
+"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
+"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
+"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
+"<emphasis>grab</emphasis>."
msgstr ""
-"Pokud chcete získat snímek obrazovky, můžete použít příkaz <command>mate-"
-"screenshot</command>. Ten sejme snímek celé obrazovky a zobrazí okno "
-"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, který použijte pro uložení "
-"obrázku."
+"Přetažení pomocí myši se používá v mnoha různých kontextech. Takto se pomocí"
+" myši pohybuje objektem po obrazovce. Objekt je <emphasis>upuštěn</emphasis>"
+" v místě, kde je uvolněno tlačítko myši. Tato akce se také nazývá "
+"<emphasis>táhni a pusť</emphasis>. Kliknutí na prvek rozhraní pro jeho "
+"přesunutí je někdy nazýváno jako <emphasis>uchopení</emphasis>."
-#: C/gostools.xml:138(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:209
msgid ""
-"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
-"as follows:"
+"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
+"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
+"it on another."
msgstr ""
-"Také můžete příkazu <command>mate-screenshot</command> přidat volby, "
-"následující za příkazem:"
-
-#: C/gostools.xml:149(para) C/goscaja.xml:1220(para)
-#: C/goscaja.xml:3922(para) C/goscaja.xml:4063(para)
-msgid "Option"
-msgstr "Volba"
+"Můžete například změnit pozici okna jeho přetažením za záhlaví nebo "
+"přemístit soubor přetažením jeho ikony z jednoho okna a jejím upuštěním v "
+"jiném okně."
-#: C/gostools.xml:160(command)
-msgid "--window"
-msgstr "--window"
-
-#: C/gostools.xml:164(para)
-msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
-msgstr "Sejme snímek okna, na které je aktuálně vybráno."
-
-#: C/gostools.xml:170(replaceable)
-msgid "seconds"
-msgstr "vteřin"
-
-#: C/gostools.xml:170(command)
-msgid "--delay=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/gostools.xml:174(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:213
msgid ""
-"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
-"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
-"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
+"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the"
+" middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
msgstr ""
-"Sejme snímek okna po stanovené době ve vteřinách a zobrazí okno "
-"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, pomocí kterého můžete snímek "
-"uložit."
-
-#: C/gostools.xml:185(command)
-msgid "--include-border"
-msgstr "--include-border"
+"K provádění akcí přetažení se obvykle používá levé tlačítko myši, třebaže "
+"prostřední tlačítko myši se někdy používá pro alternativní akce tažení."
-# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24)
-#: C/gostools.xml:189(para)
-msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
-msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů okna."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:221
+msgid "Click-and-hold"
+msgstr "Kliknutí a podržení"
-#: C/gostools.xml:195(command)
-msgid "--remove-border"
-msgstr "--remove-border"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:224
+msgid "Press and do not release the left mouse button."
+msgstr "Stiskněte a neuvolňujte levé tlačítko myši."
-# There is no difference between command with or without --include-border option (mate 2.24)
-#: C/gostools.xml:199(para)
-msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
-msgstr "Sejme snímek okna bez okrajů okna."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:232
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:205(command)
-msgid "--border-effect=shadow"
-msgstr "--border-effect=shadow"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:237
+msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
+msgstr "Pomocí myši můžete provést následující akce:"
-#: C/gostools.xml:209(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
-msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem efekt stínu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:249
+msgid "Select text."
+msgstr "Vybrat text."
-#: C/gostools.xml:215(command)
-msgid "--border-effect=border"
-msgstr "--border-effect=border"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:250
+msgid "Select items."
+msgstr "Vybrat položky."
-#: C/gostools.xml:219(para)
-msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
-msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem rámeček."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:251
+msgid "Drag items."
+msgstr "Přetáhnout položky."
-#: C/gostools.xml:225(command)
-msgid "--interactive"
-msgstr "--interactive"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:252
+msgid "Activate items."
+msgstr "Aktivovat položky."
-#: C/gostools.xml:229(para)
-msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
-msgstr ""
-"Otevře okno, které umožňuje nastavit možnosti před tím, než bude sejmuta "
-"obrazovka."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:260
+msgid "Paste text."
+msgstr "Vložit text."
-#: C/gostools.xml:235(command)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:261
+msgid "Move items."
+msgstr "Přesunout položky."
-#: C/gostools.xml:239(para)
-msgid "Displays the options for the command."
-msgstr "Zobrazí nápovědu příkazu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:262
+msgid "Move windows to the back."
+msgstr "Přesunout okna do pozadí."
-#: C/gostools.xml:248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:268
msgid ""
-"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
-"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
-"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
-"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
-"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
-"it to another application by drag-and-drop."
+"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
+"applies. For most items, you can also use the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
+"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
msgstr ""
-"Když sejmete obrazovku, objeví se okno <guilabel>Uložit snímek obrazovky</"
-"guilabel>. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno souboru, "
-"vyberte z rozbalovacího seznamu umístění a klepněte na tlačítko "
-"<guilabel>Uložit</guilabel>. Také můžete použít tlačítko <guilabel>Kopírovat "
-"do schránky</guilabel> pro jeho vložení do schránky nebo jej přenést do jiné "
-"aplikace přetažením."
-
-#: C/gostools.xml:258(title)
-msgid "Yelp Help Browser"
-msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp"
+"K otevření místní nabídky položky, pokud je nabídka použita, použijte pravé "
+"tlačítko myši. U většiny položek můžete také použít klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> k otevření "
+"kontextové nabídky, poté, co byla položka vybrána."
-#: C/gostools.xml:260(primary)
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title)
-#: C/gosoverview.xml:30(title) C/goscaja.xml:41(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: C/gostools.xml:267(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:276
msgid ""
-"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
-"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
-"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
-"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
-"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
-"a unified look and feel regardless of the original document format."
+"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
+"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
+"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
+"context menu for that file."
msgstr ""
-"Aplikace <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> umožňuje "
-"prohlížet dokumentaci MATE a dalších částí systému prostřednictvím různých "
-"formátů. Mezi podporované formáty patří DocBook, nápovědy v HTML, manuálové "
-"a info stránky (podporu manuálových a info stránek je volitelná při "
-"sestavování ze zdrojových kódů). I přes rozdílné formáty se Yelp snaží "
-"unifikovat vzhled a používání nehledě na původní formát dokumentu."
+"Například při prohlížení souborů ve správci souborů vyberete soubor "
+"kliknutím levým tlačítkem myši a otevřete soubor dvojitým kliknutím levým "
+"tlačítkem myši. Klepnutím pravým tlačítkem myši vyvoláte místní nabídku pro "
+"daný soubor."
-#: C/gostools.xml:274(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosbasic.xml:281
msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
-"that it has support to view documents in different languages. The documents "
-"must be localised or translated for each language and installed properly for "
-"Yelp Help Browser to be able to view them."
+"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
+"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
+"called primary selection paste, and works separately from your normal "
+"clipboard operations."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> je internacionalizovaná "
-"aplikace, což znamená, že podporuje zobrazování dokumentů v různých "
-"jazycích. Dokumenty ovšem musejí být lokalizovány a přeloženy do daného "
-"jazyka a správně nainstalovány, aby byl Prohlížeč nápovědy Yelp schopen je "
-"zobrazit."
+"Ve většině aplikací můžete pomocí levého tlačítka myši vybrat text a vložit "
+"ho do jiné aplikace pomocí prostředního tlačítka myši. Toto se nazývá "
+"vložení primárního výběru a funguje odděleně od běžných operací schránky."
-#: C/gostools.xml:283(title)
-msgid "Starting Yelp"
-msgstr "Spuštění aplikace Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:286(title)
-msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
-msgstr "Spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-
-#: C/gostools.xml:288(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosbasic.xml:286
msgid ""
-"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
-"ways:"
+"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
+"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
+"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
+"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
+"space around items and dragging out a rectangle."
msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> lze spustit následujícími "
-"způsoby:"
-#: C/gostools.xml:292(term)
-msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/gostools.xml:295(para)
-msgid "Choose <application>Help</application>"
-msgstr "Zvolte <application>Nápověda</application>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:297
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Ukazatele myši"
-#: C/gostools.xml:300(term)
-msgid "Command Line"
-msgstr "Příkazová řádka"
+#. (itstool) path: section/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:298
+msgid "Pointers"
+msgstr "Ukazatele"
-#: C/gostools.xml:303(para)
-msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
-msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>yelp</command>"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:303
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:311(title)
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:307
+msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:313(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:312
msgid ""
-"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
-"the following window appear."
+"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
+"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
+"location, or state."
msgstr ""
-"Po spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application> se objeví "
-"následující okno."
-
-#: C/gostools.xml:317(title)
-msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
-msgstr "Okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
+"Při použití myši se může změnit vzhled ukazatele myši. Vzhled ukazatele "
+"poskytuje zpětnou vazbu o určité operaci, umístění nebo stavu."
-#: C/gostools.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:316
msgid ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
-"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
+"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
+"elements of the screen:"
msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> obsahuje "
-"následující elementy na <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
-
-#: C/gostools.xml:329(interface) C/goscaja.xml:205(para)
-#: C/goscaja.xml:394(para)
-msgid "Menubar"
-msgstr "Lišta nabídek"
+"Následující ukazatele myši se zobrazují, když myš přejíždí přes různé prvky "
+"na obrazovce:"
-#: C/gostools.xml:334(guimenu)
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: C/gostools.xml:337(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosbasic.xml:319
msgid ""
-"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
-"the current document, or Close the window."
+"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
+"different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different"
+" default theme."
msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Nové okno, O tomto dokumentu, "
-"Vytisknout tuto stránku a Zavřít okno."
+"Ukazatele myši se liší od těch, které jsou zde zobrazeny, pokud používáte "
+"jiný motiv ukazatelů. Váš distributor nebo prodejce pravděpodobně nastavil "
+"jiný výchozí motiv."
-#: C/gostools.xml:344(guimenu)
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: C/gostools.xml:347(para)
-msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:327
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/normal_pointer.png' "
+"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Kopírovat, Vybrat vše, Hledat… "
-"nebo k úpravám Nastavení."
-
-#: C/gostools.xml:353(guimenu)
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
-#: C/gostools.xml:356(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:323
msgid ""
-"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
-"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
-"Previous Section or to the Contents."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Normal pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Normal "
+"pointer"
msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. "
-"Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navigaci na "
-"Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Normální ukazatel.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Normální ukazatel"
-#: C/gostools.xml:364(guimenu)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:335
+msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
+msgstr "Tento ukazatel se objeví při běžném používání myši."
-#: C/gostools.xml:367(para)
-msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/busy_pointer.png' "
+"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
msgstr ""
-"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Přidat záložku a Upravit záložky."
-
-#: C/gostools.xml:373(guimenu)
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-#: C/gostools.xml:376(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:339
msgid ""
-"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
-"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
-"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
-"<keycap>F1</keycap>."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Busy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Busy "
+"pointer"
msgstr ""
-"Položka <guimenuitem>O aplikaci</guimenuitem> zobrazí informace o Prohlížeči "
-"nápovědy Yelp a přispěvatelích tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte "
-"zvolením položky <guimenuitem>Obsah</guimenuitem> nebo stiskem klávesy "
-"<keycap>F1</keycap>."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Zaneprázdněný ukazatel.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Zaneprázdněný ukazatel"
-#: C/gostools.xml:388(interface) C/goscaja.xml:408(para)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta"
-
-#: C/gostools.xml:393(guibutton)
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: C/gostools.xml:396(para)
-msgid "Use this button to navigate back in your document history."
-msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci zpět historií dokumentů."
-
-#: C/gostools.xml:402(guibutton)
-msgid "Forward"
-msgstr "Vpřed"
-
-#: C/gostools.xml:405(para)
-msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
-msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci vpřed historií dokumentů."
-
-#: C/gostools.xml:411(guibutton)
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Témata nápovědy"
-
-#: C/gostools.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:351
msgid ""
-"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
-"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
+"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
+"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
+"another window and work with that."
msgstr ""
-"Tímto tlačítkem se vrátíte na obsah nápovědy (jak to zobrazuje <xref linkend="
-"\"fig-yelp-window\"/>)."
+"Tento ukazatel se zobrazí v okně, které je zaneprázdněno při provádění "
+"úkolu. Nemůžete použít myš, abyste tomuto oknu zadali nějaký vstup, ale "
+"můžete se přesunout do jiného okna a pracovat s ním."
-#: C/gostools.xml:423(interface)
-msgid "Browser Pane"
-msgstr "Oblast prohlížení"
-
-#: C/gostools.xml:426(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:358
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
-"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
-"documentation you need."
+"external ref='figures/resize_pointer.png' "
+"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
msgstr ""
-"Oblast prohlížení je prostor, kde je zobrazen obsah nápovědy nebo dokument. "
-"Obsah se používá k navigaci k dokumentu, který potřebujete."
-#: C/gostools.xml:438(title)
-msgid "Using Yelp"
-msgstr "Používání aplikace Yelp"
-
-#: C/gostools.xml:441(title)
-msgid "Open a Document"
-msgstr "Otevření dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:447(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:354
msgid ""
-"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
-"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Resize pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Resize "
+"pointer"
msgstr ""
-"Z nabídky aplikace zvolte <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:455(para)
-msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
-msgstr "Použijte tabulku s obsahem, abyste se k požadovanému dokumentu dostali."
-#: C/gostools.xml:458(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:366
msgid ""
-"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
+"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
+"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
+"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
+"direction you can resize."
msgstr ""
-"Soubory typu Docbook XML můžete z aplikace Caja přetáhnout do prohlížeče "
-"Yelp nebo na jeho spouštěč."
-#: C/gostools.xml:461(para)
-msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
-msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>F1</keycap>."
-
-#: C/gostools.xml:443(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:376
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
-"<placeholder-1/>"
+"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
+"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
msgstr ""
-"Otevření dokumentu v <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application>: "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/gostools.xml:466(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:372
msgid ""
-"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
-"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
-"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Hand pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Hand "
+"pointer"
msgstr ""
-"Jinou možností je konkrétní dokument zobrazit z příkazové řádky nebo "
-"přetažením do Prohlížeče nápovědy Yelp. Více informací popisuje <xref "
-"linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
-
-#: C/gostools.xml:472(title)
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "Otevření nového okna"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Ukazatel ruky</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ukazatel "
+"ruky"
-#: C/gostools.xml:474(para)
-msgid "To open a new window:"
-msgstr "Jak otevřít nové okno:"
-
-#: C/gostools.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:384
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
+"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you"
+" can click on the link to load a new document or perform an action."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Nové "
-"okno</guimenuitem></menuchoice>"
+"Tento ukazatel se objeví, když umístíte ukazatel myši na "
+"<glossterm>hypertextový odkaz</glossterm>, například na webové stránce. "
+"Tento ukazatel označuje, že klepnutím na odkaz můžete načíst nový dokument "
+"nebo provést akci."
-#: C/gostools.xml:486(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:394
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
-"keycombo>"
+"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
+"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:493(title)
-msgid "About This Document"
-msgstr "O tomto dokumentu"
-
-#: C/gostools.xml:495(para)
-msgid "To view information about the currently open document:"
-msgstr "Zobrazení informací o aktuálně otevřeném dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:499(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:390
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>I-beam pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> I-beam "
+"pointer"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>O toto "
-"dokumentu</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:506(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:402
msgid ""
-"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
-"documentation contributors are usually listed in this section."
+"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
+"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
+"select text."
msgstr ""
-"Tato volba je dostupná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook. V této sekci "
-"je obvykle licenční ujednání a seznam přispěvatelů dokumentace."
+"Tento ukazatel se zobrazí, když je myš nad textem, který můžete vybrat nebo "
+"upravit. Kliknutím umístěte kurzor na místo, kde chcete psát text, nebo "
+"přetáhnout vybraný text."
-#: C/gostools.xml:513(title)
-msgid "Print a Page"
-msgstr "Vytištění strany"
-
-#: C/gostools.xml:515(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:407
msgid ""
-"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
-"Browser</application>:"
+"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file,"
+" or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
+"to drop the object being moved."
msgstr ""
-"Tisk libovolné stránky, kterou zobrazí <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</"
-"application>:"
-#: C/gostools.xml:519(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1634
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"external ref='figures/move_pointer.png' "
+"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tuto stránku</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:529(title)
-msgid "Print a Document"
-msgstr "Tisk dokumentu"
-#: C/gostools.xml:531(para)
-msgid "To print an entire document:"
-msgstr "Vytištění celého dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:535(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:413
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Move pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Move "
+"pointer"
msgstr ""
-"Z nabídky zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytisknout tento dokument</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/gostools.xml:542(para)
-msgid "This option is only available for DocBook documentation."
-msgstr "Tato volba je dostupná pouze pro dokumentaci ve formátu DocBook."
-#: C/gostools.xml:548(title)
-msgid "Close a Window"
-msgstr "Zavření okna"
-
-#: C/gostools.xml:550(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:425
msgid ""
-"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
-"following:"
+"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
+"from the old location to the new location."
msgstr ""
-"Pokud chcete zavřít okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</"
-"application>, proveďte následující:"
-#: C/gostools.xml:554(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1654
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"external ref='figures/copy_pointer.png' "
+"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít "
-"okno</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:562(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:430
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Copy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Copy "
+"pointer"
msgstr ""
-"Použijte kombinaci kláves <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
-"keycombo>"
-#: C/gostools.xml:569(title)
-msgid "Set Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/gostools.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:442
msgid ""
-"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
+"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
+"is created where you drop it."
msgstr ""
-"Nastavení předvoleb pro <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application>:"
-#: C/gostools.xml:575(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1677
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"external ref='figures/link_pointer.png' "
+"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Nastavení</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:573(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:447
msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"preferences\"/>:"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Symbolic link pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Symbolic link pointer"
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-"
-"preferences\"/>:"
-
-#: C/gostools.xml:585(title)
-msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
-msgstr "Okno nastavení <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-#: C/gostools.xml:584(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:459
msgid ""
-"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
-"following functions:"
-msgstr "<placeholder-1/>Tyto volby dostupné v okně mají následující funkce:"
-
-#: C/gostools.xml:597(guilabel)
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Použít písma systému"
+"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
+"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
+"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
+"folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>."
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:600(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1733
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
-"the MATE Desktop."
+"external ref='figures/ask_pointer.png' "
+"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
msgstr ""
-"Pokud vyberete tuto volbu, bude pro dokumenty použito písmo pracovního "
-"prostředí MATE."
-#: C/gostools.xml:603(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:466
msgid ""
-"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
-"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
-"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer"
msgstr ""
-"Pokud chcete vybrat vlastní písmo, vypněte tuto volbu a klepněte na tlačítko "
-"vedle popisku <guilabel>Proměnlivá šířka</guilabel> nebo <guilabel>Pevná "
-"šířka</guilabel>."
-
-#: C/gostools.xml:610(guilabel)
-msgid "Variable Width"
-msgstr "Proměnlivá šířka"
-#: C/gostools.xml:613(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:478
msgid ""
-"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
-"The majority of text will be of this type."
+"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
+"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
+"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
+"copy, or create a symbolic link."
msgstr ""
-"Toto písmo bude použito, pokud není vyžadována statická nebo pevná šířka. "
-"Bude tak zobrazena většina textů."
-
-#: C/gostools.xml:620(guilabel)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Pevná šířka"
-#: C/gostools.xml:623(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:488
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
-"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
-"other text that falls under these categories."
+"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
+"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
msgstr ""
-"Toto písmo bude použito v případě, že je potřeba mít všechny znaky stejně "
-"široké. Takové písmo obvykle symbolizuje příkazy, bloky kódu a další text "
-"spadající do této kategorie."
-
-#: C/gostools.xml:634(guilabel)
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "Procházet s kurzorem"
-#: C/gostools.xml:637(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:484
msgid ""
-"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
-"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
-"easily by showing where the cursor is located in the document."
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Not available pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Not available pointer"
msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, pokud si přejete, aby pro <xref linkend=\"yelp-browser-"
-"pane\"/> byl zobrazen textový kurzor. To umožňuje snadnější procházení "
-"dokumentu, kdy je pozice kurzoru zvýrazňována."
-
-#: C/gostools.xml:647(title)
-msgid "Go Back in Document History"
-msgstr "Navigace zpět v historii"
-#: C/gostools.xml:649(para)
-msgid "To go back in the document history:"
-msgstr "Návrat v historii zpět:"
-
-#: C/gostools.xml:653(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:496
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
+"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
+"object will be returned to its starting location."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Zpět</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:661(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:504
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
-"keycombo>"
+"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
+"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"vlevo</keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:666(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:500
msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Move panel object pointer.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Move panel object pointer"
msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> z <interface>Nástrojové lišty</"
-"interface>"
-
-#: C/gostools.xml:673(title)
-msgid "Go Forward in Document History"
-msgstr "Navigace historií vpřed"
-#: C/gostools.xml:675(para)
-msgid "To go forward in the document history:"
-msgstr "Přechod v historii vpřed:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:512
+msgid ""
+"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle"
+" mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on "
+"panels."
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:679(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosbasic.xml:521
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
+"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Vpřed</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:687(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosbasic.xml:517
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
-"keycap></keycombo>"
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Move window pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Move window pointer"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"vpravo</keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:692(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosbasic.xml:529
msgid ""
-"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
+"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
+"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton> na <interface>Nástrojové "
-"liště</interface>"
-#: C/gostools.xml:699(title)
-msgid "Go to Help Topics"
-msgstr "Navigace na témata nápovědy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:538
+msgid "Keyboard Skills"
+msgstr "Dovednosti práce s klávesnicí"
-#: C/gostools.xml:701(para)
-msgid "To go to the Help Topics:"
-msgstr "Přechod na obsah nápovědy:"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:543
+msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:705(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:547
+msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Témata "
-"nápovědy</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:713(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:552
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
-"keycombo>"
+"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
+"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
+"keys that provide you with a quick way to perform a task."
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</"
-"keycap></keycombo>"
+"Pro téměř každý úkol, který můžete provést pomocí myši, můžete použít "
+"klávesnici pro provedení stejného úkolu. <firstterm>Klávesové "
+"zkratky</firstterm> jsou zkratky, které vám poskytují rychlý způsob "
+"provádění úkolu."
-#: C/gostools.xml:718(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:556
msgid ""
-"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
-"interface>"
+"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
+"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
+"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
+"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
+"configuring keyboard shortcuts."
msgstr ""
-"Použijte tlačítko <guibutton>Témata nápovědy</guibutton> na "
-"<interface>Nástrojové liště</interface>"
-
-#: C/gostools.xml:725(title)
-msgid "Go to Previous Section"
-msgstr "Navigace na předchozí oddíl"
-
-#: C/gostools.xml:727(para)
-msgid "To go to the previous section:"
-msgstr "Přechod na předchozí oddíl:"
+"Pomocí klávesových zkratek můžete provádět obecné úlohy pracovního prostředí"
+" MATE a pracovat s položkami rozhraní, jako jsou panely a okna. Můžete také "
+"použít klávesové zkratky v aplikacích. Chcete-li přizpůsobit klávesové "
+"zkratky, použijte nástroj předvoleb <application>Klávesové "
+"zkratky</application>. Další informace o konfiguraci klávesových zkratek "
+"naleznete v části <xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/>."
-#: C/gostools.xml:731(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosbasic.xml:563
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
+"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context"
+" menus."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Předchozí "
-"oddíl</guimenuitem></menuchoice>"
+"Mnoho klávesnic pro PC je vybaveno dvěma speciálními klávesami pro operační "
+"systém Windows: klávesou s logem Microsoft Windows a klávesou pro přístup ke"
+" kontextovým nabídkám."
-#: C/gostools.xml:739(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosbasic.xml:564
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
-"keycombo>"
+"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
+"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
+"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the"
+" <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
+"shortcut can."
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"nahoru</keycap></keycombo>"
+"V prostředí MATE je klávesa Windows často konfigurována tak, aby fungovala "
+"jako doplňková modifikační klávesa nazvaná <firstterm>klávesa "
+"Super</firstterm>. Klávesu kontextové nabídky lze použít pro přístup ke "
+"kontextové nabídce vybrané položky, stejně jako klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
-#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
-msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
-msgstr "Tato volba je možná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:570
+msgid ""
+"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
+"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more"
+" information about the keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+"Můžete také upravit předvolby MATE, abyste mohli používat funkce "
+"zpřístupnění klávesnice. Další informace o funkcích přístupnosti klávesnice "
+"viz <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
-#: C/gostools.xml:749(title)
-msgid "Go to Next Section"
-msgstr "Navigace na následující oddíl"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:574
+msgid ""
+"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
+"throughout the desktop and applications."
+msgstr ""
+"Následující části popisují klávesové zkratky, které můžete používat v celém "
+"prostředí a aplikacích."
-#: C/gostools.xml:751(para)
-msgid "To go to the next section:"
-msgstr "Přechod na následující oddíl:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:578
+msgid "Global Shortcut Keys"
+msgstr "Globální klávesové zkratky"
-#: C/gostools.xml:755(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:583
+msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Následující oddíl</guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/gostools.xml:763(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:588
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
-"keycombo>"
+"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related"
+" to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
+"application. The following table lists some global shortcut keys:"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
-"dolů</keycap></keycombo>"
+"Globální klávesové zkratky umožňují provádět úlohy vztahující se k pracovní "
+"ploše, lépe řečeno k aktuální vybranému oknu nebo aplikaci. Následující "
+"tabulka zobrazuje některé klávesové zkratky:"
-#: C/gostools.xml:773(title)
-msgid "Go to Contents"
-msgstr "Navigace na obsah"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "Klávesová zkratka"
-#: C/gostools.xml:775(para)
-msgid "To go to the contents for a document:"
-msgstr "Přechod na obsah dokumentu:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96
+#: C/gostools.xml:152
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:609
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:779(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:614
+msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
+msgstr "Otevře <guimenu>Nabídku aplikací</guimenu>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:619
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:624
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
+"=\"tools-run-app\"/> for more information."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend"
+"=\"tools-run-app\"/>."
-#: C/gostools.xml:792(title)
-msgid "Add a Bookmark"
-msgstr "Přidání záložky"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
+msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
+msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>"
-#: C/gostools.xml:794(para)
-msgid "To add a bookmark for a particular document:"
-msgstr "Jak přidat záložku konkrétního dokumentu:"
-
-#: C/gostools.xml:798(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:636
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
+"screenshot\"/> for more information."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Přidat "
-"záložku</guimenuitem></menuchoice>"
+"Sejme obrazovku celé pracovní plochy. Více viz <xref linkend=\"tools-"
+"screenshot\"/>."
-#: C/gostools.xml:806(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:642
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo>"
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>"
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:647
+msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
+msgstr "Sejme obrázek aktuálně vybraného okna."
-#: C/gostools.xml:796(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:652
msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"add-bookmark\"/>."
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
+"keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Zobrazí se okno, které vypadá jako <xref linkend=\"yelp-add-"
-"bookmark\"/>."
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>kurzorové "
+"šipky</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:813(title)
-msgid "Add Bookmark Window"
-msgstr "Okno Přidat záložku"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:658
+msgid ""
+"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace."
+" See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working"
+" with multiple workspaces."
+msgstr ""
+"Přepne pracovní plochu ve zvoleném směru od aktuální. Více informací o "
+"virtuálních plochách popisuje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-#: C/gostools.xml:812(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:665
msgid ""
-"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
-"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
-"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Zadejte požadovaný název záložky do vstupního textového pole "
-"<guilabel>Nadpis</guilabel>. Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</"
-"guibutton>, pokud chcete záložku přidat, nebo na tlačítko <guibutton>Zrušit</"
-"guibutton> pro zrušení operace."
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>D</keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:827(title)
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Úprava záložek"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:671
+msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
+msgstr "Minimalizuje okna a aktivuje pracovní plochu."
-#: C/gostools.xml:829(para)
-msgid "To edit your collection of bookmarks:"
-msgstr "Správa sbírky vašich záložek:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:833(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
+"Release the keys to select a window. You can press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Upravit "
-"záložky…</guimenuitem></menuchoice>"
+"Přepíná mezi okny. Zobrazí se výběr okna, která lze zvolit. Nad vybraným "
+"oknem pusťte klávesovou zkratku a okno aktivujete. Pokud ke kombinaci "
+"stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</keycap>, výběr bude probíhat v "
+"opačném pořadí."
-#: C/gostools.xml:840(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:689
msgid ""
-"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo>"
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo>"
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
-#: C/gostools.xml:831(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:695
msgid ""
-"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
-"edit-bookmarks\"/>."
+"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
+"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
+"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
+"order."
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Objeví se okno vypadající jako <xref linkend=\"yelp-edit-"
-"bookmarks\"/>."
-
-#: C/gostools.xml:847(title)
-msgid "Edit Bookmarks Window"
-msgstr "Okno Záložky"
+"Přepíná aktivaci mezi panely a pracovní plochou. Zobrazí se seznam položek, "
+"které můžete vybrat. Nad vybranou položkou uvolněte klávesovou zkratku a tím"
+" ji vyberete. Pokud ke kombinaci stisknete ještě klávesu "
+"<keycap>Shift</keycap>, výběr bude probíhat v opačném pořadí."
-#: C/gostools.xml:846(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
-"following ways:"
-msgstr "<placeholder-1/>Záložky lze z tohoto okna spravovat těmito způsoby:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:707
+msgid "Window Shortcut Keys"
+msgstr "Klávesové zkratky oken"
-#: C/gostools.xml:859(guibutton)
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:712
+msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:862(para)
-msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:717
+msgid ""
+"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
+"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
+"keys:"
msgstr ""
-"Toto tlačítko použijte, pokud chcete zvolenou záložku otevřít v novém okně."
+"Klávesové zkratky oken vám umožňují ovládat aktuálně vybrané okno za pomoci "
+"klávesnice. Následující tabulka popisuje některé klávesové zkratky oken:"
-#: C/gostools.xml:868(guibutton)
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:751
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:871(para)
-msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
-msgstr "Toto tlačítko slouží ke změně nadpisu zvolené záložky."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:756
+msgid "Close the currently focused window."
+msgstr "Zavře aktuálně vybrané okno."
-#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:761
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:880(para)
-msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
-msgstr "Tímto tlačítkem odstraníte zvolenou záložku ze seznamu."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:766
+msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
+msgstr "Obnoví velikost aktuálně vybraného okna, pokud je maximalizované."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:771
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:857(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:776
msgid ""
-"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
-"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
-"Window</interface>."
+"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
+"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
+"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Až budete hotovi s úpravami záložek, klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Zavřít</guibutton>, čímž zavřete okno <interface>Záložky</"
-"interface>."
+"Přesune aktuálně vybrané okno. Po stisknutí klávesové zkratky můžete použít "
+"kurzorové klávesy nebo myš pro přesun okna. Přesun ukončíte klepnutím "
+"tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na klávesnici."
-#: C/gostools.xml:890(title)
-msgid "Get Help"
-msgstr "Nápověda"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:784
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:892(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:789
msgid ""
-"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
-"document):"
+"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
+"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
+"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
-"Pokud chcete zobrazit nápovědu k <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</"
-"application> (a zobrazit tento dokument):"
+"Změní velikost aktuálně vybraného okna. Po stisknutí klávesové zkratky "
+"můžete použít kurzorové klávesy nebo myš pro změnu velikosti okna. Změnu "
+"ukončíte klepnutím tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na "
+"klávesnici."
-#: C/gostools.xml:897(para)
-msgid ""
-"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:797
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:910(title)
-msgid "Advanced Features"
-msgstr "Pokročilé funkce"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:802
+msgid "Minimize the current window."
+msgstr "Maximalizuje aktuálně vybrané okno."
-#: C/gostools.xml:914(title)
-msgid "Opening Specific Documents"
-msgstr "Otevření konkrétního dokumentu"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:807
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:917(title)
-msgid "Opening Documents from the File Manager"
-msgstr "Otevírání dokumentů ze správce souborů"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:812
+msgid "Maximize the current window."
+msgstr "Minimalizuje aktuálně vybrané okno."
-#: C/gostools.xml:918(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:817
+msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>mezerník</keycap> </keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:822
msgid ""
-"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
-"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the "
-"icon from <application>Caja</application> to the <application>Yelp</"
-"application> document pane or launcher."
+"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
+"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
+"between workspaces, and closing."
msgstr ""
-"Pokud chcete otevřít nějaký dokument, například soubor ve formátu XML, ze "
-"správce souborů, otevřete daný soubor ve správci souborů "
-"<application>Caja</application> nebo jej přetáhněte z aplikace "
-"<application>Caja</application> do prostoru pro zobrazení v prohlížeči "
-"<application>Yelp</application> nebo na jeho spouštěč."
-
-#: C/gostools.xml:924(title)
-msgid "Using the Command Line to Open Documents"
-msgstr "Použití příkazové řádky pro otevření dokumentů"
+"Otevře nabídku aktuálně zvoleného okna. Nabídka okna vám umožňuje provádět "
+"akce s oknem jako minimalizace, přesouvání mezi pracovními plochami nebo "
+"uzavření."
-#: C/gostools.xml:926(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:829
msgid ""
-"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
-"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
-"include:"
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-"Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje otevírání dokumentů z příkazové řádky. "
-"Existuje několik URI (Uniform Resource Identifiers), které lze použít, "
-"včetně:"
-
-#: C/gostools.xml:932(option)
-msgid "file:"
-msgstr "file:"
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>kurzorové šipky</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:935(para)
-msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:835
+msgid ""
+"Move the current window to another workspace in the specified direction. See"
+" <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
+"with multiple workspaces."
msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte, pokud chcete přistupovat k pomocí nástroje Yelp k "
-"souboru. Příklad:"
+"Přesunout aktuálně vybrané okno na pracovní plochu ve zvoleném směru. Více "
+"informací o virtuálních pracovních plochách popisuje <xref linkend"
+"=\"overview-workspaces\"/>."
-#: C/gostools.xml:938(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
-msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:846
+msgid "Application Keys"
+msgstr "Klávesové zkratky aplikací"
-#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>help:</option> nebo <option>mate-help:</option>"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:852
+msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:948(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:857
msgid ""
-"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
-"typically written in DocBook format."
+"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
+"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
+"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte při přístupu k nápovědě MATE, který je obvykle "
-"napsána ve formátu DocBook."
-
-#: C/gostools.xml:951(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp help:gcalctool"
-msgstr "yelp help:gcalctool"
+"Klávesové zkratky aplikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou "
+"zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli "
+"myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:"
-#: C/gostools.xml:953(para)
-msgid ""
-"If you want to open the help document at a particular section, append a "
-"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:879
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-"Pokud chcete otevřít soubor na konkrétní kapitole, přidejte otazník na konec "
-"URI následovaný ID řetězcem dané sekce."
-#: C/gostools.xml:956(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:884
+msgid "Create a new document or window."
+msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna."
-#: C/gostools.xml:961(option)
-msgid "man:"
-msgstr "man:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:889
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:964(para)
-msgid ""
-"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
-"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
-"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
-"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
-"the shell does not interpret the parenthesis."
-msgstr ""
-"Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název "
-"manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich "
-"existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná "
-"nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvozovkami, aby shell neinterpretoval "
-"závorky."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:894
+msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
+msgstr "Vyjme aktuálně vybraný text a uloží jej do schránky."
-#: C/gostools.xml:971(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp man:gcalctool"
-msgstr "yelp man:gcalctool"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:900
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:973(para)
-msgid "or"
-msgstr "nebo"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:905
+msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
+msgstr "Kopíruje aktuálně vybraný text do schránky."
-#: C/gostools.xml:975(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp 'man:intro(1)'"
-msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:910
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:976(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp 'man:intro(2)'"
-msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:915
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr "Vloží aktuálně vybraný text ze schránky."
-#: C/gostools.xml:981(option)
-msgid "info:"
-msgstr "info:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:920
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:984(para)
-msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
-msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k Info stránkám GNU."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:925
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "Vrátí zpět poslední akci."
-#: C/gostools.xml:987(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yelp info:make"
-msgstr "yelp info:make"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:930
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
-#: C/gostools.xml:996(title)
-msgid "Refreshing Content on Demand"
-msgstr "Aktualizace obsahu na požádání"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:935
+msgid "Save the current document to disk."
+msgstr "Uloží aktuální dokument na pevný disk."
-#: C/gostools.xml:998(para)
-msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
-"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
-"developers to view changes to documents as they are made."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> podporuje klávesovou "
-"zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, která "
-"slouží k aktualizaci souboru DocBook na pozici, kde se nacházíte. To "
-"umožňuje vývojářům prohlížet během tvorby změny v dokumentech."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:940
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
-#: C/gostools.xml:1006(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "Více informací"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:943
+msgid "Load the online help document for the application."
+msgstr "Nahraje nápovědu aplikace dostupnou online."
-#: C/gostools.xml:1008(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:950
msgid ""
-"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
-"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
-"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
+"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
+"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
+"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
+"following table describes some interface control keys:"
msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje podrobnosti o pomocných aplikacích, které "
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá a slouží jako "
-"zdroj informací o tom, kde se dozvíte o <application>Prohlížeči nápovědy "
-"Yelp</application> více."
+"Dále, krom uvedených klávesových zkratek, podporují všechny aplikace sadu "
+"klávesových zkratek pro navigaci a práci s uživatelským prostředím. Tyto "
+"zkratky vám umožňují provádět akce, které obvykle děláte za pomoci myši. "
+"Následující tabulka popisuje některé klávesy pro ovládání prostředí:"
-#: C/gostools.xml:1013(title)
-msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Scrollkeeper"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:962
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
-#: C/gostools.xml:1015(para)
-msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
-"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
-"track of translations for each document."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá scrollkeeper pro "
-"sestavování obsahu v dokumentech DocBook a HTML a také se stará o evidenci "
-"překladů daného dokumentu."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:972
+msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
+msgstr "Kurzorové klávesy a <keycap>Tab</keycap>"
-#: C/gostools.xml:1021(title)
-msgid "MATE Documentation Utilites"
-msgstr "Utility pro dokumentaci MATE"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:975
+msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
+msgstr "Přesun mezi ovládacími prvky v rozhraní nebo položkách v seznamu."
-#: C/gostools.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:981
+msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
+msgstr "<keycap>Enter</keycap> nebo <keycap>mezerník</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:984
+msgid "Activate or choose the selected item."
+msgstr "Aktivovat nebo vybrat zvolenou položku."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:989
+msgid "<keycap>F10</keycap>"
+msgstr "<keycap>F10</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:992
+msgid "Activate the left-most menu of the application window."
+msgstr "Aktivuje levou nabídku okna aplikace."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:997
+msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:1002
+msgid "Activate the context menu for the selected item."
+msgstr "Aktivuje kontextovou nabídku aplikace."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:1007
+msgid "<keycap>Esc</keycap>"
+msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gosbasic.xml:1010
msgid ""
-"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
-"variety of things:"
+"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
+msgstr "Uzavře nabídku bez vybrání položky nebo zrušení operace přetažení."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosbasic.xml:1020
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Přístupové klávesy"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosbasic.xml:1025
+msgid "<primary>access keys</primary>"
msgstr ""
-"Dokumentace distribuovaná společně s MATE používá tyto utility pro různé "
-"účely:"
-#: C/gostools.xml:1028(para)
-msgid "Ease translation of documents to different languages."
-msgstr "Ulehčuje lokalizaci dokumentů do různých jazyků."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:1029
+msgid ""
+"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
+"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm>"
+" is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
+"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:1032(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:1035
msgid ""
-"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
-"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
+"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
+"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose"
+" a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
+"for the menu item."
msgstr ""
-"Poskytuje sadu nástrojů, které pomáhají vytváření balíčků a instalaci "
-"dokumentace na správné místo v systému. také registruje dokumentaci pro "
-"scrollkeeper."
-#: C/gostools.xml:1038(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:1040
msgid ""
-"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
-msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazení."
+"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
+"application, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
+"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
+"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
-#: C/gostools.xml:1026(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosbasic.xml:1045
msgid ""
-"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
-"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
-"application authors to install and register documentation within the help "
-"system."
+"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
+"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
+"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
msgstr ""
-"<placeholder-1/><application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> spoléhá "
-"na <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> v "
-"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
-"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> jsou nástroje, které "
-"používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému "
-"nápověd."
-#: C/gostools.xml:1047(title)
-msgid "Homepage and Mailing List"
-msgstr "Domácí stránka a poštovní konference"
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/goscustdesk.xml:2
+msgid "Configuring Your Desktop"
+msgstr "Konfigurace plochy"
-#: C/gostools.xml:1049(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/goscustdesk.xml:18
msgid ""
-"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
-"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
-"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
-"listinfo/mate-doc-devel-list\">[email protected]</ulink>."
-msgstr ""
-"Další informace o <application>Prohlížeči nápovědy Yelp</application> "
-"získáte, pokud navštívíte domácí stránku Dokumentačního projektu MATE, "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</"
-"ulink>, nebo se přihlásíte k odběru zpráv z poštovní konference <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-doc-devel-list"
-"\">[email protected]</ulink>."
-
-#: C/gostools.xml:1056(title)
-msgid "Joining the MATE Documentation Project"
-msgstr "Připojení k dokumentačnímu projektu MATE"
+"This chapter describes how to use the preference tools to customize the MATE"
+" Desktop."
+msgstr ""
+"Tato kapitola popisuje, jak používat nástroje předvoleb pro přizpůsobení "
+"pracovního prostředí MATE."
-#: C/gostools.xml:1058(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goscustdesk.xml:22
msgid ""
-"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
-"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
-"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject</ulink>"
+"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
+"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your"
+" computer. For example, with the <application>Mouse</application> preference"
+" tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, or change "
+"the speed of the pointer on the screen. With the "
+"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
+"common to all windows such as the way in which you select them with the "
+"mouse."
msgstr ""
-"Pokud máte zájem podílet se na vytváření a aktualizaci dokumentace projektu "
-"MATE, navštivte domácí stránku Dokumentačního projektu: <ulink url=\"http://"
-"live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
-"DocumentationProject</ulink>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1050(None)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goscustdesk.xml:23
msgid ""
-"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
+"To open a preference tool, choose "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" in the top panel. Choose the tool that you require from the submenu."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
-
-#: C/gosstartsession.xml:2(title)
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Sezení pracovní plochy"
-#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
-msgid "Needs better intro"
-msgstr "Potřebuje lepší úvod"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goscustdesk.xml:24
+msgid ""
+"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool"
+" take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
+"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make"
+" further changes if you wish."
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
-msgid "This chapter needs work"
-msgstr "Tato kapitola potřebuje upravit"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goscustdesk.xml:25
+msgid ""
+"Some applications or system components may add their own preference tools to"
+" the menu."
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:11(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:26
msgid ""
-"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
-"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
+"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
+"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
+"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
+" submenu. This menu also contains more complex utility applications for "
+"managing and updating your system."
msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje informace o přihlášení a odhlášení z MATE a o "
-"spouštění, správě a ukončování sezení pracovní plochy."
-#: C/gosstartsession.xml:15(title)
-msgid "Starting a Session"
-msgstr "Start sezení"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscustdesk.xml:30
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
-#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2848(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2878(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sezení"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:35
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "Předvolby technologií usnadnění"
-#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
-msgid "starting"
-msgstr "spouštění"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:36
+msgid ""
+"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
+"preferences</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:20(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:41
msgid ""
-"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
-"MATE, between logging in and logging out. During a session, you use your "
-"applications, print, browse the web, and so on."
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
+"Technologies</secondary>"
msgstr ""
-"<firstterm>Sezení</firstterm> je časový úsek, který trávíte používáním "
-"MATE, mezi přihlášením a odhlášením. Během sezení používáte aplikace, "
-"tisknete, prohlížíte WWW a podobně."
-#: C/gosstartsession.xml:21(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:45
msgid ""
-"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
-"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
-"select options such as the language you want MATE to use for your session."
+"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to"
+" enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
+"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
+"other preference tools which contain preferences related to assistive "
+"technologies."
msgstr ""
-"Přihlášením do MATE se spustí vaše sezení. Přihlašovací obrazovka je brána "
-"k pracovní ploše MATE: je to místo, kam zadáváte své uživatelské jméno a "
-"heslo a kde můžete předvolit jazyk, který bude použit pro vaše sezení v "
-"MATE."
+"Pomocí nástroje předvoleb <application>Technologie usnadnění</application> "
+"povolíte pomocné technologie usnadnění v pracovním prostředí MATE. Můžete "
+"také použít nástroj předvoleb <application>Technologie "
+"usnadnění</application> k otevření dalších preferenčních nástrojů, které "
+"obsahují předvolby týkající se asistenčních technologií."
-#: C/gosstartsession.xml:22(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:49
msgid ""
-"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
-"of your session and restore it next time you use MATE: see <xref linkend="
-"\"gosstartsession-2\"/>."
+"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
+"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
+"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
msgstr ""
-"Obvykle je sezení ukončeno, když se odhlásíte, ale můžete také zvolit, že se "
-"aktuální stav sezení uloží a při příštím přihlášení do MATE se zas obnoví: "
-"viz <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
+"<guibutton>Preferované aplikace</guibutton> umožňují upřesnit, které "
+"aplikace pomocných technologií usnadnění se spustí automaticky při "
+"přihlašování. Viz <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
-#: C/gosstartsession.xml:45(title)
-msgid "Logging in to MATE"
-msgstr "Přihlášení do MATE"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:52
+msgid ""
+"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
+"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
+"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:100(primary)
-msgid "logging in"
-msgstr "přihlášení"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:56
+msgid ""
+"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
+"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
+"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
-msgid "to session"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:59
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
+"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
-msgid "start session"
-msgstr "spuštění sezení"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:62
+msgid "Assistive Technology Preferences"
+msgstr "Předvolby technologie usnadnění"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:69 C/goscustdesk.xml:223 C/goscustdesk.xml:578
+#: C/goscustdesk.xml:979 C/goscustdesk.xml:1375 C/goscustdesk.xml:1521
+#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997
+#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339
+#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757
+#: C/goscustdesk.xml:2893 C/goscustdesk.xml:2968 C/goscaja.xml:2404
+#: C/goscaja.xml:3036 C/goscaja.xml:3158 C/goscaja.xml:3405 C/goscaja.xml:3976
+#: C/goscaja.xml:4131 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
+#: C/gospanel.xml:1425
+msgid "Dialog Element"
+msgstr "Prvek dialogu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:72 C/goscustdesk.xml:226 C/goscustdesk.xml:581
+#: C/goscustdesk.xml:982 C/goscustdesk.xml:1378 C/goscustdesk.xml:1524
+#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000
+#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342
+#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760
+#: C/goscustdesk.xml:2896 C/goscustdesk.xml:2971 C/goscaja.xml:198
+#: C/goscaja.xml:387 C/goscaja.xml:1223 C/goscaja.xml:1389 C/goscaja.xml:2066
+#: C/goscaja.xml:2407 C/goscaja.xml:2671 C/goscaja.xml:3039 C/goscaja.xml:3161
+#: C/goscaja.xml:3296 C/goscaja.xml:3408 C/goscaja.xml:3633 C/goscaja.xml:3781
+#: C/goscaja.xml:3925 C/goscaja.xml:3979 C/goscaja.xml:4066 C/goscaja.xml:4134
+#: C/goscaja.xml:4217 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
+#: C/gospanel.xml:1428
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: C/gosstartsession.xml:57(para)
-msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud se chcete přihlásit, proveďte následující kroky:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:79
+msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Povolit technologie usnadnění</guilabel>"
-#: C/gosstartsession.xml:60(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:84
msgid ""
-"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
-"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most "
-"users will not need to perform this step, as MATE is usually the default "
-"desktop environment already."
+"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
msgstr ""
-"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Sezení</guilabel> a z "
-"nabízených prostředí zvolte Pracovní prostředí MATE. Většina uživatelů "
-"nebude nucena tento krok udělat, protože je MATE je již většinou výchozím "
-"pracovním prostředím."
+"Tuto možnost vyberte, chcete-li povolit pomocné technologie usnadnění v "
+"pracovním prostředí MATE."
-#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:86
msgid ""
-"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
-"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
+"this option for it to be fully effective."
msgstr ""
-"Zadejte své uživatelské jméno do políčka <guilabel>Uživatelské jméno</"
-"guilabel> na přihlašovací obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
+"Všimněte si, že z technických důvodů se musíte po povolení této možnosti "
+"znovu přihlásit, aby byla plně efektivní."
-#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
-msgid ""
-"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
-"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:96
+msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr ""
-"Zadejte své heslo do políčka <guilabel>Heslo</guilabel> na přihlašovací "
-"obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/gosstartsession.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:100
msgid ""
-"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to "
-"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
-"your computer."
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
+"Shortcuts</secondary>"
msgstr ""
-"Pokud přihlášení proběhne úspěšně, bude MATE potřebovat chvilku na "
-"nastartování. Až celé prostředí MATE nastartuje, uvidíte před sebou "
-"pracovní plochu a můžete začít používat počítač."
-#: C/gosstartsession.xml:75(para)
-msgid ""
-"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
-"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
-"you logged out, then the session manager restores your previous session."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:104
+msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-"Při prvním přihlášení vytvoří správce sezení nové sezení. Pokud jste se "
-"přihlásili již v minulosti a uložili si dané sezení při odhlášení, správce "
-"sezení jej obnoví."
-#: C/gosstartsession.xml:79(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:109
msgid ""
-"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
-"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
-"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-"Pokud chcete systém restartovat nebo vypnout ještě před přihlášením, "
-"klepněte na ikonu <guilabel>Systém</guilabel> na přihlašovací obrazovce. V "
-"zobrazeném okně pak vyberte akci, kterou chcete provést a klepněte na "
-"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-#: C/gosstartsession.xml:82(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:113
msgid ""
-"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
-"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
-"option to shut down the computer may be found by clicking the "
-"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
-"Down</guibutton> button."
+"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
+"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:90(title)
-msgid "Using a Different Language"
-msgstr "Používání různých jazyků"
-
-#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
-msgid "different language, logging in"
-msgstr "jiný jazyk, přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
-msgid "language, logging in in different"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:115
+msgid ""
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
+"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in MATE, see"
+" <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
-msgid "to session in different language"
-msgstr "sezení v jiném jazyce"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:118
+msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:120
msgid ""
-"To log in to a session in a different language, perform the following "
-"actions."
+"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
+"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Pokud se chcete přihlásit a při sezení použít jiný než obvyklý jazyk, "
-"proveďte následující."
-#: C/gosstartsession.xml:107(para)
-msgid ""
-"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
-"the language you require from the list of available languages."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:123
+msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr ""
-"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel> a ze "
-"seznamu nabízených jazyků zvolte jeden, který chcete použít."
-#: C/gosstartsession.xml:120(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:124
msgid ""
-"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
-"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
+"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
+"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
msgstr ""
-"Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace "
-"aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte "
-"applet <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indikátor "
-"klávesnice</application></ulink>."
-# I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the <guilabel>Other</guilabel> icon."
-#: C/gosstartsession.xml:126(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:128
msgid ""
-"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
-"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
-"option to change the session's language may be found by clicking the "
-"<guilabel>Other</guilabel> icon."
+"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
+"<keycap>Escape</keycap>."
msgstr ""
-"Tvůrce vaší distribuce nebo dodavatel systému mohli pozměnit přihlašovací "
-"obrazovku tak, že nadále neobsahuje ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel>. V "
-"takovém případě se možnost změny jazyka sezení nachází pod ikonou "
-"<guilabel>Ostatní</guilabel>."
-
-#: C/gosstartsession.xml:133(title)
-msgid "Locking Your Screen"
-msgstr "Uzamčení obrazovky"
-#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
-msgid "Lock screen icon."
-msgstr "Ikona uzamčení obrazovky."
-
-#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary)
-#: C/gospanel.xml:1069(primary)
-msgid "locking screen"
-msgstr "zamykání obrazovky"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:130
+msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1066(primary)
-msgid "Lock button"
-msgstr "Tlačítko Uzamknout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:133 C/gosoverview.xml:47
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovní plocha"
-#: C/gosstartsession.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:134
msgid ""
-"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
-"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
-"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
+"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
+"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
+"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
msgstr ""
-"Uzamčení obrazovky vám umožňuje vzdálit se od počítače a zároveň zamezit "
-"přístupu ostatních k aplikacím a informacím. Když je obrazovka uzamčena, "
-"běží <link linkend=\"prefs-screensaver\">šetřič obrazovky</link>."
+"Jedná se o obecné klávesové zkratky pro celé prostředí, jako je odhlášení, "
+"<link linkend=\"lock-screen\">uzamčení obrazovky</link>, otevření <link "
+"linkend=\"menubar\">nabídky panelu</link> nebo spuštění webového prohlížeče."
-#: C/gosstartsession.xml:158(para)
-msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
-msgstr "Pokud chcete obrazovku zamknout, proveďte následující:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:136
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: C/gosstartsession.xml:162(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:137
+msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
-"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Uzamknout "
-"obrazovku</guimenuitem></menuchoice>."
+"Klávesové zkratky pro ovládání hudebního přehrávače a hlasitost systému."
-#: C/gosstartsession.xml:165(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:139
+msgid "Window Management"
+msgstr "Správa oken"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:140
msgid ""
-"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
-"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
+"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
+"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
+"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
+"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
+"Klávesové zkratky pro práci s okny a pracovními plochami, jako je "
+"maximalizace nebo přesunutí aktuálního okna a přepnutí na jinou pracovní "
+"plochu. Další informace o těchto druzích akcí naleznete v tématech <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/> a <xref linkend=\"overview-"
+"workspaces\"/>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:142
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Zpřístupnění"
-#: C/gosstartsession.xml:167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:143
msgid ""
-"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
-"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
+"magnifier or an on-screen keyboard."
msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</guibutton> na panelu ve výchozím "
-"nastavení není. Jak jej přidat popisuje <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+"Klávesové zkratky pro spouštění asistenčních technologií, jako je čtečka "
+"obrazovky, lupa nebo klávesnice na obrazovce."
-#: C/gosstartsession.xml:170(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:146
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Vlastní klávesové zkratky"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:147
msgid ""
-"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
-"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
+"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
msgstr ""
-"Pokud chcete obrazovku opět odemknout, pohněte myší nebo stiskněte "
-"libovolnou klávesu, zadejte do okna uzamčení obrazovky heslo a stiskněte "
-"<keycap>Enter</keycap>."
+"Vlastní klávesové zkratky, které byly přidány tlačítkem "
+"<guilabel>Přidat</guilabel>. Tato část se nezobrazí, pokud nejsou k "
+"dispozici žádné vlastní zkratky."
-#: C/gosstartsession.xml:171(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:150
msgid ""
-"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
-"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
-"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
-"account. They will not be able to access any of your applications or "
-"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
-"access your session by unlocking the screen."
+"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
+"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
+"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
+"edited in the same way as the predefined shortcuts."
msgstr ""
-"Pokud chce počítač použít někdo jiný během doby, kdy je vaše obrazovka "
-"uzamčena, stačí, když pohne myší nebo stiskne libovolnou klávesu a pak "
-"klepne na tlačítko <guibutton>Přepnout uživatele</guibutton>. Objeví se "
-"obrazovka s přihlášením prostřednictvím které se uživatelé mohou normálně "
-"přihlásit ke svým účtům. Nebudou mít možnost přistupovat k vašim aplikacím "
-"nebo datům. Po jejich odhlášení dojde opět k uzamčení obrazovky a odemčením "
-"můžete pokračovat v práci se svým sezením."
+"Chcete-li přidat vlastní klávesové zkratky použijte tlačítko "
+"<guilabel>Přidat</guilabel> v oblasti pro akce. Musíte zadat název a příkaz "
+"pro novou zkratku. Nové vlastní klávesové zkratky se zobrazí v seznamu "
+"zkratek a mohou být editovány stejným způsobem jako předdefinované zkratky."
-#: C/gosstartsession.xml:172(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:153
msgid ""
-"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
-"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
-"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
-"message will be displayed when the user unlocks their screen."
+"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
-"Uživateli, který uzamkl obrazovku, můžete zanechat vzkaz. Pohněte myší nebo "
-"stiskněte libovolnou klávesu a pak klepněte na tlačítko <guibutton>Zanechat "
-"zprávu</guibutton>. Napište do políčka svoji zprávu a klepněte na "
-"<guibutton>Uložit</guibutton>. Až uživatel odemkne svoji obrazovku, bude mu "
-"zpráva zobrazena."
+"Chcete-li odebrat vlastní klávesové zkratky, použijte tlačítko "
+"<guilabel>Odstranit</guilabel>."
-#: C/gosstartsession.xml:176(title)
-msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
-msgstr "Nastavení programů, aby se spouštěli při přihlášení"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:159
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Preferované aplikace"
-#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see)
-#: C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2570(primary) C/goscustdesk.xml:2844(primary)
-msgid "preference tools"
-msgstr "nástroje nastavení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2845(secondary)
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sezení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "startup"
-msgstr "spouštění při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:185(para)
-msgid ""
-"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
-"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
-"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
-"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
-"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
-"out, and are restarted when you log in."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:162
+msgid ""
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
+"Applications</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:191(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:166
msgid ""
-"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
-"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
-"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the <guilabel>Options</"
-"guilabel> tab."
+"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
msgstr ""
-"Nástroj nastavení <application>Sezení</application> vám umožňuje vybrat "
-"programy, které chcete spustit automaticky při svém přihlášení. Obsahuje dvě "
-"karty, <guilabel>Programy při přihlášení</guilabel> a <guilabel>Možnosti</"
-"guilabel>."
-#: C/gosstartsession.xml:197(title)
-msgid "Startup Programs Tab"
-msgstr "Karta Programy při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:201(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:170
msgid ""
-"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
-"programs."
+"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to"
+" specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
+"MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify the"
+" web browser application (<application>Epiphany </application>, "
+"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application>"
+" ...) to launch when you click on a link in other applications such as email"
+" clients or document viewers."
msgstr ""
-"Kartu Programy při přihlášení lze použít k přidání, úpravám a odebírání "
-"programů, které se spustí při přihlášení."
+"Pomocí nástroje předvoleb <application>Preferované aplikace</application> "
+"určete aplikace, které chcete, aby pracovní prostředí MATE používalo, když "
+"spustí aplikaci pro vás. Můžete například zadat aplikaci webového prohlížeče"
+" (<application>Epiphany</application>, <application>Mozilla "
+"Firefox</application>, <application>Opera</application> ...), která se "
+"spustí po kliknutí na odkaz v jiných aplikacích, jako jsou poštovní klienti "
+"nebo prohlížeče dokumentů."
-#: C/gosstartsession.xml:203(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:178
msgid ""
-"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
-"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
-"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
-"be started automatically when you log in."
+"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred"
+" Applications</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Na této kartě je seznam programů, každý s krátkým popisem, u nichž jsou "
-"umístěna odpovídající zaškrtávací pole. Ta slouží k nastavení, zda je "
-"program povolen či nikoliv. Pokud není program povolen, nebude spouštěn při "
-"přihlášení."
+"<application>Preferované aplikace</application> lze nalézt v nabídce "
+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Preferované"
+" aplikace</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gosstartsession.xml:209(title)
-msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
-msgstr "Povolování a zakazování programů při přihlášení"
-
-#: C/gosstartsession.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:180
msgid ""
-"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
-"corresponding to that program."
+"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
+"Applications</application> preference tool in the following functional "
+"areas."
msgstr ""
-"Pokud chcete povolit automatické spuštění nějakého programu, zaškrtněte "
-"odpovídající zaškrtávací pole."
+"Můžete přizpůsobit předvolby pro nástroj <application>Preferované "
+"aplikace</application> v následujících funkčních oblastech."
-#: C/gosstartsession.xml:212(para)
-msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
-msgstr "Pokud nechcete nějaký program spouštět automaticky, odškrtněte pole."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:183
+msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
+msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (web, pošta)"
-#: C/gosstartsession.xml:216(title)
-msgid "Adding A New Startup Program"
-msgstr "Přidání nového programu při přihlášení"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:188
+msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
+msgstr "<guilabel>Multimédia</guilabel> (multimediální přehrávač)"
-#: C/gosstartsession.xml:217(para)
-msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete přidat další program spouštěný při přihlášení, proveďte "
-"následující kroky:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:193
+msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
+msgstr "<guilabel>Systém</guilabel> (terminál)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:198
+msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
+msgstr "<guilabel>Zpřístupnění</guilabel> (vizuální, pohyblivost)"
-#: C/gosstartsession.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:204
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
-"Startup Program</application> dialog box."
+"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of"
+" possible applications you can choose from. The list depends on the "
+"applications installed on your computer."
msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a otevře se okno "
-"<application>Přidat program při přihlášení</application>."
+"Pro každou preferovanou kategorii aplikací obsahuje rozbalovací nabídka "
+"seznam možných aplikací, ze kterých si můžete vybrat. Seznam závisí na "
+"aplikacích nainstalovaných v počítači."
-#: C/gosstartsession.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:205
msgid ""
-"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-"startup program."
+"In each category, the last item in the menu "
+"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
+"used by the system when the specific launch action occurs."
msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
+"V každé kategorii vám poslední položka v nabídce "
+"(<guimenuitem>Vlastní</guimenuitem>) umožňuje přizpůsobit příkaz používaný "
+"systémem, když nastane konkrétní spouštěcí akce."
-#: C/gosstartsession.xml:228(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
-"will invoke the application. For example, the command <userinput>pluma</"
-"userinput> will start the <application>Pluma Text Editor</application>. If "
-"you do not know the exact command, click <guibutton>Browse</guibutton> to "
-"choose the path of the command."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:208
+msgid "Custom Command Options"
msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Příkaz</guilabel> umožňuje zadat příkaz, kterým "
-"spustíte aplikaci. Například příkaz <userinput>pluma</userinput> spustí "
-"<application>Textový editor Pluma</application>. Pokud nevíte přesné znění "
-"příkazu, klepněte na tlačítko <guibutton>Procházet</guibutton>, pomocí "
-"kterého vyberete cestu k příkazu."
-#: C/gosstartsession.xml:235(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:209
msgid ""
-"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
-"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
-"startup programs."
+"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom "
+"command</secondary>"
msgstr ""
-"Do textového políčka <guilabel>Komentář</guilabel> zadejte popis aplikace. "
-"Ten pak uvidíte jako popis v seznamu Programy při přihlášení."
-#: C/gosstartsession.xml:240(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:213
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
-"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
+"The following table summarizes the various options you can choose from when "
+"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
+"menu."
msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>. Aplikace bude přidána "
-"jako povolená (se zaškrtnutým políčkem) do seznamu Programy při přihlášení."
-
-#: C/gosstartsession.xml:247(title)
-msgid "Removing A Startup Program"
-msgstr "Odstranění programy při přihlášení"
-#: C/gosstartsession.xml:248(para)
-msgid ""
-"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
-"click <guibutton>Remove</guibutton>."
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:216
+msgid "Custom command options"
msgstr ""
-"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit "
-"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>."
-#: C/gosstartsession.xml:252(title)
-msgid "Editing A Startup Program"
-msgstr "Úpravy programu při přihlášení"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:233
+msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:253(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:238
msgid ""
-"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
-"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
-"allows you to edit the properties of the program. See <xref linkend="
-"\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options available in "
-"this dialog."
+"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
+"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
+"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
+"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
+"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
+"application."
msgstr ""
-"Pokud chcete upravit již existující záznam v seznamu Programy při přihlášení "
-"zvolte příslušnou položku a klepněte na tlačítko <guibutton>Upravit</"
-"guibutton>. Zobrazí se okno umožňující upravit vlastnosti programu. Více "
-"informací o možnostech nastavení v tomto okně popisuje <xref linkend="
-"\"gosstartsession-212\"/>."
-#: C/gosstartsession.xml:262(title)
-msgid "Session Options Tab"
-msgstr "Karta Možnosti"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:246
+msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:266(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:251
msgid ""
-"The session manager can remember which applications you have running when "
-"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
-"would like this to happen every time you log out, check "
-"<guilabel>Automatically remember running applications when logging out</"
-"guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
-"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
-"out."
+"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
+"option for an application that does not create a window in which to run."
msgstr ""
+"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
+"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
+"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
-#: C/gosstartsession.xml:277(title)
-msgid "Ending a Session"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:257
+msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
-msgid "ending"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:262
+msgid ""
+"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
+"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
+"<application>mate-terminal</application>). Enter this option here. For "
+"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
+"chosen type is Application in Terminal."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
-msgid "logging out"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:269
+msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
-msgid "quit"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:274
+msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
-msgid "shutdown"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscustdesk.xml:286
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "Vzhled a chování"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:289
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Nastavení motivu"
-#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
-#. <screenshot>
-#. <mediaobject>
-#. <imageobject>
-#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
-#. </imageobject>
-#. <textobject>
-#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
-#. </textobject>
-#. </mediaobject>
-#. </screenshot>
-#: C/gosstartsession.xml:310(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:290
msgid ""
-"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
-"following:"
+"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure"
+" various aspects of how your desktop looks:"
msgstr ""
-"Pokud jste hotovi se svojí prací na počítači, můžete provést libovolnou "
-"následující akci:"
+"Nástroj předvoleb <application>Vzhled</application> vám umožňuje "
+"konfigurovat různé aspekty, jak bude vypadat váš desktop:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:294
+msgid "Theme,"
+msgstr "Motiv,"
-#: C/gosstartsession.xml:313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:297
+msgid "Desktop Background,"
+msgstr "Pozadí pracovní plochy,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:300
+msgid "Fonts,"
+msgstr "Písma,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:303
+msgid "User Interface."
+msgstr "Uživatelské Rozhraní."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:307
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Předvolby motivu"
+
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:312
msgid ""
-"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
-"it. To log out of MATE, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guimenuitem>Log Out <replaceable>username</replaceable></"
-"guimenuitem></menuchoice> ."
+"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
msgstr ""
-"Odhlásit se a opustit počítač připravený pro přihlášení jiného uživatele, "
-"který chce začít pracovat. Pokud se chcete odhlásit z MATE, zvolte "
-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Odhlásit uživatele "
-"<replaceable>uživatel</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gosstartsession.xml:316(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:316
msgid ""
-"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
-"menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> on the dialog that "
-"appears."
+"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
+"options</secondary>"
msgstr ""
-"Vypnout počítač a napájení. Pokud chcete počítač vypnout, zvolte "
-"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Vypnout</guimenuitem></"
-"menuchoice> a v okně, které se objeví, klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Vypnout</guibutton>."
-#: C/gosstartsession.xml:319(para)
-msgid ""
-"Depending on your computer's configuration, you can also "
-"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
-"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
-"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
-"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:321
+msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:324(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:325
msgid ""
-"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
-"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
-"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
-"off the power to your computer while the other will leave the computer "
-"running in a state that uses less power."
+"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
+"options</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:327(para)
-msgid ""
-"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
-"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:329
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosstartsession.xml:329(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:334
msgid ""
-"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
-"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
-"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
-"select an option to automatically save your current settings."
+"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
+"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
+"the appearance of the MATE Desktop. Use the <application>Theme</application>"
+" tabbed section to select a theme. You can choose from a list of available "
+"themes. The list of available themes includes several themes for users with "
+"accessibility requirements."
msgstr ""
+"Motiv je skupina koordinovaných nastavení, která určuje vizuální vzhled "
+"části pracovního prostředí MATE. Můžete vybrat motivy, které následně změní "
+"vzhled MATE. Použijte sekci <application>Motiv</application> pro výběr "
+"vhodného motivu. Můžete si vybrat ze seznamu dostupných motivů. Seznam "
+"dostupných motivů obsahuje několik motivů pro uživatele s požadavky na "
+"přístupnost."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:343(None)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:339
msgid ""
-"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
+"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
+"as follows:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
+"Motiv obsahuje nastavení, která ovlivňují různé části pracovního prostředí "
+"MATE, a to následujícím způsobem:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:524(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
-"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:343
+msgid "Controls"
+msgstr "Ovládací prvky"
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:345
+msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
-"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:691(None)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:346
msgid ""
-"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
+"<primary>themes</primary><secondary>controls "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1023(None)
-msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:345
+msgid ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines "
+"the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting "
+"also determines the visual appearance of the MATE-compliant interface items "
+"that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and "
+"buttons. Some of the controls setting options that are available are "
+"designed for special accessibility needs. You can choose an option for the "
+"controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in "
+"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1137(None)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:356
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:358
msgid ""
-"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
+"<primary>themes</primary><secondary>color "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1170(None)
-msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:358
+msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1205(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:358
msgid ""
-"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
-"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the"
+" color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
+"colors from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
+"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
-"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1251(None)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:360
msgid ""
-"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
-"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
+"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
+"each other, otherwise text may become hard to read."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
-"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1329(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:365
+msgid "Window frame"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1519(None)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:367
msgid ""
-"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
+"<primary>themes</primary><secondary>window frame "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1551(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
-"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:367
+msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
-"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gospanel.xml:1571(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:367
msgid ""
-"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme "
+"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
+"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
+"Border</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel>"
+" window."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
-#: C/gospanel.xml:2(title)
-msgid "Using the Panels"
-msgstr "Práce s panely"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:373
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
-#: C/gospanel.xml:11(para)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:375
msgid ""
-"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
-"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
-"add new panels to the desktop."
+"<primary>themes</primary><secondary>icons "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-"Tato kapitola popisuje používání panelů v horní a dolní části pracovní plochy "
-"MATE, jak přizpůsobit objekty na nich a také jakým způsobem přidávat nové "
-"panely na pracovní plochu."
-
-#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary)
-#: C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary)
-#: C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary)
-#: C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary)
-#: C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary)
-#: C/gospanel.xml:394(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "panely"
-
-#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary)
-#: C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary)
-#: C/goscaja.xml:44(secondary) C/goscaja.xml:1143(tertiary)
-#: C/goscaja.xml:2461(secondary) C/goscaja.xml:2619(tertiary)
-#: C/goscaja.xml:2628(secondary) C/goscaja.xml:2889(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "úvod"
-
-#: C/gospanel.xml:25(para)
-msgid ""
-"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
-"actions and information, no matter what the state of your application "
-"windows. For example, in the default MATE panels, you can launch "
-"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
-"more."
-msgstr ""
-"Panel je prostor pracovní plochy MATE, prostřednictvím které máte možnost "
-"přistupovat k různým akcím a informacím bez ohledu na stav oken aplikací. "
-"Například panely MATE ve výchozím nastavení umožňují spouštět aplikace, "
-"zobrazují datum a čas, umožňují ovládat hlasitost zvuku a další."
-#: C/gospanel.xml:26(para)
-msgid ""
-"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
-"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
-"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
-"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:375
+msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>"
msgstr ""
-"Panely lze libovolně upravovat. Můžete změnit jejich chování a vzhled. Také "
-"můžete na panel přidávat a z něj odebírat objekty. Můžete vytvořit panelů "
-"několik, každý s jinými vlastnostmi, objekty a pozadím. Panely lze také "
-"skrývat."
-#: C/gospanel.xml:27(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:375
msgid ""
-"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the "
-"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
-"describe these panels."
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the "
+"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose"
+" an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
+"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení obsahuje pracovní plocha MATE v horní a dolní části "
-"obrazovky. Následující část tyto panely popisuje."
-#: C/gospanel.xml:32(title)
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Horní panel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:381
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
-#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see)
-#: C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary)
-#: C/gospanel.xml:1510(secondary)
-msgid "top edge panel"
-msgstr "horní panel"
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:383
+msgid ""
+"<primary>themes</primary><secondary>pointer "
+"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:44(para)
-msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
-msgstr "Ve výchozím nastavení panel obsahuje tyto objekty:"
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:383
+msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
-msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:383
+msgid ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines "
+"the appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options "
+"for the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section "
+"in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-"Vaše sestavení MATE může být přednastaveno jiným způsobem, než je výchozí."
-#: C/gospanel.xml:49(term)
-msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Lišta nabídky</application>"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:389
+msgid "To Create a Custom Theme"
+msgstr "Vytvoření vlastního motivu"
-#: C/gospanel.xml:50(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:390
msgid ""
-"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
-"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on the menu bar, see "
-"<xref linkend=\"menubar\"/>."
+"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
+"are different combinations of controls options, window frame options, and "
+"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations"
+" of controls options, window frame options, and icon options."
msgstr ""
-"Lišta nabídky obsahuje položky <guimenu>Aplikace</guimenu>, <guimenu>Místa</"
-"guimenu> a <guimenu>Systém</guimenu>. Více o liště nabídky popisuje <xref "
-"linkend=\"menubar\"/>."
-#: C/gospanel.xml:53(term)
-msgid "A set of application launcher icons"
-msgstr "Sadu ikon spouštěčů aplikací"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:394
+msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:54(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:397 C/goscustdesk.xml:447 C/goscustdesk.xml:508
msgid ""
-"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
-"you will find at least a launcher for the <application>Web Browser</"
-"application>, an <application>Email client</application> and the "
-"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
-"the corresponding application."
+"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
+"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-"Přesný počet závisí na konkrétním vydání MATE, ale obecně lze mezi nimi "
-"nalézt spouštěč <application>prohlížeče WWW</application>, "
-"<application>klienta elektronické pošty</application> a "
-"<application>prohlížeč nápovědy</application>. Klepnutím na jednu z ikon "
-"spustíte příslušnou aplikaci."
-#: C/gospanel.xml:57(term)
-msgid "<application>Notification Area</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Oznamovací oblast</application>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:401
+msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:58(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512
msgid ""
-"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
-"that you may want to access without switching from your current application "
-"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
+"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
+"Theme</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Zobrazuje ikony dalších aplikací, které mohou vyžadovat vaši pozornost nebo "
-"ke kterým chcete přistupovat, aniž musíte přepínat z aktuálně používané "
-"aplikace. Více informací obsahuje <xref linkend=\"panels-notification-area\"/"
-">."
+"V okně <guilabel>Předvolby vzhledu</guilabel> klepněte na tlačítko "
+"<guibutton>Upravit</guibutton>."
-#: C/gospanel.xml:59(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:407
msgid ""
-"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
-"bar is visible."
+"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the"
+" list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
+"available controls options includes several options for users with "
+"accessibility requirements."
msgstr ""
-"Dokud nějaká aplikace do oznamovací oblasti nepřidá ikonu, je zobrazen jen "
-"úchyt appletu."
-#: C/gospanel.xml:65(term)
-msgid "<application>Clock</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Hodin</application>"
-
-#: C/gospanel.xml:66(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:413
msgid ""
-"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
-"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
-"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
+"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
+"options. The list of available window frame options includes several options"
+" for users with accessibility requirements."
msgstr ""
-"<application>Hodiny</application> zobrazují aktuální čas. Pokud na čas "
-"klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis "
-"<guilabel>Umístění</guilabel>, zobrazí se mapa světa. Další informace o "
-"tomto appletu obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Příručka "
-"appletu Hodin</ulink>."
-
-#: C/gospanel.xml:70(term)
-msgid "<application>Volume Control</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application>"
-#: C/gospanel.xml:72(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:420
msgid ""
-"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
-"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
+"want to use in the custom theme from the list of available options. The list"
+" of available icons options includes several options for users with "
+"accessibility requirements."
msgstr ""
-"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat "
-"hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Příručka Ovládání "
-"hlasitosti</ulink>."
-#: C/gospanel.xml:75(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:425
msgid ""
-"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
-"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
+"Theme</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"<indexterm><primary>horní panel</primary><secondary>ikona seznamu oken</"
-"secondary></indexterm> ikona <application>Výběr oken</application>"
-#: C/gospanel.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:428
msgid ""
-"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
-"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
-"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
-"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
+"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
+"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
+"dialog is displayed."
msgstr ""
-"<application>Výběr oken</application> obsahuje seznam všech otevřených oken. "
-"Pokud chcete aktivovat nějaké okno, klepněte na ikonu výběru oken zcela "
-"vpravo nahoře a zvolte jej. Více informací vysvětluje <xref linkend="
-"\"windows-focus\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:88(title)
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Spodní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see)
-#: C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
-msgid "bottom edge panel"
-msgstr "spodní panel"
-
-#: C/gospanel.xml:100(para)
-msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
-msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje panel následující objekty:"
-
-#: C/gospanel.xml:104(secondary)
-msgid "default contents"
-msgstr "výchozí obsah"
-#: C/gospanel.xml:108(term)
-msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Zobrazit pracovní plochu</guibutton>"
-
-#: C/gospanel.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:433
msgid ""
-"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
-"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
+"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then"
+" click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
+"list of available themes."
msgstr ""
-"Klepněte na tlačítko a minimalizujete všechna, čímž zobrazíte pracovní "
-"plochu. Klepněte na tlačítko znovu a okna se vrátí do původního stavu."
-#: C/gospanel.xml:112(term)
-msgid "<application>Window List</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Seznam oken</application>"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:440
+msgid "To Install a New Theme"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:113(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:441
msgid ""
-"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
-"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
-"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
+"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
+"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
+"<filename>.tar.gz</filename> file."
msgstr ""
-"Zobrazuje tlačítko pro každé otevřené okno. <application>Seznam oken</"
-"application> umožňuje minimalizovat a obnovovat okna. Více informací "
-"obsahuje <xref linkend=\"windowlist\"/>."
-#: C/gospanel.xml:116(term)
-msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
-msgstr "Applet <application>Přepínač pracovních ploch</application>"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:444
+msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:451
msgid ""
-"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
-"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is"
+" displayed."
msgstr ""
-"Umožňuje vám přepínat mezi pracovními plochami. Více informací o pracovních "
-"plochách vysvětluje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gospanel.xml:123(title)
-msgid "Managing Panels"
-msgstr "Správa panelů"
-#: C/gospanel.xml:130(secondary)
-msgid "managing"
-msgstr "správa"
-
-#: C/gospanel.xml:132(para)
-msgid "The following sections describe how to manage your panels."
-msgstr "Následující část popisuje, jak můžete spravovat své panely."
-
-#: C/gospanel.xml:133(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:455
msgid ""
-"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
-"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
-"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
-"select the panel."
+"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
+"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have"
+" selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-"Pokud chcete pracovat s panelem, musíte klepnout na volné místo na panelu "
-"nikoliv na některý z objektů panelu. Pokud jsou zobrazena skrývací tlačítka "
-"panelu, můžete na ně klepnout pravým nebo prostředním tlačítkem a panel bude "
-"vybrán."
-#: C/gospanel.xml:135(title)
-msgid "Moving a Panel"
-msgstr "Přesun panelu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:459
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
-msgid "moving"
-msgstr "přesun"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:502
+msgid "To Delete a Theme Option"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:503
msgid ""
-"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
-"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
-"the panel to begin the drag."
+"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
-"Stisknutím klávesy <keycap>Alt</keycap> a přetažením panelu na jinou stranu "
-"obrazovky jej přesunete. Klepněte na libovolné volné místo panelu a táhněte."
-#: C/gospanel.xml:141(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:504
msgid ""
-"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
-"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
-"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
-"property."
+"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
+"the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:144(title)
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Vlastnosti panelu"
-
-#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary)
-#: C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
-msgid "modifying properties"
-msgstr "úpravy vlastností"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:516
+msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:151(para)
-msgid ""
-"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
-"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:519
+msgid "Select the theme option you want to delete."
msgstr ""
-"U každého panelu můžete nastavit vlastnosti jako jeho pozici, ukrývání nebo "
-"vzhled."
-#: C/gospanel.xml:154(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:522
msgid ""
-"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
-"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
-"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
-"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
+"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
+"Note that you can not delete system-wide theme options."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:157(title)
-msgid "General Properties Tab"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:531 C/goscustdesk.xml:571
+msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:158(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:534
msgid ""
-"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
-"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
-"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
+"<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para)
-#: C/goscaja.xml:2404(para) C/goscaja.xml:3036(para)
-#: C/goscaja.xml:3158(para) C/goscaja.xml:3405(para)
-#: C/goscaja.xml:3976(para) C/goscaja.xml:4131(para)
-#: C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para)
-#: C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2625(para) C/goscustdesk.xml:2695(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2757(para) C/goscustdesk.xml:2893(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2968(para)
-msgid "Dialog Element"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para)
-#: C/gospanel.xml:1429(para) C/goscaja.xml:198(para)
-#: C/goscaja.xml:387(para) C/goscaja.xml:1223(para)
-#: C/goscaja.xml:1389(para) C/goscaja.xml:2066(para)
-#: C/goscaja.xml:2407(para) C/goscaja.xml:2671(para)
-#: C/goscaja.xml:3039(para) C/goscaja.xml:3161(para)
-#: C/goscaja.xml:3296(para) C/goscaja.xml:3408(para)
-#: C/goscaja.xml:3633(para) C/goscaja.xml:3781(para)
-#: C/goscaja.xml:3925(para) C/goscaja.xml:3979(para)
-#: C/goscaja.xml:4066(para) C/goscaja.xml:4134(para)
-#: C/goscaja.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para)
-#: C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para)
-#: C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
-#: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2628(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2698(para) C/goscustdesk.xml:2760(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2896(para) C/goscustdesk.xml:2971(para)
-msgid "Description"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:538
+msgid ""
+"<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
-msgid "Orientation"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:542
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:182(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:546
msgid ""
-"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
-"position for the panel."
+"<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop "
+"background</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3641(guilabel) C/goscaja.xml:3800(guilabel)
-msgid "Size"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:550
+msgid ""
+"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
+"image or color that is applied to your desktop. You can open "
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
+"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
+"Background</guimenuitem>, as well as from the "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" menu."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:193(para)
-msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:552
+msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
-msgid "Expand"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:555
+msgid ""
+"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the"
+" desktop background color. The desktop background color is visible if you "
+"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
+"desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:203(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:561
msgid ""
-"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
-"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
-"screen edges to any part of the screen."
+"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
+"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
+"effect where one color blends gradually into another color."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
-msgid "Autohide"
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscustdesk.xml:566
+msgid ""
+"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend"
+"=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
+"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Caja</application> file"
+" manager."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:213(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:568
msgid ""
-"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
-"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
-"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
-"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that"
+" you can modify."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
-msgid "Show hide buttons"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:588
+msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:223(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:593
msgid ""
-"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
-"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
-"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
-"restore the panel to being fully visible."
+"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
-msgid "Arrows on hide buttons"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:599
+msgid "<guilabel>Style</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:234(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:604
msgid ""
-"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
-"is enabled."
+"To specify how to display the image, select one of the following options "
+"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:244(title)
-msgid "Background Properties Tab"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:608
+msgid ""
+"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
+"desktop, respecting the image's original size."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:245(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:612
msgid ""
-"You can choose the type of background for the panel in the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
+"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
+"altering its proportions if needed."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
-msgid "None (use system theme)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:616
+msgid ""
+"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
+"screen edges, and maintains the proportions of the image."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:620
msgid ""
-"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
-"\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</"
-"link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest of "
-"the desktop and applications."
+"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until"
+" it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
-msgid "Solid color"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:624
+msgid ""
+"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
+"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the"
+" desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:278(para)
-msgid ""
-"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
-"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
-"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:632
+msgid "<guilabel>Add</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:282(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:638
msgid ""
-"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
-"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
-"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
+"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
+"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
-msgid "Background image"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:645
+msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:294(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:650
msgid ""
-"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
-"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
-"click <guibutton>OK</guibutton>."
+"Choose the image that you want to remove, then click "
+"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
+"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:306(secondary)
-msgid "changing background"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:657
+msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
msgstr ""
-#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
-#. table and the following paragraph?
-#: C/gospanel.xml:311(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:662
msgid ""
-"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
-"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
-"applications. For example:"
+"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>"
+" drop-down list, and the color selector buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:316(para)
-msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:665
+msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:319(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:669
msgid ""
-"You can drag an image file from the <application>Caja</application> file "
-"manager to set it as the background of the panel."
+"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
+"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
+"background."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:671
msgid ""
-"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"caja-"
-"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
-"dialog</link> in <application>Caja</application> file manager to a panel "
-"to set it as the background."
+"To choose the color that you require, click on the "
+"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
+"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:326(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:675
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
-"guilabel> dialog."
+"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
+"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
+"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:330(title)
-msgid "Hiding a Panel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:677
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
+"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
+"appear at the left edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:333(secondary)
-msgid "hiding"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:679
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
+"that you want to appear at the right edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:335(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:683
msgid ""
-"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
-"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
-"are visible."
+"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
+"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top"
+" screen edge to the bottom screen edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:338(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:685
msgid ""
-"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
-"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
+"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
+"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
+"appear at the top edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:346(phrase)
-msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:687
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
+"that you want to appear at the bottom edge."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:350(para)
-msgid ""
-"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
-"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
-"of the panel remains visible."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:699
+msgid "Font Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:353(para)
-msgid ""
-"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
-"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
-"are now visible."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:704
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:356(para)
-msgid ""
-"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
-"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
-"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
-"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
-"properties</link> of the panel."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:708
+msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:362(title)
-msgid "Adding a New Panel"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:712
+msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/goscaja.xml:2805(secondary)
-msgid "adding new"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:716
+msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:367(para)
-msgid ""
-"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
-"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the MATE "
-"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
-"to suit your preferences."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:720
+msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:372(title)
-msgid "Deleting a Panel"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:724
+msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:377(secondary)
-msgid "deleting"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:728
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
+"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
+"displayed on the screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:379(para)
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:732
+msgid "Choosing Fonts"
+msgstr "Výběr písem"
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:733
msgid ""
-"To delete a panel from the MATE Desktop, right-click on the panel that you "
-"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
+"name is also shown in bold, italic, or regular type."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:382(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:734
msgid ""
-"You must always have at least one panel in the MATE Desktop. If you have "
-"only one panel in the MATE Desktop, you cannot delete that panel."
+"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
+"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
+"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
+"accept the change and update the desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:390(title)
-msgid "Panel Objects"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:735
+msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see)
-#: C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary)
-#: C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary)
-#: C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary)
-#: C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary)
-#: C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary)
-#: C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary)
-#: C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary)
-#: C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary)
-#: C/gospanel.xml:1541(primary)
-msgid "panel objects"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:739
+msgid "<guilabel>Application font</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:398(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:741
msgid ""
-"This section describes the objects that you can add to and use from your "
-"panels."
+"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:401(title)
-msgid "Interacting With Panel Objects"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:745
+msgid "<guilabel>Document font</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:404(secondary)
-msgid "interacting with"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:747
+msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:406(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:748
msgid ""
-"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
-"ways:"
+"In some applications, you can override this choice in the application's "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
-msgid "Left-click"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:752
+msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:412(para)
-msgid "Launches the panel object."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:754
+msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
-msgid "Middle-click"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:758
+msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:418(para)
-msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:760
+msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
-msgid "Right-click"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:764
+msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:425(para)
-msgid "Opens the panel object popup menu."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:766
+msgid ""
+"This font is used in the <application>Terminal</application> application and"
+" applications to do with programming."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:432(title)
-msgid "To Select an Applet"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:773
+msgid "Font Rendering"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary)
-#: C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see)
-#: C/gospanel.xml:1537(primary)
-msgid "applets"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:774
+msgid ""
+"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the"
+" screen:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:435(secondary)
-msgid "selecting"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:778
+msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:437(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:780
msgid ""
-"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
-"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
+"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
+"options:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:441(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:784
msgid ""
-"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
-"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
-"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
-"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
-"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
-"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
-"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
-"the button opens."
+"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
+"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters"
+" are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
+"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:450(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:791
msgid ""
-"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
-"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
-"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
-"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
-"part of the applet."
+"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this"
+" option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:462(title)
-msgid "Adding an Object to a Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/goscaja.xml:2317(tertiary)
-msgid "adding"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:795
+msgid ""
+"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
+"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
+"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the MATE "
+"Desktop to users with visual impairments."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:474(para)
-msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:801
+msgid ""
+"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit"
+" the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts"
+" smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:476(para)
-msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:809
+msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:479(para)
-msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:811
+msgid ""
+"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
+"your screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:481(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:815
msgid ""
-"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
-"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
-"\">launchers</link> at the top."
+"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify"
+" the resolution to use when your screen renders fonts."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:482(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:819
msgid ""
-"You can type a part of the name or description of an object in the "
-"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
-"that match what you type."
+"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
+"antialias fonts."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:483(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:823
msgid ""
-"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
-"box."
+"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
+"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an"
+" at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to "
+"apply hinting your fonts."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:486(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:829
msgid ""
-"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
-"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
-"where you first right-clicked."
+"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
+"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
+"screen displays."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:492(para)
-msgid ""
-"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
-"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
-"to panel</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:886
+msgid "Interface Preferences"
+msgstr "Předvolby rozhraní"
+
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:889
+msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:494(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:892
msgid ""
-"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
-"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
-"launcher to the panel."
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus &amp; "
+"Toolbars</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:501(title)
-msgid "Modifying the Properties of an Object"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:896
+msgid ""
+"<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing "
+"appearance</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The command that starts a launcher application."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:901
+msgid ""
+"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
+"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
+"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
+"of MATE."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The location of the source files for a menu."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:903
+msgid ""
+"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
+"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
+"currently open."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:510(para)
-msgid "The icon that represents the object."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:906
+msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:508(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:908
msgid ""
-"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
-"properties. The properties are different for each type of object. The "
-"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
+"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
+"the panel menu. Not all menu items have an icon."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:511(para)
-msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
-msgstr "Pokud chcete upravit vlastnosti objektu, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/gospanel.xml:515(primary)
-msgid "panel object popup menu, illustration"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:913
+msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:517(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:914
msgid ""
-"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
-"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
+"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
+"items."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:520(title)
-msgid "Panel Object Popup Menu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:915
+msgid ""
+"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
+"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
+"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
+"<keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:527(phrase)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/goscustdesk.xml:917
msgid ""
-"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
-"Move."
+"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
+"key to a command also removes it from another command."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:534(para)
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/goscustdesk.xml:918
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
-"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
-"step 1."
+"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
+"command."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:539(para)
-msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
-msgstr "Zavřete okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel>."
-
-#: C/gospanel.xml:544(title)
-msgid "Moving a Panel Object"
+#. (itstool) path: warning/para
+#: C/goscustdesk.xml:919
+msgid ""
+"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
+"applications, such as "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
+"may lead to inconsistencies in your MATE applications."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:549(para)
-msgid ""
-"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
-"panel. You can also move objects between panels and drawers."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:924
+msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:551(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:926
msgid ""
-"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
-"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
-"object anchors at the new location."
+"Choose one of the following options to specify what to display on the "
+"toolbars in your MATE-compliant applications:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:554(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:930
msgid ""
-"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
-"follows:"
+"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
+"toolbars with text as well as an icon on each button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:558(para)
-msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:934
+msgid ""
+"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
+"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
+"important buttons."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:561(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:939
msgid ""
-"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
-"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
-"that is currently in the MATE Desktop."
+"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with"
+" an icon only on each button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:566(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:943
msgid ""
-"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
-"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
-"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
-"move the panel object:"
+"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
+"text only on each button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:578(para)
-msgid "Key"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:954 C/goscustdesk.xml:972
+msgid "Windows Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:581(para)
-msgid "Movement Mode"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:959
+msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:591(para)
-msgid "No key"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:963
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:594(para)
-msgid "Switched movement"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:967
+msgid ""
+"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
+"window behavior for the MATE Desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:597(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:969
msgid ""
-"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
-"default movement mode."
+"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that"
+" you can modify."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:603(para)
-msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:989
+msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:606(para)
-msgid "Free movement"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:994
+msgid ""
+"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
+"The window retains focus until you point to another window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:609(para)
-msgid ""
-"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
-"panel."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1001
+msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:615(para)
-msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1006
+msgid ""
+"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
+"focus."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:618(para)
-msgid "Push movement"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1012
+msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:621(para)
-msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1017
+msgid ""
+"Specify the interval to wait before raising a window that has received "
+"focus."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:630(title)
-msgid "Locking a Panel Object"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1023
+msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:633(secondary)
-msgid "locking"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1028
+msgid ""
+"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window"
+" titlebar. Select one of the following options:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:636(primary)
-msgid "locking panel objects"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1033
+msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:638(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1036
msgid ""
-"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
-"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
-"when you move other panel objects."
+"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
+"without changing its width."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:641(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1039
msgid ""
-"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
-"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
-"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
+"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
+"horizontally without changing its height."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:645(title)
-msgid "Removing a Panel Object"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1042
+msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:648(secondary)
-msgid "removing"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1045
+msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:650(para)
-msgid ""
-"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
-"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From Panel</"
-"guimenuitem>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1048
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:662(title)
-msgid "Applets"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1051
+msgid ""
+"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
+"titlebar will return it to its normal state."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:672(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1057
msgid ""
-"An applet is a small application whose user interface resides within a "
-"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
+"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
+"window</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:677(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1062
msgid ""
-"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
-"Displays the windows currently open on your system."
+"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:681(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:1070
msgid ""
-"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
-"of the speaker on your system."
+"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
+"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
+"keyboard-layoutoptions\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:685(para)
-msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:1077
+msgid "Screensaver Preferences"
+msgstr "Předvolby šetřiče obrazovky"
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1078
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:694(phrase)
-msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1082
+msgid ""
+"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
+"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
+"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of"
+" time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
+"press a key on the keyboard."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:701(title)
-msgid "Launchers"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1083
+msgid ""
+"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
+"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
+"require a password to return to the desktop."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see)
-#: C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
-msgid "launchers"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1084
+msgid "You can modify the following settings:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:709(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1087
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Šetřič obrazovky"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1088
msgid ""
-"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
-"action when you open it."
+"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
+"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
+"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
+"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go"
+" through the list of screensaver themes."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:710(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1090
msgid ""
-"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
-"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
+"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows"
+" a black screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:711(para)
-msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1091
+msgid ""
+"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
+"the list at random."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:714(para)
-msgid "Start a particular application."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1093
+msgid ""
+"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
+"distributor or vendor."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:717(para)
-msgid "Execute a command."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1096
+msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:720(para)
-msgid "Open a folder."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1097
+msgid ""
+"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
+"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
+"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
+"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
+"the length of time in minutes or hours."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:723(para)
-msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1100
+msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:726(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1101
msgid ""
-"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
-"MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
-"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
-"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
+"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
+"time."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:733(para)
-msgid ""
-"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
-"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
-"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
-"\"launchers-modify\"/>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1104
+msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:736(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1105
msgid ""
-"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
-"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
-"show no icons."
+"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
+"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
+"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:741(title)
-msgid "Adding a Launcher to a Panel"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscustdesk.xml:1113
+msgid "Internet and Network"
+msgstr "Internet a síť"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:1116
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
-#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary)
-#: C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
-msgid "adding to panel"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1118
+msgid ""
+"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
+"way your system connects to other computers and to internet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:746(para)
-msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1119
+msgid ""
+"You will be prompted for the administrator password when you start "
+"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
+"done with this tool will affect the whole system."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
-msgid "From the panel popup menu"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1122
+msgid "Getting started"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:751(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1126
msgid ""
-"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
-"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
-"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
+"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
+"tabbed sections:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:753(para)
-msgid ""
-"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
-"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
-"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
-"linkend=\"launchers-properties\"/>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1130
+msgid "<guilabel>Connections</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:756(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1132
msgid ""
-"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
-"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
-"that you want to add from the list of menu items."
+"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
-msgid "From any menu"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1137
+msgid "<guilabel>General</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:761(para)
-msgid ""
-"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1139
+msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr ""
-"Pokud chcete na panel přidat spouštěč z nabídky, proveďte následující kroky:"
-#: C/gospanel.xml:764(para)
-msgid ""
-"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1144
+msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:766(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1146
msgid ""
-"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
-"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
-"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
-"opened."
+"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
+"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
+"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
+"system will search any host when no domain is specified."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:771(para)
-msgid "From the file manager"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1151
+msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:772(para)
-msgid ""
-"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
-"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
-"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1153
+msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:778(title)
-msgid "Modifying a Launcher"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goscustdesk.xml:1160 C/gospanel.xml:1624
+msgid "Usage"
+msgstr "Využití"
+
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1163
+msgid "To modify a connection settings"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:785(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1164
msgid ""
-"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
-"steps:"
+"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
+"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
+"depending on the interface type you will be able to modify different data."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:789(para)
-msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1168
+msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:793(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1170
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
-"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
-"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
-"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
+"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
+"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
+"address, netmask and gateway."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1175
+msgid "Wireless interfaces"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:798(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1177
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
-"Properties</guilabel> dialog."
+"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
+"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
+"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
+"for this interface."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:805(title)
-msgid "Launcher Properties"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1182
+msgid "Parallel line interfaces"
msgstr ""
-#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
-#: C/gospanel.xml:809(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1184
msgid ""
-"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
+"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:811(term) C/goscaja.xml:2081(para)
-#: C/goscaja.xml:3652(guilabel) C/goscaja.xml:3811(guilabel)
-msgid "Type"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1189
+msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:813(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1191
msgid ""
-"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
-"application or opens a location:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:815(term)
-msgid "Application"
+"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
+"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
+"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:817(para)
-msgid "The launcher starts an application."
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1198
+msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:820(term)
-msgid "Application in Terminal"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1199
+msgid ""
+"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
+"checkbox beside the interface."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:822(para)
-msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1203
+msgid "To change your host name and domain name"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term)
-#: C/goscaja.xml:2089(para) C/goscaja.xml:2426(guilabel)
-msgid "Location"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1204
+msgid ""
+"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
+"name text boxes."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:827(para)
-msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1208
+msgid "To add a new domain name server"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:831(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1209
msgid ""
-"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
-"displayed. If you are editing an application launcher, the "
-"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
+"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
+"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
+"domain name server."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:836(term) C/goscaja.xml:2073(para)
-#: C/goscaja.xml:2415(guilabel) C/goscaja.xml:3789(guilabel)
-msgid "Name"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1213
+msgid "To delete a domain name server"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:838(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1214
msgid ""
-"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
-"the desktop."
+"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
+"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
-msgid "Command"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1218
+msgid "To add a new search domain"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:844(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1219
msgid ""
-"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
-"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
-"commands\"/>."
+"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
+"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
+"search domain."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:850(para)
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1223
+msgid "To delete a search domain"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1224
msgid ""
-"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
-"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
-"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend="
-"\"launchers-properties-commands\"/>"
+"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
+"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:856(term)
-msgid "Comment"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1228
+msgid "To add a new host alias"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:858(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1229
msgid ""
-"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
-"panel."
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
+"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
+"will point to in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:864(para)
-msgid ""
-"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
-"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
-"icon from the dialog."
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1233
+msgid "To modify a host alias"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:865(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1234
msgid ""
-"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
-"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
+"settings in the window that pops up."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:868(title)
-msgid "Launcher Commands and Locations"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1238
+msgid "To delete a host alias"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:871(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1239
msgid ""
-"Examples of commands and locations that you can use in the "
-"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
+"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and"
+" press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:873(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
-"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
-"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
-"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1243
+msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:882(para)
-msgid "Sample Application Command"
-msgstr "Příklad příkazu"
-
-#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para)
-#: C/goscaja.xml:755(para) C/goscaja.xml:1490(para)
-#: C/goscaja.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para)
-#: C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1244
+msgid ""
+"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
+"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window"
+" that pops up."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:893(command)
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1248
+msgid "To delete a location"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:897(para)
-msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
-msgstr "Spustí textový editor <application>pluma</application>."
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1249
+msgid ""
+"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
+"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:903(command)
-msgid "pluma /home/user/loremipsum.txt"
-msgstr "pluma /home/uzivatel/loremipsum.txt"
+#. (itstool) path: sect4/title
+#: C/goscustdesk.xml:1253
+msgid "To switch to a location"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:907(para)
+#. (itstool) path: sect4/para
+#: C/goscustdesk.xml:1254
msgid ""
-"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
-"<application>pluma</application> text editor application."
+"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
+"configuration will be switched automatically to the chosen location."
msgstr ""
-"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> v textovém "
-"editoru <application>pluma</application>."
-#: C/gospanel.xml:913(command)
-msgid "caja /home/user/Projects"
-msgstr "caja /home/uzivatel/Projekty"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:1261
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Předvolby proxy sítě"
-#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1264
msgid ""
-"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
-"window."
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
msgstr ""
-"Otevře složku <filename>/home/uzivatel/Projekty</filename> v okně správce "
-"souborů."
-#: C/gospanel.xml:923(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1269
msgid ""
-"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the <guilabel>Type</"
-"guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> text box will be "
-"displayed. The following table shows some sample locations and the actions "
-"that will happen if you click on the launcher:<indexterm><primary>special "
-"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
+"<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:933(para)
-#, fuzzy
-msgid "Sample Location"
-msgstr "aplikace"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1273
+msgid ""
+"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:944(command)
-msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
-msgstr "file:///home/uzivatel/loremipsum.txt"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1277
+msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:948(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1281
msgid ""
-"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
-"viewer for its file type."
+"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
+"configure how your system connects to the Internet."
msgstr ""
-"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> ve výchozí "
-"aplikaci pro prohlížení tohoto typu souborů."
-#: C/gospanel.xml:955(command)
-msgid "file:///home/user/Projects"
-msgstr "file:///home/uzivatel/Projekty"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1283
+msgid ""
+"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
+"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
+"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
+"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet"
+" Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
+"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
+"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier"
+" for a computer on a network."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:965(command)
-msgid "http://www.gnome.org"
-msgstr "http://www.gnome.org"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1292
+msgid ""
+"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in"
+" different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
+"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
+"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
+"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
+"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
+"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:969(para)
-msgid "Opens the MATE website in your default browser."
-msgstr "Otevře domovskou stránku MATE ve vašem výchozím prohlížeči WWW."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1300
+msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:975(command)
-msgid "ftp://ftp.gnome.org"
-msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1301
+msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:979(para)
-msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
-msgstr "Otevře stránku s FTP projektu MATE ve vašem výchozím prohlížeči."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1305
+msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
-msgid "Buttons"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1306
+msgid ""
+"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
+"configure the proxy settings manually."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see)
-#: C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary)
-#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary)
-#: C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
-msgid "buttons"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1311
+msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:995(primary)
-msgid "action buttons"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1313
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:998(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1316
msgid ""
-"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
-"and functions."
+"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
+"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1001(title)
-msgid "Force Quit Button"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1321
+msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
-msgid "Force Quit"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1322
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
+"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
-msgid "Force Quit button"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1327
+msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1014(primary)
-msgid "terminating applications"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1328
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
+"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
+"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:408(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:714(secondary)
-msgid "applications"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1333
+msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
-msgid "terminating"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1334
+msgid ""
+"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port"
+" number for the Socks protocol on the proxy server in the "
+"<guilabel>Port</guilabel> field."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
-msgid "Force Quit icon."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1339
+msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1030(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1340
msgid ""
-"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
-"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
-"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
-"application has frozen or crashed, for example."
+"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
+"server, and you want to configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1034(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1342
msgid ""
-"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
-"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
+"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a"
+" PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
+"browser will try to locate one automatically."
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1038(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1345
+msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1346
msgid ""
-"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
-"button, then click on a window from the application that you want to "
-"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
-"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</"
-"keycap>."
+"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
+"configure the proxy server automatically."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1044(title)
-msgid "Lock Screen Button"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1351
+msgid ""
+"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
+"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
+"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
+"without a proxy."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
-msgid "Lock"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:1356
+msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1071(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
-"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
-"again, you must enter your password."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1359
+msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1074(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1362
msgid ""
-"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
-"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
-"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to"
+" share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
+"sharing preferences."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1076(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1364
msgid ""
-"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
-"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
-"describes the commands that are available from the menu."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences"
+" that you can set. These preferences have a direct impact on the security of"
+" your system."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1080(title)
-msgid "Lock Screen Menu Items"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:1368
+msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1087(para)
-msgid "Menu Item"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1385
+msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
-msgid "Activate Screensaver"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1391
+msgid ""
+"Select this option to enable remote users to view your session. All "
+"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1102(para)
-msgid "Activates the screensaver immediately."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1398
+msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1103(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1404
msgid ""
-"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
-"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
-"application> preference tool."
+"Select this option to enable other to access and control your session from a"
+" remote location."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
-msgid "Lock Screen"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1425
+msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1432
msgid ""
-"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
-"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
+"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
+"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
+"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
+"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
+"to connect to your session."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
-msgid "Properties"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1436
+msgid ""
+"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
+"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
+"option provides an extra level of security."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1125(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1431
msgid ""
-"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
-"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
-"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
+"Select the following security considerations when a user tries to view or "
+"control your session:<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1133(title)
-msgid "Log Out Button"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1443
+msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
-msgid "Log Out icon."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1448
+msgid ""
+"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
+"session must enter."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
-msgid "Log Out"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscustdesk.xml:1461
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
-#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
-msgid "Log Out button"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:1464 C/goscustdesk.xml:1508 C/goscustdesk.xml:1514
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Předvolby klávesnice"
-#: C/gospanel.xml:1155(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
-"session or switch to a different user account."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1467
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1157(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1471
msgid ""
-"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
-"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
-"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
+"preferences</secondary>"
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1161(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1476
msgid ""
-"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> button and then click on the appropriate button in the dialog "
-"that appears."
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1166(title)
-msgid "Run Button"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
-msgid "Run Application icon."
+"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
+"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
+"settings."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
-msgid "Run"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:1506
+msgid ""
+"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
+"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
+"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
-msgid "Run button"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1509
+msgid ""
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
+"preferences."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1188(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1511
msgid ""
-"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run Application</"
-"guilabel> dialog, which allows you to start an application by choosing it "
-"from a list."
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
+"you can modify."
msgstr ""
-"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton> otevřete okno "
-"<guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>, které vám umožňuje spouštět aplikace "
-"jejich výběrem ze seznamu."
-#: C/gospanel.xml:1191(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1531
+msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>"
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1195(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1537
msgid ""
-"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
-"<guibutton>Run</guibutton> button."
+"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled,"
+" when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
+"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
+"the character is typed repeatedly."
msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
-#: C/gospanel.xml:1197(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
-"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
+#: C/goscustdesk.xml:2043
+msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
msgstr ""
-"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/>."
-#: C/gospanel.xml:1201(title)
-msgid "Search Button"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1550
+msgid ""
+"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
+"repeats."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
-msgid "Search Tool icon."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031
+msgid "<guilabel>Speed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
-msgid "Search"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1561
+msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
-msgid "Search button"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1566
+msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1223(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1571
msgid ""
-"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search Tool</"
-"application>, which allows you to search for files on your computer."
+"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1226(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1582
msgid ""
-"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
-"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
-"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and"
+" text boxes."
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1228(para)
-msgid ""
-"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
-"<guibutton>Search</guibutton> button."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866
+msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1230(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871
msgid ""
-"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
-"ulink>."
+"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
+"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
+"the effect of your settings."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1234(title)
-msgid "Show Desktop Button"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1604
+msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
-msgid "Minimize Windows"
-msgstr "Minimalizace oken"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1607
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
+"language, and also the make and model of keyboard you are using."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
-msgid "Minimize Windows button"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1608
+msgid ""
+"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and"
+" to show the correct characters for your keyboard's language."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
-msgid "Show Desktop icon."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1612
+msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1258(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1613
msgid ""
-"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
-"open windows and show the desktop."
+"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
+"to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1259(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
-"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
-"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
-"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1616
+msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>"
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1617
msgid ""
-"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
-"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
-"click it again."
+"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
+"Changing to a different layout will only affect the current window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1269(title)
-msgid "Menus"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1619
+msgid ""
+"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
+"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
+"for example."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:897(primary)
-msgid "menus"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1622
+msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1282(para)
-msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1623
+msgid ""
+"You can switch between selected layouts to change the characters your "
+"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
+"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
+"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1624
msgid ""
-"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
-"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
-"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</"
-"guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
+"To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard "
+"Indicator</application> panel applet."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1289(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1625
msgid ""
-"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
-"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
-"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
-"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
+"lets you select a layout by country or by language."
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1295(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1630
msgid ""
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
-"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
-"less space on the panels as a result."
+"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
+"layout settings to their initial state for your system and locale."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1298(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1632
msgid ""
-"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
-"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
-"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
-"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
+"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
+"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
-"kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
-"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na panel</"
-"guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link linkend="
-"\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/gospanel.xml:1304(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1636
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "Možnosti rozložení klávesnice"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1639
msgid ""
-"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
-"Menu directly to the panel. For example, you can add the <guimenu>Games</"
-"guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the panel."
+"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
+"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1307(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1640
msgid ""
-"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
-"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
-"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
+"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
+"indicates that the options in the group have been changed from the default "
+"setting."
msgstr ""
-"Pokud chcete <application>Oznamovací oblast</application> přidat na panel, "
-"klepněte pravým tlačítkem na jakoukoliv volnou plochu panelu a zvolte z "
-"nabídky <menuchoice><guimenu>Přidat na panel</guimenu><guisubmenu>Nástroje</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Oznamovací oblast</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gospanel.xml:1314(title)
-msgid "Drawers"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:1641
+msgid ""
+"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
+"using. Not all the following options might be listed on your system, and not"
+" all the options shown might work on your system."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see)
-#: C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary)
-#: C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary)
-#: C/gospanel.xml:1403(primary)
-msgid "drawers"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1649
+msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1651
msgid ""
-"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
-"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
-"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
-"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
-"on a panel."
+"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
+"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
+"level chooser</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1325(para)
-msgid ""
-"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1655
+msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
-msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1656
+msgid ""
+"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
+"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
+"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1336(para)
-msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1661
+msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1338(para)
-msgid ""
-"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
-"add, move, and remove objects from panels."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1662
+msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1341(title)
-msgid "To Open and Close a Drawer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1667
+msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
-msgid "opening"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1669
+msgid ""
+"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
+"character. This is used to create an accented character that might not be on"
+" your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
+"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
-msgid "closing"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1673
+msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1350(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1674
msgid ""
-"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
-"drawer in the following ways:"
+"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
+"key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1354(para)
-msgid "Click on the drawer's icon."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1679
+msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1357(para)
-msgid "Click on the drawer hide button."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1680
+msgid ""
+"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1362(title)
-msgid "To Add a Drawer to a Panel"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1686
+msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1367(para)
-msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1690
+msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1692
msgid ""
-"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
-"to Panel</guimenuitem>."
+"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
+"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
+"selection."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1375(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1693
msgid ""
-"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
-"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
-"<guibutton>Close</guibutton>."
+"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
+"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
+"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
+"key acts as an up-arrow. Press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an "
+"'8'."
msgstr ""
-"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</"
-"guibutton>, klepněte na něj."
-#: C/gospanel.xml:1384(para)
-msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1695
+msgid ""
+"<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a "
+"server.</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1385(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1696
msgid ""
-"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
-"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
-"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
+"windowing system instead of being handled by MATE."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1392(title)
-msgid "To Add an Object to a Drawer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1702
+msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
-msgid "adding objects to"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1704
+msgid ""
+"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
+"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
+"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1397(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1705
msgid ""
-"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
-"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
+"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier "
+"key."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1401(title)
-msgid "To Modify Drawer Properties"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1706
+msgid ""
+"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
+"character from a key."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1406(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1707
msgid ""
-"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
-"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
-"buttons."
+"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
+"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1409(para)
-msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:1712
+msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1412(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:1714
msgid ""
-"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
-"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
-"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
+"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
+" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1417(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:1715
msgid ""
-"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
-"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
+"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
+"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
+"key</keycap>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1441(para)
-msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1723
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Předvolby zpřístupnění klávesnice"
+
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1725
+msgid ""
+"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
+"Accessibility</see>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
-msgid "Icon"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1729
+msgid ""
+"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility "
+"options</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1451(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1734
msgid ""
-"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
-"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
-"the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to confirm your choice."
+"<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1463(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1738
msgid ""
-"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
-"one of the buttons, the drawer will close."
+"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
+"Accessibility</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1474(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1748
msgid ""
-"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
-"buttons are enabled."
+"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
+"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
+"without having to hold down several keys at once. These features are also "
+"known as AccessX."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1483(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1750
msgid ""
-"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
-"background for the drawer. For information on how to complete the "
-"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
-"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
-"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
-"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
+"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
+"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
+"Desktop Accessibility Guide</citetitle>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1489(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1752
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer Properties</"
-"guilabel> dialog."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
-#: C/gospanel.xml:1496(title)
-msgid "Default Panel Objects"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:1755
+msgid "Accessibility Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1498(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1772
msgid ""
-"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
-"desktop."
+"<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard "
+"shortcuts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1501(title)
-msgid "Window Selector Applet"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1777
+msgid ""
+"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
+"quick access to accessibility features."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
-msgid "window selector icon"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1785
+msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1509(primary)
-msgid "window selector"
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1788
+msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1512(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1794
msgid ""
-"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
-"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
-"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
-"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
-msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
+"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
+"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
+"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1526(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1801
msgid ""
-"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
-"Selector</application> applet."
+"<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1527(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1806
msgid ""
-"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
-"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
-"are listed under a separator line."
+"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
+"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
+"keypresses."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1533(title)
-msgid "Notification Area Applet"
-msgstr "Applet Oznamovací oblast"
-
-#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
-msgid "Notification Area"
-msgstr "Oznamovací oblast"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1813
+msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
-msgid "Notification Area applet"
-msgstr "Applet Oznamovací oblasti"
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1816
+msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
-msgid "Notification Area icon."
-msgstr "Ikona Oznamovací oblasti."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1822
+msgid ""
+"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
+"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
+"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1558(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1833
msgid ""
-"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
-"various applications to indicate activity in the application. For example, "
-"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
-"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
-"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
-"<application>Notification Area</application> applet."
+"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
+"key before acceptance."
msgstr ""
-"Applet <application>Oznamovací oblast</application> zobrazuje ikony různých "
-"aplikací s indikací stavu aplikace. Například když <application>Přehrávač "
-"CD</application> přehrává hudební CD, v appletu <application>Oznamovací "
-"oblasti</application> je ikona CD. Obrázek výše ukazuje ikonu CD v "
-"<application>Oznamovací oblasti</application>."
-#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
-#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
-msgid "Menu Bar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1840
+msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
-msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1843
+msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1578(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1849
msgid ""
-"The <application>Menu Bar</application> contains the <guimenu>Applications</"
-"guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. "
-"You can access almost all of the standard applications, commands, and "
-"configuration options from the <application>Menu Bar</application>. For more "
-"on using the Menu Bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
+"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
+"characteristics of the keyboard."
msgstr ""
-"<guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> poskytuje přístup k položkám nabídky "
-"<guimenu>Aplikace</guimenu> a mnoha položkám nabídky <guimenu>Systém</"
-"guimenu>. Z <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu> je dostupná většina běžných "
-"aplikací, příkazů a voleb nastavení."
-#: C/gospanel.xml:1589(title)
-msgid "Window List"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1860
+msgid ""
+"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
+"before the automatic repeat of a pressed key."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1591(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1880
msgid ""
-"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
-"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
-"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
-"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
-"button represents. The following table explains the possible states of the "
-"<application>Window List</application> buttons."
+"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
+"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
+"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1598(para)
-msgid "State"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1886
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "Zvuková zpětná vazba zpřístupnění klávesnice"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1887
+msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1599(para)
-msgid "Indicates..."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1888
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1604(para)
-msgid "The button is pressed in."
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:1891
+msgid "Audio Feedback Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1605(para)
-msgid "The window has focus."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1908
+msgid ""
+"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1608(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1913
msgid ""
-"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
+"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
+"keys or slow keys is activated, or deactivated."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1609(para)
-msgid "The window is minimized."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1919
+msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1612(para)
-msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1922
+msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1613(para)
-msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1928
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
+"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
+"key is turned off."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1616(para)
-msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1935
+msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1617(para)
-msgid "The button represents a group of buttons."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1940
+msgid ""
+"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
-msgid "Usage"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1946
+msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1626(para)
-msgid ""
-"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
-"tasks:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1951
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1629(para)
-msgid "To give focus to a window"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1957
+msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1630(para)
-msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
-"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1962
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1633(para)
-msgid "To minimize a window"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1968
+msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1634(para)
-msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents the window that has "
-"focus, the applet minimizes the window."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:1973
+msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1637(para)
-msgid "To restore a minimized window"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1983
+msgid "Mouse Keys Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1638(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1985
msgid ""
-"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
-"the applet restores the window."
+"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
+"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1642(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:1987
msgid ""
-"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
-"a different location on the Window List."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that"
+" you can modify."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1647(title)
-msgid "Preferences"
+#. (itstool) path: table/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:1990 C/goscustdesk.xml:2058 C/goscustdesk.xml:2063
+msgid "Typing Break Preferences"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1648(para)
-msgid ""
-"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
-"handle to the left of the window buttons, then choose "
-"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
-"changed:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2007
+msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
-msgid "Window List Content"
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2010
+msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1659(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2016
msgid ""
-"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
-"following options:"
+"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
+"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
+"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <citetitle>To Enable the "
+"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
-msgid "Show windows from current workspace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
+msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1663(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2026
msgid ""
-"Select this option to only show the windows that are open in the current "
-"workspace."
+"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
+"maximum speed."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
-msgid "Show windows from all workspaces"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2036
+msgid ""
+"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
+"the screen."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1666(para)
-msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2048
+msgid ""
+"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress"
+" before the pointer moves."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
-msgid "Window Grouping"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2059
+msgid ""
+"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after"
+" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
+" Break, the screen will be locked."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1674(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2060
msgid ""
-"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
-"application, select one of the following options:"
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
-msgid "Never group windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2080
+msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1678(para)
-msgid ""
-"Select this option to never group windows of the same application under one "
-"button."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2085
+msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
-msgid "Group windows when space is limited"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2091
+msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1682(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2096
msgid ""
-"Select this option to group windows of the same application under one button "
-"when the space on the panel is restricted."
+"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
+"occurs."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
-msgid "Always group windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2102
+msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1686(para)
-msgid ""
-"Select this option to always group windows of the same application under one "
-"button."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2107
+msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
-msgid "Restoring Minimized Windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2113
+msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1694(para)
-msgid ""
-"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
-"of the following options."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2118
+msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
-msgid "Restore to current workspace"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2125
+msgid ""
+"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
+"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
+"be reset."
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1698(para)
-msgid ""
-"Select this option to restore a window from the applet to the current "
-"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
-"workspace."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:2134
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Předvolby myši"
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2137
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
-msgid "Restore to native workspace"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2141
+msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1701(para)
-msgid ""
-"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
-"resided when you restore the window from the applet."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2146
+msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr ""
-#: C/gospanel.xml:1704(para)
-msgid ""
-"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
-"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List Content</"
-"guilabel> section of the dialog."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2150
+msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2153
+msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosoverview.xml:350(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
-"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2156
+msgid "configure mouse accessibility features."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
-"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
-#: C/gosoverview.xml:3(title)
-msgid "Desktop Overview"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:2162
+msgid "General Mouse Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:20(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2163
msgid ""
-"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
-"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
-"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
-"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very "
-"basic components."
+"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
+"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
+"the speed and sensitivity of your mouse."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:23(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2166
msgid ""
-"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
-"system administrator may have configured your desktop to look different than "
-"what is described here."
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:36(primary)
-msgid "MATE Desktop components, introducing"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2171
+msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:39(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2188
+msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2193
msgid ""
-"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
-"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
+"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
+"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
+"primary button and the right mouse button is the secondary button."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:43(para)
-msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2198
+msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
-msgid "Desktop"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2203
+msgid ""
+"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
+"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
+"button and the right mouse button are swapped."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:48(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2210
msgid ""
-"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
-"can place objects on the desktop to access your files and directories "
-"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
-"\"overview-desktop\"/> for more information."
+"<guilabel>Show position of pointer when the Control key is "
+"pressed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:54(term)
-msgid "Panels"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2215
+msgid ""
+"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
+"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
+"pointer."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:55(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2219
msgid ""
-"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
-"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
-"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
-"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
-"switcher."
+"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
+"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
+"layoutoptions\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:56(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2232
msgid ""
-"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
-"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
-"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
-"the current weather for your location. For more information on panels, see "
-"<xref linkend=\"panels\"/>."
+"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
+"your screen when you move your mouse."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:138(title)
-#: C/goscustdesk.xml:965(secondary)
-msgid "Windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2238
+msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:64(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2243
msgid ""
-"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
-"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
-"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
-"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
-"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
-"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
+"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
+"of your mouse."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:332(title)
-msgid "Workspaces"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2249
+msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:75(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2254
msgid ""
-"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
-"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
-"group related tasks together. For more information on working with "
-"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the"
+" move action is interpreted as a drag-and-drop action."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:83(term)
-msgid "File Manager"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2261
+msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:84(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2266
msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
-"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
-"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
-"<xref linkend=\"caja\"/> for more information."
+"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
+"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
+"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
+"double-click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:92(term)
-msgid "Control Center"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2271
+msgid ""
+"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
+"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:2280
+msgid "Mouse Accessibility Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:93(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2281
msgid ""
-"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
-"application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu on "
-"the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center allows you "
-"to change a particular part of the behavior of your computer. See <xref "
-"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
+"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
+"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
+"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2285
msgid ""
-"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
-"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
-"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
-"using the various components of your desktop."
+"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
+"this is useful for users that can manipulate only one button."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:110(title)
-msgid "The Desktop"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2294
+msgid "Single click"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:113(para)
-msgid ""
-"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
-"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
-"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
-"to have easy access to."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2296
+msgid "A single click of the primary mouse button"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:114(para)
-msgid "The desktop also has several special objects on it:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2302
+msgid "Double click"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:116(para)
-msgid ""
-"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
-"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
-"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
-"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
-"something such as configure a web server on the computer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2304
+msgid "A double click of the primary mouse button"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:117(para)
-msgid ""
-"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
-"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
-"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2310
+msgid "Drag click"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:118(para)
-msgid ""
-"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
-"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
-"\"caja-trash\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2312
+msgid "A click that begins a drag operation"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:119(para)
-msgid ""
-"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
-"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
-"representing this device will appear on the desktop."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2318
+msgid "Secondary click"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:122(para)
-msgid ""
-"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
-"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
-"windows, you can do one of the following:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2320
+msgid "A single click of the secondary mouse button"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2290
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
-"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
+"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
+"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
+"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:126(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2329
msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo>."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
+"preferences that you can modify:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:129(para)
-msgid ""
-"Either action will also restore your windows to their previous state. "
-"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2332
+msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:131(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2349
msgid ""
-"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
-"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
+"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
+"button</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:133(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2354
msgid ""
-"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
-"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
-"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
-"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
-"on desktop itself."
+"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
+"primary mouse button for an extended time."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:144(primary) C/goscaja.xml:344(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:326(primary)
-msgid "windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2359
+msgid ""
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
+"Click</guilabel> section"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:145(secondary) C/gosoverview.xml:339(secondary)
-#: C/gosoverview.xml:409(secondary)
-msgid "overview"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2364
+msgid ""
+"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
+"simulate a secondary click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:148(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
-"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
-"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
-"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
-"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
-"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2369
+msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:150(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2374
msgid ""
-"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
-"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
-"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
-"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
+"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
+"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
+"configure how the type of click is chosen."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:152(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2379
msgid ""
-"Each window is not necessarily a different application. An application "
-"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
-"of the user."
+"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
+"section"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:154(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2384
msgid ""
-"The rest of this section describes the different types of windows and how "
-"you can interact with them."
+"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
+" automatic click will be triggered."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:158(title)
-msgid "Types of Windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2389
+msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:163(para)
-msgid "There are two main types of window:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2394
+msgid ""
+"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
+"considered at rest."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:167(term)
-msgid "Application windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2399
+msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:169(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2404
msgid ""
-"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
-"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
-"usually see a window of this type appear."
+"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
+"panel applet."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:176(term)
-msgid "Dialog windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2410
+msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2415
msgid ""
-"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
-"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
-"request input from you."
+"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
+"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:180(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2417
msgid ""
-"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
-"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
-"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
-"abandon work in progress."
+"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
+" window."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:182(para)
-msgid ""
-"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
-"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
-"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
-"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2423
+msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:184(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2428
msgid ""
-"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
-"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
-"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
-"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
-"support on the Internet."
+"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
+"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
+"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
+"used only for one type of click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:192(title)
-msgid "Manipulating Windows"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2434
+msgid "<guilabel>Single click</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:197(para)
-msgid ""
-"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
-"you to see more than one application and do different tasks at the same "
-"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
-"with a word processor, or to change to another application to do a different "
-"task or check its progress."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2439
+msgid "Choose the direction to trigger a single click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:199(para)
-msgid ""
-"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
-"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
-"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
-"give it your full attention."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2446
+msgid "<guilabel>Double click</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:201(para)
-msgid ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
-"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
-"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
-"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
-"way the window is displayed."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2451
+msgid "Choose the direction to trigger a double click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:202(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
-"typical application window. From left to right, this contains the Window "
-"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
-"the close button."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2458
+msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:205(title)
-msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2463
+msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:212(phrase)
-msgid "Titlebar of application window frame."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2470
+msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:218(para)
-msgid ""
-"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
-"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
-"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
-"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
-"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
-"keyboard:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2475
+msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:222(term)
-msgid "Move the window"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:2487
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2488
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2492
msgid ""
-"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
-"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
-"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
-"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
-"outline of its frame."
+"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
+" that your computer uses."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:226(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2494
msgid ""
-"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
-"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
+"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between"
+" several typical monitor configurations without starting "
+"<application>Monitor Preferences</application>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:229(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2498
msgid ""
-"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
-"window."
+"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of"
+" the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
+"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
+"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
+"monitor."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:231(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2503
msgid ""
-"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
-"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
-"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
+"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
+"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
+"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
+"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
+"computer unusable."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:233(para)
-msgid ""
-"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
-"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
-"windows."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2510
+msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2511
msgid ""
-"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
-"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
-"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
+"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
+"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
+"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
+"shows only a part of your entire desktop."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:239(term)
-msgid "Resize the window"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2517
+msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:241(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2518
msgid ""
-"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
-"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
-"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
-"to begin the drag action."
+"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
+"in."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:243(para)
-msgid ""
-"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
-"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
-"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
-"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
-"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
-"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
-"resize action and return the window to its original size and shape."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2522
+msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:248(term)
-msgid "Minimize the window"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2523
+msgid ""
+"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
+"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
+"Preferences</application>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2529
msgid ""
-"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
-"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
-"restored to its previous position and size on the screen from the "
-"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
-"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
-"the top panel."
+"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
+"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
+"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
+"section label."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2536
+msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:257(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2537
msgid ""
-"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
-"[ ] around its title."
+"Individual monitors can be completely disabled by selecting "
+"<guilabel>Off</guilabel>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:263(term)
-msgid "Maximize the window"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2541
+msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2542
msgid ""
-"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
-"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
-"panels remain visible)."
+"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
+"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
+"the screen, but everything will be smaller."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:266(para)
-msgid ""
-"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
-"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2550
+msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:270(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2551
msgid ""
-"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
-"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
+"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
+"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
+"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the"
+" monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
+"problem on LCD displays."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:275(term)
-msgid "Unmaximize the window"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscustdesk.xml:2560
+msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2561
msgid ""
-"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
-"to its previous position and size on the screen."
+"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
+"be supported on all graphics cards."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:279(para)
-msgid ""
-"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
-"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:2568
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Předvolby zvuku"
-#: C/gosoverview.xml:284(term)
-msgid "Close the window"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2569
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:286(para)
-msgid ""
-"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
-"Closing the window may also close the application itself. The application "
-"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2573
+msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:291(remark)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2577
msgid ""
-"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
+"<primary>sound</primary> <secondary>associating events with "
+"sounds</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:296(title)
-msgid "Giving Focus to a Window"
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:299(para)
-msgid ""
-"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
-"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
-"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
-"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
-"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
-"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
-"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2582
+msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:300(para)
-msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2586
+msgid "<primary>volume</primary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2589
msgid ""
-"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
+"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
+"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
+"sounds to play when particular events occur."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:308(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2592
msgid ""
-"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
-"that represents the window in the <application>Window List</application>."
+"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
+"preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:313(para)
-msgid ""
-"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
-"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
-"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
-"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
-"guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2596
+msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:316(para)
-msgid ""
-"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
-"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
-"workspaces\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2601
+msgid "<guilabel>Input</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:321(para)
-msgid ""
-"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
-"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
-"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
-"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
-"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
-"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
-"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2606
+msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:324(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2611
msgid ""
-"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
-"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
-"link>."
+"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
+"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
+"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output"
+" without disturbing the current volume."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:338(primary) C/gosoverview.xml:367(primary)
-#: C/gosoverview.xml:394(primary)
-msgid "workspaces"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2613 C/goscustdesk.xml:2618
+msgid "Sound Effects Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:341(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2614
msgid ""
-"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
-"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
-"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
-"the same menus. However, you can run different applications, and open "
-"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
-"remain there when you switch to other workspaces."
+"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
+"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
+"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
+"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
+"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and"
+" modify the bell sound."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:343(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2615
msgid ""
-"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
-"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
-"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
-"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
-"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
-"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
-"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
-"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
-"workspace is highlighted."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:346(title)
-msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:353(phrase)
-msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2635
+msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:359(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2638
msgid ""
-"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
-"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
+"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
+"event sounds."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:361(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2640
msgid ""
-"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
-"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
-"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
-"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
-"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
+"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
+"sounds without modifying the current volume."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:365(title)
-msgid "Switching Between Workspaces"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2647
+msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:368(secondary)
-msgid "switching between"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2652
+msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:370(para)
-msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2653
+msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:373(para)
-msgid ""
-"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
-"panel, click on the workspace where you want to work."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2658
+msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:376(para)
-msgid ""
-"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
-"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2661
+msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:379(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-"current workspace."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2663
+msgid "Selecting a list element plays the sound."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:383(para)
-msgid ""
-"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
-"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
-"workspace."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2668
+msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:387(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2671
msgid ""
-"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
-"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
-"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
+"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
+"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:390(title)
-msgid "Adding Workspaces"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688
+msgid "Sound Input Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:395(secondary)
-msgid "specifying number of"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2683
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound input."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:397(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2685
msgid ""
-"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
-"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
-"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
-"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
-"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
-"require."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that"
+" you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:404(title)
-msgid "Applications"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2705
+msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:412(para)
-msgid ""
-"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
-"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
-"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
-"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
-"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
-"different application."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2710
+msgid "Use the input volume slider to control the input level."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:414(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2711
msgid ""
-"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
-"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
-"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"input without disturbing the current input level."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:416(para)
-msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2716
+msgid "<guilabel>Input level</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:419(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2721
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
-"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
-"without any formatting."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:420(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
-"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
+"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
+"helps to select a suitable input volume."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:421(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
-"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
-"collections."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2727
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:422(para)
-msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
-"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2732
+msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:423(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2739
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
-"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
-"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
-"application. If you are writing in several languages, not all of the "
-"characters you need will be on your keyboard."
+"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
+"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
+"listening for sound input."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:424(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></"
-"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
-"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
-"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
-"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Caja File "
-"Manager</application> window opens showing that location."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750
+msgid "Sound Output Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:425(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2745
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
-"application></ulink> gives you access to the system command line."
+"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
+"for sound output."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:428(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2747
msgid ""
-"Further standard MATE applications include games, music and video players, "
-"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
-"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
-"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
-"way to install further applications."
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:430(para)
-msgid ""
-"All MATE applications have many features in common, which makes it easier "
-"to learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
-"describes some of these features."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2767
+msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:433(title)
-msgid "Common Features"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2772
+msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:435(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2773
msgid ""
-"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
-"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
-"This is because they have all been developed using the MATE development "
-"platform. An application developed using this platform is called a "
-"<firstterm>MATE-compliant application</firstterm>. For example, "
-"<application>Caja</application> and the <application>pluma</application> "
-"text editor are MATE-compliant applications."
+"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
+"output without disturbing the current volume."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:437(para)
-msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2774
+msgid ""
+"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the"
+" tabbed section at the top of the window."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:440(para)
-msgid "Consistent look-and-feel"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2780
+msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:441(para)
-msgid ""
-"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
-"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
-"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant "
-"applications."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2785
+msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:444(para)
-msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2791
+msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:445(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2796
msgid ""
-"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
-"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
-"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
-"guimenuitem> menu item."
+"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
+"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
+"5.1)."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:448(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscustdesk.xml:2804
msgid ""
-"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
-"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
-"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
-"provides information about the current state of what you are viewing in the "
-"window. Applications might also contains other bars. For example, "
-"<application>Caja</application> contains a location bar."
+"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
+"that is shown in the notification area of the panel."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:452(para)
-msgid "Default shortcut keys"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:2808
+msgid "Application Sound Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:453(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2809
msgid ""
-"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
-"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
-"shortcut keys."
-msgstr ""
-
-#: C/gosoverview.xml:457(para)
-msgid "Drag-and-drop"
+"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
+"volume of sound played by individual applications."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:458(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2811
msgid ""
-"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
-"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
-"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
-"<application>Caja</application> window to a web browser, the file is "
-"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
-"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
-"text editor."
+"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
+"and icon."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:469(title)
-msgid "Working With Files"
-msgstr "Práce se soubory"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscustdesk.xml:2829
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#: C/gosoverview.xml:470(para)
-msgid ""
-"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
-"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
-"device such as a USB flash drive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
-"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
-"store your work. When you are done working with a file, you "
-"<firstterm>close</firstterm> it."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:2833
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Výběr systému multimédií"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2834
+msgid "See the GStreamer Properties Manual."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:471(para)
-msgid ""
-"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
-"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
-"open and the save dialog in detail."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscustdesk.xml:2838
+msgid "Sessions Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:474(title)
-msgid "Choosing a File to Open"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2843 C/gosstartsession.xml:177
+msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2847
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:475(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2851
msgid ""
-"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
-"open in an application."
+"<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:476(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2855
msgid ""
-"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
-"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
-"a file."
+"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
+"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
+"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
+"to save the state of applications in the MATE Desktop, and to restore the "
+"state when you start another session. You can also use this preference tool "
+"to manage multiple MATE sessions."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:477(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscustdesk.xml:2861
msgid ""
-"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
-"open it:"
+"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
+"following functional areas:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:479(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2865
+msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:480(para)
-msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2870
+msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:481(para)
-msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:2876
+msgid "Setting Session Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:482(para)
-msgid "Double-click the file."
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2877
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:484(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2881
msgid ""
-"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
-"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
-"location."
+"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
+"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:486(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2883
msgid ""
-"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you"
+" can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:488(para)
-msgid "Open a folder that is listed in the current location."
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2886
+msgid "Session Options"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:489(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2903
msgid ""
-"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
-"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
-"places on your network, and your <link linkend=\"caja-bookmarks"
-"\">bookmarks</link>."
+"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
+"out</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:490(para)
+#. (itstool) path: entry/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2908 C/goscustdesk.xml:2927
msgid ""
-"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
-"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
-"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
-"long to fit."
+"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
+"managed</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:493(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2912
msgid ""
-"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
-"further options specific to the current application."
+"Select this option if you want the session manager to save the state of your"
+" session when logging out. The session manager saves the session-managed "
+"applications that are open, and the settings associated with the session-"
+"managed applications when you log out. The next time that you start a "
+"session, the applications start automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:496(title)
-msgid "Filtering the File List"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2922
+msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:497(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2931
msgid ""
-"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
-"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
-"The list of file types depends on the application you are currently using. "
-"For example, a graphics application will list different image file formats, "
-"and a text editor will list different types of text file."
+"Select this option if you want the session manager to save the current state"
+" of your session. The session manager saves the session-managed applications"
+" that are open, and the settings associated with the session-managed "
+"applications. The next time that you start a session, the applications start"
+" automatically, with the saved settings."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:501(title)
-msgid "Find-as-you-type"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscustdesk.xml:2944
+msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:502(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2945
msgid ""
-"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
-"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
-"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
-"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
+"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
+"managed</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:503(para)
-msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2949
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
+"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
+"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
+"are applications that start automatically when you start a session. You "
+"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
+"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
+"automatically when you log in."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:507(title)
-msgid "Choosing a folder"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2956
+msgid ""
+"You can also start session-managed applications automatically. For more "
+"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:508(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscustdesk.xml:2958
msgid ""
-"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
-"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
-"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
-"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
-"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
-"folder."
+"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
+"preferences that you can modify."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:512(title)
-msgid "Open Location"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscustdesk.xml:2961
+msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:513(para)
-msgid ""
-"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
-"button at the top left of the window to show (or hide) the "
-"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
-"starting with <filename>/</filename> to show the <guilabel>Location</"
-"guilabel> field."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2978
+msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:514(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscustdesk.xml:2983
msgid ""
-"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
-"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
-"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
-"filename:"
+"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
+"follows:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:516(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2987
msgid ""
-"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
-"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
-"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
+"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
+"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
+"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
+"Then enter the command to start the application in the "
+"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
+"<guilabel>Comment</guilabel> field"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:517(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2990
msgid ""
-"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
-"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
-"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
-"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
-"in the field."
+"To edit a startup application, select the startup application, then click on"
+" the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
+"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command"
+" and the startup order for the startup application."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:522(title)
-msgid "Opening Remote Locations"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscustdesk.xml:2996
+msgid ""
+"To delete a startup application, select the startup application, then click "
+"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:523(para)
-msgid ""
-"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
-"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
-"<guilabel>Location</guilabel> field."
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:2
+msgid "Using the Main Menubar"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:524(para)
-msgid ""
-"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
-"for it when you open it."
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:13
+msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:528(title)
-msgid "Adding and Removing Bookmarks"
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:15
+msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:529(para)
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:19
msgid ""
-"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
-"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
-"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
-"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
+"<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:530(para)
-msgid ""
-"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
-"guibutton>."
+#. (itstool) path: chapter/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:24
+msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:531(para)
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:29
msgid ""
-"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
-"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks"
-"\"/>."
+"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
+"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and"
+" the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE,"
+" and log out of MATE or shut down your computer."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:534(title)
-msgid "Showing hidden files"
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:30
+msgid "The following sections describe these three menus."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:535(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:31
msgid ""
-"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
-"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
-"files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
+"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>&gt;. "
+"But like any other panel object, you can move the menubar to another panel, "
+"or have more than one instance of the menubar in your panels. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:539(title)
-msgid "Saving a File"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:34
+msgid "Applications Menu"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:540(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:37
+msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:41
msgid ""
-"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save As</"
-"guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. When "
-"you save the file on subsequent occasions it will be updated immediately and "
-"you will not be asked to re-enter a location or name for the file. To save "
-"to a new file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
-"As</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
+"from which you can start the applications that are installed on your system."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:541(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:42
msgid ""
-"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
-"list of bookmarks and commonly-used locations."
+"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
+"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
+"and recording sound."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:544(title)
-msgid "Saving in another location"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:43
+msgid "To launch an application, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:545(para)
-msgid ""
-"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
-"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:45
+msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:546(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:46
msgid ""
-"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
-"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
-"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
-"bookmarks."
+"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
+" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:550(title)
-msgid "Replacing an existing file"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:47
+msgid "Click the menu item for the application."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:551(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:49
msgid ""
-"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
-"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
-"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
+"When you install a new application, it is automatically added to the "
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if"
+" you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP"
+" client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:555(title)
-msgid "Typing a Path"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:52
+msgid "Places Menu"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:556(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:53
+msgid "<primary>Places menu</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:56
msgid ""
-"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
-"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
-"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
-"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
-"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
-"to complete the name."
+"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations"
+" on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu"
+" allows you to open the following items:"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:560(title)
-msgid "Creating a New Folder"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:58
+msgid "Your Home folder"
msgstr ""
-#: C/gosoverview.xml:561(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:59
msgid ""
-"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
-"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
-"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
-"the new folder, as you would with any other folder."
+"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:88(None) C/goscaja.xml:361(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:60
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; "
-"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
+"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
+"=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_browser_mode.png'; "
-"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:109(None) C/goscaja.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; "
-"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:61
+msgid "Your computer, which shows all your drives."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_mode.png'; "
-"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:156(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:62
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; "
-"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
+"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
+"cdwriter\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_view.png'; "
-"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:604(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:63
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
+"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
+"accessnetwork\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:624(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:66
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; "
-"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
+"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_go_to_location.png'; "
-"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:641(None) C/goscaja.xml:981(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:69
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
+"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
+"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:995(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:70
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; "
-"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
+"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
+":mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_search_results.png'; "
-"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1009(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:71
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; "
-"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
+"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
+"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_refine_search.png'; "
-"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1030(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; "
-"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:75
+msgid "System Menu"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_restore_saved_search.png'; "
-"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; "
-"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:76
+msgid "<primary>System Menu</primary>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_icon_view.png'; "
-"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1173(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:79
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; "
-"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
+"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
+"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_spatial_list_view.png'; "
-"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1399(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:81
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; "
-"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
+"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools"
+" to configure your computer. For more information on using these preference "
+"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_out_button.png'; "
-"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1419(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; "
-"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:82
+msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_normal_size_button.png'; "
-"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1441(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:83
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; "
-"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
+"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
+"MATE, links to the MATE website, and credits."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_zoom_in_button.png'; "
-"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:84
msgid ""
-"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
+"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
+"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
+"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:85
msgid ""
-"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
+"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
+"user."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:86
msgid ""
-"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
+"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
+"turn off your computer, or restart it."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:89
msgid ""
-"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
+"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:93
+msgid "Customizing the Panel Menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goseditmainmenu.xml:96
+msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:101
+msgid "You can modify the contents of the following menus:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:104
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2452(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:107
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; "
-"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
+" submenu"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_trash_launcher.png'; "
-"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2634(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:110
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
+" submenu"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2681(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:114
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
+"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
+"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
+"Layout</guilabel> window opens."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2699(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:115
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; "
-"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
+"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
+"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
+"in the left pane to see its items listed in the right pane."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_nowrite_emblem.png'; "
-"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/goscaja.xml:2716(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goseditmainmenu.xml:116
msgid ""
-"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; "
-"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
+"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
+"added back to the menu by selecting it once again."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/caja_noread_emblem.png'; "
-"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
-#: C/goscaja.xml:2(title)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/goscaja.xml:2
msgid "Working with Files"
msgstr "Práce se soubory"
-#: C/goscaja.xml:37(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> "
-"file manager."
-msgstr ""
-"Tato část popisuje, jak pracovat se správcem souborů <application>Caja</"
-"application>."
-
-#: C/goscaja.xml:43(primary) C/goscaja.xml:130(primary)
-#: C/goscaja.xml:267(primary) C/goscaja.xml:343(primary)
-#: C/goscaja.xml:560(primary) C/goscaja.xml:587(primary)
-#: C/goscaja.xml:655(primary) C/goscaja.xml:659(primary)
-#: C/goscaja.xml:732(primary) C/goscaja.xml:820(primary)
-#: C/goscaja.xml:860(primary) C/goscaja.xml:878(primary)
-#: C/goscaja.xml:891(primary) C/goscaja.xml:905(primary)
-#: C/goscaja.xml:919(primary) C/goscaja.xml:944(primary)
-#: C/goscaja.xml:972(primary) C/goscaja.xml:1020(primary)
-#: C/goscaja.xml:1046(primary) C/goscaja.xml:1141(primary)
-#: C/goscaja.xml:1188(primary) C/goscaja.xml:1336(primary)
-#: C/goscaja.xml:1354(primary) C/goscaja.xml:1474(primary)
-#: C/goscaja.xml:1595(primary) C/goscaja.xml:1750(primary)
-#: C/goscaja.xml:1793(primary) C/goscaja.xml:1837(primary)
-#: C/goscaja.xml:1856(primary) C/goscaja.xml:1878(primary)
-#: C/goscaja.xml:1921(primary) C/goscaja.xml:1942(primary)
-#: C/goscaja.xml:1972(primary) C/goscaja.xml:2005(primary)
-#: C/goscaja.xml:2033(primary) C/goscaja.xml:2198(primary)
-#: C/goscaja.xml:2315(primary) C/goscaja.xml:2365(primary)
-#: C/goscaja.xml:2569(primary) C/goscaja.xml:2573(primary)
-#: C/goscaja.xml:2609(primary) C/goscaja.xml:2617(primary)
-#: C/goscaja.xml:2622(primary) C/goscaja.xml:2735(primary)
-#: C/goscaja.xml:2839(primary) C/goscaja.xml:2988(primary)
-#: C/goscaja.xml:3141(primary) C/goscaja.xml:3248(primary)
-#: C/goscaja.xml:3273(primary) C/goscaja.xml:3343(primary)
-#: C/goscaja.xml:3347(primary) C/goscaja.xml:3385(primary)
-#: C/goscaja.xml:3518(primary) C/goscaja.xml:3601(primary)
-#: C/goscaja.xml:3606(primary) C/goscaja.xml:3905(primary)
-#: C/goscaja.xml:4175(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "správce souborů"
-
-#: C/goscaja.xml:47(title)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/goscaja.xml:37
+msgid ""
+"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Tato část popisuje, jak pracovat se správcem souborů "
+"<application>Caja</application>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:42
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:47
msgid "File Manager Functionality"
msgstr "Funkce správce souborů"
-#: C/goscaja.xml:48(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:48
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and "
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
@@ -6440,59 +6520,70 @@ msgstr ""
"systému integrovaný způsob práce se soubory a aplikacemi. Je možné jej "
"použít k následujícím činnostem:"
-#: C/goscaja.xml:52(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:52
msgid "Create folders and documents"
msgstr "Vytváření složek a dokumentů"
-#: C/goscaja.xml:53(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:53
msgid "Display your files and folders"
msgstr "Prohlížení souborů a složek"
-#: C/goscaja.xml:54(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:54
msgid "Search and manage your files"
msgstr "Prohledávání a správa souborů"
-#: C/goscaja.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:55
msgid "Run scripts and launch applications"
msgstr "Spouštění skriptů a aplikací"
-#: C/goscaja.xml:56(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:56
msgid "Customize the appearance of files and folders"
msgstr "Přizpůsobení vzhledu souborů a složek"
-#: C/goscaja.xml:57(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:57
msgid "Open special locations on your computer"
msgstr "Otevírání speciálních míst v počítači"
-#: C/goscaja.xml:58(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:58
msgid "Write data to a CD or DVD"
msgstr "Zapisování dat na disky CD nebo DVD"
-#: C/goscaja.xml:59(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:59
msgid "Install and remove fonts"
msgstr "Instalování a odstraňování písem"
-#: C/goscaja.xml:61(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:61
msgid ""
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
-"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
-"find your files more easily."
+"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you"
+" find your files more easily."
msgstr ""
"Správce souborů umožňuje organizovat soubory do složek. Složky mohou "
-"obsahovat soubory nebo další složky. Používání složek může usnadnit nalezení "
-"souborů."
+"obsahovat soubory nebo další složky. Používání složek může usnadnit nalezení"
+" souborů."
-#: C/goscaja.xml:62(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:62
msgid ""
-"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop "
-"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
+"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop lies "
+"behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
"component of the way you use your computer."
msgstr ""
"Správce souborů <application>Caja</application> spravuje rovněž pracovní "
"plochu. Pracovní plocha se nachází za všemi dalšími viditelnými objekty na "
-"obrazovce počítače. Pracovní plocha je aktivní součástí práce s počítačem. "
+"obrazovce počítače. Pracovní plocha je aktivní součástí práce s počítačem."
-#: C/goscaja.xml:65(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:65
msgid ""
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
@@ -6502,75 +6593,76 @@ msgstr ""
"Každý uživatel má svou domovskou složku. Domovská složka obsahuje všechny "
"soubory daného uživatele. Pracovní plocha je také složka. Na pracovní ploše "
"se nacházejí ikony, které umožňují snadný přístup k domovské složce "
-"uživatele, koši a také k výměnným médiím, jako jsou například diskety, disky "
-"CD nebo USB flash disky."
+"uživatele, koši a také k výměnným médiím, jako jsou například diskety, disky"
+" CD nebo USB flash disky."
-#: C/goscaja.xml:67(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:67
msgid ""
-"<application>Caja</application> is always running while you are using "
-"MATE. To open a new <application>Caja</application> window, double-"
-"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
-"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
-"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
-"on the top panel."
+"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
+"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
+"appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <link linkend"
+"=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top "
+"panel."
msgstr ""
"Když používáte MATE, správce souborů <application>Caja</application> "
"neustále běží na pozadí. Budete-li chtít otevřít nové okno správce souborů "
-"<application>Caja</application>, poklepejte na příslušnou ikonu na "
-"pracovní ploše, například <guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem> nebo "
-"<guimenuitem>Počítač</guimenuitem>, nebo vyberte položku z <link linkend="
-"\"places-menu\">nabídky <guimenuitem>Místa</guimenuitem></link> na horním "
+"<application>Caja</application>, poklepejte na příslušnou ikonu na pracovní "
+"ploše, například <guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem> nebo "
+"<guimenuitem>Počítač</guimenuitem>, nebo vyberte položku z <link linkend"
+"=\"places-menu\">nabídky <guimenuitem>Místa</guimenuitem></link> na horním "
"panelu."
-#: C/goscaja.xml:68(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:68
msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
msgstr ""
-"V prostředí MATE jsou věci jako textové dokumenty, tabulky, "
-"fotografie, filmy nebo hudba zobrazeny jako soubory."
+"V prostředí MATE jsou věci jako textové dokumenty, tabulky, fotografie, "
+"filmy nebo hudba zobrazeny jako soubory."
-#: C/goscaja.xml:72(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:72
msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Popis správce souborů"
-#: C/goscaja.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:73
msgid ""
-"<application>Caja</application> provides two modes in which you can "
-"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
-"which method you prefer and set <application>Caja</application> to "
-"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
-"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
-"<link linkend=\"caja-preferences\">Caja preferences dialog</link>."
+"<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact"
+" with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method"
+" you prefer and set <application>Caja</application> to always use this by "
+"selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in browser "
+"windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the <xref "
+"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
-"Ve správci souborů <application>Caja</application> je možné pracovat se "
-"soubory ve dvou různých režimech: prostorový režim a režim prohlížeče. Pokud "
-"se rozhodnete, který z režimů vám vyhovuje, můžete tuto volbu nastavit v "
-"dialogovém okně <link linkend=\"caja-preferences\">Předvoleb aplikace "
-"Caja</link> na kartě <guilabel>Chování</guilabel> zaškrtnutím (nebo "
-"odškrtnutím) volby <guilabel>Vždy otevírat v oknech prohlížeče</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:74(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:74
msgid ""
-"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or "
-"system administrator may have configured <application>Caja</application> "
-"to use browser mode by default."
+"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
+" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
+"browser mode by default."
msgstr ""
-"Prostorový režim je v prostředí MATE nastaven jako výchozí, je ale možné, "
-"že tvůrce vaší distribuce, dodavatel systému nebo správce systému nastavil "
-"správce souborů <application>Caja</application>, aby používal jako "
-"výchozí režim prohlížeče."
+"Prostorový režim je v prostředí MATE nastaven jako výchozí, je ale možné, že"
+" tvůrce vaší distribuce, dodavatel systému nebo správce systému nastavil "
+"správce souborů <application>Caja</application>, aby používal jako výchozí "
+"režim prohlížeče."
-#: C/goscaja.xml:75(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:75
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
-msgstr "Následuje vysvětlení rozdílů mezi režimy."
+msgstr "Následuje vysvětlení rozdílů mezi režimy:"
-#. BROWSER
-#: C/goscaja.xml:78(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:78
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
msgstr "Režim prohlížeče: prohlížejte své soubory a složky"
-#: C/goscaja.xml:80(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:80
msgid ""
"The file manager window represents a browser, which can display any "
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
@@ -6580,57 +6672,78 @@ msgstr ""
"prohlížet jakékoli místo. Po otevření složky se aktuální okno správce "
"souborů obnoví tak, že uvidíte obsah otevřené složky."
-#: C/goscaja.xml:81(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:81
msgid ""
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
-"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
-"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
-"information."
+"common actions and locations, a location bar that shows the current location"
+" in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of"
+" information."
msgstr ""
"Kromě obsahu složky je v okně prohlížeče zobrazena také nástrojová lišta s "
"častými akcemi a umístěními, lišta umístění s aktuálním umístěním a "
"hierarchií složek, a postranní lišta, kde se objevují různé informace."
-#: C/goscaja.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:82
msgid ""
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
-"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
-"\"caja-browser-mode\"/>."
+"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
+"browser-mode\"/>."
msgstr ""
"V režimu prohlížeče máte obvykle najednou otevřeno méně oken správce "
"souborů. Více informací o práci v režimu prohlížeče naleznete v části <xref "
"linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
-#: C/goscaja.xml:84(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:84
msgid "<application>Caja</application> in browser mode."
+msgstr "Správce souborů <application>Caja</application> v režimu prohlížeče."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:88 C/goscaja.xml:361
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
+"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> v režimu prohlížeče."
-#: C/goscaja.xml:91(phrase)
-msgid "Caja in browser mode."
-msgstr "Správce souborů Caja v režimu prohlížeče."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:86
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
+"mode.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:99(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:99
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
-msgstr "Prostorový režim: zacházejte se složkami a soubory jako s objekty. "
+msgstr "Prostorový režim: zacházejte se složkami a soubory jako s objekty"
-#: C/goscaja.xml:101(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:101
msgid ""
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
-"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
-"name 'spatial mode')."
+"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the"
+" name 'spatial mode')."
msgstr ""
"Okno správce souborů představuje určitou složku. Při otevření složky se "
"otevře nové okno s obsahem této složky. Pokaždé, když otevřete určitou "
"složku, její okno bude mít stejné umístění a velikost jako mělo, když bylo "
"otevřeno naposledy (proto se tento režim jmenuje „prostorový“)."
-#: C/goscaja.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:102
msgid ""
-"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
-"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
+"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen."
+" On the other hand, some users find that representing files and folders as "
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
"<xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
@@ -6639,203 +6752,262 @@ msgstr ""
"obrazovce počítače. Některým uživatelům ale vyhovuje, že složky a soubory "
"jsou uspořádány, jako by se jednalo o určité objekty s určitým umístěním na "
"obrazovce. Více informací o prostorovém režimu naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-spatial-mode\"/>."
+"linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
-#: C/goscaja.xml:105(title) C/goscaja.xml:112(phrase)
-#: C/goscaja.xml:167(title) C/goscaja.xml:174(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:105 C/goscaja.xml:167
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
msgstr "Tři složky otevřené v prostorovém režimu."
-#: C/goscaja.xml:118(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:109 C/goscaja.xml:171
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
+"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:107 C/goscaja.xml:169
msgid ""
-"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> "
-"indicates an open folder with a different icon."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
+" Spatial Mode.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:118
+msgid ""
+"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
+"an open folder with a different icon."
msgstr ""
"Povšimněte si, jak je ve správci souborů <application>Caja</application> "
"označena otevřená složka jinou ikonou."
-#: C/goscaja.xml:127(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:127
msgid "Spatial Mode"
msgstr "Prostorový režim"
-#: C/goscaja.xml:131(secondary)
-msgid "navigating"
-msgstr "navigace"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:129
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:133(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:133
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
"mode. In spatial mode, each <application>Caja</application> window "
-"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
-"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
-"default behaviour in <application>Caja</application>."
+"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at"
+" the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the"
+" default behaviour in <application>Caja</application>."
msgstr ""
"Následující sekce popisuje, jak lze prohlížet systém za použití spráce "
-"souborů <application>Caja</application> v prostorovém režimu. V "
-"prostorovém režimu odpovídá každé okno správce souborů "
-"<application>Caja</application> určité složce. Otevřete-li složku, její "
-"okno se objeví na stejném místě na obrazovce počítače, kde bylo otevřeno "
-"naposledy. Toto chování je ve správci souborů <application>Caja</"
-"application> nastaveno jako výchozí."
+"souborů <application>Caja</application> v prostorovém režimu. V prostorovém "
+"režimu odpovídá každé okno správce souborů <application>Caja</application> "
+"určité složce. Otevřete-li složku, její okno se objeví na stejném místě na "
+"obrazovce počítače, kde bylo otevřeno naposledy. Toto chování je ve správci "
+"souborů <application>Caja</application> nastaveno jako výchozí."
-#: C/goscaja.xml:134(para) C/goscaja.xml:347(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:134 C/goscaja.xml:347
msgid ""
-"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
-"\"caja-presentation\"/>."
+"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
+"presentation\"/>."
msgstr ""
"Porovnání režimu prohlížeče a prostorového režimu naleznete v části <xref "
"linkend=\"caja-presentation\"/>."
-#: C/goscaja.xml:136(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:136
msgid "Spatial Windows"
msgstr "Okna v prostorovém režimu"
-#: C/goscaja.xml:137(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:137
msgid ""
-"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
-"one of the following:"
+"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
+" one of the following:"
msgstr ""
"Nové okno prostorového režimu se otevře pokaždé, když otevřete složku. "
"Budete-li chtít otevřít novou složku, proveďte jednu z následujících "
"operací:"
-#: C/goscaja.xml:140(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:140
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
-msgstr ""
-"Poklepejte na ikonu složky na pracovní ploše nebo v existujícím okně."
+msgstr "Poklepejte na ikonu složky na pracovní ploše nebo v existujícím okně"
-#: C/goscaja.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:141
msgid ""
-"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"Select the folder, and press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"Označte složku a stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/goscaja.xml:142(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:142
msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-"Označte složku a stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>šipka dolů</keycap></keycombo>. "
+"Označte složku a stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka dolů</keycap></keycombo>"
-#: C/goscaja.xml:143(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:143
msgid ""
-"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
-"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
-"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
-"\"caja-bookmarks\"/>."
+"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
+"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
+"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
+"bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-"Vyberte položku z nabídky <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Místa</"
-"guimenuitem></link> na horním panelu. Najdete zde vaši domovskou složku a "
-"všechny složky, které jste přidali do záložek. Více informací o záložkách "
-"naleznete v části <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
+"Vyberte položku z nabídky <link linkend=\"places-"
+"menu\"><guimenuitem>Místa</guimenuitem></link> na horním panelu. Najdete zde"
+" vaši domovskou složku a všechny složky, které jste přidali do záložek. Více"
+" informací o záložkách naleznete v části <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
-#: C/goscaja.xml:146(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:146
msgid ""
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
-"keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
+"arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít novou složku, "
"podržte při poklepání klávesu <keycap>Shift</keycap> nebo stiskněte klávesy "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka dolů</"
-"keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka "
+"dolů</keycap></keycombo>."
-#: C/goscaja.xml:148(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:148
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
msgstr ""
-"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> je okno v prostorovém "
-"režimu zobrazující obsah složky v počítači."
+"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> je okno v prostorovém režimu "
+"zobrazující obsah složky v počítači."
-#: C/goscaja.xml:151(title)
+#. (itstool) path: title/indexterm
+#: C/goscaja.xml:151
msgid ""
-"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
-"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
-"indexterm>"
+"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
+"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
msgstr ""
-"Obsah složky v prostorovém režimu.<indexterm><primary>správce souborů</"
-"primary><secondary>ikonový pohled</secondary><tertiary>ilustrace</tertiary></"
-"indexterm>"
-#: C/goscaja.xml:159(phrase)
-msgid "Displaying a folder in spatial mode."
-msgstr "Zobrazení složky v prostorovém režimu."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:151
+msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:164(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:156
+msgctxt "_"
msgid ""
-"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows "
-"only one location. Selecting a second location will open a second "
-"<application>Caja</application> window. Because each location remembers "
-"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
-"easily recognize folders when many of them are open at once."
+"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
+"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
msgstr ""
-"V prostorovém režimu ukazuje každé otevřené okno správce souborů "
-"<application>Caja</application> pouze jedno umístění."
-#: C/goscaja.xml:165(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:154
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in "
+"spatial mode.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:164
+msgid ""
+"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only"
+" one location. Selecting a second location will open a second "
+"<application>Caja</application> window. Because each location remembers the "
+"previous position on screen in which it was opened it allows you to easily "
+"recognize folders when many of them are open at once."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:165
msgid ""
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
"folders to different location, others find the number of open windows "
-"daunting. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
-"an example of spatial browsing with many open locations."
+"daunting. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows an "
+"example of spatial browsing with many open locations."
msgstr ""
"Některým lidem prostorový režim vyhovuje více, hlavně při přesouvání složek "
"nebo souborů do jiných umístění. Jiným nevyhovuje množství otevřených oken. "
"Na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> vidíte "
"příklad několika složek otevřených v prostorovém režimu."
-#: C/goscaja.xml:180(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:180
msgid ""
-"Because spatial mode will fill your screen with <application>Caja</"
-"application> windows it is important to be able to reposition them "
-"effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and clicking anywhere "
-"within the bounds of a <application>Caja</application> window you may "
-"reposition it simply, instead of requiring that you reposition it by "
-"dragging its title bar."
+"Because spatial mode will fill your screen with "
+"<application>Caja</application> windows it is important to be able to "
+"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
+"clicking anywhere within the bounds of a <application>Caja</application> "
+"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
+"reposition it by dragging its title bar."
msgstr ""
"V prostorovém režimu se vaše pracovní plocha snadno zaplní množstvím oken "
"správce souborů <application>Caja</application>, a proto je důležité mít "
"možnost je efektivně přesouvat. Podržíte-li klávesu <keycap>Alt</keycap> a "
-"zároveň klepnete kamkoli do okna správce souborů <application>Caja</"
-"application>, můžete oknem snadno pohybovat bez toho, abyste jej přesouvali "
-"držením za záhlaví okna."
+"zároveň klepnete kamkoli do okna správce souborů "
+"<application>Caja</application>, můžete oknem snadno pohybovat bez toho, "
+"abyste jej přesouvali držením za záhlaví okna."
-#: C/goscaja.xml:184(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:184
msgid "Spatial Window Components"
msgstr "Části okna v prostorovém režimu"
-#: C/goscaja.xml:185(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:185
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file "
-"object windows."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> popisuje části okna objektu souboru."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object "
+"windows."
+msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> popisuje části okna objektu souboru."
-#: C/goscaja.xml:188(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:188
msgid "The Spatial Window Components"
msgstr "Části okna v prostorovém režimu"
-#: C/goscaja.xml:195(para) C/goscaja.xml:384(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:195 C/goscaja.xml:384
msgid "Component"
msgstr "Část okna"
-#: C/goscaja.xml:208(para) C/goscaja.xml:397(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:205 C/goscaja.xml:394
+msgid "Menubar"
+msgstr "Lišta nabídek"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:208 C/goscaja.xml:397
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Obsahuje nabídku, kterou využijete při provádění akcí ve správci souborů."
-#: C/goscaja.xml:209(para) C/goscaja.xml:398(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:398
msgid ""
-"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
-"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
-"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
+"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup"
+" menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on"
+" where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
"display of items in the view pane."
@@ -6843,56 +7015,64 @@ msgstr ""
"Z oken správce souborů je také možné otevřít vyskakovací nabídku. Pro "
"otevření vyskakovací nabídky klepněte pravým tlačítkem myši v okně správce "
"souborů. To, které položky se objeví ve vyskakovací nabídce, závisí na tom, "
-"kam klepnete. Například, pokud klepnete pravým tlačítkem myši na soubor nebo "
-"složku, můžete vybírat z položek, které souvisí s prací se soubory a "
+"kam klepnete. Například, pokud klepnete pravým tlačítkem myši na soubor nebo"
+" složku, můžete vybírat z položek, které souvisí s prací se soubory a "
"složkami. Pokud klepnete pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení, "
"můžete vybírat z položek, které souvisí se zobrazením položek v oblasti "
"zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:220(para) C/goscaja.xml:521(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:521
msgid "View pane"
msgstr "Oblast zobrazení"
-#: C/goscaja.xml:223(para) C/goscaja.xml:524(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:223 C/goscaja.xml:524
msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Zobrazí obsah následujícího:"
-#: C/goscaja.xml:226(para) C/goscaja.xml:527(para)
-#: C/goscaja.xml:2472(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:226 C/goscaja.xml:527 C/goscaja.xml:2472
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
-#: C/goscaja.xml:229(para) C/goscaja.xml:530(para)
-#: C/goscaja.xml:3137(primary) C/goscaja.xml:3142(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3143(see)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:229 C/goscaja.xml:530
msgid "FTP sites"
msgstr "Servery FTP"
-#: C/goscaja.xml:232(para) C/goscaja.xml:533(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
msgid "Windows shares"
msgstr "Sdílené složky systému Windows"
-#: C/goscaja.xml:235(para) C/goscaja.xml:536(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
msgid "WebDAV servers"
msgstr "Servery WebDAV"
-#: C/goscaja.xml:238(para) C/goscaja.xml:539(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539
msgid "Locations that correspond to special URIs"
msgstr "Umístění odpovídající speciálním adresám URI"
-#: C/goscaja.xml:245(para) C/goscaja.xml:546(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:245 C/goscaja.xml:546
msgid "Statusbar"
msgstr "Stavová lišta"
-#: C/goscaja.xml:248(para) C/goscaja.xml:549(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:248 C/goscaja.xml:549
msgid "Displays status information."
msgstr "Zobrazuje informace o stavu."
-#: C/goscaja.xml:253(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:253
msgid "Parent folder selector"
msgstr "Výběr nadřazené složky"
-#: C/goscaja.xml:256(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:256
msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
@@ -6900,64 +7080,78 @@ msgstr ""
"V rozbalovacím seznamu je zobrazena hierarchie složek. Budete-li chtít "
"otevřít složku ze seznamu, vyberte ji."
-#: C/goscaja.xml:257(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscaja.xml:257
msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
msgstr ""
"Podržíte-li při otevírání nové složky klávesu <keycap>Shift</keycap>, dojde "
-"současně k zavření aktuální složky. "
+"současně k zavření aktuální složky."
-#: C/goscaja.xml:265(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:265
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
-msgstr "Zobrazení domovské složky v prostorovém režimu. "
+msgstr "Zobrazení domovské složky v prostorovém režimu"
-#: C/goscaja.xml:268(secondary) C/goscaja.xml:269(see)
-#: C/goscaja.xml:272(primary) C/goscaja.xml:660(secondary)
-#: C/goscaja.xml:661(see) C/goscaja.xml:664(primary)
-msgid "Home location"
-msgstr "Domovské umístění"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:266 C/goscaja.xml:658
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
+"<see>Home location</see>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:273(secondary) C/goscaja.xml:665(secondary)
-#: C/goscaja.xml:2485(secondary)
-msgid "displaying"
-msgstr "zobrazení"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:271 C/goscaja.xml:663
+msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:275(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:275
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte jednu z následujících "
"akcí:"
-#: C/goscaja.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:279
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr "Poklepejte na ikonu <guilabel>Domov</guilabel> na pracovní ploše."
-#: C/goscaja.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:283
msgid ""
-"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
-"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+"From a folder window's menubar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Z lišty nabídek okna složky vyberte položku <menuchoice><guimenu>Umístění</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
+"Z lišty nabídek okna složky vyberte položku "
+"<menuchoice><guimenu>Umístění</guimenu><guimenuitem>Domovská "
+"složka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:285
msgid ""
-"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
-"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
+"From the top panel menubar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Z lišty v horním panelu vyberte položku <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
+"Z lišty v horním panelu vyberte položku "
+"<menuchoice><guimenu>Místa</guimenu><guimenuitem>Domovská "
+"složka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:287(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:287
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "V okně v prostorovém režimu bude zobrazen obsah vaší domovské složky."
-#: C/goscaja.xml:290(title) C/goscaja.xml:714(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:290 C/goscaja.xml:714
msgid "Displaying a Parent Folder"
msgstr "Zobrazení nadřazené složky"
-#: C/goscaja.xml:291(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:291
msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
@@ -6966,68 +7160,80 @@ msgstr ""
"zobrazit obsah složky nadřazené aktuální složce, proveďte jednu z "
"následujících akcí:"
-#: C/goscaja.xml:294(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:294
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek položku <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte z lišty nabídek položku "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít "
+"rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:297(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:297
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka nahoru</"
-"keycap></keycombo>."
+"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka "
+"nahoru</keycap></keycombo>."
-#: C/goscaja.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:299
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
msgstr ""
"Vyberte požadovanou složku z výběru rodičovských složek v levé spodní části "
-"okna. "
+"okna."
-#: C/goscaja.xml:301(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:301
msgid ""
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
-"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
-"keycap></keycombo>."
+"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
+"arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít rodičovskou složku, "
-"podržte při vybírání ze seznamu rodičovských složek klávesu <keycap>Shift</"
-"keycap> nebo stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>šipka nahoru</keycap></keycombo>."
+"Budete-li chtít zavřít aktuální složku a zároveň otevřít rodičovskou složku,"
+" podržte při vybírání ze seznamu rodičovských složek klávesu "
+"<keycap>Shift</keycap> nebo stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka "
+"nahoru</keycap></keycombo>."
-#: C/goscaja.xml:304(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:304
msgid "Closing Folders"
msgstr "Zavření složek"
-#: C/goscaja.xml:305(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:305
msgid ""
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
-"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
-"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
+"to reach the current folder, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
+"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
+"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
+"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Budete-li chtít zavřít složku, stačí klepnout na tlačítko pro zavření okna. "
"Tento způsob ale nemusí vždy být nejefektivnější. Budete-li chtít zobrazit "
"pouze aktuální složku a ne složky, které jste otevřeli cestou k aktuální "
-"složce, vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Zavřít nadřazené složky</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Budete-li chtít zavřít všechny otevřené složky, vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít všechny složky</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/goscaja.xml:310(title)
+"složce, vyberte na liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít nadřazené "
+"složky</guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít zavřít všechny otevřené "
+"složky, vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Zavřít všechny "
+"složky</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:310
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
msgstr "Zobrazení složky v okně prohlížeče"
-#: C/goscaja.xml:311(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:311
msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
@@ -7035,103 +7241,125 @@ msgstr ""
"Chcete-li zobrazit jednu složku v režimu prohlížeče a poté dále pracovat v "
"prostorovém režimu, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:314
msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr "Vyberte složku v prostorovém režimu."
-#: C/goscaja.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:317
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte na liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Procházet "
+"složku</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:322(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:322
msgid "Opening a Location"
msgstr "Otevření umístění"
-#: C/goscaja.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:323
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
"Složku nebo jiné umístění můžete otevřít v prostorovém režimu tak, že "
-"napíšete jméno požadované složky nebo umístění. "
+"napíšete jméno požadované složky nebo umístění."
-#: C/goscaja.xml:324(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:324
msgid ""
-"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
-"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
-"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
+"Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
+" </menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
msgstr ""
-"Vyberte na liště nabídek <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></"
-"keycombo></shortcut><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít umístění</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-#: C/goscaja.xml:338(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:338
msgid "Browser Mode"
msgstr "Režim prohlížeče"
-#: C/goscaja.xml:346(para)
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:342
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:346
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
"show the contents of the new folder."
msgstr ""
-"Následující sekce popisuje použití správce souborů <application>Caja</"
-"application> v režimu prohlížeče. V režimu prohlížeče se po otevření složky "
-"obnoví obsah aktuálního okna správce souborů a zobrazí obsah vybrané "
-"složky. "
+"Následující sekce popisuje použití správce souborů "
+"<application>Caja</application> v režimu prohlížeče. V režimu prohlížeče se "
+"po otevření složky obnoví obsah aktuálního okna správce souborů a zobrazí "
+"obsah vybrané složky."
-#: C/goscaja.xml:349(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:349
msgid "The File Browser Window"
msgstr "Okno správce souborů"
-#: C/goscaja.xml:352(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:352
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
-"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte z nabídky <menuchoice><guimenu>Aplikace</"
-"guimenu><guimenuitem>Příslušenství</guimenuitem><guimenuitem>Prohlížeč "
-"souborů</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte z nabídky "
+"<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</guimenuitem><guimenuitem>Prohlížeč"
+" souborů</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:353(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:353
msgid ""
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
-"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
-"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
-"contents of the selected folder."
+"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
+"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
+"the contents of the selected folder."
msgstr ""
"Při prohlížení obsahu počítače v prostorovém režimu je možné otevřít složku "
"v režimu prohlížeče klepnutím na zvolenou složku pravým tlačítkem myši a "
"vybráním položky <guimenuitem>Procházet složku</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:354(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:354
msgid ""
-"If <application>Caja</application> is set to always open browser "
-"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
+"If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, "
+"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
"linkend=\"goscaja-56\"/>."
msgstr ""
"Je-li správce souborů <application>Caja</application> nastaven tak, aby "
"pokaždé použil režim prohlížeče, otevře se obsah složky po poklepání vždy v "
-"okně prohlížeče. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
+"okně prohlížeče. Více informací naleznete v části <xref "
+"linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#: C/goscaja.xml:350(para)
-msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
-msgstr "Správce souborů můžete otevřít následujícími způsoby: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:350
+msgid ""
+"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:357(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:357
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
msgstr "Obsah složky v okně prohlížeče souborů"
-#: C/goscaja.xml:364(phrase)
-msgid "A folder in a file browser window."
-msgstr "Složka v okně správce souborů."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:359
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
+"browser window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:370(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:370
msgid ""
"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
"toolbar button might have another designation, for example, "
@@ -7140,38 +7368,48 @@ msgstr ""
"V některých distribucích může mít tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> jiný "
"cíl, například <guibutton>Dokumenty</guibutton>."
-#: C/goscaja.xml:373(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:373
msgid "The File Browser Window Components"
msgstr "Části okna prohlížeče souborů"
-#: C/goscaja.xml:374(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:374
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> popisuje části okna prohlížeče "
-"souborů."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> popisuje části okna prohlížeče souborů."
-#: C/goscaja.xml:377(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:377
msgid "File Browser Window Components"
msgstr "Části okna prohlížeče souborů"
-#: C/goscaja.xml:411(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:408
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:411
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Obsahuje tlačítka, která využijete při provádění akcí ve správci souborů."
-#: C/goscaja.xml:414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:414
msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
"locations to allow you to return to them faster."
msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> slouží k návratu na předchozí umístění. "
-"Přiléhající rozbalovací seznam zobrazuje seznam naposledy navštívených "
-"umístění a umožňuje jejich rychlé vyvolání. "
+"Tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> slouží k návratu na předchozí umístění."
+" Přiléhající rozbalovací seznam zobrazuje seznam naposledy navštívených "
+"umístění a umožňuje jejich rychlé vyvolání."
-#: C/goscaja.xml:417(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:417
msgid ""
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
@@ -7179,39 +7417,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tlačítko <guimenu>Vpřed</guimenu> slouží k opačnému účelu než tlačítko "
"<guibutton>Zpět</guibutton>. Pokud jste použili tlačítko Zpět k návratu do "
-"předcházejícího umístění, vrátí vás tlačítko Vpřed k poslednímu umístění. "
+"předcházejícího umístění, vrátí vás tlačítko Vpřed k poslednímu umístění."
-#: C/goscaja.xml:420(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:420
msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
msgstr ""
"Tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> slouží k zobrazení obsahu nadřazené "
-"složky. "
+"složky."
-#: C/goscaja.xml:423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:423
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
msgstr ""
-"Tlačítko <guibutton>Obnovit</guibutton> aktualizuje obsah aktuální složky. "
+"Tlačítko <guibutton>Obnovit</guibutton> aktualizuje obsah aktuální složky."
-#: C/goscaja.xml:426(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:426
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> otevře vaši domovskou složku. "
+msgstr "Tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> otevře vaši domovskou složku."
-#: C/goscaja.xml:429(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:429
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Počítač</guibutton> zobrazí obsah složky Počítač. "
+msgstr "Tlačítko <guibutton>Počítač</guibutton> zobrazí obsah složky Počítač."
-#: C/goscaja.xml:432(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:432
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
-msgstr "Tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> zobrazí lištu hledání. "
+msgstr "Tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> zobrazí lištu hledání."
-#: C/goscaja.xml:439(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:439
msgid "Location bar"
msgstr "Lišta umístění"
-#: C/goscaja.xml:442(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:442
msgid ""
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
@@ -7221,18 +7466,20 @@ msgstr ""
"Lišta umístění představuje velice užitečný nástroj pro prohlížení obsahu "
"počítače. Její zobrazení je možné nastavit třemi různými způsoby. Více "
"informací o tom, jak používat lištu umístění, naleznete v části <xref "
-"linkend=\"caja-location-bar\"/>. Lišta umístění ve všech třech "
-"nastaveních vždy zobrazuje následující položky."
+"linkend=\"caja-location-bar\"/>. Lišta umístění ve všech třech nastaveních "
+"vždy zobrazuje následující položky."
-#: C/goscaja.xml:445(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:445
msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
msgstr ""
-"Tlačítka <guimenu>Zvětšení</guimenu>: slouží k nastavení velikosti zobrazení "
-"položek v oblasti zobrazení."
+"Tlačítka <guimenu>Zvětšení</guimenu>: slouží k nastavení velikosti zobrazení"
+" položek v oblasti zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:449(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:449
msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
@@ -7240,63 +7487,74 @@ msgstr ""
"Rozbalovací seznam <guilabel>Zobrazit jako</guilabel>: slouží k nastavení "
"způsobu, jakým se položky zobrazují v oblasti zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:458(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:458
msgid "Side pane"
msgstr "Postranní panel"
-#: C/goscaja.xml:461(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:461
msgid "Performs the following functions:"
msgstr "Slouží k následujícím funkcím:"
-#: C/goscaja.xml:464(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:464
msgid "Shows information about the current file or folder."
msgstr "Zobrazí informace o současném souboru nebo složce."
-#: C/goscaja.xml:467(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:467
msgid "Enables you to navigate through your files."
msgstr "Umožňuje navigaci soubory."
-#: C/goscaja.xml:470(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:470
msgid ""
-"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
-"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
-"side pane. You can choose from the following options:"
+"To display the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
+"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
+"from the following options:"
msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit postranní panel, vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Postranní panel obsahuje rozbalovací seznam, "
-"pomocí kterého je možné určit, co se má zobrazit v postranním panelu. Je "
-"možné vybrat z následujících možností:"
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
+"panel</guimenuitem></menuchoice>. Postranní panel obsahuje rozbalovací "
+"seznam, pomocí kterého je možné určit, co se má zobrazit v postranním "
+"panelu. Je možné vybrat z následujících možností:"
-#: C/goscaja.xml:476(guilabel)
-msgid "Places"
-msgstr "Místa"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:475
+msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:478(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:478
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr "Zobrazuje důležitá místa v systému."
-#: C/goscaja.xml:482(guilabel) C/goscaja.xml:3630(para)
-#: C/goscaja.xml:3778(para)
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:481
+msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:484(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:484
msgid ""
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
"current folder, other than the default action."
msgstr ""
"Zobrazí ikonu a informace o aktuální složce. V postranním panelu se mohou "
-"zobrazit tlačítka, pomocí kterých je možné provádět s aktuální složkou různé "
-"akce."
+"zobrazit tlačítka, pomocí kterých je možné provádět s aktuální složkou různé"
+" akce."
-#: C/goscaja.xml:489(guilabel)
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:488
+msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:491(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:491
msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -7304,120 +7562,145 @@ msgstr ""
"Zobrazí hierarchické schéma souborového systému. Způsob zobrazení "
"<guilabel>Strom</guilabel> je možné použít k procházení souborů."
-#: C/goscaja.xml:496(guilabel) C/goscaja.xml:861(secondary)
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:495
+msgid "<guilabel>History</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:498
msgid ""
-"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
-"recently visited."
+"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
+" recently visited."
msgstr ""
"Obsahuje historii souborů, složek, FTP serverů a adres URI, které jste v "
"poslední době navštívili."
-#: C/goscaja.xml:503(guilabel)
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:502
+msgid "<guilabel>Notes</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:505(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:505
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr "Umožňuje přidávání poznámek k souborům a složkám."
-#: C/goscaja.xml:509(guilabel)
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblémy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:508
+msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:511(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:511
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
msgstr "Obsahuje emblémy, které je možné přiřadit k souboru nebo složce."
-#: C/goscaja.xml:514(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:514
msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
msgstr ""
-"Budete-li chtít postranní panel zavřít, klepněte na tlačítko <guibutton>X</"
-"guibutton> v pravém horním rohu postranního panelu."
+"Budete-li chtít postranní panel zavřít, klepněte na tlačítko "
+"<guibutton>X</guibutton> v pravém horním rohu postranního panelu."
-#: C/goscaja.xml:558(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:558
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
-msgstr "Skrytí a zobrazení částí okna správce souborů."
+msgstr "Skrytí a zobrazení částí okna správce souborů"
-#: C/goscaja.xml:561(secondary) C/goscaja.xml:588(secondary)
-msgid "window components, showing and hiding"
-msgstr "části okna, skrytí a zobrazení"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:559 C/goscaja.xml:586
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
+"hiding</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:564(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:564
msgid ""
-"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
-"linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
+"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref"
+" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
"menu:"
msgstr ""
"Budete-li chtít skrýt nebo zobrazit jakoukoli z částí okna správce souborů "
"popsaných v části <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> vyberte z nabídky "
"příslušnou položku:"
-#: C/goscaja.xml:567(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:567
msgid ""
-"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"To hide the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
msgstr ""
"Budete-li chtít skrýt postranní panel, vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní panel</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít postranní panel opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
+"panel</guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít postranní panel opět "
+"zobrazit, znovu zvolte "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
"panel</guimenuitem></menuchoice>. Případně můžete stisknout klávesu "
"<keycap>F9</keycap>, která slouží k přepínání mezi skrytím a zobrazením "
"postranního panelu."
-#: C/goscaja.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:571
msgid ""
-"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
+"To hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
+"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
"Budete-li chtít skrýt lištu nástrojů, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní lišta nástrojů</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu nástrojů opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní "
-"lišta nástrojů</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní lišta "
+"nástrojů</guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu nástrojů opět "
+"zobrazit, znovu zvolte "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Hlavní lišta "
+"nástrojů</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:575(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:575
msgid ""
-"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
+"To hide the location bar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
+"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
+"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
"Budete-li chtít skrýt lištu umístění, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta umístění</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu umístění opět zobrazit, "
-"znovu zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta "
+"umístění</guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít lištu umístění opět "
+"zobrazit, znovu zvolte "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Lišta "
"umístění</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:579
msgid ""
-"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
-"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+"To hide the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" To display the statusbar again, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" again."
msgstr ""
"Budete-li chtít skrýt stavovou lištu, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít stavovou lištu opět zobrazit, "
-"zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová lišta</"
-"guimenuitem></menuchoice> znovu."
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová "
+"lišta</guimenuitem></menuchoice>. Budete-li chtít stavovou lištu opět "
+"zobrazit, zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavová"
+" lišta</guimenuitem></menuchoice> znovu."
-#: C/goscaja.xml:585(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:585
msgid "Using the Location Bar"
msgstr "Použití lišty umístění"
-#: C/goscaja.xml:591(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:591
msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
@@ -7425,96 +7708,140 @@ msgstr ""
"V liště umístění správce souborů může být zobrazeno pole Umístění, lišta "
"tlačítek nebo pole Hledat. Každé z uvedených je užitečné v jiných situacích."
-#: C/goscaja.xml:596(guilabel)
-msgid "Button bar"
-msgstr "Lišta tlačítek"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:596
+msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:597(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:597
msgid ""
-"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
-"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
-"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
-"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
+"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing"
+" the current location's hierarchy, with a button for each containing folder."
+" Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can "
+"return to the original folder, which is shown as the last button in the row."
msgstr ""
"Lišta tlačítek je ve výchozím nastavení zobrazená. Zobrazuje řadu tlačítek "
"reprezentujících hierarchii aktuálního umístění, kde každé tlačítko "
"představuje jednu složku. Tlačítka slouží ke vstupu do jednotlivých složek. "
"K aktuální složce se vrátíte stisknutím posledního tlačítka."
-#: C/goscaja.xml:598(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:598
msgid ""
-"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
-"a folder."
+"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
+" a folder."
msgstr ""
"Tlačítka je možné přetáhnout do jiných umístění, dojde tak ke kopírování "
"složky."
-#: C/goscaja.xml:600(title) C/goscaja.xml:607(phrase)
-#: C/goscaja.xml:637(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:600 C/goscaja.xml:637
msgid "The button bar."
msgstr "Lišta tlačítek."
-#: C/goscaja.xml:614(guilabel)
-msgid "Text Location Bar"
-msgstr "Textová lišta umístění"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:604
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
+"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:602
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
+"bar.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:615(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:614
+msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:615
msgid ""
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
"for jumping to a known folder very quickly."
msgstr ""
-"Textová lišta umístění zobrazuje aktuální umístění jako cestu, například: „/"
-"home/uživatel/Dokumenty“. Pole umístění je velice užitečné k rychlému skoku "
-"do složky, jejíž umístění znáte. "
+"Textová lišta umístění zobrazuje aktuální umístění jako cestu, například: "
+"„/home/uživatel/Dokumenty“. Pole umístění je velice užitečné k rychlému "
+"skoku do složky, jejíž umístění znáte."
-#: C/goscaja.xml:616(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:616
msgid ""
-"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
-"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
-"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
+"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press"
+" <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are"
+" typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit nové umístění, zadejte novou cestu do pole umístění "
-"nebo upravte aktuální cestu a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. "
+"Budete-li chtít zobrazit nové umístění, zadejte novou cestu do pole umístění"
+" nebo upravte aktuální cestu a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. "
"Pokud existuje pouze jedna možnost, pole cesty automaticky doplní text, "
-"který vepíšete. Nabídnutý text přijmete stisknutím klávesy <keycap>Tab</"
-"keycap>. "
+"který vepíšete. Nabídnutý text přijmete stisknutím klávesy "
+"<keycap>Tab</keycap>."
-#: C/goscaja.xml:617(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:617
msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
msgstr ""
"Budete-li chtít, aby se textová lišta umístění zobrazovala stále, klepněte "
-"na tlačítko nalevo od lišty umístění. "
-
-#: C/goscaja.xml:618(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
-"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
-"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
-msgstr ""
-"Budete-li chtít rychle přepnout mezi textovou a tlačítkovou lištou umístění, "
-"stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo>, vyberte na liště nabídek<menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Umístění</guimenuitem></menuchoice>, nebo stiskněte "
-"klávesu <keycap>Lomítko (/)</keycap> pro zadání celé cesty z kořenového "
-"adresáře."
-
-#: C/goscaja.xml:620(title) C/goscaja.xml:627(phrase)
+"na tlačítko nalevo od lišty umístění."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:618
+msgid ""
+"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press"
+" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the root "
+"directory. The location bar shows the location buttons again after you press"
+" <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:620
msgid "The location bar."
msgstr "Lišta umístění."
-#: C/goscaja.xml:634(guilabel)
-msgid "Search bar"
-msgstr "Lišta hledání"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:624
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
+"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:635(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:622
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location "
+"bar.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:634
+msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:635
msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
@@ -7524,25 +7851,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit lištu hledání, stiskněte klávesy "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> nebo vyberte "
-"tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na nástrojové liště. Více informací o "
-"hledání naleznete v části <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Lišta "
-"hledání je užitečná k hledání souborů a složek, u nichž neznáte přesné "
-"umístění. "
+"tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na nástrojové liště. Více informací o"
+" hledání naleznete v části <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Lišta hledání"
+" je užitečná k hledání souborů a složek, u nichž neznáte přesné umístění."
-#: C/goscaja.xml:644(phrase) C/goscaja.xml:977(title)
-#: C/goscaja.xml:984(phrase)
-msgid "The search bar."
-msgstr "Lišta hledání."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:641 C/goscaja.xml:981
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
+"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:653(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:639 C/goscaja.xml:979
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
+"bar.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:653
msgid "Displaying Your Home Folder"
msgstr "Zobrazení domovské složky"
-#: C/goscaja.xml:656(secondary)
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovská složka"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:654
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:667(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:667
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
@@ -7550,50 +7894,59 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit domovskou složku, proveďte v okně správce souborů "
"jednu z následujících operací:"
-#: C/goscaja.xml:671(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:671
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Domovská složka</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte v liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Domovská "
+"složka</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:674(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:674
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
-msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> na nástrojové liště. "
+msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> na nástrojové liště."
-#: C/goscaja.xml:677(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:677
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr ""
"Klepněte na tlačítko <guibutton>Domů</guibutton> v postranním panelu "
"zobrazujícím Umístění."
-#: C/goscaja.xml:680(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:680
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "V okně správce souborů se zobrazí obsah domovské složky."
-#: C/goscaja.xml:683(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:683
msgid "Displaying a Folder"
msgstr "Zobrazení složky"
-#: C/goscaja.xml:684(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:684
msgid ""
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
-"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
-"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
-"linkend=\"goscaja-7\"/>"
+"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
+"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref"
+" linkend=\"goscaja-7\"/>"
msgstr ""
"Zvolením odpovídající volby v nabídce <guilabel>Zobrazit jako</guilabel> v "
"liště umístění je možné zobrazit obsah složky jako seznamový nebo ikonový "
"pohled. Více informací o seznamovém a ikonovém pohledu naleznete v části "
"<xref linkend=\"goscaja-7\"/>"
-#: C/goscaja.xml:687(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:687
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
msgstr "Poklepejte na složku v oblasti zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:690(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:690
msgid ""
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
@@ -7601,29 +7954,34 @@ msgstr ""
"Použijte volbu <guilabel>Strom</guilabel> v postranním panelu. Více "
"informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
-#: C/goscaja.xml:694(para)
-msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
-msgstr "Klepněte na tlačítka <guilabel>Umístění</guilabel> na liště umístění. "
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:694
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgstr "Klepněte na tlačítka <guilabel>Umístění</guilabel> na liště umístění."
-#: C/goscaja.xml:698(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:698
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
-"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
-"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
+"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you"
+" type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
-"Stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo>, zobrazí se pole <guilabel>Umístění</guilabel>, vepište cestu ke "
-"složce, kterou chcete zobrazit, a poté stiskněte klávesu <keycap>Enter</"
-"keycap>. Pole <guilabel>Umístění</guilabel> má funkci automatického doplnění "
-"textu. Systém během psaní prochází složky v počítači a jakmile je napsán "
-"dostatečný počet znaků pro identifikaci jedné složky, nabídne její název v "
-"poli <guilabel>Umístění</guilabel>. "
+"Stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, zobrazí se "
+"pole <guilabel>Umístění</guilabel>, vepište cestu ke složce, kterou chcete "
+"zobrazit, a poté stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. Pole "
+"<guilabel>Umístění</guilabel> má funkci automatického doplnění textu. Systém"
+" během psaní prochází složky v počítači a jakmile je napsán dostatečný počet"
+" znaků pro identifikaci jedné složky, nabídne její název v poli "
+"<guilabel>Umístění</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:706(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:706
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
@@ -7631,59 +7989,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Historii navštívených složek je možné procházet pomocí tlačítek "
"<guibutton>Zpět</guibutton> a <guibutton>Vpřed</guibutton> na liště "
-"nástrojů. "
+"nástrojů."
-#: C/goscaja.xml:709(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:709
msgid ""
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
+" Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit složku, která je o úroveň výš než aktuální složka, "
-"vyberte v liště nabídek položky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>, případně "
-"stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na liště nástrojů."
+"vyberte v liště nabídek položky "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Otevřít "
+"rodiče</guimenuitem></menuchoice>, případně stiskněte tlačítko "
+"<guibutton>Nahoru</guibutton> na liště nástrojů."
-#: C/goscaja.xml:715(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:715
msgid ""
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
-"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
-"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
+"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current."
+" To display the contents of parent folder, perform one of the following "
+"steps:"
msgstr ""
"Rodičovská složka aktuální složky je taková složka, která je v hierarchii "
"složek o jednu úroveň výš než aktuální složka. Budete-li chtít zobrazit "
"obsah rodičovské složky, proveďte jednu z následujících operací:"
-#: C/goscaja.xml:719(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:719
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
msgstr "Stiskněte tlačítko <guibutton>Nahoru</guibutton> na nástrojové liště."
-#: C/goscaja.xml:722(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:722
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
msgstr ""
-"V liště nabídek vyberte položky <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
+"V liště nabídek vyberte položky "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Otevřít "
+"rodiče</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:725(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:725
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>Backspace</keycap>."
-#: C/goscaja.xml:730(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:730
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
msgstr "Použití funkce Strom z postranního panelu"
-#: C/goscaja.xml:733(secondary) C/goscaja.xml:736(primary)
-msgid "Tree, using"
-msgstr "Strom, použití"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:731
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:738(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:735
+msgid "<primary>Tree, using</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:738
msgid ""
-"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
-"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
-"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
-"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
+"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the"
+" side pane. It displays a hierarchical representation of your file system "
+"and provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To"
+" display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
msgstr ""
@@ -7694,37 +8068,42 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Strom</guimenuitem> v rozbalovacím seznamu v horní části "
"postranního panelu."
-#: C/goscaja.xml:740(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:740
msgid ""
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
msgstr ""
"Otevřené složky jsou v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> reprezentovány "
-"dolů mířícími šipkami. "
+"dolů mířícími šipkami."
-#: C/goscaja.xml:742(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:742
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
-"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the "
+"<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
msgstr ""
"Část <xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> popisuje činnosti, které můžete "
"provádět v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>, a popisuje, jak při nich "
-"postupovat. "
+"postupovat."
-#: C/goscaja.xml:745(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:745
msgid "Tree Tasks"
msgstr "Činnosti ve stromovém zobrazení"
-#: C/goscaja.xml:752(para) C/goscaja.xml:1487(para)
-#: C/goscaja.xml:1612(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:752 C/goscaja.xml:1487 C/goscaja.xml:1612
msgid "Task"
msgstr "Činnost"
-#: C/goscaja.xml:762(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:762
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Otevření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:765(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:765
msgid ""
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
@@ -7732,64 +8111,80 @@ msgstr ""
"Vyberte <guilabel>Strom</guilabel> v rozbalovacím seznamu v horní části "
"postranního panelu."
-#: C/goscaja.xml:771(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:771
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Zavření zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:774(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:774
msgid ""
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
msgstr ""
"Vyberte jinou položku z rozbalovacího seznamu v horní části postranního "
"panelu."
-#: C/goscaja.xml:780(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:780
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Zobrazení podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:783(para) C/goscaja.xml:791(para)
-msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:783 C/goscaja.xml:791
+msgid ""
+"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr ""
"Klepněte v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> na šipku vedle ikony složky."
-#: C/goscaja.xml:788(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:788
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
-msgstr "Skrytí podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>"
+msgstr "Skrytí podřazených složek v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:796(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:796
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
msgstr "Zobrazení obsahu složky v oblasti zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:800(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:800
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Vyberte složku v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:805(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:805
msgid "Open a file."
msgstr "Otevření souboru."
-#: C/goscaja.xml:808(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:808
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Vyberte soubor v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:814(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:814
msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
msgstr ""
"Je možné nastavit, aby se v zobrazení <guilabel>Strom</guilabel> "
-"nezobrazovaly soubory. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-438\"/>."
+"nezobrazovaly soubory. Více informací naleznete v části <xref "
+"linkend=\"goscaja-438\"/>."
-#: C/goscaja.xml:818(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:818
msgid "Using Your Navigation History"
-msgstr "Použití historie navštívených umístění."
+msgstr "Použití historie navštívených umístění"
-#: C/goscaja.xml:821(secondary)
-msgid "navigating history list"
-msgstr "pohyb v historii navštívených umístění"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:819
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history "
+"list</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:823(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:823
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
@@ -7801,43 +8196,51 @@ msgstr ""
"naposledy navštívených umístění. Historie obsahuje deset posledních "
"navštívených umístění."
-#: C/goscaja.xml:827(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:827
msgid ""
-"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
-"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
+"To clear your history list choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
+"History</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Pro vymazání historie vyberte <menuchoice><guimenu>Přejít</"
-"guimenu><guimenuitem>Vymazat historii</guimenuitem></menuchoice>."
+"Pro vymazání historie vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Vymazat "
+"historii</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:829(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:829
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
msgstr "Pohyb v historii pomocí nabídky Přejít"
-#: C/goscaja.xml:830(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:830
msgid ""
-"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
-"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
-"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
-"click on the item."
+"To display a list of previously-viewed items, choose the "
+"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part"
+" of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
+"simply click on the item."
msgstr ""
-"Pro zobrazení historie navštívených položek vyberte <guimenu>Přejít</"
-"guimenu> v liště nabídek. Položky historie jsou zobrazeny v dolní části "
-"nabídky <guimenu>Přejít</guimenu>. Budete-li chtít jednu z nich otevřít, "
-"jednoduše na ni klepněte."
+"Pro zobrazení historie navštívených položek vyberte "
+"<guimenu>Přejít</guimenu> v liště nabídek. Položky historie jsou zobrazeny v"
+" dolní části nabídky <guimenu>Přejít</guimenu>. Budete-li chtít jednu z nich"
+" otevřít, jednoduše na ni klepněte."
-#: C/goscaja.xml:833(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:833
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
msgstr "Pohyb v historii pomocí lišty nástrojů"
-#: C/goscaja.xml:834(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:834
msgid ""
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
"following actions:"
msgstr ""
"Budete-li chtít pro procházení historie použít lištu nástrojů, proveďte "
-"jeden z následujících postupů."
+"jeden z následujících postupů:"
-#: C/goscaja.xml:838(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:838
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
@@ -7845,7 +8248,8 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na "
"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton>."
-#: C/goscaja.xml:842(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:842
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
@@ -7853,44 +8257,55 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít otevřít složku nebo adresu URI z historie, stiskněte na "
"liště nástrojů tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton>."
-#: C/goscaja.xml:846(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:846
msgid ""
-"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
-"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
+"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the"
+" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
"from this list, click on the item."
msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit seznam naposledy navštívených umístění, klepněte na "
-"dolů směřující šipku napravo od tlačítka <guibutton>Zpět</guibutton> na "
+"Budete-li chtít zobrazit seznam naposledy navštívených umístění, klepněte na"
+" dolů směřující šipku napravo od tlačítka <guibutton>Zpět</guibutton> na "
"liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu otevřete tak, že na ni klepnete."
-#: C/goscaja.xml:851(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:851
msgid ""
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
-"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
-"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
+"item, click on the down arrow to the right of the "
+"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
+"list, click on the item."
msgstr ""
-"Budete-li chtít zobrazit seznam umístění, která jste navštívili po aktuálním "
-"umístění, klepněte na dolů směřující šipku napravo od tlačítka "
+"Budete-li chtít zobrazit seznam umístění, která jste navštívili po aktuálním"
+" umístění, klepněte na dolů směřující šipku napravo od tlačítka "
"<guibutton>Vpřed</guibutton> na liště nástrojů. Vybranou položku ze seznamu "
"otevřete tak, že na ni klepnete."
-#: C/goscaja.xml:858(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:858
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
msgstr "Pohyb v historii pomocí postranním panelu"
-#: C/goscaja.xml:863(para)
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:859
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:863
msgid ""
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
-"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
-"of your previously-viewed items."
+"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list"
+" of your previously-viewed items."
msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit historii v postranní liště, vyberte položku "
"<guilabel>Historie</guilabel> z rozbalovacího seznamu v horní části "
"postranního panelu. <guilabel>Historie</guilabel> zobrazuje v postranním "
"panelu seznam naposledy zobrazených umístění."
-#: C/goscaja.xml:865(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:865
msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
@@ -7898,15 +8313,18 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít zobrazit položku z historie v oblasti zobrazení, poklepejte "
"na ni v seznamu <guilabel>Historie</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:874(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:874
msgid "Opening Files"
msgstr "Otevírání souborů"
-#: C/goscaja.xml:879(secondary)
-msgid "opening files"
-msgstr "otevírání souborů"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:877
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:881(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:881
msgid ""
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
"file type."
@@ -7914,7 +8332,8 @@ msgstr ""
"Správce souborů provede při otevření souboru akci, která je pro tento typ "
"souboru nastavena jako výchozí."
-#: C/goscaja.xml:883(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:883
msgid ""
"For example, opening a music file will play it with the default music "
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
@@ -7925,38 +8344,45 @@ msgstr ""
"soubor prohlížet a upravovat v textovém editoru a otevření obrázku spustí "
"výchozí prohlížeč obrázků."
-#: C/goscaja.xml:884(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:884
msgid ""
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
msgstr ""
"Správce souborů zkontroluje obsah souboru a pokusí se určit jeho typ. Není-"
-"li typ souboru popsán na prvních řádcích souboru, kontroluje správce souborů "
-"<glossterm>příponu souboru</glossterm>."
+"li typ souboru popsán na prvních řádcích souboru, kontroluje správce souborů"
+" <glossterm>příponu souboru</glossterm>."
-#: C/goscaja.xml:887(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:887
msgid ""
-"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers "
-"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
-"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
+"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
+" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
+"display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
msgstr ""
"Pokud otevřete spustitelný textový soubor, tedy takový, u kterého správce "
-"souborů Caja určí, že je možné jej spustit jako program, budete "
-"dotázáni, jak chcete pokračovat: spustit soubor nebo jej otevřít v "
-"textovém editoru. Toto nastavení lze upravit v <link linkend=\"caja-"
-"preferences\">Předvolbách správy souborů</link>."
+"souborů Caja určí, že je možné jej spustit jako program, budete dotázáni, "
+"jak chcete pokračovat: spustit soubor nebo jej otevřít v textovém editoru. "
+"Toto nastavení lze upravit v <link linkend=\"caja-preferences\">Předvolbách "
+"správy souborů</link>."
-#: C/goscaja.xml:889(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:889
msgid "Executing the Default Action"
msgstr "Provedení výchozí akce"
-#: C/goscaja.xml:892(secondary) C/goscaja.xml:1021(secondary)
-msgid "executing default actions for files"
-msgstr "provedení výchozí akce se soubory"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:890 C/goscaja.xml:1019
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for "
+"files</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:895(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:895
msgid ""
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
@@ -7965,71 +8391,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"Budete-li chtít se souborem provést výchozí akci, poklepejte na něj. "
"Například u textového souboru je jako výchozí akce nastaveno otevření "
-"souboru v textovém editoru. Můžete tedy poklepat na soubor a ten se otevře v "
-"textovém editoru."
+"souboru v textovém editoru. Můžete tedy poklepat na soubor a ten se otevře v"
+" textovém editoru."
-#: C/goscaja.xml:899(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:899
msgid ""
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
-"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
+"to execute the default action. For more information, see <xref "
+"linkend=\"goscaja-56\"/>."
msgstr ""
"Ve správci souborů je možné nastavit, aby se výchozí akce provedla po "
-"klepnutí na soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
+"klepnutí na soubor. Více informací naleznete v části <xref "
+"linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#: C/goscaja.xml:903(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:903
msgid "Executing Non-Default Actions"
msgstr "Provedení akce, která není nastavena jako výchozí"
-#: C/goscaja.xml:906(secondary)
-msgid "executing non-default actions for files"
-msgstr "Provedení akce, která není pro soubor nastavena jako výchozí"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:904
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for"
+" files</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:909(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:909
msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
-"Select the desired option from this list."
+"To execute actions other than the default action for a file, select the file"
+" that you want to perform an action on. In the "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
+"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
+"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this"
+" list."
msgstr ""
"Budete-li chtít se souborem provést jinou než výchozí akci, vyberte soubor, "
-"na kterém akci chcete provést. V nabídce <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu></menuchoice> v liště nabídek naleznete možnosti \"Otevřít s\" a "
-"nebo podnabídku <menuchoice><guimenuitem>Otevřít s</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Vyberte možnost, kterou chcete použít."
+"na kterém akci chcete provést. V nabídce "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu></menuchoice> v liště nabídek naleznete"
+" možnosti \"Otevřít s\" a nebo podnabídku <menuchoice><guimenuitem>Otevřít "
+"s</guimenuitem></menuchoice>. Vyberte možnost, kterou chcete použít."
-#: C/goscaja.xml:915(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:915
msgid "Adding Actions"
msgstr "Přidávání akcí"
-#: C/goscaja.xml:920(secondary)
-msgid "adding actions"
-msgstr "přidávání akcí"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:918
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:922(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:922
msgid ""
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
msgstr ""
"Budete-li chtít přidat akci asociovanou s typem souboru, postupujte "
"následujícím způsobem:"
-#: C/goscaja.xml:926(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:926
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
-msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, pro nějž chcete přidat akci. "
+msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, pro nějž chcete přidat akci."
-#: C/goscaja.xml:930(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:930
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít jinou aplikací</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte v liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Otevřít jinou "
+"aplikací</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:933(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:933
msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
@@ -8037,35 +8477,42 @@ msgstr ""
"Vyberte aplikaci v dialogovém okně Otevřít s nebo najděte program, který "
"chcete pro daný typ souboru použít."
-#: C/goscaja.xml:937(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:937
msgid ""
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
-"the newly added action is the default."
+"particular file type. If there was no prior action associated with the type,"
+" the newly added action is the default."
msgstr ""
"Akce, kterou jste vybrali, je přidána do seznamu akcí k vybranému typu "
"souboru. Nebyla-li s tímto typem souboru asociována žádná akce, bude nově "
"přidaná akce nastavena jako výchozí."
-#: C/goscaja.xml:939(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:939
msgid ""
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
-"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"section under "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Akce je možné přidat také v záložce <guilabel>Otevřít s</guilabel> v okně "
-"Vlastnosti, které vyvoláte vybráním <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice> z lišty nabídek."
+"Vlastnosti, které vyvoláte vybráním "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>"
+" z lišty nabídek."
-#: C/goscaja.xml:942(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:942
msgid "Modifying Actions"
msgstr "Změna akcí"
-#: C/goscaja.xml:945(secondary)
-msgid "modifying actions"
-msgstr "změna akcí"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:943
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:947(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:947
msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
@@ -8073,58 +8520,71 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít změnit akce asociované s určitým typem souboru, postupujte "
"následujícím způsobem:"
-#: C/goscaja.xml:951(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:951
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
msgstr "V oblasti zobrazení vyberte soubor typu, u nějž chcete změnit akci."
-#: C/goscaja.xml:955(para) C/goscaja.xml:2591(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:955
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:958(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:958
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgstr "Vyberte záložku <guilabel>Otevřít s</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:961(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:961
msgid ""
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
-"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
-"left of the list."
+"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the"
+" left of the list."
msgstr ""
-"Použijte tlačítka <guibutton>Přidat</guibutton> nebo <guibutton>Odstranit</"
-"guibutton> pro vytvoření seznamu akcí. Pomocí přepínače na levé straně "
-"vyberte výchozí akci."
+"Použijte tlačítka <guibutton>Přidat</guibutton> nebo "
+"<guibutton>Odstranit</guibutton> pro vytvoření seznamu akcí. Pomocí "
+"přepínače na levé straně vyberte výchozí akci."
-#: C/goscaja.xml:970(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:970
msgid "Searching For Files"
msgstr "Hledání souborů"
-#: C/goscaja.xml:973(secondary)
-msgid "searching files"
-msgstr "hledání souborů"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:971
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:975(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:975
msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and "
-"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
+"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple"
+" to use way search for your files and folders. To begin a search press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
"as in <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> obsahuje jednoduchý "
-"způsob hledání souborů a složek v počítači. Budete-li chtít zahájit "
-"vyhledávání, stiskněte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo> nebo stiskněte tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na "
-"liště nástrojů. Zobrazí se lišta hledání jako na obrázku <xref linkend="
-"\"goscaja-FIG-925\"/>."
+"Správce souborů <application>Caja</application> obsahuje jednoduchý způsob "
+"hledání souborů a složek v počítači. Budete-li chtít zahájit vyhledávání, "
+"stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> nebo stiskněte "
+"tlačítko <guibutton>Hledat</guibutton> na liště nástrojů. Zobrazí se lišta "
+"hledání jako na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:977
+msgid "The search bar."
+msgstr "Lišta hledání."
-#: C/goscaja.xml:989(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:989
msgid ""
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
@@ -8132,14 +8592,36 @@ msgid ""
"FIG-926\"/>"
msgstr ""
"Zadejte znaky z názvu souboru nebo složky, které si přejete najít a "
-"stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. Výsledky hledání uvidíte v oblasti "
-"zobrazení jako na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>."
+"stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>. Výsledky hledání uvidíte v oblasti"
+" zobrazení jako na obrázku <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>"
-#: C/goscaja.xml:991(title) C/goscaja.xml:998(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:991
msgid "The result of a search."
msgstr "Výsledky hledání."
-#: C/goscaja.xml:1003(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:995
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_search_results.png' "
+"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:993
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a "
+"search.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:1003
msgid ""
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
@@ -8149,74 +8631,129 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nejste-li spokojeni s výsledky hledání, můžete změnit zadání pomocí dalších "
"podmínek. Můžete tak omezit hledání pouze na určitý typ souboru nebo "
-"umístění. Podmínky hledání přidáte klepnutím na ikonu <guibutton>+</"
-"guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> ukazuje hledání omezené "
-"pouze na domácí složku a textové soubory."
+"umístění. Podmínky hledání přidáte klepnutím na ikonu "
+"<guibutton>+</guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> ukazuje "
+"hledání omezené pouze na domácí složku a textové soubory."
-#: C/goscaja.xml:1005(title) C/goscaja.xml:1012(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:1005
msgid "Restricting a search."
msgstr "Omezení hledání."
-#: C/goscaja.xml:1018(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1009
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
+"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1007
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a "
+"search.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1018
msgid "Saving Searches"
msgstr "Uložení hledání"
-#: C/goscaja.xml:1024(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1024
msgid ""
-"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
-"be reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with "
-"three saved searches, browsing one of them."
+"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be "
+"reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three "
+"saved searches, browsing one of them."
msgstr ""
"Hledání ve správci souborů Caja je možné uložit pro pozdější použití. Po "
-"uložení je možné hledání znovu otevřít. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935"
-"\"/> ukazuje uživatele se třemi uloženými výsledky hledání, který jedno z "
+"uložení je možné hledání znovu otevřít. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> "
+"ukazuje uživatele se třemi uloženými výsledky hledání, který jedno z "
"uložených hledáni prochází."
-#: C/goscaja.xml:1026(title) C/goscaja.xml:1033(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:1026
msgid "Browsing the results of a saved search."
msgstr "Procházení výsledků uloženého hledání."
-#: C/goscaja.xml:1038(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1030
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
+"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1028
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of"
+" a saved search.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1038
msgid ""
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
"open, move or delete files from within a saved search."
msgstr ""
"Uložená hledání se chovají stejně jako složky. Ve výsledcích uloženého "
-"hledání můžete například otevírat, přesouvat nebo mazat soubory. "
+"hledání můžete například otevírat, přesouvat nebo mazat soubory."
-#: C/goscaja.xml:1044(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:1044
msgid "Managing Your Files and Folders"
msgstr "Správa souborů a složek"
-#: C/goscaja.xml:1047(secondary)
-msgid "managing files and folders"
-msgstr "správa souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1045
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1049(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:1049
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
msgstr "Tato sekce popisuje práci se soubory a složkami."
-#: C/goscaja.xml:1053(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1053
msgid "Directories and File Systems"
msgstr "Adresáře a souborové systémy"
-#: C/goscaja.xml:1054(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1054
msgid ""
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
-"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
-"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
-"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
-"partitions and removable media. This means that all files and directories "
-"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
-msgstr ""
-"Linuxové a unixové souborové systémy jsou organizovány jako hierarchická, stromová "
-"struktura. Nejvyšší úroveň souborového systému je <filename>/</filename> "
-"nebo <emphasis>kořenový adresář</emphasis>. Podle filozofie unixových a "
-"linuxových systémů je všechno reprezentováno soubory, včetně pevných disků, "
-"oddílů pevných disků a výměnných médií. To znamená, že všechny soubory a "
-"složky (včetně disků a oddílů disků) jsou umístěny uvnitř kořenového adresáře."
-
-#: C/goscaja.xml:1056(para)
+"structure. The highest level of the file system is the "
+"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
+"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
+"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
+"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
+"directory."
+msgstr ""
+"Linuxové a unixové souborové systémy jsou organizovány jako hierarchická, "
+"stromová struktura. Nejvyšší úroveň souborového systému je "
+"<filename>/</filename> nebo <emphasis>kořenový adresář</emphasis>. Podle "
+"filozofie unixových a linuxových systémů je všechno reprezentováno soubory, "
+"včetně pevných disků, oddílů pevných disků a výměnných médií. To znamená, že"
+" všechny soubory a složky (včetně disků a oddílů disků) jsou umístěny uvnitř"
+" kořenového adresáře."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1056
msgid ""
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
@@ -8224,90 +8761,102 @@ msgid ""
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
"(<filename>/</filename>) directory."
msgstr ""
-"Například <filename>/home/jebediah/syry.odt</filename> ukazuje celou cestu k "
-"souboru <filename>syry.odt</filename>, který se nalézá ve složce "
+"Například <filename>/home/jebediah/syry.odt</filename> ukazuje celou cestu k"
+" souboru <filename>syry.odt</filename>, který se nalézá ve složce "
"<filename>jebediah</filename>, která je ve složce <filename>home</filename> "
"a ta je v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)."
-#: C/goscaja.xml:1058(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1058
msgid ""
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
"important system directories that are commonly used across most Linux "
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
msgstr ""
-"Uvnitř kořenového adresáře (<filename>/</filename>) se nachází důležité sytémové "
-"složky běžně používané ve většině linuxových distribucí. Následuje seznam "
-"složek, které jsou umístěny přímo v kořenové složce (<filename>/</"
-"filename>). "
+"Uvnitř kořenového adresáře (<filename>/</filename>) se nachází důležité "
+"systémové složky běžně používané ve většině linuxových distribucí. Následuje"
+" seznam složek, které jsou umístěny přímo v kořenové složce "
+"(<filename>/</filename>):"
-#: C/goscaja.xml:1062(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1062
msgid ""
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
"applications"
msgstr ""
"<filename>/bin</filename> - důležité <emphasis>bin</emphasis>ární aplikace"
-#: C/goscaja.xml:1066(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1066
msgid ""
-"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
-"emphasis> the computer"
+"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
+"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
msgstr ""
"<filename>/boot</filename> - soubory, který jsou potřeba k zavádění systému"
-#: C/goscaja.xml:1070(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1070
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
msgstr "<filename>/dev</filename> - soubory zařízení"
-#: C/goscaja.xml:1074(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1074
msgid ""
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
"<emphasis>etc</emphasis>..."
msgstr ""
"<filename>/etc</filename> - konfigurační soubory, startovací skripty, atd."
-#: C/goscaja.xml:1078(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1078
msgid ""
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
"directories"
msgstr "<filename>/home</filename> - domácí složky uživatelů"
-#: C/goscaja.xml:1082(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1082
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
msgstr "<filename>/lib</filename> - systémové knihovny"
-#: C/goscaja.xml:1086(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1086
msgid ""
-"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
-"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
-"filename>) directory"
+"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
+"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
+"(<filename>/</filename>) directory"
msgstr ""
"<filename>/lost+found</filename> - systém ztracených a nalezených souborů, "
"které se nalézají v kořenovém adresáři (<filename>/</filename>)"
-#: C/goscaja.xml:1090(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1090
msgid ""
-"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
-"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
+"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
+"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
msgstr ""
"<filename>/media</filename> - připojená výměnná zařízení jako například "
"disky CD, digitální fotoaparáty, atd."
-#: C/goscaja.xml:1094(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1094
msgid ""
-"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
-"emphasis>ed filesystems"
+"<filename>/mnt</filename> - "
+"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
msgstr "<filename>/mnt</filename> - připojené souborové systémy"
-#: C/goscaja.xml:1098(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1098
msgid ""
-"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
-"emphasis>ional applications to be installed"
+"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
+"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
msgstr ""
-"<filename>/opt</filename> - umístění pro volitelné aplikace, které mohou být "
-"nainstalovány"
+"<filename>/opt</filename> - umístění pro volitelné aplikace, které mohou být"
+" nainstalovány"
-#: C/goscaja.xml:1102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1102
msgid ""
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
"information about the state of the system, including currently running "
@@ -8316,116 +8865,172 @@ msgstr ""
"<filename>/proc</filename> - zvláštní dynamická složka, kde se uchovávají "
"informace o stavu systému včetně běžících procesů"
-#: C/goscaja.xml:1106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1106
msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
-msgstr "<filename>/root</filename> - domovský adresář uživatele <emphasis>root</emphasis>"
+msgstr ""
+"<filename>/root</filename> - domovský adresář uživatele "
+"<emphasis>root</emphasis>"
-#: C/goscaja.xml:1110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1110
msgid ""
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
-msgstr "<filename>/sbin</filename> - důležité <emphasis>s</emphasis>ystémové binární soubory"
+msgstr ""
+"<filename>/sbin</filename> - důležité <emphasis>s</emphasis>ystémové binární"
+" soubory"
-#: C/goscaja.xml:1114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1114
msgid ""
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
-msgstr "<filename>/srv</filename> - umístění pro data používaná <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ery"
+msgstr ""
+"<filename>/srv</filename> - umístění pro data používaná "
+"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ery"
-#: C/goscaja.xml:1117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1117
msgid ""
-"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
-"emphasis>tem"
-msgstr "<filename>/sys</filename> - obsahuje informace o <emphasis>sys</emphasis>tému"
+"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
+"<emphasis>sys</emphasis>tem"
+msgstr ""
+"<filename>/sys</filename> - obsahuje informace o "
+"<emphasis>sys</emphasis>tému"
-#: C/goscaja.xml:1121(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1121
msgid ""
-"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
-"emphasis>orary files"
+"<filename>/tmp</filename> - "
+"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
msgstr "<filename>/tmp</filename> - dočasné soubory"
-#: C/goscaja.xml:1125(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1125
msgid ""
-"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
-"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
+"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available"
+" for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
msgstr ""
"<filename>/usr</filename> - aplikace a soubory, které jsou dostupné pro "
"všechny uživatele"
-#: C/goscaja.xml:1129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1129
msgid ""
-"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
-"and databases"
+"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs"
+" and databases"
msgstr ""
"<filename>/var</filename> - proměnlivé soubory jako například protokoly a "
"databáze"
-#: C/goscaja.xml:1136(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1136
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
msgstr "Použití zobrazení pro procházení souborů a složek"
-#: C/goscaja.xml:1138(primary)
-msgid "viewer components"
-msgstr "součásti prohlížeče"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1137
+msgid "<primary>viewer components</primary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1142(secondary) C/goscaja.xml:3387(tertiary)
-msgid "views"
-msgstr "zobrazení"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1140
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> "
+"<tertiary>introduction</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1145(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1145
msgid ""
-"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
-"folders in different ways, icon view, and list view."
+"The file manager includes views that enable you to show the contents of your"
+" folders in different ways, icon view, and list view."
msgstr ""
"Správce souborů obsahuje zobrazení, díky nimž můžete prohlížet obsah složek "
"různými způsoby."
-#: C/goscaja.xml:1149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1149
msgid "Icon view"
msgstr "Zobrazení s ikonami"
-#: C/goscaja.xml:1152(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:1152
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
msgstr "Domovská složka v zobrazení s ikonami."
-#: C/goscaja.xml:1159(phrase)
-msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Vaše domovská složka zobrazená v zobrazení s ikonami."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1156
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
+"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1154
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
+"displayed in a icon view.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1150(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1150
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
-"folder as icons. <placeholder-1/>"
+"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder"
+" as icons. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> ukazuje položky ve složce "
-"jako ikony. <placeholder-1/>"
-#: C/goscaja.xml:1166(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1166
msgid "List view"
msgstr "Zobrazení v seznamu"
-#: C/goscaja.xml:1169(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:1169
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
msgstr "Domovská složka v zobrazení v seznamu."
-#: C/goscaja.xml:1176(phrase)
-msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Vaše domovská složka v zobrazení v seznamu."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1173
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
+"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1167(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1171
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
-"folder as a list. <placeholder-1/>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
+"displayed in a list view.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> ukazuje položky ve složce "
-"jako seznam. <placeholder-1/>"
-#: C/goscaja.xml:1184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1167
msgid ""
-"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
-"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
+"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder"
+" as a list. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1184
+msgid ""
+"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
+"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
"work with icon view and list view."
@@ -8436,54 +9041,59 @@ msgstr ""
"velikosti budou položky zobrazeny v oblasti zobrazení. Následující část "
"popisuje, jak pracovat se zobrazením s ikonami a zobrazením v seznamu."
-#: C/goscaja.xml:1186(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1186
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení s ikonami"
-#: C/goscaja.xml:1189(secondary)
-msgid "icon view"
-msgstr "zobrazení s ikonami"
-
-#: C/goscaja.xml:1190(tertiary) C/goscaja.xml:1338(tertiary)
-msgid "arranging files in"
-msgstr "uspořádání souborů"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1187
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> "
+"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1192(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1192
msgid ""
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
-"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
-"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
-"contains the following sections:"
+"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
+"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
+"submenu contains the following sections:"
msgstr ""
"Necháte-li si zobrazit obsah složky v zobrazení s ikonami, můžete zvolit, "
"jakým způsobem budou položky rozmístěny. Budete-li chtít nastavit, jakým "
"způsobem budou rozmístěny položky v zobrazení s ikonami, vyberte na liště "
"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Rozmístit "
-"položky</guisubmenu></menuchoice>. Podnabídka <guisubmenu>Rozmístit položky</"
-"guisubmenu> obsahuje následující části:"
+"položky</guisubmenu></menuchoice>. Podnabídka <guisubmenu>Rozmístit "
+"položky</guisubmenu> obsahuje následující části:"
-#: C/goscaja.xml:1199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1199
msgid ""
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
msgstr "První je položka, která umožňuje nastavit rozmístěni položek ručně."
-#: C/goscaja.xml:1203(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1203
msgid ""
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
"automatically."
msgstr ""
"Uprostřed se nalézají volby, které nastaví rozmístění položek automaticky."
-#: C/goscaja.xml:1207(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1207
msgid ""
-"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
-"are arranged."
+"The bottom section contains options that enable you to modify how your files"
+" are arranged."
msgstr ""
"Ve spodní části jsou volby, u kterých můžete změnit způsob, jakým budou "
"soubory rozmístěny."
-#: C/goscaja.xml:1211(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1211
msgid ""
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
"following table:"
@@ -8491,24 +9101,33 @@ msgstr ""
"Vyberte v podnabídce příslušnou volbu, jak je to popsáno v následující "
"tabulce:"
-#: C/goscaja.xml:1231(guilabel)
-msgid "Manually"
-msgstr "Ručně"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1220 C/goscaja.xml:3922 C/goscaja.xml:4063 C/gostools.xml:149
+msgid "Option"
+msgstr "Volba"
-#: C/goscaja.xml:1235(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1230
+msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1235
msgid ""
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít nastavit rozmístění položek ručně. Pro "
-"ruční nastavení rozmístění přetáhněte položky na zvolené místo v oblasti "
+"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít nastavit rozmístění položek ručně. Pro"
+" ruční nastavení rozmístění přetáhněte položky na zvolené místo v oblasti "
"zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:1243(guilabel)
-msgid "By Name"
-msgstr "Dle názvu"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1242
+msgid "<guilabel>By Name</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1247(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1247
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
@@ -8519,11 +9138,13 @@ msgstr ""
"nastaven tak, aby zobrazoval skryté soubory, jsou tyto soubory zobrazeny "
"jako poslední."
-#: C/goscaja.xml:1256(guilabel)
-msgid "By Size"
-msgstr "Dle velikosti"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1255
+msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1260(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1260
msgid ""
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
@@ -8535,30 +9156,35 @@ msgstr ""
"velikosti, jsou složky seřazeny podle toho, kolik je v nich položek. Složky "
"nejsou řazeny podle celkové velikosti všech položek, které obsahují."
-#: C/goscaja.xml:1269(guilabel)
-msgid "By Type"
-msgstr "Dle typu"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1268
+msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1273(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1273
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
-"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
-"to an email."
+"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables"
+" applications to read the file. For example, an email application can use "
+"the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is "
+"attached to an email."
msgstr ""
"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít řadit položky abecedně podle typu. "
-"Položky jsou řazeny abecedně podle popisu jejich <firstterm>typu MIME</"
-"firstterm>. Typ MIME popisuje formát souboru a umožňuje aplikacím jeho "
-"přečtení. Například emailový klient podle typu MIME <literal>image/png</"
-"literal> rozpozná, že je k e-mailu připojen soubor typu PNG."
+"Položky jsou řazeny abecedně podle popisu jejich <firstterm>typu "
+"MIME</firstterm>. Typ MIME popisuje formát souboru a umožňuje aplikacím jeho"
+" přečtení. Například emailový klient podle typu MIME "
+"<literal>image/png</literal> rozpozná, že je k e-mailu připojen soubor typu "
+"PNG."
-#: C/goscaja.xml:1284(guilabel)
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Dle data změny"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1283
+msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1289(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1289
msgid ""
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
"modified. The most recently modified item is first."
@@ -8567,35 +9193,41 @@ msgstr ""
"naposledy změněny. Položky, které byly změněny před nejkratší dobou, budou "
"první."
-#: C/goscaja.xml:1296(guilabel)
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Dle emblémů"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1295
+msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1300(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1300
msgid ""
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
-"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
-"have emblems are last."
+"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not"
+" have emblems are last."
msgstr ""
-"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle emblémů, které k "
-"nim jsou přiřazeny. Položky jsou řazeny abecedně podle názvů emblémů. "
+"Tuto možnost vyberte, budete-li chtít seřadit položky podle emblémů, které k"
+" nim jsou přiřazeny. Položky jsou řazeny abecedně podle názvů emblémů. "
"Položky, které nemají žádné emblémy, budou řazeny jako poslední."
-#: C/goscaja.xml:1308(guilabel)
-msgid "Compact Layout"
-msgstr "Kompaktní rozložení"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1307
+msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1312(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1312
msgid ""
-"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
-"other."
+"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each"
+" other."
msgstr "Tuto možnost vyberte, budete-li chtít zobrazit položky blíže u sebe."
-#: C/goscaja.xml:1319(guilabel)
-msgid "Reversed Order"
-msgstr "Opačné pořadí"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1318
+msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1323(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1323
msgid ""
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
@@ -8607,163 +9239,238 @@ msgstr ""
"<guilabel>Opačné pořadí</guilabel> změníte pořadí položek tak, že budou "
"řazeny od konce abecedy."
-#: C/goscaja.xml:1334(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1334
msgid "To Arrange Your Files in List View"
msgstr "Uspořádání souborů v zobrazení v seznamu"
-#: C/goscaja.xml:1337(secondary)
-msgid "list view"
-msgstr "zobrazení v seznamu"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1335
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> "
+"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1340(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1340
msgid ""
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
-"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
-"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
+"view, click on the header of the column specifying the property by which you"
+" wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
"column header again."
msgstr ""
"Je-li obsah složky zobrazen v seznamu, můžete vybrat, jakým způsobem budou "
"položky ve složce uspořádány. Pro zvolení způsobu, jakým budou položky v "
-"zobrazení v seznamu uspořádány, klepněte na hlavičku sloupce vlastnosti, dle "
-"které chcete položky uspořádat. Pro obrácení pořadí klepněte znovu na "
+"zobrazení v seznamu uspořádány, klepněte na hlavičku sloupce vlastnosti, dle"
+" které chcete položky uspořádat. Pro obrácení pořadí klepněte znovu na "
"hlavičku sloupce."
-#: C/goscaja.xml:1343(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1343
msgid ""
"To add or remove columns from the list view choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
+"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
msgstr ""
"Pro přidání nebo odebrání sloupců ze zobrazení v seznamu vyberte v liště "
"nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guisubmenu>Viditelné "
"sloupce</guisubmenu></menuchoice>"
-#: C/goscaja.xml:1344(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1344
msgid ""
-"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
-"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
-"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
-"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
-"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
-"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
+"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder."
+" The next time that you display the folder, the items are arranged in the "
+"way that you selected. In other words, when you specify how to arrange the "
+"items in a folder, you customize the folder to display the items in that "
+"way. To return the arrangement settings of the folder to the default "
+"arrangement settings specified in your preferences, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
+"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Správce souborů si pamatuje, jakým způsobem byly uspořádány souboru ve "
"složce. Až bude příště otevřena stejná složka, budou položky uspořádány "
"stejným způsobem. Pokud tedy nastavíte uspořádání položek ve složce, "
"nastavujete složku, aby zobrazovala položky v budoucnosti stejným způsobem. "
"Budete-li chtít vrátit nastavení zobrazení položek ve složce do původního "
-"nastavení, zvolte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na výchozí</guimenuitem></menuchoice>."
+"nastavení, zvolte v liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na "
+"výchozí</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1352(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1352
msgid "To Change the Size of Items in a View"
msgstr "Změna velikosti zobrazených položek"
-#: C/goscaja.xml:1355(secondary)
-msgid "zooming in and out"
-msgstr "zvětšení a zmenšení"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1353
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1357(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1357
msgid ""
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
-"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
-"in the following ways:"
+"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view"
+" in the following ways:"
msgstr ""
"Je možné změnit velikost zobrazených položek. Je-li zobrazena složka nebo "
"soubor, je možné změnit velikost zobrazení. Velikost zobrazení je možné "
"nastavit následujícími způsoby:"
-#: C/goscaja.xml:1362(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1362
msgid ""
-"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+"To enlarge the size of items in a view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Budete-li chtít položky zvětšit, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zvětšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1365
msgid ""
-"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+"To reduce the size of items in a view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Budete-li chtít položky zmenšit, zvolte z nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zmenšit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1368(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1368
msgid ""
"To return items in a view to the normal size, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
+"Size</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Budete-li chtít položky zobrazit v normální velikosti, zvolte z "
"nabídky<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Normální "
"velikost</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1371(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1371
msgid ""
-"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
-"change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
+"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to"
+" change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
"describes how to use the zoom buttons."
msgstr ""
-"Ke změně velikosti položek je také možné použít tlačítka pro změnu velikosti "
-"na liště umístění. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> popisuje, jak "
+"Ke změně velikosti položek je také možné použít tlačítka pro změnu velikosti"
+" na liště umístění. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> popisuje, jak "
"používat tlačítka pro změnu velikosti."
-#: C/goscaja.xml:1375(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:1375
msgid "Zoom Buttons"
msgstr "Tlačítka pro změnu velikosti"
-#: C/goscaja.xml:1383(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1383
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: C/goscaja.xml:1386(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1386
msgid "Button Name"
msgstr "Název tlačítka"
-#: C/goscaja.xml:1402(phrase)
-msgid "Zoom Out button."
-msgstr "Zmenšení"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1399
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
+"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1408(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1397
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out "
+"button.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1408
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
msgstr "Tlačítko <guibutton>Zmenšit velikost zobrazení</guibutton>"
-#: C/goscaja.xml:1411(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1411
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zmenšit velikost položek."
-#: C/goscaja.xml:1422(phrase)
-msgid "Normal Size button."
-msgstr "Normální velikost zobrazení"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1419
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
+"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1417
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size "
+"button.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1428(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1428
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
msgstr "Tlačítko <guibutton>Použít normální velikost zobrazení</guibutton>"
-#: C/goscaja.xml:1432(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1432
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
msgstr ""
"Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít použít normální velikost "
"zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:1444(phrase)
-msgid "Zoom In button."
-msgstr "Zvětšení"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:1441
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
+"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1450(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1439
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In "
+"button.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1450
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
msgstr "Tlačítko <guibutton>Zvětšit velikost zobrazení</guibutton>"
-#: C/goscaja.xml:1453(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1453
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
msgstr "Na toto tlačítko klepněte, budete-li chtít zvětšit velikost položek."
-#: C/goscaja.xml:1459(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1459
msgid ""
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
@@ -8782,49 +9489,59 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Obnovit Zobrazení na "
"výchozí</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1470(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1470
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Výběr souborů a složek"
-#: C/goscaja.xml:1475(secondary)
-msgid "selecting files and folders"
-msgstr "výběr souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1473
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1477(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1477
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
-"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref "
-"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
-"files matching a specific pattern."
+"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref linkend"
+"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching"
+" a specific pattern."
msgstr ""
"Ve správci souborů je možné vybírat soubory a složky několika různými "
"způsoby. Většinou se výběr provádí klepnutím myši, jak je to popsáno v "
-"tabulce <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. <xref linkend=\"caja-"
-"select-pattern\"/> navíc popisuje výběr skupiny souborů podle určitých "
-"kritérií."
+"tabulce <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. <xref linkend=\"caja-select-"
+"pattern\"/> navíc popisuje výběr skupiny souborů podle určitých kritérií."
-#: C/goscaja.xml:1480(title) C/goscaja.xml:1544(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1544
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Výběr položek ve správci souborů"
-#: C/goscaja.xml:1497(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1497
msgid "Select an item"
msgstr "Výběr položky"
-#: C/goscaja.xml:1500(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1500
msgid "Click on the item."
-msgstr "Klepněte na položku"
+msgstr "Klepněte na položku."
-#: C/goscaja.xml:1505(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1505
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Výběr skupiny položek"
-#: C/goscaja.xml:1509(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1509
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr "V zobrazení s ikonami táhněte myší přes soubory, které chcete vybrat."
-#: C/goscaja.xml:1511(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1511
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -8832,11 +9549,13 @@ msgstr ""
"V zobrazení v seznamu klepněte na první položku ve skupině, podržte klávesu "
"<keycap>Shift</keycap> a klepněte na poslední položku ve skupině."
-#: C/goscaja.xml:1518(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1518
msgid "Select multiple items"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: C/goscaja.xml:1521(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1521
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -8844,85 +9563,100 @@ msgstr ""
"Podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Klepnejte na položky, které chcete "
"vybrat."
-#: C/goscaja.xml:1523(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1523
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
msgstr ""
-"Můžete také stisknout a podržet klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a táhnout myší "
-"kolem souborů, které chcete vybrat."
+"Můžete také stisknout a podržet klávesu <keycap>Ctrl</keycap> a táhnout myší"
+" kolem souborů, které chcete vybrat."
-#: C/goscaja.xml:1528(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1528
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Vybrání všech položek ve složce"
-#: C/goscaja.xml:1531(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1531
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
+"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vybrat "
+"vše</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1537(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1537
msgid ""
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
-"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
-"\"goscaja-56\"/>."
+"execute the default action. For more information, see <xref "
+"linkend=\"goscaja-56\"/>."
msgstr ""
"Budete-li chtít s položkou provést výchozí akci, poklepejte na ni. Správce "
"souborů je možné nastavit tak, že se výchozí akce provede po klepnutí na "
"soubor. Více informací naleznete v části <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#: C/goscaja.xml:1541(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1541
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
msgstr "Výběr souborů a složek podle určitých vzorů"
-#: C/goscaja.xml:1542(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1542
msgid ""
-"<application>Caja</application> allows you to select all files matching "
-"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
-"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
-"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"goscaja-"
-"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
-"resulting files they would match."
+"<application>Caja</application> allows you to select all files matching a "
+"pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This "
+"can be useful if, for example, you wish to select all files which contain "
+"the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"goscaja-TBL-select-"
+"pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the resulting files"
+" they would match."
msgstr ""
-"Správce souborů <application>Caja</application> umožňuje výběr souborů "
-"na základě určitého vzoru a volitelného počtu zástupných znaků. To může být "
+"Správce souborů <application>Caja</application> umožňuje výběr souborů na "
+"základě určitého vzoru a volitelného počtu zástupných znaků. To může být "
"užitečné například budete-li chtít označit všechny soubory, které mají v "
-"názvu slovo \"memo\". <xref linkend=\"goscaja-TBL-select-pattern\"/> "
-"ukazuje příklady možných vzorů a výsledky hledání, kdy by byly použity."
+"názvu slovo \"memo\". <xref linkend=\"goscaja-TBL-select-pattern\"/> ukazuje"
+" příklady možných vzorů a výsledky hledání, kdy by byly použity."
-#: C/goscaja.xml:1551(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1551
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: C/goscaja.xml:1554(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1554
msgid "Files Matched"
msgstr "Odpovídající soubory"
-#: C/goscaja.xml:1561(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1561
msgid "note.*"
msgstr "note.*"
-#: C/goscaja.xml:1564(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1564
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s názvem note a jakoukoli příponou."
-#: C/goscaja.xml:1569(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1569
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
-#: C/goscaja.xml:1572(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1572
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
msgstr "Výsledkem hledání budou soubory s jakýmkoli názvem a příponou .ogg"
-#: C/goscaja.xml:1577(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1577
msgid "*memo*"
msgstr "*memo*"
-#: C/goscaja.xml:1580(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1580
msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
@@ -8930,63 +9664,78 @@ msgstr ""
"Výsledkem hledání budou všechny soubory a složky, které mají v názvu slovo "
"memo."
-#: C/goscaja.xml:1586(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1586
msgid ""
-"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
-"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
-"selected files or folders what you choose."
+"To perform the Select Pattern command Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
+"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
+"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
+"you choose."
msgstr ""
"Budete-li chtít provést příkaz vybrání odpovídajících položek, vyberte z "
"lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Zvolit "
-"položky odpovídající</guimenuitem></menuchoice>. Poté, co vložíte svůj vzor, "
-"zůstanou zobrazeny odpovídající položky, s těmi potom můžete dále pracovat "
+"položky odpovídající</guimenuitem></menuchoice>. Poté, co vložíte svůj vzor,"
+" zůstanou zobrazeny odpovídající položky, s těmi potom můžete dále pracovat "
"dle svého uvážení."
-#: C/goscaja.xml:1591(title) C/goscaja.xml:1604(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:1591 C/goscaja.xml:1604
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
msgstr "Táhnutí a puštění ve správci souborů"
-#: C/goscaja.xml:1596(secondary)
-msgid "drag-and-drop"
-msgstr "táhnutí a puštění"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1594
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1598(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1598
msgid ""
-"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
-"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
-"you perform. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> describes the tasks that "
-"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
+"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When"
+" you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
+"you perform. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> describes the tasks that you"
+" can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
"that appear when you drag-and-drop."
msgstr ""
"Funkci táhnutí a puštění je možné ve správci souborů použít pro provedení "
"několika různých akcí. Při táhnutí se ukazatel myši mění podle toho, jakou "
-"akci provádíte. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> ukazuje akce, které "
-"je možné provádět pomočí táhnutí a puštění. Tabulka rovněž ukazuje různé "
+"akci provádíte. <xref linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> ukazuje akce, které je "
+"možné provádět pomočí táhnutí a puštění. Tabulka rovněž ukazuje různé "
"ukazatele myši, které se při táhnutí objeví."
-#: C/goscaja.xml:1618(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1618
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ukazatel myši"
-#: C/goscaja.xml:1625(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1625
msgid "Move an item"
msgstr "Přenesení položky"
-#: C/goscaja.xml:1628(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1628
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr "Přetáhněte položku do nového umístění."
-#: C/goscaja.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
-msgid "Move pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při přenášení"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1632
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1645(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1645
msgid "Copy an item"
msgstr "Kopírování položky"
-#: C/goscaja.xml:1648(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1648
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
"the location where you want the copy to reside."
@@ -8994,33 +9743,45 @@ msgstr ""
"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. "
"Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit její kopii."
-#: C/goscaja.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
-msgid "Copy pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při kopírování."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1652
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1665(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1665
msgid "Create a symbolic link to an item"
msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k položce"
-#: C/goscaja.xml:1669(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1669
msgid ""
-"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
-"where you want the symbolic link to reside."
+"Grab the item, then press-and-hold "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
+"item to the location where you want the symbolic link to reside."
msgstr ""
-"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde "
-"chcete vytvořit symbolický odkaz."
+"Chyťte položku, stiskněte a podržte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Přetáhněte"
+" položku do místa, kde chcete vytvořit symbolický odkaz."
-#: C/goscaja.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
-msgid "Symbolic link pointer."
-msgstr "Ukazatel myši při vytváření symbolického odkazu."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1675
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
+"pointer.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1688(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1688
msgid "Ask what to do with the item you drag"
msgstr "Zeptat se, co dělat s přetaženou položkou"
-#: C/goscaja.xml:1692(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:1692
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
@@ -9033,92 +9794,116 @@ msgstr ""
"myši. Objeví se vyskakovací nabídka. Vyberte z vyskakovací nabídky jednu z "
"možností:"
-#: C/goscaja.xml:1698(guimenuitem)
-msgid "Move here"
-msgstr "Přesunout sem"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1697
+msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1700(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1700
msgid "Moves the item to the location."
msgstr "Přesune položku do vybraného umístění."
-#: C/goscaja.xml:1704(guimenuitem)
-msgid "Copy here"
-msgstr "Kopírovat sem"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1703
+msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1706(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1706
msgid "Copies the item to the location."
msgstr "Vytvoří kopii položky ve vybraném umístění."
-#: C/goscaja.xml:1710(guimenuitem)
-msgid "Link here"
-msgstr "Odkaz sem"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1709
+msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1712(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1712
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
msgstr "Vytvoří symbolický odkaz na položku ve vybraném umístění."
-#: C/goscaja.xml:1716(guimenuitem)
-msgid "Set as Background"
-msgstr "Nastavit jako pozadí"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1715
+msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1718(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1718
msgid ""
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
-"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
-"pane."
+"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view"
+" pane."
msgstr ""
-"Je-li položka obrázek, bude nastaven jako pozadí plochy. Tento příkaz můžete "
-"použít pro nastavení pozadí plochy, postranního panelu nebo oblasti "
+"Je-li položka obrázek, bude nastaven jako pozadí plochy. Tento příkaz můžete"
+" použít pro nastavení pozadí plochy, postranního panelu nebo oblasti "
"zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:1723(guimenuitem)
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1722
+msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1725(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1725
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr "Zruší operaci táhnutí a puštění."
-#: C/goscaja.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
-msgid "Ask pointer."
-msgstr "Ukazatel myši s otázkou."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:1731
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1748(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1748
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Přesunutí souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:1751(secondary)
-msgid "moving files and folders"
-msgstr "přesouvání souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1749
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1753(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1753
msgid ""
-"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
-"and paste commands. The following sections describe these two methods."
+"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut"
+" and paste commands. The following sections describe these two methods."
msgstr ""
-"Soubor nebo složku můžete přesunout tažením myší nebo pomocí příkazů vyjmout "
-"a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody."
+"Soubor nebo složku můžete přesunout tažením myší nebo pomocí příkazů vyjmout"
+" a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody."
-#: C/goscaja.xml:1755(title) C/goscaja.xml:1798(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1755 C/goscaja.xml:1798
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Přetáhnutí do nového umístění"
-#: C/goscaja.xml:1756(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1756
msgid ""
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
msgstr ""
"Budete-li chtít přetáhnout soubor nebo složku do nového umístění, proveďte "
"následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1759(para) C/goscaja.xml:1802(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1759 C/goscaja.xml:1802
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr "Otevřete dvě okna správce souborů:"
-#: C/goscaja.xml:1761(para) C/goscaja.xml:1804(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1761 C/goscaja.xml:1804
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr "Okno s položkou, kterou chcete přesunout."
-#: C/goscaja.xml:1762(para) C/goscaja.xml:1805(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1762 C/goscaja.xml:1805
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -9126,17 +9911,19 @@ msgstr ""
"Okno, kam chcete položku přesunout nebo okno se složkou, do které chcete "
"položku přesunout."
-#: C/goscaja.xml:1766(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1766
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
msgstr ""
-"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. Je-"
-"li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to ikona "
-"složky, pusťte položku na tuto ikonu."
+"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. "
+"Je-li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to "
+"ikona složky, pusťte položku na tuto ikonu."
-#: C/goscaja.xml:1769(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
@@ -9146,18 +9933,20 @@ msgstr ""
"stupeň pod aktuální složkou, neotvírejte nové okno. Místo toho přetáhněte "
"soubor nebo složku do nového umístění v aktuálním okně."
-#: C/goscaja.xml:1772(para) C/goscaja.xml:1816(para)
-#: C/goscaja.xml:2028(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1816 C/goscaja.xml:2028
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
-"Více informací o přetahování položek naleznete v části <xref linkend="
-"\"caja-dragndrop\"/>."
+"Více informací o přetahování položek naleznete v části <xref linkend=\"caja-"
+"dragndrop\"/>."
-#: C/goscaja.xml:1775(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1775
msgid "Cut and Paste to the New Location"
msgstr "Vyjmout a vložit do nového umístění"
-#: C/goscaja.xml:1776(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1776
msgid ""
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -9165,35 +9954,40 @@ msgstr ""
"Soubor nebo složku můžete vyjmout a vložit do jiné složky následujícím "
"způsobem:"
-#: C/goscaja.xml:1780(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1780
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Vyberte soubor, který chcete přesunout a vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vyjmout</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1783(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1783
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
+"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku vložit a z lišty nabídek "
-"vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku vložit a z lišty nabídek"
+" vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1791(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1791
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Kopírování souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:1794(secondary)
-msgid "copying files and folders"
-msgstr "kopírování souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1792
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1796(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1796
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -9201,23 +9995,26 @@ msgstr ""
"Soubor nebo složku můžete kopírovat tažením myší nebo pomocí příkazů "
"kopírovat a vložit. Následující sekce popisuje obě tyto metody."
-#: C/goscaja.xml:1799(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1799
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li zkopírovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1809(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1809
msgid ""
-"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
-"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
-"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
-"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
+"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
+"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
+"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is"
+" a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
msgstr ""
"Přetáhněte soubor nebo složku, které chcete přesunout do nového umístění. "
"Během nebo před přetažením souboru stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. "
"Je-li nové umístění okno, pusťte položky kdekoli v tomto okně. Je-li to "
"ikona složky, pusťte položku na tuto ikonu."
-#: C/goscaja.xml:1812(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1812
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -9229,11 +10026,13 @@ msgstr ""
"složku uchopte myší a stiskněte klávesu <keycap>Ctrl</keycap>. Poté soubor "
"nebo složku přetáhněte do nového umístění v aktuálním okně."
-#: C/goscaja.xml:1819(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1819
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Kopírovat a vložit do nového umístění"
-#: C/goscaja.xml:1820(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1820
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -9241,35 +10040,40 @@ msgstr ""
"Soubor nebo složku můžete kopírovat a vložit do jiné složky následujícím "
"způsobem:"
-#: C/goscaja.xml:1824(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1824
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Vyberte soubor, který chcete kopírovat a vyberte z lišty nabídek "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1827(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1827
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste </guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
+"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Otevřete složku, do které chcete soubor nebo složku nakopírovat a z lišty "
-"nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"nabídek vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1835(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1835
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Zdvojení souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:1838(secondary)
-msgid "duplicating files and folders"
-msgstr "zdvojení souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1836
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1841(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1841
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -9277,50 +10081,61 @@ msgstr ""
"Chcete-li vytvořit kopii souboru nebo složky uvnitř aktuální složky, "
"proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1845(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1845
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete duplikovat."
-#: C/goscaja.xml:1848(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1848
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Duplikovat</guimenuitem></menuchoice>."
+"Z lišty nabídek vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Duplikovat</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1849(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1849
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
-msgstr "V aktuální složce se objeví kopie souboru nebo složky. "
+msgstr "V aktuální složce se objeví kopie souboru nebo složky."
-#: C/goscaja.xml:1854(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1854
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Vytvoření složky"
-#: C/goscaja.xml:1857(secondary)
-msgid "creating folders"
-msgstr "vytváření složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1855
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1859(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1859
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li vytvořit složku, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1862(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1862
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr "Otevřete složku, ve které chcete vytvořit novou složku."
-#: C/goscaja.xml:1865(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1865
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
-"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
+"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
+"Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytvořit složku</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí okna a vybrat <guimenuitem>Vytvořit "
-"složku</guimenuitem>."
+"Z lišty nabídek vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vytvořit "
+"složku</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také klepnout pravým tlačítkem "
+"myši na pozadí okna a vybrat <guimenuitem>Vytvořit složku</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:1867(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1867
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
@@ -9328,19 +10143,24 @@ msgstr ""
"Vytvoří se složka s názvem <guilabel>nepojmenovaná složka</guilabel>. Název "
"složky bude označen."
-#: C/goscaja.xml:1871(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1871
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Vepište název složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/goscaja.xml:1876(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Šablony a dokumenty"
-#: C/goscaja.xml:1879(secondary)
-msgid "creating documents"
-msgstr "vytváření dokumentů"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1877
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1881(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1881
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -9349,20 +10169,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Z dokumentů, které často vytváříte, můžete vytvářet šablony. Například "
"vytváříte-li často faktury, můžete vytvořit prázdnou fakturu a uložit ji "
-"jako <literal>faktura.doc</literal> ve složce <literal>$HOME/Templates</"
-"literal>."
+"jako <literal>faktura.doc</literal> ve složce "
+"<literal>$HOME/Templates</literal>."
-#: C/goscaja.xml:1885(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1885
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Složku se šablonami můžete otevřít v okně správce souborů. Vyberte z lišty "
-"nabídek <menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Šablony</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Šablony</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:1887(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1887
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
@@ -9370,214 +10191,255 @@ msgstr ""
"Název šablony je zobrazen jako podnabídka v nabídce <guilabel>Vytvořit "
"dokument</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1889(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1889
msgid ""
-"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
-"submenus in the menu."
+"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
+" submenus in the menu."
msgstr ""
"Ve složce se šablonami můžete také vytvářet podsložky. Ty jsou v nabídce "
"zobrazeny jako podnabídky."
-#: C/goscaja.xml:1891(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1891
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
msgstr ""
-"Šablony můžete také sdílet. Vytvořte symbolický odkaz ze složky se šablonami "
-"na složku, ve které jsou sdílené šablony."
+"Šablony můžete také sdílet. Vytvořte symbolický odkaz ze složky se šablonami"
+" na složku, ve které jsou sdílené šablony."
-#: C/goscaja.xml:1894(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:1894
msgid "To Create a Document"
msgstr "Vytvoření dokumentu"
-#: C/goscaja.xml:1895(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1895
msgid ""
-"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
-"of the installed templates."
+"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
+" of the installed templates."
msgstr ""
"Máte-li šablony dokumentů, můžete vytvořit dokument z jedné z "
"nainstalovaných šablon."
-#: C/goscaja.xml:1897(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:1897
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li vytvořit dokument, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1900(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1900
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr "Vyberte složku, ve které chcete vytvořit dokument."
-#: C/goscaja.xml:1903(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1903
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
-"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
+"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
+"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
+"Document</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem></menuchoice>. Můžete "
-"také klepnout pravým tlačítkem myši na pozadí oblasti zobrazení a vybrat "
-"<guimenuitem>Vytvořit dokument</guimenuitem>."
+"Z lišty nabídek vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vytvořit "
+"dokument</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také klepnout pravým tlačítkem "
+"myši na pozadí oblasti zobrazení a vybrat <guimenuitem>Vytvořit "
+"dokument</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:1905(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1905
msgid ""
-"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
-"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
+"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
+" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
msgstr ""
"Názvy všech vytvořených šablon jsou zobrazeny jako podnabídky v nabídce "
"<guilabel>Vytvořit dokument</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1909(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1909
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
"Poklepejte na název šablony, kterou chcete použít pro vytvoření nového "
"dokumentu."
-#: C/goscaja.xml:1913(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1913
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr "Před uložením do správné složky dokument přejmenujte."
-#: C/goscaja.xml:1919(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1919
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Přejmenování souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:1922(secondary)
-msgid "renaming folders"
-msgstr "přejmenovávání souborů"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1920
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1924(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1924
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li přejmenovat soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1927(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1927
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete přejmenovat."
-#: C/goscaja.xml:1930(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1930
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
+" Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem></menuchoice>."
+" Můžete také klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
"<guimenuitem>Přejmenovat</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:1932(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1932
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr "Jménu souboru nebo složku bude označené."
-#: C/goscaja.xml:1935(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1935
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Vepište jméno souboru nebo složky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</"
-"keycap>."
+"Vepište jméno souboru nebo složky a stiskněte klávesu "
+"<keycap>Enter</keycap>."
-#: C/goscaja.xml:1940(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1940
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Přesunutí souboru nebo složky do koše"
-#: C/goscaja.xml:1943(secondary) C/goscaja.xml:1944(see)
-#: C/goscaja.xml:1947(primary) C/goscaja.xml:2460(primary)
-#: C/goscaja.xml:2484(primary) C/goscaja.xml:2509(primary)
-msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1941
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
+"<see>Trash</see>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1948(secondary)
-msgid "moving files or folders to"
-msgstr "přesouvání souborů a složek do"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1946
+msgid ""
+"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1951(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1951
msgid ""
-"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
-"steps:"
+"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
+" steps:"
msgstr ""
"Chcete-li přesunout soubor nebo složku do <guilabel>Koše</guilabel>, "
"proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1955(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1955
msgid ""
-"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
-"guilabel>."
+"Select the file or folder that you want to move to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-"Vyberte soubor nebo složku, které chcete přesunout do <guilabel>Koše</"
-"guilabel>."
+"Vyberte soubor nebo složku, které chcete přesunout do "
+"<guilabel>Koše</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1958(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1958
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
-"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
+"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
+"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem></menuchoice> Můžete "
-"také klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
-"<guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>."
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Přesunout do "
+"koše</guimenuitem></menuchoice> Můžete také klepnout na soubor nebo složku "
+"pravým tlačítkem myši a vybrat <guimenuitem>Přesunout do koše</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:1962(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1962
msgid ""
-"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
-"guilabel> object on the desktop."
+"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
+"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-"Další možností je přetáhnout soubor nebo složku do objektu <guilabel>Koš</"
-"guilabel> na pracovní ploše."
+"Další možností je přetáhnout soubor nebo složku do objektu "
+"<guilabel>Koš</guilabel> na pracovní ploše."
-#: C/goscaja.xml:1964(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:1964
msgid ""
-"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
-"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
-"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
-"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
+"When you move a file or folder from a removable media to "
+"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
+"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
+"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
+"<guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
"Přesunete-li do <guilabel>Koše</guilabel> soubor nebo složku, které se "
"nacházejí na výměnném médiu, budou uloženy v <guilabel>Koši</guilabel> na "
"výměnném médiu. Budete-li je chtít z výměnného média vymazat úplně, vysypte "
"<guilabel>Koš</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1970(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:1970
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Vymazání souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:1973(secondary)
-msgid "deleting files or folders"
-msgstr "mazání souborů a složek"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1971
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
+"folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:1975(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1975
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
-"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
-"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
-"guilabel> dialog."
+"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses"
+" Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
+"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Pokud soubor nebo složku odstraníte, nebudou přesunuty do <guilabel>Koše</"
-"guilabel>, ale budou okamžitě vymazány ze systému. Příkaz "
+"Pokud soubor nebo složku odstraníte, nebudou přesunuty do "
+"<guilabel>Koše</guilabel>, ale budou okamžitě vymazány ze systému. Příkaz "
"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem> se v nabídce objeví jedině, pokud v "
"<guilabel>Předvolbách správy souborů</guilabel> povolíte položku "
-"<guilabel>Nabízet příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>. "
+"<guilabel>Nabízet příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1981(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1981
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Chcete-li odstranit soubor nebo složku, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:1984(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1984
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku, které chcete odstranit."
-#: C/goscaja.xml:1987(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:1987
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
+" Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Odstranit</guimenuitem></menuchoice>. Můžete také "
-"klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Odstranit</guimenuitem></menuchoice>."
+" Můžete také klepnout na soubor nebo složku pravým tlačítkem myši a vybrat "
"<guimenuitem>Odstranit</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:1994(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:1994
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
@@ -9585,29 +10447,34 @@ msgstr ""
"Ta to klávesová zkratka není závislá na nastavení volby <guilabel>Nabízet "
"příkaz Odstranit, který nepoužívá koš</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:1991(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:1991
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
-"<placeholder-1/>"
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-"Můžete také vybrat soubor, který chcete odstranit a stisknout klávesy "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/goscaja.xml:2001(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2001
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Vytvoření symbolického odkazu k souboru nebo složce"
-#: C/goscaja.xml:2006(secondary)
-msgid "creating symbolic link"
-msgstr "vytvoření symbolického odkazu"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2004
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
+"link</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2010(secondary)
-msgid "to file or folder, creating"
-msgstr "k souboru nebo složce, vytvoření"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2008
+msgid ""
+"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
+"creating</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2012(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2012
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -9621,36 +10488,41 @@ msgstr ""
"odkaz, odstraníte pouze soubor odkazu, ne soubor, na který symbolický odkaz "
"odkazoval."
-#: C/goscaja.xml:2017(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2017
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
-"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
-"file or folder is added to the current folder."
+"which you want to create a link. Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
+"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
+"the current folder."
msgstr ""
"Budete-li chtít vytvořit symbolický odkaz na soubor nebo složku, vyberte "
"tento soubor nebo složku. Z lišty nabídek vyberte "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vytvořit odkaz</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Do aktuální složky bude přidán odkaz na soubor "
-"nebo složku."
+"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vytvořit "
+"odkaz</guimenuitem></menuchoice>. Do aktuální složky bude přidán odkaz na "
+"soubor nebo složku."
-#: C/goscaja.xml:2020(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2020
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
"Drag the item to the location where you want to place the link."
msgstr ""
"Můžete také chytit myší položku, ke které chcete vytvořit odkaz a stisknout "
-"a podržet klávesy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></"
-"keycombo>. Přetáhněte položku do místa, kde chcete vytvořit symbolický "
-"odkaz."
+"a podržet klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Přetáhněte"
+" položku do místa, kde chcete vytvořit symbolický odkaz."
-#: C/goscaja.xml:2023(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2023
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení přidá správce souborů k symbolickému odkazu emblém."
-#: C/goscaja.xml:2025(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:2025
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -9658,85 +10530,119 @@ msgstr ""
"Práva symbolického odkazu jsou nastavena podle souboru, na který symbolický "
"odkaz ukazuje."
-#: C/goscaja.xml:2031(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2031
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Prohlížení vlastností souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:2034(secondary)
-msgid "viewing properties"
-msgstr "prohlížení vlastností"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2032
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2036(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2036
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Budete-li chtít prohlížet vlastnosti souboru nebo složky, proveďte "
"následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2040(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2040
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku, u kterých chcete prohlížet vlastnosti."
-#: C/goscaja.xml:2043(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2043
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+" A properties dialog is displayed."
msgstr ""
-"Z lišty nabídek vyberte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
+"Z lišty nabídek vyberte "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2046(para)
-msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2046
+msgid ""
+"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
"Použijte dialogové okno Vlastnosti k prohlížení vlastností souboru nebo "
"složky."
-#: C/goscaja.xml:2050(para) C/goscaja.xml:2758(para)
-#: C/goscaja.xml:2795(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2050 C/goscaja.xml:2758 C/goscaja.xml:2795
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno "
"Vlastnosti."
-#: C/goscaja.xml:2055(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2055
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
msgstr ""
"Následující tabulka ukazuje vlastnosti, které je možné nastavit pro soubory "
"a složky, přesné informace, které budou zobrazeny, budou záležet na typu "
-"objektu."
+"objektu:"
-#: C/goscaja.xml:2063(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2063
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: C/goscaja.xml:2076(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2073 C/gospanel.xml:836
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2076
msgid ""
-"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
-"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
+"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
+" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
"Název souboru nebo složky. Zde můžete změnit jméno a soubor nebo složka "
-"budou přejmenovány poté, co klepnete na tlačítko <guibutton>Zavřít</"
-"guibutton>."
+"budou přejmenovány poté, co klepnete na tlačítko "
+"<guibutton>Zavřít</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2081 C/gospanel.xml:811
+msgid "Type"
+msgstr "Druh"
-#: C/goscaja.xml:2084(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2084
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr "Typ objektu, například soubor nebo složka."
-#: C/goscaja.xml:2092(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2089 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2092
msgid ""
-"The system path for the object. This represents where the object is situated "
-"on your computer, relative to the system root."
+"The system path for the object. This represents where the object is situated"
+" on your computer, relative to the system root."
msgstr ""
"Cesta k objektu v systému. Jedná se o cestu k umístění objektu v počítači "
"vzhledem ke kořenové složce."
-#: C/goscaja.xml:2097(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2097
msgid "Volume"
msgstr "Svazek"
-#: C/goscaja.xml:2100(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2100
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
@@ -9746,11 +10652,13 @@ msgstr ""
"tedy na jakém médiu se nachází, například na pevném disku nebo na disku "
"CDROM."
-#: C/goscaja.xml:2105(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2105
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
-#: C/goscaja.xml:2108(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2108
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
@@ -9758,35 +10666,43 @@ msgstr ""
"Množství volného místa na médiu, na kterém se složka nachází. Jedná se o "
"maximální velikost dat, která můžete do složky nakopírovat."
-#: C/goscaja.xml:2113(para) C/goscaja.xml:3730(guilabel)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2113
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
-#: C/goscaja.xml:2116(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2116
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Oficiální pojmenování typu souboru."
-#: C/goscaja.xml:2121(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2121
msgid "Modified"
msgstr "Změněný"
-#: C/goscaja.xml:2124(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy změněn."
-#: C/goscaja.xml:2129(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "Accessed"
msgstr "Použitý"
-#: C/goscaja.xml:2132(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2132
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Datum a čas, kdy byl objekt naposledy použit."
-#: C/goscaja.xml:2141(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2141
msgid "File Permissions"
msgstr "Oprávnění souborů"
-#: C/goscaja.xml:2142(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2142
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -9795,10 +10711,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oprávnění jsou nastavení souboru a složky, která určují, jaký přístup budou "
"uživatelé k souboru nebo složce mít. Můžete například nastavit, že ostatní "
-"uživatelé budou moci číst a upravovat soubor, jehož vlastníkem jste vy, nebo "
-"ho budou moci pouze číst, ale nebude jim povoleno dělat v něm změny."
+"uživatelé budou moci číst a upravovat soubor, jehož vlastníkem jste vy, nebo"
+" ho budou moci pouze číst, ale nebude jim povoleno dělat v něm změny."
-#: C/goscaja.xml:2144(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2144
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -9808,37 +10725,43 @@ msgstr ""
"do které uživatel patří. Uživatel \"root\" má přístup ke všem souborům v "
"počítači."
-#: C/goscaja.xml:2145(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2145
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr "Oprávnění je možné nastavit pro tři kategorie uživatelů:"
-#: C/goscaja.xml:2147(term) C/goscaja.xml:3685(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3878(guilabel)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2147
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: C/goscaja.xml:2149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2149
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr "Uživatel, který soubor nebo složku vytvořil."
-#: C/goscaja.xml:2152(term) C/goscaja.xml:3696(guilabel)
-#: C/goscaja.xml:3845(guilabel)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2152
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: C/goscaja.xml:2154(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr "Skupina uživatelů, ke které patří vlastník."
-#: C/goscaja.xml:2157(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2157
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#: C/goscaja.xml:2159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2159
msgid "All other users not already included."
msgstr "Všichni ostatní uživatelé."
-#: C/goscaja.xml:2163(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2163
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
@@ -9846,95 +10769,107 @@ msgstr ""
"Pro každou kategorii uživatelů mohou být zvolena jiná nastavení. Jejich "
"chování je přitom odlišné pro soubory a pro složky:"
-#: C/goscaja.xml:2166(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2166
msgid "read"
msgstr "čtení"
-#: C/goscaja.xml:2168(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2168
msgid "Files can be opened"
msgstr "Soubory je možné otevřít"
-#: C/goscaja.xml:2169(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2169
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Obsah složky lze zobrazit"
-#: C/goscaja.xml:2172(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2172
msgid "write"
msgstr "zápis"
-#: C/goscaja.xml:2174(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2174
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Soubory je možné upravovat nebo odstraňovat"
-#: C/goscaja.xml:2175(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2175
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Obsah adresáře je možné měnit"
-#: C/goscaja.xml:2178(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2178
msgid "execute"
msgstr "spustit"
-#: C/goscaja.xml:2180(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2180
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Spustitelné soubory je možné spustit jako program"
-#: C/goscaja.xml:2181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2181
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Je možné otevřít adresáře"
-#: C/goscaja.xml:2186(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2186
msgid ""
-"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
-"\"caja-permissions\"/>."
+"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
+"=\"caja-permissions\"/>."
msgstr ""
"Více informací o změně oprávnění naleznete v části <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
-#: C/goscaja.xml:2190(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2190
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Změna oprávnění"
-#: C/goscaja.xml:2195(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2195
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Změna oprávnění u souboru"
-#: C/goscaja.xml:2199(secondary)
-msgid "changing permissions"
-msgstr "změna oprávnění"
-
-#: C/goscaja.xml:2202(primary)
-msgid "permissions"
-msgstr "oprávnění"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2197
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2203(secondary)
-msgid "changing file"
-msgstr "změna souboru"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2201
+msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2205(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2205
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr ""
"Budete-li chtít změnit oprávnění u souboru, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2208(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2208
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete změnit."
-#: C/goscaja.xml:2211(para) C/goscaja.xml:2254(para)
-#: C/goscaja.xml:2326(para) C/goscaja.xml:2746(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2211 C/goscaja.xml:2746
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"caja-properties"
-"\">properties window</link> for the item is displayed."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se okno "
-"<link linkend=\"caja-properties\">Vlastnosti</link>"
-#: C/goscaja.xml:2214(para) C/goscaja.xml:2257(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2214 C/goscaja.xml:2257
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Klepněte na záložku <guilabel>Oprávnění</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:2217(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2217
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -9942,7 +10877,8 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které soubor patří, vyberte požadovanou "
"skupinu ze seznamu skupin, ke kterých patří uživatel."
-#: C/goscaja.xml:2220(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2220
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -9950,58 +10886,81 @@ msgstr ""
"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z "
"následujících oprávnění:"
-#: C/goscaja.xml:2222(term) C/goscaja.xml:2265(term)
-#: C/goscaja.xml:3741(guilabel)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2222 C/goscaja.xml:2265
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: C/goscaja.xml:2224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2224
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
-"K souboru nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit "
-"pro vlastníka)."
+"K souboru nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit pro"
+" vlastníka)."
-#: C/goscaja.xml:2227(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2227
msgid "Read-only"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: C/goscaja.xml:2229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2229
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
"Uživatelé budou soubor moci otevřít a prohlížet, nebudou v něm ale moci "
"dělat jakékoli změny."
-#: C/goscaja.xml:2232(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2232
msgid "Read and write"
msgstr "Čtení a zápis"
-#: C/goscaja.xml:2234(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2234
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr ""
"K souboru bude možné přistupovat běžným způsobem, bude možné ho otevřít a "
"uložit."
-#: C/goscaja.xml:2240(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2240
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
"Budete-li chtít umožnit spuštění souboru jako programu, vyberte "
"<guilabel>Spouštění</guilabel>"
-#: C/goscaja.xml:2246(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2246
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Změna oprávnění u složky"
-#: C/goscaja.xml:2248(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2248
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
-msgstr "Budete-li chtít změnit oprávnění u složky, proveďte následující kroky:"
+msgstr ""
+"Budete-li chtít změnit oprávnění u složky, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2251(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2251
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete změnit."
-#: C/goscaja.xml:2260(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2254 C/goscaja.xml:2326
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+" The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item"
+" is displayed."
+msgstr ""
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem></menuchoice>."
+" Zobrazí se okno <link linkend=\"caja-properties\">Vlastnosti</link>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2260
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -10009,7 +10968,8 @@ msgstr ""
"Budete-li chtít změnit skupinu, ke které složka patří, vyberte požadovanou "
"skupinu ze seznamu skupin, do kterých patří uživatel."
-#: C/goscaja.xml:2263(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2263
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
@@ -10017,26 +10977,31 @@ msgstr ""
"Pro každého vlastníka, skupinu a ostatní uživatele můžete vybírat z "
"následujících oprávnění:"
-#: C/goscaja.xml:2267(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2267
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
-"Ke složce nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit "
-"pro vlastníka)."
+"Ke složce nebude možný žádný přístup (toto nastavení není možné nastavit pro"
+" vlastníka)."
-#: C/goscaja.xml:2270(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2270
msgid "List files only"
msgstr "Vypsat pouze soubory"
-#: C/goscaja.xml:2272(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2272
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr "Uživatel uvidí všechny položky ve složce, nebude je ale moci otevřít."
-#: C/goscaja.xml:2275(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2275
msgid "Access files"
msgstr "Přístup k souborům"
-#: C/goscaja.xml:2277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2277
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
@@ -10044,80 +11009,97 @@ msgstr ""
"Soubory ve složce bude možné otevírat a upravovat, pokud to ovšem dovolí "
"jejich nastavení oprávnění."
-#: C/goscaja.xml:2280(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:2280
msgid "Create and delete files"
msgstr "Vytváření a mazání souborů"
-#: C/goscaja.xml:2282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2282
msgid ""
-"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
-"being able to access existing files."
+"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
+" being able to access existing files."
msgstr ""
"Uživatelé budou moci vytvářet nové soubory a odstraňovat stávající soubory "
"ve složce, budou také moci otevírat a upravovat existující soubory."
-#: C/goscaja.xml:2289(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2289
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
-"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
-"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
+"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
+" and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
msgstr ""
"Budete-li chtít nastavit oprávnění ke všem souborům ve složce, nastavte "
"vlastnosti u položek <guilabel>Přístup k souboru</guilabel> a "
"<guilabel>Spouštění</guilabel> a poté klepněte na tlačítko "
"<guibutton>Aplikovat oprávnění na obsažené soubory</guibutton>."
-#: C/goscaja.xml:2295(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2295
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Přidávání poznámek k souborům a složkám"
-#: C/goscaja.xml:2296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2296
msgid ""
-"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
-"in the following ways:"
+"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
+" in the following ways:"
msgstr ""
"K souborům a složkám je možné přidávat poznámky. Poznámky je možné přidávat "
"následujícími způsoby:"
-#: C/goscaja.xml:2300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2300
msgid "From the properties dialog"
-msgstr "Z dialogového okna Vlastnosti "
+msgstr "Z dialogového okna Vlastnosti"
-#: C/goscaja.xml:2303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2303
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "Použitím položky <guilabel>Poznámky</guilabel> v postranním panelu"
-#: C/goscaja.xml:2307(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2307
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Přidání poznámky pomocí dialogového okna Vlastnosti"
-#: C/goscaja.xml:2311(primary) C/goscaja.xml:2316(secondary)
-msgid "notes"
-msgstr "poznámky"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2310
+msgid ""
+"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2312(secondary)
-msgid "adding to files and folders"
-msgstr "přidávání k souborům a složkám"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2314
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
+"<tertiary>adding</tertiary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2319(para) C/goscaja.xml:2340(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2319 C/goscaja.xml:2340
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Budete-li chtít přidat poznámku k souboru nebo složce, proveďte následující "
"kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2323
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku."
-#: C/goscaja.xml:2329(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2329
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
-"guilabel> tabbed section, type the note."
+"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
+"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
msgstr ""
"Klepněte na záložku <guilabel>Poznámky</guilabel>. Na kartě "
"<guilabel>Poznámky</guilabel> vepište poznámku."
-#: C/goscaja.xml:2332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2332
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
@@ -10125,67 +11107,84 @@ msgstr ""
"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton> zavřete dialogové okno "
"Vlastnosti. K souboru nebo složce budou přidán emblém poznámky."
-#: C/goscaja.xml:2336(para)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2336
+msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2336
msgid ""
-"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
-"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
-"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
-"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
+"<primary>file "
+"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
msgstr ""
-"<indexterm><primary>poznámky</primary><secondary>mazání</secondary></"
-"indexterm><indexterm><primary>správce souborů</primary><secondary>poznámky</"
-"secondary><tertiary>mazání</tertiary></indexterm>Budete-li chtít poznámku "
-"odstranit, vymažte text ze záložky <guilabel>Poznámky</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:2339(title)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2336
+msgid ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
+"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2339
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Přidání poznámky pomocí poznámek v postranním panelu"
-#: C/goscaja.xml:2343(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2343
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
"Otevřete soubor nebo složku, ke kterému budete chtít přidat poznámku, v "
"oblasti zobrazení."
-#: C/goscaja.xml:2347(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2347
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
-"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
+"side pane. To display the side pane, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
+"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Z rozbalovací nabídky v horní části postranního panelu vyberte položku "
"<guilabel>Poznámky</guilabel>. Budete-li chtít zobrazit postranní panel, "
-"vyberte v liště nabídek <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
+"vyberte v liště nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Postranní "
+"panel</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid ""
-"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
-"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
+"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
+" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
"on this icon to display the note."
msgstr ""
"Vepište do postranního panelu poznámku. Emblém poznámka bude přidán k "
"souboru nebo složce v oblasti prohlížení a do postranního panelu bude "
"přidána ikona poznámky. Kliknutím na tuto ikonu poznámku zobrazíte."
-#: C/goscaja.xml:2356(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2356
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
msgstr ""
-"Budete-li chtít poznámku odstranit, vymažte text z pole <guilabel>Poznámky</"
-"guilabel> v postranním panelu."
+"Budete-li chtít poznámku odstranit, vymažte text z pole "
+"<guilabel>Poznámky</guilabel> v postranním panelu."
-#: C/goscaja.xml:2361(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2361
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Použití záložek pro vaše oblíbená umístění"
-#: C/goscaja.xml:2366(secondary)
-msgid "bookmarks"
-msgstr "záložky"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2364
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2368(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2368
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -10194,110 +11193,126 @@ msgstr ""
"Správce souborů <application>Caja</application> dokáže uchovávat seznam "
"<firstterm>záložek</firstterm>: umístění, která často používáte."
-#: C/goscaja.xml:2369(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2369
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr "Záložky naleznete na následujících místech:"
-#: C/goscaja.xml:2371(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2371
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v horním panelu."
-#: C/goscaja.xml:2372(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2372
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr "V nabídce <guimenu>Místa</guimenu> v okně složky."
-#: C/goscaja.xml:2373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2373
msgid ""
-"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</"
-"application> browser window."
+"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
+"browser window."
msgstr ""
"V nabídce <guimenu>Záložky</guimenu> v okně správce souborů "
"<application>Caja</application>."
-#: C/goscaja.xml:2374(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2374
msgid ""
-"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
-"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
-"one of your bookmarked locations."
+"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
+"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
-"V postranním panelu dialogového okna <link linkend=\"filechooser-open"
-"\"><guilabel>Otevřít</guilabel></link>. Díky této funkci můžete snadno "
-"otevřít soubor, který se nachází v jednom z umístění, ke kterému máte "
-"záložku."
-#: C/goscaja.xml:2375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2375
msgid ""
-"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
-"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
-"save a file to a location you have in your bookmarks."
+"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
+"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
+"your bookmarks."
msgstr ""
-"Seznam často užívaných umístění v dialogovém okně <link linkend="
-"\"filechooser-save\"><guilabel>Uložit</guilabel></link>. Díky této funkci "
-"můžete snadno uložit soubor do umístění, ke kterému máte záložku."
-#: C/goscaja.xml:2378(para)
-msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2378
+msgid ""
+"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
-"Budete-li chtít otevřít umístění, ke kterému máte záložku, vyberte položku z "
-"nabídky."
+"Budete-li chtít otevřít umístění, ke kterému máte záložku, vyberte položku z"
+" nabídky."
-#: C/goscaja.xml:2381(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2381
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Přidání záložky"
-#: C/goscaja.xml:2382(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2382
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
-"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
+"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Budete-li chtít přidat záložku, otevřete umístění, ke kterému chcete záložku "
-"přidat, a poté vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>."
+"Budete-li chtít přidat záložku, otevřete umístění, ke kterému chcete záložku"
+" přidat, a poté vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Místa</guimenu><guimenuitem>Přidat "
+"záložku</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2383(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2383
msgid ""
-"If you are using a <application>Caja</application> browser window, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
+"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Používáte-li správce souborů <application>Caja</application> v režimu "
-"prohlížeče, vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Záložky</"
-"guimenu><guimenuitem>Přidat záložku</guimenuitem></menuchoice>."
+"prohlížeče, vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Přidat "
+"záložku</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2386(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2386
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Upravení záložky"
-#: C/goscaja.xml:2387(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2387
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr "Budete-li chtít záložky upravit, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2390(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2390
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
-"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
-"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
+"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
+"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel>"
+" dialog is displayed."
msgstr ""
-"Vyberte z lišty nabídek <menuchoice><guimenu>Místa</"
-"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>, nebo v "
-"režimu prohlížeče, <menuchoice><guimenu>Záložky</"
-"guimenu><guimenuitem>Upravit záložky</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se "
-"dialogové okno <guilabel>Upravit záložky</guilabel>."
+"Vyberte z lišty nabídek "
+"<menuchoice><guimenu>Místa</guimenu><guimenuitem>Upravit "
+"záložky</guimenuitem></menuchoice>, nebo v režimu prohlížeče, "
+"<menuchoice><guimenu>Záložky</guimenu><guimenuitem>Upravit "
+"záložky</guimenuitem></menuchoice>. Zobrazí se dialogové okno "
+"<guilabel>Upravit záložky</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:2394(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2394
msgid ""
-"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
-"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
-"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
+"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
+"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
+"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
+msgstr ""
+"Vyberte záložku na levé straně dialogového okna <guilabel>Upravit "
+"záložky</guilabel>. Upravte informace o záložce na pravé straně dialogového "
+"okna <guilabel>Upravit záložky</guilabel> následujícím způsobem:"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2414 C/goscaja.xml:3788
+msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr ""
-"Vyberte záložku na levé straně dialogového okna <guilabel>Upravit záložky</"
-"guilabel>. Upravte informace o záložce na pravé straně dialogového okna "
-"<guilabel>Upravit záložky</guilabel> následujícím způsobem:"
-#: C/goscaja.xml:2419(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2419
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
@@ -10305,521 +11320,778 @@ msgstr ""
"Toto textové pole použijte k vepsání názvu, který bude označovat záložku v "
"nabídkách."
-#: C/goscaja.xml:2430(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2425
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2430
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr "Toto pole použijte k vepsání umístění záložky."
-#: C/goscaja.xml:2431(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2431
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr "Složky v systému užívají adresu URI <uri>file:///</uri>."
-#: C/goscaja.xml:2439(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2439
msgid ""
-"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog."
+"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
-"Budete-li chtít záložku odstranit, vyberte ji na levé straně dialogového "
-"okna a klepněte na <guilabel>Odstranit</guilabel>."
-#: C/goscaja.xml:2446(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2446
msgid "Using Trash"
+msgstr "Používání koše"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:2452
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
+"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:2450
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
+"empty.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ikona koše, "
+"prázdná.</phrase> </textobject>"
-#: C/goscaja.xml:2455(phrase)
-msgid "Trash icon, empty."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2459
+msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2463(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2463
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
"remove the wrong file."
msgstr ""
+"Koše je speciální složka, která obsahuje soubory, které již nechcete "
+"zachovat. Soubory v koši nejsou trvale smazány, dokud nevyprázdníte koš. "
+"Tento dvoufázový proces je tu pro případ, že změníte názor nebo náhodně "
+"odstraníte nesprávný soubor."
-#: C/goscaja.xml:2466(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2466
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr ""
+"Následující položky můžete přesunout do složky <guilabel>Koše</guilabel>:"
-#: C/goscaja.xml:2469(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2469
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory"
-#: C/goscaja.xml:2475(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2475
msgid "Desktop objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty plochy"
-#: C/goscaja.xml:2478(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2478
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
-"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
-"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
-"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
+"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
+"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
+"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
msgstr ""
+"Pokud potřebujete obnovit soubor z <guilabel>Koše</guilabel>, můžete si "
+"<guilabel>Koš</guilabel>zobrazit a přesunout soubor mimo "
+"<guilabel>Koš</guilabel>. Pokud vyprázdníte <guilabel>Koš</guilabel>, "
+"vymažete obsah <guilabel>Koše</guilabel> trvale."
-#: C/goscaja.xml:2482(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2482
msgid "To Display Trash"
+msgstr "Zobrazení koše"
+
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2483
+msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2487(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2487
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Obsah <guilabel>Koše</guilabel> můžete zobrazit následujícími způsoby:"
-#: C/goscaja.xml:2491(para) C/goscaja.xml:2516(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2491 C/goscaja.xml:2516
msgid "From a file browser window"
-msgstr ""
+msgstr "Z okna prohlížeče souborů"
-#: C/goscaja.xml:2492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2492
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
-"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
-"window."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+" The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
msgstr ""
+"Zvolte možnost "
+"<menuchoice><guimenu>Přejít</guimenu><guimenuitem>Koš</guimenuitem></menuchoice>."
+" Obsah <guilabel>Koše</guilabel> se zobrazí v okně."
-#: C/goscaja.xml:2496(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2496
msgid "From a spatial window"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2497(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2497
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
-"displayed in the window."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+" The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
msgstr ""
+"Zvolte možnost "
+"<menuchoice><guimenu>Místa</guimenu><guimenuitem>Koš</guimenuitem></menuchoice>."
+" Obsah <guilabel>Koše</guilabel> se zobrazí v okně."
-#: C/goscaja.xml:2501(para) C/goscaja.xml:2521(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2501 C/goscaja.xml:2521
msgid "From the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Z plochy"
-#: C/goscaja.xml:2502(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2502
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Poklepejte na objekt <guilabel>Koše</guilabel> na ploše."
-#: C/goscaja.xml:2507(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2507
msgid "To Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnění koše"
-#: C/goscaja.xml:2510(secondary)
-msgid "emptying"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2508
+msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2512(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2512
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Obsah <guilabel>Koše</guilabel> můžete vyprázdnit následujícími způsoby:"
-#: C/goscaja.xml:2517(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2517
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
+"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Vyprázdnit "
+"koš</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2522(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2522
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Klepněte pravým tlačítkem myši na objekt <guilabel>Koše</guilabel> a potom "
+"vyberte možnost <guimenuitem>Vyprázdnit koš</guimenuitem>."
-#: C/goscaja.xml:2526(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/goscaja.xml:2526
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
msgstr ""
+"Když vyprázdníte koš, zničíte všechny soubory v koši. Ujistěte se, že koš "
+"obsahuje pouze soubory, které již nepotřebujete."
-#: C/goscaja.xml:2533(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2533
msgid "Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté soubory"
-#: C/goscaja.xml:2535(primary) C/goscaja.xml:2553(secondary)
-msgid "hidden"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2534
+msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2536(secondary)
-msgid "files"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2538(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2538
msgid ""
-"By default, <application>Caja</application> does not display certain "
-"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
+"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
+"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Caja does not "
"display:"
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení <application>Caja</application> nezobrazuje určité "
+"systémové a záložní soubory ve složkách. To zabrání jejich náhodnému "
+"pozměnění nebo smazání, které by mohlo narušit provoz vašeho počítače, a "
+"také omezí nepořádek v místech, jako je například domovská složka. Caja "
+"nezobrazuje:"
-#: C/goscaja.xml:2540(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2540
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté soubory, jejichž název začíná tečkou (.),"
-#: C/goscaja.xml:2541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2541
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
-msgstr ""
+msgstr "Záložní soubory, jejichž název končí vlnovkou (~)"
-#: C/goscaja.xml:2542(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2542
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2545(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2545
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
+"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Skryté soubory v určité složce můžete skrýt nebo zobrazit výběrem "
+"<menuchoice> <guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Zobrazovat skryté "
+"soubory</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:2547(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2547
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
+"Chcete-li správce souborů <application>Caja</application> nastavit, aby vždy"
+" zobrazoval skryté soubory, podívejte se na <xref linkend=\"caja-"
+"preferences\"/>."
-#: C/goscaja.xml:2550(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:2550
msgid "Hiding a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytí souboru nebo složky"
-#: C/goscaja.xml:2552(primary)
-msgid "create"
+#. (itstool) path: sect3/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2551
+msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2555(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2555
msgid ""
-"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either "
-"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
-"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
-"its name to it, as in the example below:"
+"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
+"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
+"file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add its name"
+" to it, as in the example below:"
msgstr ""
+"Chcete-li skrýt soubor nebo složku ve správci souborů "
+"<application>Caja</application>, přejmenujte soubor tak, aby jeho název "
+"začínal znakem tečka (.) nebo ve stejné složce vytvořte textový soubor s "
+"názvem <filename>.hidden</filename> a přidejte do něj název skrývaného "
+"souboru nebo složky, jako v následujícím příkladu:"
-#: C/goscaja.xml:2556(programlisting)
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: C/goscaja.xml:2556
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
"foldername"
msgstr ""
+"název souboru\n"
+"název složky"
-#: C/goscaja.xml:2558(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid ""
-"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> "
-"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
+"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
+"to see the change: press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Možná budete muset obnovit příslušné okno správce souborů "
+"<application>Caja</application>, abyste viděli změnu: stiskněte klávesovou "
+"zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-#: C/goscaja.xml:2565(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:2565
msgid "Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti položky"
-#: C/goscaja.xml:2570(secondary)
-msgid "properties"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2568
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2574(secondary)
-msgid "file properties"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2572
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2576(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:2576
msgid ""
-"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
-"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
+"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
+" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
"can also do the following:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2579(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2579
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2580(para)
-msgid ""
-"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2580
+msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2581(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2581
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2582(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2582
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2583(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2585(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:2585
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2587(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2587
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
"that are in common to all items."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2589(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2589
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2591
msgid ""
-"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem>."
+"Choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2594(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2593
+msgid ""
+"Right-click on the selected item and choose "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2607(title)
-msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2594
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2610(secondary)
-msgid "modifying appearance of files and folders"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:2607
+msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
+msgstr "Přizpůsobení vzhledu souborů a složek"
+
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2608
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
+" folders</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2613(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:2613
msgid ""
-"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify "
-"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
-"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
-"You can also change format in which <application>Caja</application> "
-"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
+"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
+"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
+"way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. You "
+"can also change format in which <application>Caja</application> displays "
+"these items to you. The following sections describe how to do so."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2615(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2615
msgid "Icons and Emblems"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2618(secondary) C/goscaja.xml:2736(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3602(secondary)
-msgid "icons"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2616
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
+"<tertiary>introduction</tertiary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2621
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
+"<see>emblems</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2623(secondary) C/goscaja.xml:2624(see)
-#: C/goscaja.xml:2627(primary) C/goscaja.xml:2772(primary)
-#: C/goscaja.xml:2776(primary) C/goscaja.xml:2804(primary)
-msgid "emblems"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2626
+msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2630(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2630
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
-"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
-"emblem to it, creating the following visual effect:"
+"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel>"
+" emblem to it, creating the following visual effect:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:2634
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_emblem.png' "
+"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2637(phrase)
-msgid "File icon with Important emblem."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:2632
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
+"Important emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2642(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2642
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
"icon. See <xref linkend=\"caja-emblems\"/> for more on adding emblems."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2643(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2643
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2646(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2646
msgid "Symbolic links"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2649(para)
-msgid ""
-"Items for which you have the following permissions:"
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
-"indexterm>"
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2649
+msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2652(para) C/goscaja.xml:2725(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2649
+msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2652 C/goscaja.xml:2725
msgid "No read permission"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2655(para) C/goscaja.xml:2708(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2655 C/goscaja.xml:2708
msgid "No write permission"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2660(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2668
msgid "Default Emblem"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2684(phrase)
-msgid "Symbolic link emblem."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:2681
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
+"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2690(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:2679
msgid ""
-"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
-"secondary></indexterm>Symbolic link"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
+"emblem.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2690
+msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2702(phrase)
-msgid "No write permission emblem."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:2690
+msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2719(phrase)
-msgid "No read permission emblem."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:2699
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
+"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2733(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:2697
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
+"emblem.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:2716
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
+"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:2714
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
+"emblem.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2733
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2737(tertiary)
-msgid "changing"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2734
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
+"<tertiary>changing</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2739(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2739
msgid ""
-"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
-"following steps:"
+"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
+" following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2743(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2743
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2749(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2749
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
"dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2754(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2754
msgid ""
-"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
-"represent the file or folder."
+"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
+" represent the file or folder."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2762(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2762
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
-"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
-"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
-"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
+"or folder that you want to change, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select "
+"custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2768(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2773(secondary)
-msgid "adding to file"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2771
+msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2777(secondary)
-msgid "adding to folder"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2775
+msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2779(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2779
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2783(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2783
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2786(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2786
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
-"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the "
-"item is displayed."
+"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item "
+"is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2789(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2789
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2792(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2792
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2799(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2799
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2802(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2802
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2807(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2803
+msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2807
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2810(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2810
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2813(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2813
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2818(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2818
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2822(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2822
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
-"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
+"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
+" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2827(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2827
msgid ""
-"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
-"guilabel> dialog."
+"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
+"Emblem</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2833(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2833
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2840(secondary)
-msgid "changing backgrounds"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
-msgid "backgrounds"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2838
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2844(secondary)
-msgid "changing screen component"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2842
+msgid ""
+"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
+"component</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2846(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2846
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -10827,35 +12099,41 @@ msgid ""
"file browser, and on panels."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2850(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2850
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
-msgstr "Pokud chcete změnit pozadí okna, plochy zobrazení nebo panelu, "
-"proveďte následující:"
+msgstr ""
+"Pokud chcete změnit pozadí okna, plochy zobrazení nebo panelu, proveďte "
+"následující:"
-#: C/goscaja.xml:2854(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2854
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2858(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2858
msgid ""
-"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the <guibutton>Colors</"
-"guibutton> button to see a list of background patterns or background colors "
-"you can use."
+"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
+"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
+" background colors you can use."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2862(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2862
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
-"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
-"entry to the desired window, pane, or panel."
+"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
+" entry to the desired window, pane, or panel."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2868(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2868
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -10863,7 +12141,8 @@ msgid ""
"color as the background for all folders."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2872(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2872
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -10871,25 +12150,27 @@ msgid ""
"image file will appear in the list of patterns you can use."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2876(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2876
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
-"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
-"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
+"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
+" color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
"appear in the list of colors you can use."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2884(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:2884
msgid "Using Removable Media"
-msgstr ""
+msgstr "Používání vyměnitelných médií"
-#: C/goscaja.xml:2888(primary) C/goscaja.xml:2901(primary)
-#: C/goscaja.xml:2923(primary) C/goscaja.xml:2944(primary)
-#: C/goscaja.xml:2954(primary)
-msgid "removable media"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2887
+msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2891(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:2891
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -10898,99 +12179,124 @@ msgid ""
"configure these actions for different media formats."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2899(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2899
msgid "To Mount Media"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2902(secondary)
-msgid "mounting"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2900
+msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2904(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2904
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
"media is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2907(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2907
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
-"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
-"system is configured to mount the device automatically when media is "
+"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
+" system is configured to mount the device automatically when media is "
"detected."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2911(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid ""
-"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
-"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
-"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
-"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
-"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
-"icon that represents the media is added to the desktop."
+"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
+" mount the device manually. Double-click on the "
+"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer "
+"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents "
+"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the "
+"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added"
+" to the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2917(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:2917
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2921(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2921
msgid "To Display Media Contents"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2924(secondary)
-msgid "displaying media contents"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2922
+msgid ""
+"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
+"contents</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2926(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2926
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2930(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2930
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2934(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2934
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2938(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2938
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2942(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2942
msgid "To Display Media Properties"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2945(secondary)
-msgid "displaying media properties"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2943
+msgid ""
+"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
+"properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2947(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2947
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
-"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
-"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
+"represents the media on the desktop, then choose "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
+"the media."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2949(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2949
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2952(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:2952
msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
+msgstr "Vysunutí média"
-#: C/goscaja.xml:2955(secondary)
-msgid "ejecting"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2953
+msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2957(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2957
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -10998,179 +12304,232 @@ msgid ""
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
"eject the media manually."
msgstr ""
+"Chcete-li vysunout média, klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu médií na "
+"pracovní ploše a poté zvolte možnost <guimenuitem>Vysunout</guimenuitem>. "
+"Pokud je jednotka pro médium poháněná motorem, médium je vysunuto z "
+"jednotky. Pokud jednotka pro médium není motorizovaná, počkejte až ikona pro"
+" médium zmizí, a potom médium vyjměte ručně."
-#: C/goscaja.xml:2962(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:2962
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
"drive, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Nelze vysunout médium z jednotky poháněné motorem, když je médium připojeno."
+" Chcete-li vysunout médium, nejprve ho odpojte. Chcete-li například vyjmout "
+"USB flashdisk, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscaja.xml:2966(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
-"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
-"and any other windows that access the USB drive."
+"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
+" and any other windows that access the USB drive."
msgstr ""
+"Zavřete všechna okna správce souborů, okna "
+"<application>Terminálu</application> a všechna další okna, která přistupují "
+"k jednotce USB."
-#: C/goscaja.xml:2970(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2970
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
"disappears."
msgstr ""
+"Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu, která představuje jednotku na "
+"pracovní ploše, a potom vyberte příkaz <guimenuitem>Vysunout</guimenuitem>. "
+"Ikona jednotky zmizí."
-#: C/goscaja.xml:2975(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:2975
msgid "Remove the USB flash drive."
-msgstr ""
+msgstr "Vyjměte USB flashdisk."
-#: C/goscaja.xml:2979(para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/goscaja.xml:2979
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
"first you might lose data."
msgstr ""
+"Před vysunutím musíte vyměnitelné médium odpojit. Nevyjímejte USB flashdisk "
+"před jeho odpojením. Pokud médium nejprve neodpojíte, můžete ztratit data."
-#: C/goscaja.xml:2984(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:2984
msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgstr "Zápis na disky CD nebo DVD"
+
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2987
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2989(secondary) C/goscaja.xml:2995(primary)
-#: C/goscaja.xml:2999(see)
-msgid "writing CDs"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2991
+msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2992(primary)
-msgid "CDs, writing"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2994
+msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:2998(primary)
-msgid "burning CDs"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2997
+msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3001(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3001
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3003(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscaja.xml:3003
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
-"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
-"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
-"computer is able to write discs."
+"choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
+" from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms like "
+"\"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to write "
+"discs."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3005(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3005
msgid ""
-"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
-"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
-"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
+"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
+" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
+" CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
"place in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3009(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3009
msgid "Creating Data Discs"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3010(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3010
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3013(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3013
msgid ""
-"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
-"manager opens the CD/DVD Creator folder."
+"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
+"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
+"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
msgstr ""
-"Otevřete <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Sejmout snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>."
+"Otevřete "
+"<menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenuitem>Příslušenství</guimenuitem><guimenuitem>Sejmout"
+" snímek obrazovky</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscaja.xml:3014(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:3014
msgid ""
-"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
-"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
+"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
+" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3017(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3017
msgid ""
-"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
-"Creator folder."
+"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
+" Creator folder."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3021(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3021
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3024(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3024
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
+"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
+"dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3027(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3027
msgid ""
-"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
-"write the CD, as follows:"
+"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
+" write the CD, as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3047(guilabel)
-msgid "Write disc to"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3046
+msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3051(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3051
msgid ""
-"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
-"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
+"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
+" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3058(guilabel)
-msgid "Disc name"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3057
+msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3062(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3062
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3068(guilabel)
-msgid "Data size"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3067
+msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3072(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3079(guilabel)
-msgid "Write speed"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3078
+msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3083(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3092(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3092
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3093(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3093
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
-"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
-"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
+"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
+" filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3097(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3097
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -11178,67 +12537,80 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3102(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscaja.xml:3102
msgid ""
-"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
-"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
+"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert"
+" a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3103(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:3103
msgid ""
-"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
-"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
+"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
+" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
"filesystem extensions are used."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3106(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3106
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3107(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3107
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3110(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3110
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
+" from the top panel menubar."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3111(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3112(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3112
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3114(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3114
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3115(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/goscaja.xml:3115
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
"<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3119(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3119
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3120(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3120
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -11246,222 +12618,292 @@ msgid ""
"extension and are sometimes called iso files."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3121(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3121
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3126(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:3126
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3127(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3127
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
"servers and SSH servers."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3130(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3130
msgid "To Access a remote server"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3138(secondary) C/goscaja.xml:3245(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3270(secondary)
-msgid "accessing"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3136
+msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3145(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3140
msgid ""
-"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
-"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
+"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
+"sites</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3147(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3145
msgid ""
-"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
-"also access this dialog from the menubar by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
+" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3149(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3147
+msgid ""
+"To access a remote server, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
+"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
+"menubar by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
+"Server</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3149
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3150(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3150
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3169(guilabel)
-msgid "Port"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3168
+msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3173(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3173
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3180(guilabel)
-msgid "Folder"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3179
+msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3184(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3184
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3190(guilabel)
-msgid "User Name"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3189
+msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3194(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3194
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
"information is not appropriate for a public FTP connection."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3202(guilabel)
-msgid "Name to use for connection"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3201
+msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3206(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3206
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3212(guilabel)
-msgid "Share"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3211
+msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3216(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3216
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3222(guilabel)
-msgid "Domain name"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3221
+msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3232(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3232
msgid ""
-"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
-"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
-"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
+"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
+" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
+"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3233(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3233
msgid ""
-"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
-"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
-"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
+"Once you have filled in the information, click on the "
+"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
+"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
+"from the remote server."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3237(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3237
msgid "To Access Network Places"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3244(primary) C/goscaja.xml:3249(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3250(see)
-msgid "network places"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3243
+msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3252(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3247
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
+"<see>network places</see>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3252
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3255(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3255
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
-"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
+"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
+"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network"
+" places that you can access. Double-click on the network that you want to "
+"access."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3257(para)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3257
+msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3257
msgid ""
-"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
-"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
-"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
-"displayed in the file manager window."
+"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
+"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
+" is displayed in the file manager window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3261
+msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3261(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3261
msgid ""
-"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
-"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
-"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
-"you is displayed in the file manager window."
+"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
+"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
+"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3267(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3267
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3269(primary) C/goscaja.xml:3274(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3279(see)
-msgid "special URI locations"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3268
+msgid ""
+"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3272
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3278(primary)
-msgid "URI, special"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3277
+msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3281(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3281
msgid ""
-"Caja has certain special URI locations that enable you to access "
-"particular functions from the file manager."
+"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
+"functions from the file manager."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3282(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3282
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3283(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3283
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
-"you can use with the file manager."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
+" can use with the file manager."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3286(title)
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:3286
msgid "Special URI Locations"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3293(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3293
msgid "URI Location"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3304(command)
-msgid "burn:///"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3303
+msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3308(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3308
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3315(command)
-msgid "network:///"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3314
+msgid "<command>network:///</command>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3319(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3319
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -11470,102 +12912,128 @@ msgid ""
"accessnetwork\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3335(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:3335
msgid "Caja Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/goscaja.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2853(secondary)
-msgid "customizing"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby správce souborů Caja"
-#: C/goscaja.xml:3348(secondary) C/goscaja.xml:3386(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3519(secondary) C/goscaja.xml:3607(secondary)
-#: C/goscaja.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2849(secondary)
-msgid "preferences"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3342
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3352(primary)
-msgid "preferences, file manager"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3346
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
+"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3354(see)
-msgid "file manager preferences"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3351
+msgid ""
+"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
+"preferences</see>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3356(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3356
msgid ""
-"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
-"the file manager to suit your requirements and preferences."
+"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
+" the file manager to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3358(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3358
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
-"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" You can also access this dialog directly from the top panel Menubar by "
+"choosing "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File"
+" Management</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3360(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:3360
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3363(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3363
msgid "The default settings for views."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3366(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3366
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3370(para)
-msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3370
+msgid ""
+"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3373
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3376(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3376
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3379(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3379
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3383(title) C/goscaja.xml:3398(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:3383 C/goscaja.xml:3398
msgid "Views Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3389(para)
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3384
msgid ""
-"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
-"You can also specify default settings for icon views and list views."
+"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
+"<tertiary>views</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3392(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3389
msgid ""
-"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
-"tabbed section."
+"You can specify a default view, and select sort options and display options."
+" You can also specify default settings for icon views and list views."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3395(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3392
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
-"can modify."
+"To specify your default view settings, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3395
+msgid ""
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
+"modify."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3416(guilabel)
-msgid "View new folders using"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3415
+msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3420(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3420
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -11573,199 +13041,241 @@ msgid ""
"organized in columns rather than rows.."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3427(guilabel)
-msgid "Arrange items"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3426
+msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3431(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3431
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3438(guilabel)
-msgid "Sort folders before files"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3437
+msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3442(para)
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3442
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3449(guilabel)
-msgid "Show hidden and backup files"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3448
+msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3454(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3454
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3459(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3459
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3464(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3464
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3471(guilabel)
-msgid "Use compact layout"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3470
+msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3475(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3475
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3483(guilabel)
-msgid "Text beside icons"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3482
+msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3487(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3487
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3494(guilabel)
-msgid "All columns have the same width"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3493
+msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3498(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3498
msgid ""
-"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
+"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
+"width."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3504(guilabel)
-msgid "Show only folders"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3503
+msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3508(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3508
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3516(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3516
msgid "Behavior Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3520(tertiary)
-msgid "behavior"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3517
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
+"<tertiary>behavior</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3522(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
"preferences:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3528(guilabel)
-msgid "Single click to open items"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3528
+msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3530(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
"title of the item is underlined."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3536(guilabel)
-msgid "Double click to open items"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3536
+msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3538(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3538
msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
-"click on the item."
+"Select this option to perform the default action for an item when you "
+"double-click on the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3543(guilabel)
-msgid "Always open in browser windows"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3543
+msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3545
msgid ""
-"Select this option to use <application>Caja</application> in browser "
-"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
+"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
+"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
"folders as objects."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3550(guilabel)
-msgid "Run executable text files when they are opened"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3550
+msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3552(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3552
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
"script."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3558(guilabel)
-msgid "View executable text files when they are opened"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3558
+msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3560
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3565(guilabel)
-msgid "Ask each time"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3565
+msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3567(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3567
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
"file."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3573(guilabel)
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3573
+msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3575(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3575
msgid ""
-"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
-"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
-"have good reason not to."
+"Select this option to display a confirmation message before "
+"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
+"selected unless you have good reason not to."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3579(guilabel)
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/goscaja.xml:3579
+msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3581(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3581
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3585(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3585
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3588
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3592(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:3592
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -11773,135 +13283,212 @@ msgid ""
"reason to."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3599(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3599
msgid "Display Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3603(tertiary)
-msgid "caption preferences"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3600
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
+"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3608(tertiary)
-msgid "icon captions"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3605
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
+"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3610(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3610
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
-"icon caption also includes three additional items of information on the file "
-"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
-"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
-"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
+"icon caption also includes three additional items of information on the file"
+" or folder. The additional information is displayed after the file name. "
+"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an"
+" icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
"information is displayed in icon captions."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3616(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3616
msgid ""
-"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
-"tabbed section."
+"To set your preferences for icon captions, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3618(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3618
msgid ""
-"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
-"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
-"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
-"The following table describes the items of information that you can select:"
+"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
+" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
+"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on."
+" The following table describes the items of information that you can select:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3645(para) C/goscaja.xml:3804(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3778
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3799 C/gospanel.xml:188
+#: C/gospanel.xml:1435
+msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3804
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3651 C/goscaja.xml:3810
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3656
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3663(guilabel) C/goscaja.xml:3823(guilabel)
-msgid "Date Modified"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3822
+msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3667(para) C/goscaja.xml:3827(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3827
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3674(guilabel) C/goscaja.xml:3834(guilabel)
-msgid "Date Accessed"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3673 C/goscaja.xml:3833
+msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3678 C/goscaja.xml:3838
+msgid ""
+"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3678(para) C/goscaja.xml:3838(para)
-msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3684 C/goscaja.xml:3877
+msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3689(para) C/goscaja.xml:3882(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3689 C/goscaja.xml:3882
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3700(para) C/goscaja.xml:3849(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3695 C/goscaja.xml:3844
+msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3700 C/goscaja.xml:3849
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3707(guilabel) C/goscaja.xml:3889(guilabel)
-msgid "Permissions"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3706 C/goscaja.xml:3888
+msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3711(para) C/goscaja.xml:3893(para)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893
msgid ""
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
-"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
-"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
+"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
+"characters</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893
+msgid ""
+"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
+" three sets of three characters, for example "
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3719(guilabel) C/goscaja.xml:3867(guilabel)
-msgid "Octal Permissions"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3718 C/goscaja.xml:3866
+msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871
+msgid ""
+"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
+"notation</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3723(para) C/goscaja.xml:3871(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871
msgid ""
-"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
-"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
-"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
-"computeroutput>."
+"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
+" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3734(para) C/goscaja.xml:3860(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3729
+msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3734 C/goscaja.xml:3860
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3745(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3740
+msgid "<guilabel>None</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3745
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3752(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3752
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3757(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:3757
msgid "List Columns Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3758(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3758
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
"order in which the columns are displayed."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3761(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3761
msgid ""
-"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
-"guilabel> tabbed section."
+"To set your preferences for list columns, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
+"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3763(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3763
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -11910,42 +13497,57 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3767(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3767
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3769(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3769
msgid ""
-"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
-"Default</guibutton> button."
+"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
+" Default</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3770(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3770
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3793(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3793
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3815(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3815
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3903(title) C/goscaja.xml:3969(title)
-#: C/goscaja.xml:4124(title)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3855
+msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/goscaja.xml:3903 C/goscaja.xml:3969 C/goscaja.xml:4124
msgid "Preview Preferences"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3907(tertiary)
-msgid "preview"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3904
+msgid ""
+"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
+"<tertiary>preview</tertiary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3909(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3909
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -11954,5526 +13556,7723 @@ msgid ""
"options described in the following table:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3933(guilabel)
-msgid "Always"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3932
+msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3937(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3937
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3944(guilabel)
-msgid "Local Files Only"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3943
+msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3948(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3948
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3954(guilabel)
-msgid "Never"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3953
+msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3958(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3958
msgid "Never performs the action."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3964(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3964
msgid ""
-"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
-"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
-"guilabel> tabbed section."
+"To set your preview preferences, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+" Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the "
+"<guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3966(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:3966
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
-"you can modify."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
+"can modify."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3987(guilabel)
-msgid "Show text in icons"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3986
+msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3991(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3991
msgid ""
-"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
-"icon that represents the file."
+"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
+" icon that represents the file."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:3998(guilabel)
-msgid "Show thumbnails"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:3997
+msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4002(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4002
msgid ""
-"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
-"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
-"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
+"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
+" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
+"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4011(guilabel)
-msgid "Only for files smaller than"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4010
+msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4015(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4015
msgid ""
-"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
-"thumbnail."
+"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
+" thumbnail."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4022(guilabel)
-msgid "Preview sound files"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4021
+msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4027(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4027
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4033(guilabel)
-msgid "Count number of items"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4032
+msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4037(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4037
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
"number of items in each folder."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4047(title)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:4047
msgid "Media Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4048(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4048
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
-"or cameras. For each media format or device type, <application>Caja</"
-"application> offers to run one of the applications that are known to support "
-"this format, as well as the following options:"
+"or cameras. For each media format or device type, "
+"<application>Caja</application> offers to run one of the applications that "
+"are known to support this format, as well as the following options:"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4074(guilabel)
-msgid "Ask what to do"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4073
+msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4078(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4078
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4085(guilabel)
-msgid "Do Nothing"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4084
+msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4089(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4089
msgid "Do nothing."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4095(guilabel)
-msgid "Open Folder"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4094
+msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4099(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4099
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4106(guilabel)
-msgid "Open with other Application"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4105
+msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4110(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4110
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
-"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
-"or device can be chosen directly from the drop-down list."
+"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
+" or device can be chosen directly from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4119(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4119
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
"and software cds."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4120(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4121(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4121
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling "
-"preferences that you can modify."
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
+"that you can modify."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4142(guilabel)
-msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4141
+msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4146(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4146
msgid ""
-"Select this option to prevent <application>Caja</application> from "
-"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
-"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
-"formats are ignored."
+"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
+"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
+"is selected, the preferences for the handling of specific media formats are "
+"ignored."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4154(guilabel)
-msgid "Browse media when inserted"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4153
+msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4158(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4158
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4173(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/goscaja.xml:4173
msgid "Extending Caja"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření správce souborů Caja"
-#: C/goscaja.xml:4176(secondary)
-msgid "running scripts"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4174
+msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4179(primary)
-msgid "scripts, running from file manager"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4178
+msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4181(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/goscaja.xml:4181
msgid ""
-"Caja can be extended in two main ways. Through <application>Caja</"
-"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
-"difference between the two and how to install."
+"Caja can be extended in two main ways. Through "
+"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
+"section explains the difference between the two and how to install."
msgstr ""
+"Caja lze rozšířit dvěma hlavními způsoby. Prostřednictvím rozšíření a "
+"prostřednictvím skriptů. Tato část vysvětluje rozdíl mezi těmito dvěma "
+"způsoby a jak je nainstalovat."
-#: C/goscaja.xml:4183(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:4183
msgid "Caja Scripts"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4184(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4184
msgid ""
-"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
-"full <application>Caja</application> extensions and can be written in "
-"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
-"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
-"the submenu."
+"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
+"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
+"scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
+"script choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>,"
+" then choose the script that you want to run from the submenu."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4185(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4185
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
-"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
-"scripts on."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>,"
+" then choose the script that you want to run on the file from the submenu. "
+"You can also select multiple files to run your scripts on."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4188(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4188
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4190(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:4190
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4193(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:4193
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4194(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4194
msgid ""
-"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
-"script folder is located at $HOME/.mate2/caja-scripts."
+"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
+" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
+"script folder is located at $HOME/.config/caja/scripts."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4197(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4197
msgid ""
-"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
-"the user executable permission."
+"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
+" the user executable permission."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4198(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4198
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
-"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
-"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
-"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"installed, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuitem>Open"
+" Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate to the"
+" scripts folder with the file manager if you do not yet have any scripts. "
+"You may need to show hidden files for this, use "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
+"Files</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4200(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4200
msgid ""
-"A good source to download <application>Caja</application> scripts is "
-"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
-"Scripts website</citetitle></ulink>."
+"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
+"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
+"website</citetitle></ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4203(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/goscaja.xml:4203
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4204(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4204
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4206(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/goscaja.xml:4206
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4214
msgid "Environment variable"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4225(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4224
+msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4229(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4229
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4235(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4234
+msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4239(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4239
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4245(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4244
+msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4249(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4249
msgid "URI for current location"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4255(guilabel)
-msgid "CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4254
+msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4259(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/goscaja.xml:4259
msgid "position and size of current window"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4268(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/goscaja.xml:4268
msgid "Caja Extensions"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4269(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4269
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
-"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and "
-"how they extend <application>Caja</application>. <application>Caja</"
-"application> extensions are typically installed by your system administrator."
+"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
+" they extend <application>Caja</application>. "
+"<application>Caja</application> extensions are typically installed by your "
+"system administrator."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4273(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4273
msgid "caja-actions"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4274(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4274
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4277
msgid "caja-send-to"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4278
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4281
msgid "caja-open-terminal."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4282(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/goscaja.xml:4282
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4270(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:4270
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscaja.xml:4287(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:4287
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
-"default then you should install the <application>caja-open-terminal</"
-"application> extension."
+"default then you should install the <application>caja-open-"
+"terminal</application> extension."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
-msgid "Using the Main Menubar"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gosoverview.xml:3
+msgid "Desktop Overview"
+msgstr "Přehled pracovní plochy"
-#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
-msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gosoverview.xml:20
+msgid ""
+"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
+"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
+"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
+"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very "
+"basic components."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:23
msgid ""
-"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
-"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
-"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE, "
-"and log out of MATE or shut down your computer."
+"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
+"system administrator may have configured your desktop to look different than"
+" what is described here."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
-msgid "The following sections describe these three menus."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:35
+msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:39
msgid ""
-"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
-"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
-"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
-"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
+"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
+"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
msgstr ""
+"Při prvním spuštění relace plochy byste měli vidět výchozí spouštěcí "
+"obrazovku s panely, okny a různými ikonami."
-#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
-msgid "Applications Menu"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:43
+msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
+msgstr "Hlavní komponenty pracovního prostředí MATE jsou následující:"
-#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
-msgid "Applications menu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:48
+msgid ""
+"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You"
+" can place objects on the desktop to access your files and directories "
+"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend"
+"=\"overview-desktop\"/> for more information."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:54
+msgid "Panels"
+msgstr "Panely"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:55
msgid ""
-"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
-"from which you can start the applications that are installed on your system."
+"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
+"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
+"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
+"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
+"switcher."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:56
msgid ""
-"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
-"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
-"and recording sound."
+"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
+"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
+"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
+"the current weather for your location. For more information on panels, see "
+"<xref linkend=\"panels\"/>."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
-msgid "To launch an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:63 C/gosoverview.xml:138
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
-#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
-msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:64
+msgid ""
+"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
+"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
+"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
+"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
+"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
+"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:74 C/gosoverview.xml:332
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Pracovní plochy"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:75
msgid ""
-"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
-"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
+"You can subdivide your desktop into separate "
+"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
+"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
+"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
-msgid "Click the menu item for the application."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:83
+msgid "File Manager"
+msgstr "Správce souborů"
-#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:84
msgid ""
-"When you install a new application, it is automatically added to the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
-"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
-"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
+"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
+"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
+"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
+"<xref linkend=\"caja\"/> for more information."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
-msgid "Places Menu"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:92
+msgid "Control Center"
+msgstr "Ovládací centrum"
-#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
-msgid "Places menu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:93
+msgid ""
+"You can customize your computer using the <application>Control "
+"Center</application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> "
+"menu on the top panel menubar. Each preference tool in the Control Center "
+"allows you to change a particular part of the behavior of your computer. See"
+" <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:103
msgid ""
-"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
-"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
-"allows you to open the following items:"
+"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
+"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
+"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
+"using the various components of your desktop."
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
-msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:110
+msgid "The Desktop"
+msgstr "Pracovní plocha"
-#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:113
msgid ""
-"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
+"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows"
+" are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
+"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
+"to have easy access to."
msgstr ""
+"Plocha se nachází za všemi ostatními součástmi obrazovky. Pokud nejsou vidět"
+" žádná okna, je plocha ta část obrazovky mezi horním a spodním panelem. Na "
+"plochu můžete umístit soubory a složky, pokud k nim chcete mít snadný "
+"přístup."
-#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
-msgid ""
-"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
-"\"caja-bookmarks\"/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:114
+msgid "The desktop also has several special objects on it:"
+msgstr "Na ploše je také několik speciálních objektů:"
-#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
-msgid "Your computer, which shows all your drives."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:116
+msgid ""
+"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
+"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
+"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
+"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
+"something such as configure a web server on the computer."
msgstr ""
+"Ikona <interface>Počítač</interface> vám umožní přístup k diskům CD, "
+"vyměnitelným médiím jako jsou diskety, a také k celému souborovému systému "
+"(také známému jako kořenový souborový systém). Ve výchozím nastavení nemáte "
+"bezpečnostní přístupová oprávnění, abyste si mohli přečíst soubory jiných "
+"uživatelů nebo upravovat systémové soubory, ale možná k tomu budete "
+"potřebovat něco jako konfigurovat webový server v počítači."
-#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:117
msgid ""
-"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"cdwriter\"/>."
+"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
+"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
+"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Vaše domovská složka, označená názvem složeným ze slova "
+"<interface>Domov</interface> a vašeho <interface><replaceable>uživatelského "
+"jména</replaceable></interface>, kde jsou uloženy všechny vaše osobní "
+"soubory. Tuto složku můžete také otevřít z nabídky <guimenu>Místa</guimenu>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:118
msgid ""
-"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"accessnetwork\"/>."
+"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files"
+" and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
+"trash\"/>."
msgstr ""
+"<interface>Koš</interface> je speciální složka, do které můžete umístit "
+"soubory a složky, které již nepotřebujete. Další informace naleznete v části"
+" <xref linkend=\"caja-trash\"/>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:119
msgid ""
-"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
+"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
+"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
+"representing this device will appear on the desktop."
msgstr ""
+"Při vkládání disku CD, flashdisku nebo jiného vyměnitelného média nebo "
+"zařízení obsahujícího soubory, jako je hudební přehrávač nebo digitální "
+"fotoaparát, se na ploše objeví ikona představující toto zařízení."
-#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:122
msgid ""
-"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
-"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect"
-"\"/>."
+"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
+"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
+"windows, you can do one of the following:"
msgstr ""
+"Když pracujete s počítačem, pracovní plocha je překryta okny, s nimiž "
+"pracujete. Chcete-li pracovní plochu rychle odkrýt minimalizací všech oken, "
+"můžete provést jednu z následujících akcí:"
-#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:125
msgid ""
-"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
+"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
+"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
msgstr ""
+"Kliknout na tlačítko <guibutton>Zobrazit pracovní plochu</guibutton> na levé"
+" straně <link linkend=\"bottom-panel\">spodního panelu</link>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:126
msgid ""
-"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
-"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
+"Press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Stiskněte klávesy "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
-msgid "System Menu"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:129
+msgid ""
+"Either action will also restore your windows to their previous state. "
+"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
msgstr ""
+"Obě akce také obnoví okna do jejich předchozího stavu. Případně můžete "
+"přepnout na jinou pracovní plochu, čímž pracovní plochu také zobrazíte."
-#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:131
msgid ""
-"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
-"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
+"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
+"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
msgstr ""
+"Můžete změnit barvu pozadí pracovní plochy nebo obrázek, který je zde "
+"zobrazen. Další informace naleznete v tématu <xref linkend=\"prefs-"
+"desktopbackground\"/>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:133
msgid ""
-"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
-"to configure your computer. For more information on using these preference "
-"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
+"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
+"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other"
+" folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
+"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up"
+" on desktop itself."
msgstr ""
+"Soubory a složky, které umístíte na pracovní plochu, jsou uloženy ve "
+"speciální složce nazvané <filename>Plocha</filename>. Stejně jako u všech "
+"ostatních složek do ní můžete umístit soubory a jiné složky. Jediným "
+"rozdílem je to, že všechno, co je umístěno do složky Plocha, se pak zobrazí "
+"na samotné pracovní ploše."
-#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
-msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:143
+msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:148
msgid ""
-"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
-"MATE, links to the MATE website, and credits."
+"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually"
+" with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
+"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
+"allowing you to have more than one application visible, and work on more "
+"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on"
+" your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
msgstr ""
+"<firstterm>Okno</firstterm> je obdélníková plocha na obrazovce, obvykle s "
+"okrajem okolo a záhlavím okna nahoře. Můžete si představit okno jako "
+"obrazovku v obrazovce. Každé okno zobrazuje nějakou aplikaci, umožňuje vám "
+"zobrazit více než jednu aplikaci a pracovat na více úlohách najednou. Můžete"
+" si také okna představit jako kusy papíru na ploše: mohou se například "
+"překrývat nebo být vedle sebe."
-#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:150
msgid ""
-"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
-"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
-"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
+"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
+"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work"
+" with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see"
+" <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
msgstr ""
+"Můžete nastavit polohu okna na obrazovce i jeho velikost. Můžete ovládat, "
+"které okna překrývají ostatní okna, takže to, s nímž chcete pracovat, je "
+"zcela viditelné. Další informace o přesunu a změně velikosti oken naleznete "
+"v části <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:152
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
-"user."
+"Each window is not necessarily a different application. An application "
+"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
+"of the user."
msgstr ""
+"Každé okno nemusí být nutně odlišná aplikace. Aplikace má obvykle jedno "
+"hlavní okno a na požádání uživatele může otevřít další okna."
-#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:154
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
-"turn off your computer, or restart it."
-msgstr ""
+"The rest of this section describes the different types of windows and how "
+"you can interact with them."
+msgstr "Zbytek této části popisuje různé typy oken a interakci s nimi."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:158
+msgid "Types of Windows"
+msgstr "Typy oken"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:163
+msgid "There are two main types of window:"
+msgstr "Existují dva hlavní typy oken:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:167
+msgid "Application windows"
+msgstr "Okna aplikací"
-#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:169
msgid ""
-"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
+"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
+"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
+"usually see a window of this type appear."
msgstr ""
+"Okna aplikací umožňují minimalizovat, maximalizovat a zavírat operace pomocí"
+" tlačítek v záhlaví okna. Při otevírání aplikace se obvykle zobrazí okno "
+"tohoto typu."
-#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
-msgid "Customizing the Panel Menubar"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:176
+msgid "Dialog windows"
+msgstr "Dialogová okna"
-#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
-msgid "You can modify the contents of the following menus:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:178
+msgid ""
+"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
+"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
+"request input from you."
msgstr ""
+"Dialogová okna se zobrazí na žádost okna aplikace. Dialogové okno vás může "
+"upozornit na nějaký problém, požádat o potvrzení akce nebo požádat o nějaký "
+"vstup od vás."
-#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:180
+msgid ""
+"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
+"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
+"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
+"abandon work in progress."
msgstr ""
+"Pokud například oznámíte aplikaci, že chcete uložit dokument, dialog se vás "
+"zeptá, kam chcete uložit nový soubor. Pokud oznámíte aplikaci ukončení, když"
+" je stále zaneprázdněna, může vás požádat, abyste potvrdili, že chcete "
+"opustit rozdělanou práci."
-#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:182
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
-"menuchoice> submenu"
+"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
+"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
+"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
+"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
msgstr ""
+"Některé dialogy neumožňují interakci s hlavním oknem aplikace, dokud je "
+"nezavřete: tyto se nazývají <firstterm>modální</firstterm> dialogová okna. "
+"Jiné mohou zůstat otevřené, zatímco pracujete s hlavním oknem aplikace: tyto"
+" se nazývají <firstterm>nemodální</firstterm>."
-#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:184
msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu></menuchoice> submenu"
+"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
+"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
+"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
+"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
+"support on the Internet."
msgstr ""
+"V dialogovém okně můžete text označit myší. To umožňuje zkopírovat ho do "
+"schránky (kliknutím pravým tlačítkem myši na text a výběrem možnosti "
+"<guilabel>Kopírovat</guilabel>) a vložit ho do jiné aplikace. To je "
+"užitečné, pokud si přejete citovat text, který vidíte v dialogovém okně při "
+"vyžádání podpory na Internetu."
-#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:192
+msgid "Manipulating Windows"
+msgstr "Manipulace s okny"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:197
msgid ""
-"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
-"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
-"guilabel> window opens."
+"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
+"you to see more than one application and do different tasks at the same "
+"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
+"with a word processor, or to change to another application to do a different"
+" task or check its progress."
msgstr ""
+"Můžete změnit velikost a umístění oken na obrazovce. To vám umožní vidět "
+"více než jednu aplikaci a dělat různé úkoly najednou. Můžete například chtít"
+" číst text na webové stránce během psaní v textovém procesoru, nebo chcete "
+"přepnout do jiné aplikace, abyste provedli jinou úlohu nebo zkontrolovali "
+"její průběh."
-#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:199
msgid ""
-"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
-"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
-"in the left pane to see its items listed in the right pane."
+"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
+"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
+"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can"
+" give it your full attention."
msgstr ""
+"Okno můžete <firstterm>minimalizovat/</firstterm>, pokud v současné době "
+"nemáte zájem ho vidět. To ho skryje, aby nebránilo ve výhledu. Můžete okno "
+"<firstterm>maximalizovat</firstterm>, aby vyplnilo celou obrazovku, abyste "
+"mu mohli věnovat plnou pozornost."
-#: C/goseditmainmenu.xml:116(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:201
msgid ""
-"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
-"added back to the menu by selecting it once again."
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
+"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
+"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of"
+" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it "
+"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
+"the way the window is displayed."
msgstr ""
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Většina těchto akcí se provádí pomocí "
+"myši na různých částech rámu okna (více viz <xref linkend=\"mouse-"
+"actions\"/> pro rekapitulaci práce s myší). Horní okraj rámu okna, který se "
+"nazývá <firstterm>záhlaví okna</firstterm>, protože zobrazuje také název "
+"okna, obsahuje několik tlačítek, které mění způsob zobrazení okna."
-#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:202
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
-"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
-"implements menus and how administrators can customize them."
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
+"typical application window. From left to right, this contains the Window "
+"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and"
+" the close button."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> zobrazuje záhlaví okna "
+"typického aplikačního okna. Zleva doprava obsahuje tlačítko Nabídka okna, "
+"název okna, tlačítko minimalizace, tlačítko pro maximalizaci a tlačítko pro "
+"zavření."
-#: C/goscustdesk.xml:2(title)
-msgid "Configuring Your Desktop"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gosoverview.xml:205
+msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
+msgstr "Záhlaví okna pro typické okno aplikace"
-#: C/goscustdesk.xml:18(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosoverview.xml:209
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
-"MATE Desktop."
+"external ref='figures/titlebar_window.png' "
+"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
msgstr ""
-#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
-#: C/goscustdesk.xml:22(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gosoverview.xml:207
msgid ""
-"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
-"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
-"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
-"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
-"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
-"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
-"common to all windows such as the way in which you select them with the "
-"mouse."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
+" window frame.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:23(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:218
msgid ""
-"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
-"Choose the tool that you require from the submenu."
+"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
+"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
+"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
+"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
+"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
+"keyboard:"
msgstr ""
+"Všechny akce lze provádět také z nabídky okna. Chcete-li ji otevřít, "
+"klikněte na tlačítko Nabídka okna na levém okraji záhlaví okna. Běžné akce "
+"lze také provést pomocí klávesových zkratek: viz <xref linkend=\"shortcuts-"
+"window\"/>, kde najdete jejich jednoduchý seznam. Následující seznam uvádí "
+"akce, které můžete provést na okně pomocí myši nebo klávesnice:"
-#: C/goscustdesk.xml:24(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:222
+msgid "Move the window"
+msgstr "Přesun okna"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:224
msgid ""
-"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
-"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
-"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
-"further changes if you wish."
+"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
+"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
+"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
+"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
+"outline of its frame."
msgstr ""
+"Chcete-li okno přesunout, přetáhněte ho za záhlaví okna. Kliknutím na "
+"libovolnou část záhlaví okna, kromě tlačítek na obou koncích, zahájíte akci "
+"tažení. Okno se bude posunovat po obrazovce, když ho přetáhnete myší. Na "
+"méně výkonných počítačích může být pohyb okna reprezentován pohybem obrysu "
+"rámu okna."
-#: C/goscustdesk.xml:25(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:226
msgid ""
-"Some applications or system components may add their own preference tools to "
-"the menu."
+"You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
+" mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
msgstr ""
+"Můžete také zvolit volbu Přesunout z nabídky okna nebo stisknout klávesovou "
+"zkratku <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> a pak "
+"buď pohybovat myší nebo stisknutím kláves se šipkami přesunout okno."
-#: C/goscustdesk.xml:26(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:229
msgid ""
-"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
-"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
-"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
-"utility applications for managing and updating your system."
+"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
+"window."
msgstr ""
+"Můžete také stisknout a podržet <keycap>Alt</keycap> a přetáhnout libovolnou"
+" část okna."
-#: C/goscustdesk.xml:30(title)
-msgid "Personal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:231
+msgid ""
+"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance"
+" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
+"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
msgstr ""
+"Když přemisťujete okno, některé části obrazovky poskytnou mírný odpor "
+"pohybu. To vám pomůže uspořádat okna snadněji s okraji plochy, panely a "
+"okraji jiných oken."
-#: C/goscustdesk.xml:35(title)
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:233
+msgid ""
+"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window"
+" to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
+"windows."
msgstr ""
+"Můžete také stisknout a podržet klávesu <keycap>Shift</keycap>, když "
+"přesunujete okno, aby se pohybovalo pouze mezi rohy plochy a dalšími okny."
-#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2011(primary)
-msgid "accessibility"
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:235
+msgid ""
+"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
+"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
+"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
msgstr ""
+"Pokud je klávesa <keycap>Num Lock</keycap> vypnutá, můžete pomocí šipek na "
+"numerické klávesnici <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
+"<keycap>1</keycap> a <keycap>3</keycap> pohybovat diagonálně."
-#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
-msgid "setting assistive technology preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:239
+msgid "Resize the window"
+msgstr "Změna velikosti okna"
-#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:241
+msgid ""
+"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
+"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
+"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
+"position to begin the drag action."
+msgstr ""
+"Přetažení jednoho z okrajů roztáhne nebo zúží okno na této straně. Přetažení"
+" rohu změní dvě strany najednou. <link linkend=\"mouse-pointers\">Ukazatel "
+"změny velikosti</link> se zobrazí, když je myš ve správné pozici pro "
+"zahájení akce přetahování."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:243
+msgid ""
+"You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer "
+"appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to resize, or "
+"press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to indicate the "
+"chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to move this edge "
+"of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</keycap> to accept "
+"the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the resize action and "
+"return the window to its original size and shape."
+msgstr ""
+"Můžete také vybrat možnost Změnit velikost v nabídce okna nebo stisknout "
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. Zobrazí se "
+"ukazatel změny velikosti. Pohybujte myší ve směru okraje, který chcete "
+"změnit, nebo stiskněte jednu z kurzorových kláves se šipkami na klávesnici. "
+"Ukazatel se změní a označuje vybraný okraj. Nyní můžete pomocí myši nebo "
+"kláves se šipkami přesunout tento okraj okna. Kliknutím myši nebo stisknutím"
+" tlačítka <keycap>Enter</keycap> potvrdíte změnu. Stisknutím klávesy "
+"<keycap>Escape</keycap> zrušíte změnu velikosti a vrátíte okno do původní "
+"velikosti a tvaru."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:248
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "Minimalizovat okno"
-#: C/goscustdesk.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:250
msgid ""
-"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
-"enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
-"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
-"other preference tools which contain preferences related to assistive "
-"technologies."
+"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
+"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
+"restored to its previous position and size on the screen from the "
+"<firstterm>window list</firstterm> on the <link "
+"linkend=\"gospanel-3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window "
+"selector</firstterm> in the top panel."
msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Minimalizovat v záhlaví okna, to nejvíce vlevo ze "
+"skupiny tří tlačítek vpravo. Toto odstraní okno z výhledu. Okno lze obnovit "
+"na svou předchozí pozici a velikost na obrazovce ze <firstterm>seznamu "
+"oken</firstterm> na <link linkend=\"gospanel-3\">spodním panelu</link> nebo "
+"z appletu <firstterm>voliče oken</firstterm> v panelu."
-#: C/goscustdesk.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:252
msgid ""
-"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
-"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
-"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
+"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Můžete také zvolit možnost Minimalizovat z nabídky okna nebo stisknout "
+"klávesovou zkratku <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> "
+"</keycombo>."
-#: C/goscustdesk.xml:52(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:257
msgid ""
-"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
-"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
-"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
+"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
+"[ ] around its title."
msgstr ""
+"Minimalizované okno je zobrazeno v seznamu oken a voliči oken pomocí [] "
+"kolem jeho názvu."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:263
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximalizace okna"
-#: C/goscustdesk.xml:56(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:265
msgid ""
-"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
-"accessibility features such as dwell clicking. See <xref linkend="
-"\"goscustdesk-53\"/>"
+"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
+"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
+"panels remain visible)."
msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Maximalizovat okno v záhlaví okna, prostřední ze "
+"skupiny tří tlačítek vpravo. Toto rozšíří okno tak, aby vyplňovalo obrazovku"
+" (panely zůstávají viditelné)."
-#: C/goscustdesk.xml:59(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:266
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
-"preferences that you can modify."
+"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any "
+"part of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
+"Můžete také zvolit možnost Maximalizovat z nabídky okna nebo stisknout "
+"klávesovou zkratku <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, nebo dvojklikem "
+"kliknout na libovolnou část záhlaví okna kromě tlačítek na obou koncích."
-#: C/goscustdesk.xml:62(title)
-msgid "Assistive Technology Preferences"
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:270
+msgid ""
+"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
+"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
msgstr ""
+"Pokud tomu dáváte přednost, můžete přiřadit akci pro dvojité kliknutí, aby "
+"maximalizovala okno: viz <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
-msgid "Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:275
+msgid "Unmaximize the window"
+msgstr "Zrušit maximalizaci okna"
-#: C/goscustdesk.xml:84(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:277
msgid ""
-"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
+"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it"
+" to its previous position and size on the screen."
msgstr ""
+"Když je okno maximalizováno, klikněte znovu na tlačítko Maximalizovat, "
+"abyste ho obnovili na svou předchozí pozici a velikost na obrazovce."
-#: C/goscustdesk.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:279
msgid ""
-"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
-"this option for it to be fully effective."
+"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part"
+" of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
+"Můžete také zvolit možnost Zrušit maximalizaci z nabídky okna, stisknout "
+"klávesovou zkratku <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> nebo dvojitě kliknout na "
+"libovolnou část záhlaví okna kromě tlačítek na obou koncích."
-#: C/goscustdesk.xml:96(title)
-msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosoverview.xml:284
+msgid "Close the window"
+msgstr "Zavřít okno"
-#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:286
+msgid ""
+"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
+"Closing the window may also close the application itself. The application "
+"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Zavřít okno, nejvíce vpravo ze skupiny tří tlačítek "
+"vpravo. Uzavření okna může také zavřít samotnou aplikaci. Aplikace vás "
+"požádá o potvrzení uzavření okna obsahujícího neuloženou práci."
-#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
-msgid "configuring"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:296
+msgid "Giving Focus to a Window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
-msgid "keyboard shortcuts"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:299
+msgid ""
+"To work with an application, you need to give the "
+"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
+"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
+"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
+"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so"
+" nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from"
+" other windows, depending on your choice of <xref linkend=\"prefs-theme\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:113(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
-"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:300
+msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:115(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:303
msgid ""
-"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
-"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
-"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in MATE, "
-"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
+"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:118(para)
-msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:308
+msgid ""
+"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
+"that represents the window in the <application>Window List</application>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:120(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:313
msgid ""
-"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
-"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
+"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
+"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window"
+" list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
+"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
+"button</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:123(para)
-msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:316
+msgid ""
+"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
+"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
+"workspaces\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:321
msgid ""
-"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
-"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
+"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
+"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
+"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
+"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle"
+" frames the selected icon and the position of the window it corresponds to "
+"is highlighted with a black border. When the window you want to see is "
+"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
+"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:128(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:324
msgid ""
-"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
-"<keycap>Escape</keycap>."
+"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
+"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
+"tool</link>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:130(para)
-msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:337
+msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:134(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:341
msgid ""
-"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
-"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
-"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2571(secondary)
-msgid "Sound"
+"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
+"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at"
+" any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
+"the same menus. However, you can run different applications, and open "
+"different windows in each workspace. The applications in each workspace will"
+" remain there when you switch to other workspaces."
msgstr ""
+"Pracovní plochy umožňují spravovat, která okna jsou na obrazovce. Můžete si "
+"představit pracovní plochy jako virtuální obrazovky, mezi kterými můžete "
+"kdykoli přepínat. Každá pracovní plocha obsahuje stejnou plochu, stejné "
+"panely a stejné nabídky. Můžete však na každé pracovní ploše spustit "
+"rozdílné aplikace a otevřít rozdílná okna. Pokud přepnete na jinou pracovní "
+"plochu, aplikace zůstanou na původní pracovní ploše."
-#: C/goscustdesk.xml:137(para)
-msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:343
+msgid ""
+"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
+"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the"
+" <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
+"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
+"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-"
+"FIG-42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
+"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
+"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
+"workspace is highlighted."
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení jsou k dispozici čtyři pracovní plochy. Mezi nimi "
+"můžete přepínat pomocí appletu <application>Přepínač pracovních "
+"ploch</application> vpravo na <link linkend=\"bottom-panel\">spodním "
+"panelu</link>. Ten zobrazuje znázornění vašich pracovních ploch, ve výchozím"
+" nastavení řadu čtyř obdélníků. Kliknutím na jednu z nich přepnete na danou "
+"pracovní plochu. Na obrázku <xref linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/>, "
+"<application>Přepínač pracovních ploch</application> obsahuje čtyři pracovní"
+" plochy. První tři pracovní plochy obsahují otevřená okna. Poslední pracovní"
+" plocha neobsahuje aktuálně otevřená okna. Aktuální pracovní plocha je "
+"zvýrazněna."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gosoverview.xml:346
+msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
+msgstr "Pracovní plochy zobrazené v Přepínači pracovních ploch"
-#: C/goscustdesk.xml:139(term)
-msgid "Window Management"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosoverview.xml:350
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
+"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:140(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gosoverview.xml:348
msgid ""
-"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
-"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
-"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
-"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The"
+" context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:142(term)
-msgid "Accessibility"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:359
+msgid ""
+"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of"
+" workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:143(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:361
msgid ""
-"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
-"magnifier or an on-screen keyboard."
+"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
+"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
+"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
+"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
+"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
msgstr ""
+"Pracovní plochy umožňují uspořádat MATE při spouštění mnoha aplikací "
+"najednou. Jeden způsob, jak používat pracovní plochy, je přidělit konkrétní "
+"funkci každé pracovní ploše: jednu pro e-mail, jednu pro prohlížení webových"
+" stránek, jednu pro grafický design atd. Nicméně každý má své vlastní "
+"preference a nejste v žádném případě omezeni pouze na použití pracovních "
+"ploch jako je toto."
-#: C/goscustdesk.xml:146(term)
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Vlastní klávesové zkratky"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:365
+msgid "Switching Between Workspaces"
+msgstr "Přepínání mezi pracovními plochami"
-#: C/goscustdesk.xml:147(para)
-msgid ""
-"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
-"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:366
+msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:150(para)
-msgid ""
-"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
-"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
-"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
-"edited in the same way as the predefined shortcuts."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:370
+msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
msgstr ""
+"Můžete přepínat mezi pracovními plochami jedním z následujících způsobů:"
-#: C/goscustdesk.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:373
msgid ""
-"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
-msgid "Preferred Applications"
+"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
+"panel, click on the workspace where you want to work."
msgstr ""
+"V appletu <application>Přepínač pracovních ploch</application> v dolním "
+"panelu klikněte na pracovní plochu, na které chcete pracovat."
-#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
-msgid "default applications"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:376
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
+"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
+"wheel."
msgstr ""
+"Přesuňte ukazatel myši na applet <application>Přepínač pracovních "
+"ploch</application> v dolním panelu a rolujte kolečkem myši."
-#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
-msgid "preferred applications"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:379
+msgid ""
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+"current workspace."
msgstr ""
+"Stisknutím kombinace kláves "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka "
+"vpravo</keycap></keycombo> přejdete na pracovní plochu napravo od aktuální "
+"pracovní plochy."
-#: C/goscustdesk.xml:170(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:383
msgid ""
-"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
-"specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
-"MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
-"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
-"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</"
-"application> ...) to launch when you click on a link in other applications "
-"such as email clients or document viewers."
+"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
+"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
+"current workspace."
msgstr ""
+"Stisknutím kombinace kláves "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>šipka "
+"vlevo</keycap></keycombo> přejdete na pracovní plochu nalevo od aktuální "
+"pracovní plochy."
-#: C/goscustdesk.xml:178(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:387
msgid ""
-"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
+"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in"
+" the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change "
+"your panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, "
+"use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
+"arrow</keycap></keycombo> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
+"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:180(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:390
+msgid "Adding Workspaces"
+msgstr "Přidání pracovních ploch"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:393
msgid ""
-"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
-"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
+"<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:183(para)
-msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:397
+msgid ""
+"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
+"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
+"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
+"require."
msgstr ""
+"Chcete-li do prostředí MATE přidat pracovní plochy, klikněte pravým "
+"tlačítkem myši na applet <application>Přepínač pracovních "
+"ploch</application> a vyberte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>. Zobrazí "
+"se dialogové okno <guilabel>Předvolby přepínače pracovních ploch</guilabel>."
+" Pomocí číselníku <guilabel> Počet pracovních ploch</guilabel> specifikujte "
+"počet pracovních ploch, který požadujete."
-#: C/goscustdesk.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:193(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:404
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikace"
-#: C/goscustdesk.xml:198(para)
-msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosoverview.xml:407
+msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:204(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:412
msgid ""
-"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
-"possible applications you can choose from. The list depends on the "
-"applications installed on your computer."
+"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
+"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
+"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets;"
+" to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
+"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
+"different application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:205(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:414
msgid ""
-"In each category, the last item in the menu (<guimenuitem>Custom</"
-"guimenuitem>) permits you to customize the command used by the system when "
-"the specific launch action occurs."
+"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
+"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
+"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:208(title)
-msgid "Custom Command Options"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:416
+msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
-msgid "custom command"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:419
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text "
+"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
+"text without any formatting."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:420
msgid ""
-"The following table summarizes the various options you can choose from when "
-"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
-"menu."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
+"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
+"look up definitions of a word."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:216(title)
-msgid "Custom command options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:421
+msgid ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image "
+"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
+"large image collections."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:422
msgid ""
-"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
-"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail Reader</"
-"application> applications, you can include a <literal>%s</literal> after the "
-"command to tell the application to use the URL or Email address you clicked "
-"on. The exact command arguments may depend on the specific application."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character "
+"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
+"application. If you are writing in several languages, not all of the "
+"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
-msgid "Run in terminal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:423
+msgid ""
+"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> "
+"displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
+"classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other "
+"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
+"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Caja File "
+"Manager</application> window opens showing that location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:251(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:424
msgid ""
-"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
-"option for an application that does not create a window in which to run."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
+"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
+"the system command line."
msgstr ""
-"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
-"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
-"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
-#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
-msgid "Execute flag (Terminal only)"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:427
+msgid ""
+"Further standard MATE applications include games, music and video players, a"
+" web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
+"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
+"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
+"way to install further applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:262(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:429
msgid ""
-"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
-"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
-"<application>mate-terminal</application>). Enter this option here. For "
-"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
-"chosen type is Application in Terminal."
+"All MATE applications have many features in common, which makes it easier to"
+" learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
+"describes some of these features."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
-msgid "Run at start (Accessibility only)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:432
+msgid "Common Features"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:274(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:434
msgid ""
-"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
-"citetitle></ulink>."
+"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
+"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
+"This is because they have all been developed using the MATE development "
+"platform. An application developed using this platform is called a "
+"<firstterm>MATE-compliant application</firstterm>. For example, "
+"<application>Caja</application> and the <application>pluma</application> "
+"text editor are MATE-compliant applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:286(title)
-msgid "Look and Feel"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:436
+msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:289(title)
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Nastavení motivu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:439
+msgid "Consistent look-and-feel"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:290(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:440
msgid ""
-"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
-"various aspects of how your desktop looks:"
+"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the"
+" <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
+"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant "
+"applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:294(para)
-msgid "Theme,"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:443
+msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:297(para)
-msgid "Desktop Background,"
-msgstr "Pozadí pracovní plochy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:300(para)
-msgid "Fonts,"
-msgstr "Písma,"
-
-#: C/goscustdesk.xml:303(para)
-msgid "User Interface."
-msgstr "Uživatelské Rozhraní."
-
-#: C/goscustdesk.xml:307(title)
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Předvolby motivu"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:444
+msgid ""
+"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar."
+" The menubars usually have a similar structure; for example, the "
+"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
+"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:322(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "motivy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:447
+msgid ""
+"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
+"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
+"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
+"provides information about the current state of what you are viewing in the "
+"window. Applications might also contains other bars. For example, "
+"<application>Caja</application> contains a location bar."
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
-msgid "setting controls options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:451
+msgid "Default shortcut keys"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
-msgid "setting window frame options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:452
+msgid ""
+"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
+"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
+"shortcut keys."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
-msgid "setting icons options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:456
+msgid "Drag-and-drop"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
-msgid "setting frame theme options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:457
+msgid ""
+"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
+"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
+"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
+"<application>Caja</application> window to a web browser, the file is "
+"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
+"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
+"text editor."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:468
+msgid "Working With Files"
+msgstr "Práce se soubory"
-#: C/goscustdesk.xml:334(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:469
msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
-"the appearance of the MATE Desktop. Use the <application>Theme</"
-"application> tabbed section to select a theme. You can choose from a list of "
-"available themes. The list of available themes includes several themes for "
-"users with accessibility requirements."
+"The work you do with an application is stored in "
+"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or"
+" on a removable device such as a USB flash drive. You "
+"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
+"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
+"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
msgstr ""
+"Práce, kterou děláte s aplikací, je uložena v "
+"<firstterm>souborech</firstterm>. Ty mohou to být na pevném disku počítače "
+"nebo na vyměnitelném zařízení, jako je například USB flash disk. "
+"<firstterm>Otevřete</firstterm> soubor, který chcete prohlížet nebo na něm "
+"pracovat, a <firstterm>uložte</firstterm> soubor, aby se uložila vaše práce."
+" Po dokončení práce se souborem jej <firstterm>zavřete</firstterm>."
-#: C/goscustdesk.xml:339(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:470
msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
-"as follows:"
+"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
+"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the"
+" open and the save dialog in detail."
msgstr ""
+"Všechny aplikace MATE používají stejná dialogová okna pro otevírání a "
+"ukládání souborů, která vám poskytují konzistentní rozhraní. Následující "
+"sekce podrobně popisují otevírací a ukládací dialogové okno."
-#: C/goscustdesk.xml:343(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Ovládací prvky"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:473
+msgid "Choosing a File to Open"
+msgstr "Výběr souboru k otevření"
-#: C/goscustdesk.xml:345(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:474
msgid ""
-"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
-"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
-"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
-"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
-"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
-"MATE-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
-"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
-"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
-"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
-"tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
+"open in an application."
msgstr ""
+"Dialogové okno <guilabel>Otevřít soubor</guilabel> umožňuje vybrat soubor, "
+"který chcete otevřít v aplikaci."
-#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: C/goscustdesk.xml:358(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:475
msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
-"options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the color "
-"of various user interface elements. You can choose several pairs of colors "
-"from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
-"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
+"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select"
+" a file."
msgstr ""
+"Pravá část dialogového okna obsahuje seznam souborů a složek v aktuálním "
+"umístění. K výběru souboru můžete použít myš nebo klávesy se šipkami na "
+"klávesnici."
-#: C/goscustdesk.xml:360(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:476
msgid ""
-"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
-"each other, otherwise text may become hard to read."
+"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to"
+" open it:"
msgstr ""
+"Jakmile vyberete soubor v seznamu, proveďte jednu z následujících akcí pro "
+"jeho otevření:"
-#: C/goscustdesk.xml:365(term)
-msgid "Window frame"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:478
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Otevřít</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:479
+msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:480
+msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
+msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>Mezerník</keycap>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:481
+msgid "Double-click the file."
+msgstr "Poklepejte na soubor (dvojklik)."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:483
+msgid ""
+"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
+"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
+"location."
msgstr ""
+"Pokud otevřete složku nebo umístění namísto souboru, dialogové okno "
+"<guilabel>Otevřít soubor</guilabel> se aktualizuje, čímž se zobrazí obsah "
+"této složky nebo umístění."
-#: C/goscustdesk.xml:367(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:485
msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Marco themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
-"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
-"guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the "
+"following:"
msgstr ""
+"Chcete-li změnit umístění zobrazené v pravém podokně, proveďte jednu z "
+"následujících akcí:"
-#: C/goscustdesk.xml:373(term)
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:487
+msgid "Open a folder that is listed in the current location."
+msgstr "Otevřete složku, která je uvedena v aktuálním umístění."
-#: C/goscustdesk.xml:375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:488
msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
-"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
-"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
+"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
+"places on your network, and your <link linkend=\"caja-"
+"bookmarks\">bookmarks</link>."
msgstr ""
+"Otevřete položku v levém podokně. Toto podokno obsahuje seznam složek jako "
+"je složka Dokumenty, domovská složka, média jako například disky CD a "
+"flashdisky, místa v síti a vaše <link linkend=\"caja-"
+"bookmarks\">záložky</link>."
-#: C/goscustdesk.xml:381(term)
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:489
+msgid ""
+"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
+"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
+"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too"
+" long to fit."
+msgstr ""
+"Klepněte na jedno z tlačítek v liště s cestou nad podoknem výpisu souborů. "
+"Zobrazuje hierarchii složek, které obsahují vaše aktuální umístění. Použijte"
+" tlačítka se šipkami na obou stranách lišty, pokud je seznam složek příliš "
+"dlouhý."
-#: C/goscustdesk.xml:383(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:492
msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
-"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
-"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
-"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
-"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
+"further options specific to the current application."
msgstr ""
+"Dolní část dialogového okna <guilabel>Otevřít soubor</guilabel> může "
+"obsahovat další možnosti specifické pro aktuální aplikaci."
-#: C/goscustdesk.xml:389(title)
-msgid "To Create a Custom Theme"
-msgstr "Vytvoření vlastního motivu"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:495
+msgid "Filtering the File List"
+msgstr "Filtrování seznamu souborů"
-#: C/goscustdesk.xml:390(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:496
msgid ""
-"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
-"are different combinations of controls options, window frame options, and "
-"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
-"of controls options, window frame options, and icon options."
+"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
+"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane."
+" The list of file types depends on the application you are currently using. "
+"For example, a graphics application will list different image file formats, "
+"and a text editor will list different types of text file."
msgstr ""
+"Seznam souborů můžete omezit tak, aby zobrazoval pouze soubory určitých "
+"typů. Chcete-li to provést, vyberte typ souboru z rozevíracího seznamu pod "
+"podoknem seznamu souborů. Seznam typů souborů závisí na aplikaci, kterou "
+"právě používáte. Grafická aplikace například zobrazí seznam různých formátů "
+"obrázků a textový editor zobrazí různé typy textových souborů."
-#: C/goscustdesk.xml:394(para)
-msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:500
+msgid "Find-as-you-type"
+msgstr "Najít při psaní"
-#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para)
-#: C/goscustdesk.xml:508(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:501
msgid ""
-"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
-"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
+"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file"
+" list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
+"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
+"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
msgstr ""
+"Pokud znáte název souboru, který chcete otevřít, začněte psát: seznam "
+"souborů poskočí a zobrazí se soubory, jejichž názvy začínají zadávanými "
+"znaky. Klávesy se šipkami nyní vyberou pouze tyto soubory. Znaky, které jste"
+" napsali, se objeví ve vyskakovacím okně ve spodní části seznamu souborů."
-#: C/goscustdesk.xml:401(para)
-msgid "Select a theme in the list of themes."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:502
+msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
+"Chcete-li zrušit vyhledávání při psaní, stiskněte klávesu "
+"<keycap>Esc</keycap>."
-#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:506
+msgid "Choosing a folder"
+msgstr "Výběr složky"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:507
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
-"Theme</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr ""
-"V okně <guilabel>Předvolby vzhledu</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Upravit</guibutton>."
+"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:engrampa\"><application>Archive Manager</application></ulink> to "
+"extract files from an archive, you need to choose a folder to place the "
+"files into. In this case, the files in the current location are greyed out, "
+"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will "
+"choose that folder."
+msgstr ""
+"Možná budete někdy potřebovat vybrat složku, se kterou chcete pracovat, "
+"spíše než otevřít soubor. Pokud například používáte <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:engrampa\"><application>Správce archivů</application></ulink> k "
+"extrahování souborů z archivu, musíte vybrat složku, do které soubory "
+"umístíte. V takovém případě jsou soubory v aktuálním umístění zašedlé a "
+"stisknutím tlačítka <guibutton>Otevřít</guibutton> při výběru složky zvolíte"
+" tuto složku."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:511
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevřít umístění"
-#: C/goscustdesk.xml:407(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:512
msgid ""
-"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
-"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
-"available controls options includes several options for users with "
-"accessibility requirements."
+"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
+"button at the top left of the window to show (or hide) the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path"
+" starting with <filename>/</filename> to show the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
+"K souboru, který chcete otevřít, můžete zadat úplnou nebo relativní cestu. "
+"Stisknutím klávesové zkratky "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> nebo kliknutím "
+"na tlačítko v levé horní části okna zobrazíte (nebo skryjete) pole "
+"<guilabel>Umístění</guilabel>. Případně začněte psát úplnou cestu začínající"
+" <filename>/</filename> do zobrazeného pole <guilabel>Umístění</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:413(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:513
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
-"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
-"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
-"options. The list of available window frame options includes several options "
-"for users with accessibility requirements."
+"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
+"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
+"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
+"the typing of a full filename:"
msgstr ""
+"Zadejte cestu z aktuálního umístění nebo absolutní cestu začínající "
+"<filename>/</filename> nebo <filename>~/</filename>. Pole "
+"<guilabel>Umístění</guilabel> má následující funkce pro zjednodušení "
+"zadávání úplného názvu souboru:"
-#: C/goscustdesk.xml:420(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:515
msgid ""
-"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
-"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
-"the custom theme from the list of available options. The list of available "
-"icons options includes several options for users with accessibility "
-"requirements."
+"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
+"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
+"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
msgstr ""
+"Po zahájení psaní se zobrazí rozbalovací nabídka možných názvů souborů a "
+"složek. Pomocí <keycap>šipky dolů</keycap> a <keycap>šipky nahoru</keycap> a"
+" klávesy <keycap>Enter</keycap> vyberte ze seznamu."
-#: C/goscustdesk.xml:425(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosoverview.xml:516
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize Theme</"
-"guilabel> dialog."
+"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name"
+" is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text."
+" For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder "
+"beginning with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire "
+"name appears in the field."
msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
+"Pokud zadaná část názvu jednoznačně identifikuje soubor nebo složku, název "
+"je automaticky dokončen. Stisknutím tlačítka <keycap>Tab</keycap> přijměte "
+"navrhovaný text. Například pokud zadáte \"Do\" a jediný objekt ve složce "
+"začínající \"Do\" je <filename>Dokumenty</filename>, pak se v poli objeví "
+"celý název."
-#: C/goscustdesk.xml:428(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can add the <application>Run Application</application> button to any "
-#| "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the "
-#| "<guibutton>Run Application</guibutton> panel button to open the "
-#| "<guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:521
+msgid "Opening Remote Locations"
+msgstr "Otevření vzdáleného umístění"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:522
msgid ""
-"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
-"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
-"dialog is displayed."
+"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
+"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
-"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel, "
-"viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se "
-"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+"Soubory ve vzdáleném umístění můžete otevřít výběrem umístění z levého "
+"panelu nebo zadáním cesty do vzdáleného umístění do pole "
+"<guilabel>Umístění</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:433(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:523
msgid ""
-"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
-"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
-"of available themes."
+"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
+"for it when you open it."
msgstr ""
+"Pokud potřebujete heslo pro přístup ke vzdálenému umístění, budete o něj "
+"požádáni při jeho otevření."
-#: C/goscustdesk.xml:440(title)
-msgid "To Install a New Theme"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:527
+msgid "Adding and Removing Bookmarks"
+msgstr "Přidání a odebrání záložek"
-#: C/goscustdesk.xml:441(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:528
msgid ""
-"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
-"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:444(para)
-msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
+"To add the current location to the bookmarks list, press "
+"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
+"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
+"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:451(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-#| "Application</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:529
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
-"displayed."
+"To remove a bookmark from the list, select it and press "
+"<guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:455(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosoverview.xml:530
msgid ""
-"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
-"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
-"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
+"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
+"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
+"=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:459(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:533
+msgid "Showing hidden files"
+msgstr "Zobrazení skrytých souborů"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:534
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
+"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
+"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
+"files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
msgstr ""
+"Chcete-li zobrazit skryté soubory v seznamu souborů, klikněte pravým "
+"tlačítkem myši na seznam souborů a zvolte <guimenuitem>Zobrazovat skryté "
+"soubory</guimenuitem>. Další informace o skrytých souborech naleznete v "
+"části <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:502(title)
-msgid "To Delete a Theme Option"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:538
+msgid "Saving a File"
+msgstr "Uložení souboru"
-#: C/goscustdesk.xml:503(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:539
msgid ""
-"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
+"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
+"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
+"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
+"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the"
+" file. To save to a new file, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Při prvním uložení práce v aplikaci zobrazí dialogové okno <guilabel>Uložit "
+"jako</guilabel> požadavek na umístění a název nového souboru. Když soubor "
+"uložíte při dalších příležitostech, bude okamžitě aktualizován a nebudete "
+"požádáni, abyste znovu zadali umístění nebo název souboru. Chcete-li práci "
+"uložit do nového souboru, zvolte v nabídce "
+"<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Uložit "
+"jako</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscustdesk.xml:504(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:540
msgid ""
-"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
-"the following steps:"
+"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down"
+" list of bookmarks and commonly-used locations."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:516(para)
-msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:543
+msgid "Saving in another location"
+msgstr "Uložení na jiném místě"
-#: C/goscustdesk.xml:519(para)
-msgid "Select the theme option you want to delete."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:544
+msgid ""
+"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
+"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> "
+"dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:522(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosoverview.xml:545
msgid ""
-"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
-"Note that you can not delete system-wide theme options."
+"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
+"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
+"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
+"bookmarks."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
-msgid "Desktop Background Preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:549
+msgid "Replacing an existing file"
+msgstr "Nahrazení existujícího souboru"
-#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
-msgid "customizing background"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:550
+msgid ""
+"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
+"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
+"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
msgstr ""
+"Pokud zadáte název již existujícího souboru, budete dotázáni, zda chcete "
+"stávající soubor nahradit svou aktuální prací. Můžete to také provést "
+"výběrem souboru, který chcete přepsat."
-#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
-msgid "MATE Desktop preference tools"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:554
+msgid "Typing a Path"
+msgstr "Zadání cesty"
-#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
-msgid "Background"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:555
+msgid ""
+"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel>"
+" field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
+"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
+"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
+"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
+"to complete the name."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
-msgid "customizing desktop background"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosoverview.xml:559
+msgid "Creating a New Folder"
+msgstr "Vytvoření nové složky"
-#: C/goscustdesk.xml:550(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosoverview.xml:560
msgid ""
-"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
-"image or color that is applied to your desktop. You can open "
-"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
-"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
-"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
+"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
+"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
+"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
+"the new folder, as you would with any other folder."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:552(para)
-msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gospanel.xml:2
+msgid "Using the Panels"
+msgstr "Práce s panely"
-#: C/goscustdesk.xml:555(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gospanel.xml:11
msgid ""
-"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
-"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
-"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
-"desktop."
+"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
+"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
+"add new panels to the desktop."
msgstr ""
+"Tato kapitola popisuje používání panelů v horní a dolní části pracovní "
+"plochy MATE, jak přizpůsobit objekty na nich a také jakým způsobem přidávat "
+"nové panely na pracovní plochu."
-#: C/goscustdesk.xml:561(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:20
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:25
msgid ""
-"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
-"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
-"effect where one color blends gradually into another color."
+"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
+"actions and information, no matter what the state of your application "
+"windows. For example, in the default MATE panels, you can launch "
+"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
+"more."
msgstr ""
+"Panel je prostor pracovní plochy MATE, prostřednictvím které máte možnost "
+"přistupovat k různým akcím a informacím bez ohledu na stav oken aplikací. "
+"Například panely MATE ve výchozím nastavení umožňují spouštět aplikace, "
+"zobrazují datum a čas, umožňují ovládat hlasitost zvuku a další."
-#: C/goscustdesk.xml:566(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:26
msgid ""
-"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
-"\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
-"guilabel> dialog</link> in the <application>Caja</application> file "
-"manager."
+"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
+"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
+"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
+"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
msgstr ""
+"Panely lze libovolně upravovat. Můžete změnit jejich chování a vzhled. Také "
+"můžete na panel přidávat a z něj odebírat objekty. Můžete vytvořit panelů "
+"několik, každý s jinými vlastnostmi, objekty a pozadím. Panely lze také "
+"skrývat."
-#: C/goscustdesk.xml:568(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:27
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
-"you can modify."
+"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the screen,"
+" and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
+"describe these panels."
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení obsahuje pracovní plocha MATE v horní a dolní části "
+"obrazovky. Následující část tyto panely popisuje."
-#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Pozadí pracovní plochy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:32
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Horní panel"
-#: C/goscustdesk.xml:593(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:35
msgid ""
-"Choose an image from the list. Alternately, you can use the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button to choose any image on your computer."
+"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
+"edge panel</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
-msgid "Style"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:40
+msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:604(para)
-msgid ""
-"To specify how to display the image, select one of the following options "
-"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:44
+msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
+msgstr "Ve výchozím nastavení panel obsahuje tyto objekty:"
-#: C/goscustdesk.xml:608(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
-"desktop, respecting the image's original size."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101
+msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
msgstr ""
+"Vaše sestavení MATE může být přednastaveno jiným způsobem, než je výchozí."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:49
+msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Lišta nabídky</application>"
-#: C/goscustdesk.xml:612(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:50
msgid ""
-"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
-"altering its proportions if needed."
+"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
+"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
+"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
+"Lišta nabídky obsahuje položky <guimenu>Aplikace</guimenu>, "
+"<guimenu>Místa</guimenu> a <guimenu>Systém</guimenu>. Více o liště nabídky "
+"popisuje <xref linkend=\"menubar\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:616(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:53
+msgid "A set of application launcher icons"
+msgstr "Sadu ikon spouštěčů aplikací"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:54
msgid ""
-"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
-"screen edges, and maintains the proportions of the image."
+"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
+"you will find at least a launcher for the <application>Web "
+"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
+"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
+"the corresponding application."
msgstr ""
+"Přesný počet závisí na konkrétním vydání MATE, ale obecně lze mezi nimi "
+"nalézt spouštěč <application>prohlížeče WWW</application>, "
+"<application>klienta elektronické pošty</application> a "
+"<application>prohlížeč nápovědy</application>. Klepnutím na jednu z ikon "
+"spustíte příslušnou aplikaci."
-#: C/goscustdesk.xml:620(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:57
+msgid "<application>Notification Area</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Oznamovací oblast</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:58
msgid ""
-"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
-"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
+"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
+"that you may want to access without switching from your current application "
+"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
msgstr ""
+"Zobrazuje ikony dalších aplikací, které mohou vyžadovat vaši pozornost nebo "
+"ke kterým chcete přistupovat, aniž musíte přepínat z aktuálně používané "
+"aplikace. Více informací obsahuje <xref linkend=\"panels-notification-"
+"area\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:59
msgid ""
-"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
-"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
-"desktop."
+"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
+"bar is visible."
msgstr ""
+"Dokud nějaká aplikace do oznamovací oblasti nepřidá ikonu, je zobrazen jen "
+"úchyt appletu."
-#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:65
+msgid "<application>Clock</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Hodin</application>"
-#: C/goscustdesk.xml:638(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:66
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
-"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
-"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
+"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
+"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the"
+" <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:650(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:70
+msgid "<application>Volume Control</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Ovládání hlasitosti</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:72
msgid ""
-"Choose the image that you want to remove, then click <guilabel>Remove</"
-"guilabel>. This removes the image from the list of available wallpapers; "
-"however, it does not delete the image from your computer."
+"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
+"volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume "
+"Control Manual."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:662(para)
+#. (itstool) path: term/indexterm
+#: C/gospanel.xml:76
msgid ""
-"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
-"drop-down list, and the color selector buttons."
+"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:665(para)
-msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:75
+msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:669(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:81
msgid ""
-"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
-"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
-"background."
+"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
+"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the"
+" extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
msgstr ""
+"<application>Výběr oken</application> obsahuje seznam všech otevřených oken."
+" Pokud chcete aktivovat nějaké okno, klepněte na ikonu výběru oken zcela "
+"vpravo nahoře a zvolte jej. Více informací vysvětluje <xref linkend"
+"=\"windows-focus\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:671(para)
-msgid ""
-"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
-"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:88
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Spodní panel"
-#: C/goscustdesk.xml:675(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:91
msgid ""
-"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
-"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
-"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
+"<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> "
+"<see>bottom edge panel</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:677(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:96
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
-"appear at the left edge."
+"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:679(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:100
+msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
+msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje panel následující objekty:"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:102
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
-"that you want to appear at the right edge."
+"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:683(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:108
+msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
+msgstr "Tlačítko <guibutton>Zobrazit pracovní plochu</guibutton>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:109
msgid ""
-"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
-"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
-"screen edge to the bottom screen edge."
+"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
+"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
msgstr ""
+"Klepněte na tlačítko a minimalizujete všechna, čímž zobrazíte pracovní "
+"plochu. Klepněte na tlačítko znovu a okna se vrátí do původního stavu."
-#: C/goscustdesk.xml:685(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:112
+msgid "<application>Window List</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Seznam oken</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:113
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
-"appear at the top edge."
+"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
+"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
+"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
msgstr ""
+"Zobrazuje tlačítko pro každé otevřené okno. <application>Seznam "
+"oken</application> umožňuje minimalizovat a obnovovat okna. Více informací "
+"obsahuje <xref linkend=\"windowlist\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:687(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:116
+msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
+msgstr "Applet <application>Přepínač pracovních ploch</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:117
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
-"that you want to appear at the bottom edge."
+"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
+"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
+"Umožňuje vám přepínat mezi pracovními plochami. Více informací o pracovních "
+"plochách vysvětluje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:699(title)
-msgid "Font Preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:123
+msgid "Managing Panels"
+msgstr "Správa panelů"
-#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
-msgid "Font"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:128
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:725(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:132
+msgid "The following sections describe how to manage your panels."
+msgstr "Následující část popisuje, jak můžete spravovat své panely."
-#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
-msgid "window title"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:133
+msgid ""
+"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
+"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
+"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
+"select the panel."
msgstr ""
+"Pokud chcete pracovat s panelem, musíte klepnout na volné místo na panelu "
+"nikoliv na některý z objektů panelu. Pokud jsou zobrazena skrývací tlačítka "
+"panelu, můžete na ně klepnout pravým nebo prostředním tlačítkem a panel bude"
+" vybrán."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:135
+msgid "Moving a Panel"
+msgstr "Přesun panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
-msgid "terminal"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:136
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
-msgid "rendering"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:140
+msgid ""
+"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
+"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
+"vacant space on the panel to begin the drag."
msgstr ""
+"Stisknutím klávesy <keycap>Alt</keycap> a přetažením panelu na jinou stranu "
+"obrazovky jej přesunete. Klepněte na libovolné volné místo panelu a táhněte."
-#: C/goscustdesk.xml:728(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:141
msgid ""
-"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
-"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
-"displayed on the screen."
+"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
+"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
+"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
+"property."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:732(title)
-msgid "Choosing Fonts"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:144
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Vlastnosti panelu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:147
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:733(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:151
msgid ""
-"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
-"name is also shown in bold, italic, or regular type."
+"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
+"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
msgstr ""
+"U každého panelu můžete nastavit vlastnosti jako jeho pozici, ukrývání nebo "
+"vzhled."
-#: C/goscustdesk.xml:734(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:154
msgid ""
-"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
-"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
-"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
-"accept the change and update the desktop."
+"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
+"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
+"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
+"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
msgstr ""
+"Chcete-li změnit vlastnosti panelu, klikněte pravým tlačítkem myši na volné "
+"místo na panelu a vyberte možnost <guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem>. "
+"Dialogové okno <guilabel>Vlastnosti panelu</guilabel> obsahuje dvě karty, "
+"<guilabel>Obecné</guilabel> a <guilabel>Pozadí</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:735(para)
-msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:157
+msgid "General Properties Tab"
+msgstr "Karta obecných vlastností"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:158
+msgid ""
+"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
+"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
+"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
-msgid "Application font"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:177
+msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:741(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:182
msgid ""
-"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
+"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
+"position for the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
-msgid "Document font"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:193
+msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:747(para)
-msgid "This font is used to display documents in applications."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:198
+msgid "<guilabel>Expand</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:748(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:203
msgid ""
-"In some applications, you can override this choice in the application's "
-"preferences dialog."
+"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
+"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the"
+" screen edges to any part of the screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
-msgid "Desktop font"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:208
+msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:754(para)
-msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:213
+msgid ""
+"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
+"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge,"
+" leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse"
+" pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
-msgid "Window title font"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
+msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:760(para)
-msgid "This font is used in the titlebars of windows."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:223
+msgid ""
+"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
+"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
+"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
+"restore the panel to being fully visible."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
-msgid "Fixed width font"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
+msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:766(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:234
msgid ""
-"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
-"applications to do with programming."
+"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button"
+" is enabled."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:773(title)
-msgid "Font Rendering"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:244
+msgid "Background Properties Tab"
+msgstr "Karta vlastnosti pozadí"
-#: C/goscustdesk.xml:774(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:245
msgid ""
-"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
-"screen:"
+"You can choose the type of background for the panel in the "
+"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
-msgid "Rendering"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:263
+msgid "<guilabel>None (use system theme)</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:780(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:268
msgid ""
-"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
-"options:"
+"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend"
+"=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
+"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest"
+" of the desktop and applications."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:784(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
-"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
-"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
-"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:273
+msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:791(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:278
msgid ""
-"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
-"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
+"Select this option to specify a single color for the panel background. Click"
+" on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
+"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:795(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:282
msgid ""
-"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
-"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
-"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the MATE "
-"Desktop to users with visual impairments."
+"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
+"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
+"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:801(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:289
+msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:294
msgid ""
-"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
-"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
-"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
+"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
+"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
+"click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
-msgid "Details"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:304
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>changing background</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:811(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:311
msgid ""
-"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
-"your screen."
+"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
+"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
+"applications. For example:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:815(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
-"the resolution to use when your screen renders fonts."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:316
+msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:819(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:319
msgid ""
-"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
-"antialias fonts."
+"You can drag an image file from the <application>Caja</application> file "
+"manager to set it as the background of the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:823(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:322
msgid ""
-"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
-"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
-"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
-"hinting your fonts."
+"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"caja-backgrounds-"
+"and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog</link> in "
+"<application>Caja</application> file manager to a panel to set it as the "
+"background."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:829(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:326
msgid ""
-"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
-"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
-"screen displays."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
+"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:886(title)
-msgid "Interface Preferences"
-msgstr "Předvolby rozhraní"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:330
+msgid "Hiding a Panel"
+msgstr "Skrytí panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
-msgid "toolbars, customizing appearance"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:331
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>hiding</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
-msgid "Menus &amp; Toolbars"
-msgstr "Nabídky a nástrojové lišty"
-
-#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
-msgid "in applications, customizing appearance"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:335
+msgid ""
+"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are"
+" not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide "
+"buttons are visible."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:901(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:338
msgid ""
-"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
-"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
-"of MATE."
+"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
+"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:903(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:343
+msgctxt "_"
msgid ""
-"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
-"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
-"currently open."
+"external ref='figures/four_hide_button.png' "
+"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
-msgid "Show icons in menus"
-msgstr "Zobrazení ikon nabídek"
-
-#: C/goscustdesk.xml:908(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:341
msgid ""
-"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
-"the panel menu. Not all menu items have an icon."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/four_hide_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A horizontal panel and "
+"a vertical panel, both with hide buttons.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
-msgid "Editable menu shortcut keys"
-msgstr "Upravitelné klávesové zkratky nabídky"
-
-#: C/goscustdesk.xml:914(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:350
msgid ""
-"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
-"items."
+"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
+"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
+"of the panel remains visible."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:915(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:353
msgid ""
-"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
-"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
-"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
-"<keycap>Delete</keycap>."
+"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
+"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
+"are now visible."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:917(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:356
msgid ""
-"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
-"key to a command also removes it from another command."
+"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
+"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
+"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
+"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the"
+" properties</link> of the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:918(para)
-msgid ""
-"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
-"command."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:362
+msgid "Adding a New Panel"
+msgstr "Přidání nového panelu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:363
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:919(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:367
msgid ""
-"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
-"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your MATE "
-"applications."
+"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
+"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the MATE "
+"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
+"to suit your preferences."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
-msgid "Toolbar button labels"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:372
+msgid "Deleting a Panel"
+msgstr "Smazání panelu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:375
+msgid "<primary>panels</primary> <secondary>deleting</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:926(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:379
msgid ""
-"Choose one of the following options to specify what to display on the "
-"toolbars in your MATE-compliant applications:"
+"To delete a panel from the MATE Desktop, right-click on the panel that you "
+"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
+"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Chcete-li odstranit panel z pracovní plochy MATE, klepněte pravým tlačítkem "
+"myši na panel, který chcete odstranit, a potom vyberte možnost "
+"<menuchoice><guimenuitem>Odstranit tento panel</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscustdesk.xml:930(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gospanel.xml:382
msgid ""
-"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
-"toolbars with text as well as an icon on each button."
+"You must always have at least one panel in the MATE Desktop. If you have "
+"only one panel in the MATE Desktop, you cannot delete that panel."
msgstr ""
+"Musíte mít vždy alespoň jeden panel na ploše MATE. Máte-li na ploše pouze "
+"jeden panel, nemůžete tento panel odstranit."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:390
+msgid "Panel Objects"
+msgstr "Objekty panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:934(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:393
msgid ""
-"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
-"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
-"important buttons."
+"<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel "
+"objects</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:939(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:398
msgid ""
-"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
-"an icon only on each button."
+"This section describes the objects that you can add to and use from your "
+"panels."
msgstr ""
+"Tato část popisuje objekty, které můžete přidat na panely a použít z vašich "
+"panelů."
-#: C/goscustdesk.xml:943(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:401
+msgid "Interacting With Panel Objects"
+msgstr "Interakce s objekty panelu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:402
msgid ""
-"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
-"text only on each button."
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
-msgid "Windows Preferences"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:406
+msgid ""
+"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
+"ways:"
msgstr ""
+"K interakci s objektem panelu použijete tlačítka myši následujícími způsoby:"
-#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
-msgid "window manager"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:412
+msgid "Launches the panel object."
+msgstr "Spustí objekt panelu."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:418
+msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
+msgstr "Umožňuje uchopit objekt a přetáhnout objekt na nové místo."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:425
+msgid "Opens the panel object popup menu."
+msgstr "Otevře místní nabídku objektů panelu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:432
+msgid "To Select an Applet"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:967(para)
-msgid ""
-"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
-"window behavior for the MATE Desktop."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:433
+msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:969(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:437
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
-"you can modify."
+"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
+"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
-msgid "Select windows when the mouse moves over them"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:441
+msgid ""
+"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you"
+" right-click on particular parts of the applet. For example, the "
+"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
+"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
+"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
+"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
+"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
+"the button opens."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:994(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:450
msgid ""
-"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
-"The window retains focus until you point to another window."
+"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
+"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
+"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
+"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
+"part of the applet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
-msgid "Raise selected windows after an interval"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:462
+msgid "Adding an Object to a Panel"
+msgstr "Přidání objektu na panel"
-#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
-msgid ""
-"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
-"focus."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:470
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
-msgid "Interval before raising"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:474
+msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
+msgstr "Chcete-li přidat objekt na panel, proveďte následující kroky:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:476
+msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
msgstr ""
+"Klepnutím pravým tlačítkem na prázdné místo na panelu otevřete místní "
+"nabídku panelu."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:479
+msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
+msgstr "Zvolte možnost <guisubmenu>Přidat na panel</guisubmenu>."
-#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:481
msgid ""
-"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
+"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
+"objects are listed alphabetically, with <link "
+"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
msgstr ""
+"Otevře se dialogové okno <guilabel>Přidat na panel</guilabel>. Dostupné "
+"objekty panelu jsou uvedeny v abecedním pořadí, v horní části jsou <link "
+"linkend=\"launchers\">spouštěče</link>."
-#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
-msgid "Double-click titlebar to perform this action"
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gospanel.xml:482
+msgid ""
+"You can type a part of the name or description of an object in the "
+"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
+"that match what you type."
msgstr ""
+"Do vyhledávacího pole můžete zadat část názvu nebo popis objektu. To zúží "
+"seznam na objekty, které odpovídají zadanému textu."
-#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gospanel.xml:483
msgid ""
-"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
-"titlebar. Select one of the following options:"
-msgstr ""
+"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
+"box."
+msgstr "Chcete-li obnovit úplný seznam, odstraňte text z vyhledávacího pole."
-#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
-msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:486
+msgid ""
+"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the"
+" list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the "
+"panel where you first right-clicked."
msgstr ""
+"Přetažením objektu ze seznamu na panel nebo výběrem objektu ze seznamu a "
+"kliknutím na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> jej přidáte na místo na "
+"panelu, kde jste poprvé klikli pravým tlačítkem myši."
-#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:492
msgid ""
-"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
-"without changing its width."
+"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the"
+" panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
+"to panel</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Na panel můžete také přidat libovolnou položku z nabídky "
+"<guimenu>Aplikace</guimenu>: klikněte pravým tlačítkem myši na položku "
+"nabídky a vyberte <guimenuitem>Přidat tento spouštěč na panel</guimenuitem>."
-#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:494
msgid ""
-"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
-"horizontally without changing its height."
+"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
+"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
+"launcher to the panel."
msgstr ""
+"Každý spouštěč odpovídá souboru <filename>.desktop</filename>. Můžete "
+"přetáhnout soubor <filename>.desktop</filename> na panely a přidat tak "
+"spouštěč na panel."
-#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:501
+msgid "Modifying the Properties of an Object"
+msgstr "Změna vlastností objektu"
-#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
-msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:504
+msgid ""
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:510
+msgid "The command that starts a launcher application."
+msgstr "Příkaz, který spustí spouštěč aplikace."
-#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:510
+msgid "The location of the source files for a menu."
+msgstr "Umístění zdrojových souborů pro nabídku."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:510
+msgid "The icon that represents the object."
+msgstr "Ikona, která představuje objekt."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:508
msgid ""
-"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
-"titlebar will return it to its normal state."
+"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
+"properties. The properties are different for each type of object. The "
+"properties specify details such as the following: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Některé objekty na panelu, jako jsou spouštěče a zásuvky, mají sadu "
+"přidružených vlastností. Vlastnosti jsou různé pro každý typ objektu. "
+"Vlastnosti určují podrobnosti, například následující: <_:itemizedlist-1/>"
-#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:511
+msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete upravit vlastnosti objektu, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
-msgid ""
-"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
+#. (itstool) path: listitem/indexterm
+#: C/gospanel.xml:514
+msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:517
msgid ""
-"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
-"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
-"keyboard-layoutoptions\"/>."
+"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
+"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
msgstr ""
+"Kliknutím pravým tlačítkem myši na objekt otevřete nabídku objektu panelu, "
+"jak je zobrazeno v <xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gospanel.xml:520
+msgid "Panel Object Popup Menu"
+msgstr "Nabídka objektů panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
-msgid "screensaver"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:524
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
+"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:522
msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
-"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
-"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
-"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
-"press a key on the keyboard."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panel object popup "
+"menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move.</phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:534
msgid ""
-"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
-"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
-"require a password to return to the desktop."
+"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required."
+" The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on "
+"which object you select in step 1."
msgstr ""
+"Zvolte <guimenuitem>Vlastnosti</guimenuitem>. Použijte dialogové okno "
+"<guilabel>Vlastnosti</guilabel> pro úpravu požadovaných vlastností. "
+"Vlastnosti v dialogovém okně <guilabel>Vlastnosti</guilabel> závisí na tom, "
+"který objekt zvolíte v kroku 1."
-#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
-msgid "You can modify the following settings:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:539
+msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
+msgstr "Zavřete okno <guilabel>Vlastnosti</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
-msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:544
+msgid "Moving a Panel Object"
+msgstr "Přesunutí objektu panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
-"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
-"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
-"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
-"through the list of screensaver themes."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:545
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:549
msgid ""
-"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
-"a black screen."
+"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
+"panel. You can also move objects between panels and drawers."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:551
msgid ""
-"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
-"the list at random."
+"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
+"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
+"object anchors at the new location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:554
msgid ""
-"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
-"distributor or vendor."
+"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as"
+" follows:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
-msgid "Regard the computer as idle after..."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:558
msgid ""
-"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
-"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
-"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
-"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
-"the length of time in minutes or hours."
+"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
-msgid "Activate screensaver when computer is idle"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:561
+msgid ""
+"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
+"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
+"that is currently in the MATE Desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:566
msgid ""
-"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
-"time."
+"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
+"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
+"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
+"move the panel object:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
-msgid "Lock screen when screensaver is active"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:578
+msgid "Key"
+msgstr "klíč"
-#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
-"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
-"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:581
+msgid "Movement Mode"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
-msgid "Internet and Network"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:591
+msgid "No key"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
-msgid "Network Settings"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:594
+msgid "Switched movement"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:597
msgid ""
-"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
-"way your system connects to other computers and to internet."
+"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
+"default movement mode."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
-msgid ""
-"You will be prompted for the administrator password when you start "
-"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
-"done with this tool will affect the whole system."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:603
+msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
-msgid "Getting started"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:606
+msgid "Free movement"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:609
msgid ""
-"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
-"tabbed sections:"
+"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
+"panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
-msgid "Connections"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:615
+msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
-msgid ""
-"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:618
+msgid "Push movement"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
-msgid "General"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:621
+msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
-msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:630
+msgid "Locking a Panel Object"
+msgstr "Zamknutí objektu panelu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:631
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
-msgid "DNS"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:635
+msgid "<primary>locking panel objects</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:638
msgid ""
-"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
-"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
-"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
-"system will search any host when no domain is specified."
+"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
+"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position"
+" when you move other panel objects."
msgstr ""
+"Objekty panelu můžete uzamknout tak, aby objekty zůstaly ve stejné pozici na"
+" panelu. Tuto funkci použijte, pokud nechcete, aby některé objekty panelu "
+"změnily polohu, když přesouváte jiné objekty panelu."
-#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
-msgid "Hosts"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:641
+msgid ""
+"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
+"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To"
+" Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
msgstr ""
+"Chcete-li objekt uzamknout na jeho aktuální pozici v panelu, klikněte pravým"
+" tlačítkem myši na objekt a otevřete místní nabídku panelu objektů a potom "
+"vyberte možnost <guimenuitem>Zamknout v panelu</guimenuitem> Zrušte "
+"zaškrtnutí pro odemknutí objektu."
-#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
-msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:645
+msgid "Removing a Panel Object"
+msgstr "Odebrání objektu panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
-msgid "To modify a connection settings"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:646
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:650
msgid ""
-"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
-"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
-"depending on the interface type you will be able to modify different data."
+"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
+"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
+"Panel</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Chcete-li objekt odstranit z panelu, klikněte pravým tlačítkem myši na "
+"objekt a otevřete nabídku objektu panelu a poté vyberte volbu "
+"<guimenuitem>Odstranit z panelu</guimenuitem>."
-#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
-msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:662
+msgid "Applets"
+msgstr "Applety"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:663
+msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:667
msgid ""
-"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
-"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
-"address, netmask and gateway."
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> "
+"<see>applets</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
-msgid "Wireless interfaces"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:672
+msgid ""
+"An applet is a small application whose user interface resides within a "
+"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:677
msgid ""
-"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
-"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
-"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
-"for this interface."
+"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the "
+"windows currently open on your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
-msgid "Parallel line interfaces"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:681
+msgid ""
+"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume"
+" of the speaker on your system."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:685
msgid ""
-"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
+"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and"
+" time."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
-msgid "PPP/Modem interfaces"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:691
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sample_applet.png' "
+"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:689
msgid ""
-"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
-"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
-"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The "
+"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
-msgid "To activate or deactivate an interface"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:701
+msgid "Launchers"
+msgstr "Spouštěče"
-#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:704
msgid ""
-"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
-"checkbox beside the interface."
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> "
+"<see>launchers</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
-msgid "To change your host name and domain name"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:709
+msgid ""
+"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
+"action when you open it."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:710
msgid ""
-"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
-"name text boxes."
+"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
+"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
-msgid "To add a new domain name server"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:711
+msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
-"server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:714
+msgid "Start a particular application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
-msgid "To delete a domain name server"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:717
+msgid "Execute a command."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
-"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:720
+msgid "Open a folder."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
-msgid "To add a new search domain"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:723
+msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/gospanel.xml:728
msgid ""
-"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
+"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
-msgid "To delete a search domain"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:726
+msgid ""
+"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The"
+" MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
+"functions from the file manager. <_:indexterm-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:733
msgid ""
-"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
-"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
+"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
+"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend"
+"=\"launchers-modify\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
-msgid "To add a new host alias"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gospanel.xml:736
+msgid ""
+"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
+"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to"
+" show no icons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
-"in the window that pops up."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:741
+msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
-msgid "To modify a host alias"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:742
+msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
-"settings in the window that pops up."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:746
+msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
-msgid "To delete a host alias"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1369
+msgid "From the panel popup menu"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:751
msgid ""
-"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
-"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
+"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
+"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
-msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:753
+msgid ""
+"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
+"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
+"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
+"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:756
msgid ""
-"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
-"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
+"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
+"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher"
+" that you want to add from the list of menu items."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
-msgid "To delete a location"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:760 C/gospanel.xml:1381
+msgid "From any menu"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:761
msgid ""
-"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
-"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
-msgid "To switch to a location"
+"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following "
+"steps:"
msgstr ""
+"Pokud chcete na panel přidat spouštěč z nabídky, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:764
msgid ""
-"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
-"configuration will be switched automatically to the chosen location."
+"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:766
+msgid ""
+"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the"
+" launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. "
+"This method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that"
+" you opened."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
-msgid "Network Proxy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:771
+msgid "From the file manager"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
-msgid "network proxy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:772
+msgid ""
+"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
+"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
+"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2575(secondary)
-msgid "setting preferences"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:778
+msgid "Modifying a Launcher"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
-msgid "Internet"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:781
+msgid ""
+"<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
-msgid "configuring connection"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:785
+msgid ""
+"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
+"steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
-msgid "proxy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:789
+msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:793
msgid ""
-"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
-"configure how your system connects to the Internet."
+"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
+"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
+"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
+"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:798
msgid ""
-"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
-"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
-"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
-"itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol "
-"(IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain name</firstterm> is a "
-"unique alphabetic identifier for a computer on a network. An <firstterm>IP "
-"address</firstterm> is a unique numeric identifier for a computer on a "
-"network."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
+"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:805
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Vlastnosti spouštěče"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:809
msgid ""
-"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
-"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
-"We should make this more clear."
+"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:813
msgid ""
-"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
-"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
-"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
-"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
-"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
-"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
-"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
+"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
+"application or opens a location:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
-msgid "Direct internet connection"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:815
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
-#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
-msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:817
+msgid "The launcher starts an application."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
-msgid "Manual proxy configuration"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:820
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "Aplikace v terminálu"
-#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
-msgid ""
-"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
-"configure the proxy settings manually."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:822
+msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
-msgid "HTTP proxy"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:827
+msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:831
msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
-"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
+"displayed. If you are editing an application launcher, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:838
msgid ""
-"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
-"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
+"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
+"the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
-msgid "Secure HTTP proxy"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:842
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
-#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:844
msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
-"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
-msgid "FTP proxy"
+"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
+"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
+"commands\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:850
msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
-"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
-"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
+"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
+"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
+" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend"
+"=\"launchers-properties-commands\"/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
-msgid "Socks host"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:856
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:858
+msgid ""
+"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
+"panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:864
msgid ""
-"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
-"number for the Socks protocol on the proxy server in the <guilabel>Port</"
-"guilabel> field."
+"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current"
+" icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
-msgid "Automatic proxy configuration"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:867
+msgid "Launcher Commands and Locations"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:870
msgid ""
-"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
-"server, and you want to configure the proxy server automatically."
+"Examples of commands and locations that you can use in the "
+"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:872
msgid ""
-"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
-"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
-"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
-"browser will try to locate one automatically."
+"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
+"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
+"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table"
+" shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
-msgid "Autoconfiguration URL"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:881
+msgid "Sample Application Command"
+msgstr "Příklad příkazu"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:891
+msgid "<command>pluma</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
-msgid ""
-"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
-"configure the proxy server automatically."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:896
+msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
+msgstr "Spustí textový editor <application>pluma</application>."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:901
+msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:906
msgid ""
-"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
-"guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. When you "
-"access these hosts, you will connect to the Internet directly without a "
-"proxy."
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
+"<application>pluma</application> text editor application."
msgstr ""
+"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> v textovém "
+"editoru <application>pluma</application>."
-#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
-msgid "Remote Desktop Preferences"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:911
+msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
-msgid "setting session sharing preferences"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958
+msgid ""
+"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
+"window."
msgstr ""
+"Otevře složku <filename>/home/uzivatel/Projekty</filename> v okně správce "
+"souborů."
-#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
-msgid ""
-"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
-"share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
-"sharing preferences."
+#. (itstool) path: para/indexterm
+#: C/gospanel.xml:924
+msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:922
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
-"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
-"your system."
+"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
+"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
+"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
+"and the actions that will happen if you click on the "
+"launcher:<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
-msgid "Session Sharing Preferences"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:932
+msgid "Sample Location"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
-msgid "Allow other users to view your desktop"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:942
+msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:947
msgid ""
-"Select this option to enable remote users to view your session. All "
-"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
+"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default"
+" viewer for its file type."
msgstr ""
+"Otevře soubor <filename>/home/uzivatel/loremipsum.txt</filename> ve výchozí "
+"aplikaci pro prohlížení tohoto typu souborů."
-#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
-msgid "Allow other users to control your desktop"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:953
+msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable other to access and control your session from a "
-"remote location."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:963
+msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
-msgid "When a user tries to view or control your desktop"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:968
+msgid "Opens the MATE website in your default browser."
+msgstr "Otevře domovskou stránku MATE ve vašem výchozím prohlížeči WWW."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:973
+msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
-"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
-"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
-"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
-"to connect to your session."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:978
+msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
+msgstr "Otevře stránku s FTP projektu MATE ve vašem výchozím prohlížeči."
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:989
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
-"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
-"option provides an extra level of security."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:993
+msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:997
msgid ""
-"Select the following security considerations when a user tries to view or "
-"control your session:<placeholder-1/>"
+"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions"
+" and functions."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
-msgid "Password"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1000
+msgid "Force Quit Button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
-msgid ""
-"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
-"session must enter."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1001
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
-msgid "Hardware"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1005
+msgid ""
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title)
-#: C/goscustdesk.xml:1514(title)
-msgid "Keyboard Preferences"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1009
+msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
-msgid "Keyboard"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1012
+msgid "<primary>terminating applications</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary)
-#: C/gosbasic.xml:548(primary)
-msgid "keyboard"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1015
+msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
-msgid "configuring general preferences"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1022
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1020
msgid ""
-"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
-"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
-"settings."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
-#.
-#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
-#. preference tool in the following functional areas:</para>
-#. <itemizedlist>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Layouts</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. <listitem>
-#. <para>
-#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
-#. </para>
-#. </listitem>
-#. </itemizedlist>
-#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1029
msgid ""
-"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
-"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
-"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
+"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window"
+" to force an application to quit. This button is useful if you want to "
+"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
+"application has frozen or crashed, for example."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1033
msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
-"preferences."
+"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on"
+" any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then"
+" choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
+"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
+"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
+"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
+"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na "
+"panel</guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link "
+"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1037
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
-"you can modify."
+"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
+"button, then click on a window from the application that you want to "
+"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
+"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
+"<keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
-msgid "Key presses repeat when key is held down"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1043
+msgid "Lock Screen Button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1049 C/gosstartsession.xml:139
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
-"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
-"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
-"the character is typed repeatedly."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
-msgid "Delay"
+"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
+"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
msgid ""
-"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
-"repeats."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen "
+"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel)
-#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
-msgid "Speed"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1056
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
-msgid "Select the speed at which the action is repeated."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1060
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
-msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153
+msgid "<primary>Lock button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
-msgid ""
-"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150
+msgid "<primary>locking screen</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1070
msgid ""
-"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
-"text boxes."
+"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
+"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
+"again, you must enter your password."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
-msgid "Type to test settings"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1073
+msgid ""
+"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
+"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
+"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1075
msgid ""
-"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
-"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
-"the effect of your settings."
+"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
+"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
+"describes the commands that are available from the menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
-msgid "Keyboard Layouts Preferences"
+#. (itstool) path: table/title
+#: C/gospanel.xml:1079
+msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
-"language, and also the make and model of keyboard you are using."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1086
+msgid "Menu Item"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
-msgid ""
-"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, "
-"and to show the correct characters for your keyboard's language."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1096
+msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
-msgid "Keyboard model"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1101
+msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1102
msgid ""
-"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
-"to choose another keyboard make and model."
+"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
+"screensaver is active</guilabel> in the "
+"<application>Screensaver</application> preference tool."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new document or window."
-msgid "Separate layout for each window"
-msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna."
-
-#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
-msgid ""
-"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
-"Changing to a different layout will only affect the current window."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1108
+msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1113
msgid ""
-"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
-"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
-"layout, for example."
+"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
+"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
-msgid "Selected Layouts"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1119
+msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1124
msgid ""
-"You can switch between selected layouts to change the characters your "
-"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
-"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
-"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
+"Opens the <link linkend=\"prefs-"
+"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>,"
+" with which you can configure the type of screensaver that is displayed when"
+" you lock the screen."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
-msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
-"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
-"ulink>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1132
+msgid "Log Out Button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1136
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To add a layout to the list of selected layouts, click the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a "
-"layout by country or by language."
+"external ref='figures/logout_icon.png' "
+"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1134
msgid ""
-"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
-"layout settings to their initial state for your system and locale."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-#| "Application</guilabel> dialog."
-msgid ""
-"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
-"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1143
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>"
msgstr ""
-"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
-"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
-msgid "Keyboard Layout Options"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1147
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1151
+msgid "<primary>Log Out button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1154
msgid ""
-"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
-"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
+"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
+"session or switch to a different user account."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1156
msgid ""
-"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
-"indicates that the options in the group have been changed from the default "
-"setting."
+"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
+"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
+"Na panel můžete přidat tolik tlačítek <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu>, "
+"kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné "
+"volné místo panelu a zvolíte z nabídky <guimenuitem>Přidat na "
+"panel</guimenuitem> a pak <guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> z okna <link "
+"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Přidat na panel</guilabel></link>."
-#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1160
msgid ""
-"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
-"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
-"all the options shown might work on your system."
+"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
+"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
+"dialog that appears."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1165
+msgid "Run Button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1169
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
-"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
-"level chooser</guilabel>."
+"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
-msgid "Alt/Win key behavior"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1167
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
-msgid ""
-"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
-"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
-"keycap> keys on your keyboard."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1176
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
-msgid "CapsLock key behavior"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1180
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
-msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1184
+msgid "<primary>Run button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
-msgid "Compose key position"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1187
+msgid ""
+"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
+"choosing it from a list."
msgstr ""
+"Klepnutím na tlačítko <guibutton>Spustit</guibutton> otevřete okno "
+"<guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>, které vám umožňuje spouštět aplikace "
+"jejich výběrem ze seznamu."
-#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1190
msgid ""
-"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
-"character. This is used to create an accented character that might not be on "
-"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
-"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
+"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
+"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
-msgid "Control key position"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1194
+msgid ""
+"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
+"<guibutton>Run</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1196
msgid ""
-"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key to match the layout on older keyboards."
+"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see"
+" <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1200
+msgid "Search Button"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1204
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
+"external ref='figures/searchtool_button.png' "
+"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1202
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool "
+"icon.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1211
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1215
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1219
+msgid "<primary>Search button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1222
msgid ""
-"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
-"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
-"selection."
+"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
+"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1225
msgid ""
-"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
-"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
-"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
-"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
-"keycap></keycombo> to type an '8'."
+"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any"
+" vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
+"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1227
+msgid ""
+"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
+"<guibutton>Search</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1229
msgid ""
-"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
-"windowing system instead of being handled by MATE."
+"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool "
+"Manual</ulink>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
-msgid "Third level choosers"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1233
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "Tlačítko Zobrazit pracovní plochu"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1234
+msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1238
msgid ""
-"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
-"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
-"with a key produces a different character to pressing the key alone."
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows "
+"button</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
-msgid ""
-"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1243
+msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1250
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
-"character from a key."
+"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
+"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1248
msgid ""
-"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
-"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop "
+"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1257
+msgid ""
+"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
+"open windows and show the desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1258
msgid ""
-"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
-"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
+"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
+"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
+"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
+"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1262
msgid ""
-"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
-"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
-"key</keycap>."
+"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
+"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
+"click it again."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1268
+msgid "Menus"
+msgstr "Nabídky"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1273
+msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
-msgid "AccessX"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1277
+msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
-msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1281
+msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
-msgid "configuring accessibility options"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1284
+msgid ""
+"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
+"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu"
+" Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
+"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
-msgid "configuring keyboard"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1288
+msgid ""
+"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
-msgid "Keyboard Accessibility"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1294
+msgid ""
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
+"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
+"less space on the panels as a result."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1297
msgid ""
-"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
-"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
-"without having to hold down several keys at once. These features are also "
-"known as AccessX."
+"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
+"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
+"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref"
+" linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1303
msgid ""
-"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
-"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
+"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
+"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
+"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu"
+" to the panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1306
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
-"that you can modify."
+"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
+"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
+"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Accessibility Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1313
+msgid "Drawers"
+msgstr "Zásuvky"
-#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
-msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1314
+msgid ""
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
+"<see>drawers</see>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1319
msgid ""
-"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
-"quick access to accessibility features."
+"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
+"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
+"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
+"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
+"on a panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
-msgid "Simulate simultaneous keypresses"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1324
+msgid ""
+"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
-msgid "sticky keys"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1328
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/open_drawer.png' "
+"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1326
msgid ""
-"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
-"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
-"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The "
+"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
-msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1335
+msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1337
msgid ""
-"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
-"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
-"keypresses."
+"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
+"add, move, and remove objects from panels."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
-msgid "Only accept long keypresses"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1340
+msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
-msgid "slow keys"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1341
+msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
-msgid ""
-"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
-"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
-"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1345
+msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1349
msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
-"key before acceptance."
+"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
+"drawer in the following ways:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
-msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1353
+msgid "Click on the drawer's icon."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
-msgid "bounce keys"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1356
+msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
-msgid ""
-"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
-"characteristics of the keyboard."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1361
+msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
-"before the automatic repeat of a pressed key."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1362
+msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1366
+msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1372
msgid ""
-"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
-"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
-"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
+"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
+"to Panel</guimenuitem>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1374
+msgid ""
+"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
+"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
-msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1383
+msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1384
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
-"that you can modify."
+"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
+"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
+"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
+"panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
-#, fuzzy
-msgid "Audio Feedback Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1391
+msgid "To Add an Object to a Drawer"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
-msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1392
+msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1396
msgid ""
-"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
-"keys or slow keys is activated, or deactivated."
+"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
+"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
-msgid "Beep when a toggle key is pressed"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1400
+msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
-msgid "toggle keys"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1401
+msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1405
msgid ""
-"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
-"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
-"key is turned off."
+"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
+"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
+"buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
-msgid "Beep when a modifier key is pressed"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1408
+msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1411
msgid ""
-"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
+"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
+" to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
+"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
-msgid "Beep when a key is pressed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1416
+msgid ""
+"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
+"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1440
+msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
-msgid "Beep when a key is accepted"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1445
+msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1450
+msgid ""
+"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
+"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
+"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
+"confirm your choice."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
-msgid "Beep when a key is rejected"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1462
+msgid ""
+"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
+"one of the buttons, the drawer will close."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
-msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1473
+msgid ""
+"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
+"buttons are enabled."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Keys Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1482
msgid ""
-"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
-"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
+"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
+"background for the drawer. For information on how to complete the "
+"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
+"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the"
+" color or image as the background of the drawer. For more information, see "
+"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1488
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
-"you can modify."
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
+"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2063(title)
-msgid "Typing Break Preferences"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1495
+msgid "Default Panel Objects"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
-msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1497
+msgid ""
+"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
+"desktop."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
-msgid "mouse keys"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1500
+msgid "Window Selector Applet"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1503
msgid ""
-"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
-"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
-"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
-"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
+"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector "
+"icon</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
-msgid "Acceleration"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1507
+msgid ""
+"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1511
msgid ""
-"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
-"maximum speed."
+"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
+"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
+"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
+"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1518
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
-"the screen."
+"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
+"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1516
msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
-"before the pointer moves."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
+"displayed from the top edge panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1525
msgid ""
-"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest "
-"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
-"Typing Break, the screen will be locked."
+"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
+"Selector</application> applet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1526
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
-"that you can modify."
+"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
+"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
+"are listed under a separator line."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
-msgid "Lock screen to enforce typing break"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1532
+msgid "Notification Area Applet"
+msgstr "Applet Oznamovací oblast"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1535
+msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
-msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1539
+msgid ""
+"<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area "
+"applet</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
-msgid "Work interval lasts"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gospanel.xml:1544
+msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1550
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
-"occurs."
+"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
+"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
-msgid "Break interval lasts"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1548
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
+"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
-msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1557
+msgid ""
+"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
+"various applications to indicate activity in the application. For example, "
+"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
+"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
+"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
+"<application>Notification Area</application> applet."
msgstr ""
+"Applet <application>Oznamovací oblast</application> zobrazuje ikony různých "
+"aplikací s indikací stavu aplikace. Například když <application>Přehrávač "
+"CD</application> přehrává hudební CD, v appletu <application>Oznamovací "
+"oblasti</application> je ikona CD. Obrázek výše ukazuje ikonu CD v "
+"<application>Oznamovací oblasti</application>."
-#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
-msgid "Allow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1566
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Panel nabídky"
-#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
-msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gospanel.xml:1570
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
+"md5='dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd'"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gospanel.xml:1568
msgid ""
-"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
-"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
-"be reset."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:"
+" Applications, Places, System.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
-msgid "Mouse Preferences"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1577
+msgid ""
+"The <application>Menu Bar</application> contains the "
+"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
+"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
+"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu"
+" Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
+"linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
+"<guimenu>Hlavní nabídka</guimenu> poskytuje přístup k položkám nabídky "
+"<guimenu>Aplikace</guimenu> a mnoha položkám nabídky "
+"<guimenu>Systém</guimenu>. Z <guimenu>Hlavní nabídky</guimenu> je dostupná "
+"většina běžných aplikací, příkazů a voleb nastavení."
-#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1588
+msgid "Window List"
+msgstr "Seznam oken"
-#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary)
-#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary)
-#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary)
-#: C/gosbasic.xml:304(primary)
-msgid "mouse"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1590
+msgid ""
+"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
+"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
+"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
+"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
+"button represents. The following table explains the possible states of the "
+"<application>Window List</application> buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
-msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1597
+msgid "State"
+msgstr "Stát"
-#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
-msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1598
+msgid "Indicates..."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
-msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1603
+msgid "The button is pressed in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
-msgid "configure mouse accessibility features."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1604
+msgid "The window has focus."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
-#, fuzzy
-msgid "General Mouse Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1607
msgid ""
-"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
-"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
-"the speed and sensitivity of your mouse."
+"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
-"that you can modify."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1608
+msgid "The window is minimized."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
-msgid "Mouse Button Preferences"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1611
+msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
-msgid "Right-handed"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1612
+msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
-msgid ""
-"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
-"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
-"primary button and the right mouse button is the secondary button."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1615
+msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
-msgid "Left-handed"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gospanel.xml:1616
+msgid "The button represents a group of buttons."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1625
msgid ""
-"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
-"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
-"button and the right mouse button are swapped."
+"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
+"tasks:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
-msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1628
+msgid "To give focus to a window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1629
msgid ""
-"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
-"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
-"pointer."
+"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
+"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
-msgid ""
-"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
-"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
-"layoutoptions\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1632
+msgid "To minimize a window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1633
msgid ""
-"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
-"your screen when you move your mouse."
+"If you click on the Window List button that represents the window that has "
+"focus, the applet minimizes the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
-msgid "Sensitivity"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1636
+msgid "To restore a minimized window"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1637
msgid ""
-"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
-"of your mouse."
+"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
+"the applet restores the window."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
-msgid "Threshold"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1641
+msgid ""
+"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
+"a different location on the Window List."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gospanel.xml:1646
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gospanel.xml:1647
msgid ""
-"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
-"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
+"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
+"handle to the left of the window buttons, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
+"changed:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
-msgid "Timeout"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:1656
+msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1658
msgid ""
-"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
-"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
-"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
-"double-click."
+"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1661
+msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1662
msgid ""
-"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
-"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
+"Select this option to only show the windows that are open in the current "
+"workspace."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Accessibility Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1664
+msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1665
msgid ""
-"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
-"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
-"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
+"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
-msgid ""
-"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
-"this is useful for users that can manipulate only one button."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:1671
+msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
-msgid "Single click"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1673
+msgid ""
+"To specify when the Window List should group windows that belong to the same"
+" application, select one of the following options:"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
-msgid "A single click of the primary mouse button"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1676
+msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
-msgid "Double click"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1677
+msgid ""
+"Select this option to never group windows of the same application under one "
+"button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
-msgid "A double click of the primary mouse button"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1680
+msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
-msgid "Drag click"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1681
+msgid ""
+"Select this option to group windows of the same application under one button"
+" when the space on the panel is restricted."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
-msgid "A click that begins a drag operation"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1684
+msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
-msgid "Secondary click"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1685
+msgid ""
+"Select this option to always group windows of the same application under one"
+" button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
-msgid "A single click of the secondary mouse button"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gospanel.xml:1691
+msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1693
msgid ""
-"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
-"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
-"can be performed are: <placeholder-1/>"
+"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
+"of the following options."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
-"preferences that you can modify:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1696
+msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
-msgid "Mouse Motion Preferences"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1697
+msgid ""
+"Select this option to restore a window from the applet to the current "
+"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
+"workspace."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
-msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1699
+msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1700
msgid ""
-"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
-"primary mouse button for an extended time."
+"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
+"resided when you restore the window from the applet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gospanel.xml:1703
msgid ""
-"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
-"Click</guilabel> section"
+"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
+"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
+"Content</guilabel> section of the dialog."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gosstartsession.xml:2
+msgid "Desktop Sessions"
+msgstr "Sezení pracovní plochy"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gosstartsession.xml:11
msgid ""
-"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
-"simulate a secondary click."
+"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
+"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
msgstr ""
+"Tato kapitola popisuje informace o přihlášení a odhlášení z MATE a o "
+"spouštění, správě a ukončování sezení pracovní plochy."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gosstartsession.xml:15
+msgid "Starting a Session"
+msgstr "Start sezení"
-#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
-msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:16
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:20
msgid ""
-"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
-"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
-"configure how the type of click is chosen."
+"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using MATE,"
+" between logging in and logging out. During a session, you use your "
+"applications, print, browse the web, and so on."
msgstr ""
+"<firstterm>Sezení</firstterm> je časový úsek, který trávíte používáním MATE,"
+" mezi přihlášením a odhlášením. Během sezení používáte aplikace, tisknete, "
+"prohlížíte WWW a podobně."
-#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:21
msgid ""
-"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
-"section"
+"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
+"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
+"select options such as the language you want MATE to use for your session."
msgstr ""
+"Přihlášením do MATE se spustí vaše sezení. Přihlašovací obrazovka je brána k"
+" pracovní ploše MATE: je to místo, kam zadáváte své uživatelské jméno a "
+"heslo a kde můžete předvolit jazyk, který bude použit pro vaše sezení v "
+"MATE."
-#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosstartsession.xml:22
msgid ""
-"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
-"automatic click will be triggered."
+"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state"
+" of your session and restore it next time you use MATE: see <xref "
+"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
msgstr ""
+"Obvykle je sezení ukončeno, když se odhlásíte, ale můžete také zvolit, že se"
+" aktuální stav sezení uloží a při příštím přihlášení do MATE se zas obnoví: "
+"viz <xref linkend=\"prefs-sessions\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosstartsession.xml:45
+msgid "Logging in to MATE"
+msgstr "Přihlášení do MATE"
-#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
-msgid ""
-"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
-"considered at rest."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:46
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
-msgid "Choose type of click beforehand"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:50
+msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
-msgid ""
-"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
-"panel applet."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:54
+msgid "<primary>start session</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
-msgid "Show click type window"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:57
+msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
+msgstr "Pokud se chcete přihlásit, proveďte následující kroky:"
-#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:60
msgid ""
-"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
-"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
+"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
+"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most users"
+" will not need to perform this step, as MATE is usually the default desktop "
+"environment already."
msgstr ""
+"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Sezení</guilabel> a z "
+"nabízených prostředí zvolte Pracovní prostředí MATE. Většina uživatelů "
+"nebude nucena tento krok udělat, protože je MATE je již většinou výchozím "
+"pracovním prostředím."
-#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:66 C/gosstartsession.xml:111
msgid ""
-"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
-"window."
+"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
+"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Zadejte své uživatelské jméno do políčka <guilabel>Uživatelské "
+"jméno</guilabel> na přihlašovací obrazovce a stiskněte "
+"<keycap>Enter</keycap>."
-#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
-msgid "Choose type of click with mouse gestures"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115
+msgid ""
+"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
+"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Zadejte své heslo do políčka <guilabel>Heslo</guilabel> na přihlašovací "
+"obrazovce a stiskněte <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:74
msgid ""
-"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
-"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
-"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
-"used only for one type of click."
+"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to start"
+" up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using your"
+" computer."
msgstr ""
+"Pokud přihlášení proběhne úspěšně, bude MATE potřebovat chvilku na "
+"nastartování. Až celé prostředí MATE nastartuje, uvidíte před sebou pracovní"
+" plochu a můžete začít používat počítač."
-#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a single click."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:75
+msgid ""
+"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
+"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
+"you logged out, then the session manager restores your previous session."
msgstr ""
+"Při prvním přihlášení vytvoří správce sezení nové sezení. Pokud jste se "
+"přihlásili již v minulosti a uložili si dané sezení při odhlášení, správce "
+"sezení jej obnoví."
-#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
-msgid "Dpuble click"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:79
+msgid ""
+"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
+"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
+"displayed. Select the option that you require, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Pokud chcete systém restartovat nebo vypnout ještě před přihlášením, "
+"klepněte na ikonu <guilabel>Systém</guilabel> na přihlašovací obrazovce. V "
+"zobrazeném okně pak vyberte akci, kterou chcete provést a klepněte na "
+"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a double click."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:82
+msgid ""
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to shut down the computer may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
+"Down</guibutton> button."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosstartsession.xml:90
+msgid "Using a Different Language"
+msgstr "Používání různých jazyků"
-#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
-msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:91
+msgid ""
+"<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging "
+"in</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
-msgid "Monitors"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:96
+msgid "<primary>language, logging in in different</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
-msgid "Display"
+#. (itstool) path: sect2/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:99
+msgid ""
+"<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different "
+"language</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:103
msgid ""
-"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
-"that your computer uses."
+"To log in to a session in a different language, perform the following "
+"actions."
msgstr ""
+"Pokud se chcete přihlásit a při sezení použít jiný než obvyklý jazyk, "
+"proveďte následující."
-#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:107
msgid ""
-"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
-"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
-"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor "
-"Preferences</application>."
+"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose"
+" the language you require from the list of available languages."
msgstr ""
+"Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel> a ze "
+"seznamu nabízených jazyků zvolte jeden, který chcete použít."
-#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosstartsession.xml:120
msgid ""
-"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
-"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
-"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
-"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
-"monitor."
+"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
+"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To"
+" choose a different keyboard layout, use the <application>Keyboard "
+"Indicator</application> applet."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosstartsession.xml:126
msgid ""
-"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
-"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
-"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
-"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
-"computer unusable."
+"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
+"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
+"option to change the session's language may be found by clicking the "
+"<guilabel>Other</guilabel> icon."
msgstr ""
+"Tvůrce vaší distribuce nebo dodavatel systému mohli pozměnit přihlašovací "
+"obrazovku tak, že nadále neobsahuje ikonu <guilabel>Jazyk</guilabel>. V "
+"takovém případě se možnost změny jazyka sezení nachází pod ikonou "
+"<guilabel>Ostatní</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gosstartsession.xml:133
+msgid "Locking Your Screen"
+msgstr "Uzamčení obrazovky"
-#: C/goscustdesk.xml:2510(guilabel)
-msgid "Same image in all monitors"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:146
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2511(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:156
msgid ""
-"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
-"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
-"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
-"shows only a part of your entire desktop."
+"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
+"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
+" the screensaver runs."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel)
-msgid "Detect monitors"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:158
+msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
+msgstr "Pokud chcete obrazovku zamknout, proveďte následující:"
-#: C/goscustdesk.xml:2518(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:162
msgid ""
-"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
-"in."
-msgstr ""
-
-#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
-msgid "Show monitors in panel"
+"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
+"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Zvolte z nabídky <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Uzamknout"
+" obrazovku</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscustdesk.xml:2523(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:165
msgid ""
-"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
-"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
-"Preferences</application>."
+"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
+"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgstr ""
+"Pokud je na panelu přítomno tlačítko <guibutton>Uzamknout "
+"obrazovku</guibutton>, klepněte na něj."
-#: C/goscustdesk.xml:2529(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosstartsession.xml:167
msgid ""
-"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
-"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
-"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
-"section label."
+"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
+"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
+"Tlačítko <guibutton>Uzamknout obrazovku</guibutton> na panelu ve výchozím "
+"nastavení není. Jak jej přidat popisuje <xref linkend=\"panels-"
+"addobject\"/>."
-#: C/goscustdesk.xml:2536(term)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2537(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:170
msgid ""
-"Individual monitors can be completely disabled by selecting <guilabel>Off</"
-"guilabel>."
+"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
+"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Pokud chcete obrazovku opět odemknout, pohněte myší nebo stiskněte "
+"libovolnou klávesu, zadejte do okna uzamčení obrazovky heslo a stiskněte "
+"<keycap>Enter</keycap>."
-#: C/goscustdesk.xml:2541(guilabel)
-msgid "Resolution"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:171
+msgid ""
+"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
+"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
+"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
+"account. They will not be able to access any of your applications or "
+"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
+"access your session by unlocking the screen."
msgstr ""
+"Pokud chce počítač použít někdo jiný během doby, kdy je vaše obrazovka "
+"uzamčena, stačí, když pohne myší nebo stiskne libovolnou klávesu a pak "
+"klepne na tlačítko <guibutton>Přepnout uživatele</guibutton>. Objeví se "
+"obrazovka s přihlášením prostřednictvím které se uživatelé mohou normálně "
+"přihlásit ke svým účtům. Nebudou mít možnost přistupovat k vašim aplikacím "
+"nebo datům. Po jejich odhlášení dojde opět k uzamčení obrazovky a odemčením "
+"můžete pokračovat v práci se svým sezením."
-#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:172
msgid ""
-"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
-"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
-"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
-"the screen, but everything will be smaller."
+"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
+"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
+"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
+"message will be displayed when the user unlocks their screen."
msgstr ""
+"Uživateli, který uzamkl obrazovku, můžete zanechat vzkaz. Pohněte myší nebo "
+"stiskněte libovolnou klávesu a pak klepněte na tlačítko <guibutton>Zanechat "
+"zprávu</guibutton>. Napište do políčka svoji zprávu a klepněte na "
+"<guibutton>Uložit</guibutton>. Až uživatel odemkne svoji obrazovku, bude mu "
+"zpráva zobrazena."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gosstartsession.xml:176
+msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
+msgstr "Nastavení programů, aby se spouštěli při přihlášení"
-#: C/goscustdesk.xml:2550(guilabel)
-msgid "Refresh rate"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:181
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2551(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:185
msgid ""
-"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
-"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
-"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
-"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
-"problem on LCD displays."
+"You can choose for certain programs to be started automatically when you log"
+" in to a session. For example, you might want a web browser to be started as"
+" soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
+"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
+"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
+"out, and are restarted when you log in."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
-msgid "Rotation"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:191
+msgid ""
+"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define"
+" which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
+"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
+"<guilabel>Options</guilabel> tab."
msgstr ""
+"Nástroj nastavení <application>Sezení</application> vám umožňuje vybrat "
+"programy, které chcete spustit automaticky při svém přihlášení. Obsahuje dvě"
+" karty, <guilabel>Programy při přihlášení</guilabel> a "
+"<guilabel>Možnosti</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosstartsession.xml:197
+msgid "Startup Programs Tab"
+msgstr "Karta Programy při přihlášení"
-#: C/goscustdesk.xml:2561(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:201
msgid ""
-"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
-"be supported on all graphics cards."
+"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
+"programs."
msgstr ""
+"Kartu Programy při přihlášení lze použít k přidání, úpravám a odebírání "
+"programů, které se spustí při přihlášení."
-#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
-msgid "Sound Preferences"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:203
+msgid ""
+"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
+"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the"
+" startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
+"be started automatically when you log in."
msgstr ""
+"Na této kartě je seznam programů, každý s krátkým popisem, u nichž jsou "
+"umístěna odpovídající zaškrtávací pole. Ta slouží k nastavení, zda je "
+"program povolen či nikoliv. Pokud není program povolen, nebude spouštěn při "
+"přihlášení."
-#: C/goscustdesk.xml:2574(primary) C/goscustdesk.xml:2578(primary)
-msgid "sound"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosstartsession.xml:209
+msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
+msgstr "Povolování a zakazování programů při přihlášení"
-#: C/goscustdesk.xml:2579(secondary)
-msgid "associating events with sounds"
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosstartsession.xml:210
+msgid ""
+"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
+"corresponding to that program."
msgstr ""
+"Pokud chcete povolit automatické spuštění nějakého programu, zaškrtněte "
+"odpovídající zaškrtávací pole."
-#: C/goscustdesk.xml:2583(primary)
-msgid "events, associating sounds with"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosstartsession.xml:212
+msgid ""
+"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
+msgstr "Pokud nechcete nějaký program spouštět automaticky, odškrtněte pole."
-#: C/goscustdesk.xml:2587(primary)
-msgid "volume"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosstartsession.xml:216
+msgid "Adding A New Startup Program"
+msgstr "Přidání nového programu při přihlášení"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosstartsession.xml:217
+msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Pokud chcete přidat další program spouštěný při přihlášení, proveďte "
+"následující kroky:"
-#: C/goscustdesk.xml:2589(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gosstartsession.xml:220
msgid ""
-"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
-"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
-"sounds to play when particular events occur."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
+"Startup Program</application> dialog box."
msgstr ""
+"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a otevře se okno "
+"<application>Přidat program při přihlášení</application>."
-#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gosstartsession.xml:224
msgid ""
-"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
-"preference tool in the following functional areas:"
+"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
+"startup program."
msgstr ""
+"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
+"programu."
-#: C/goscustdesk.xml:2597(guilabel)
-msgid "Sound Events"
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gosstartsession.xml:228
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
+"will invoke the application. For example, the command "
+"<userinput>pluma</userinput> will start the <application>Pluma Text "
+"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
+"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
msgstr ""
+"Textové pole <guilabel>Příkaz</guilabel> umožňuje zadat příkaz, kterým "
+"spustíte aplikaci. Například příkaz <userinput>pluma</userinput> spustí "
+"<application>Textový editor Pluma</application>. Pokud nevíte přesné znění "
+"příkazu, klepněte na tlačítko <guibutton>Procházet</guibutton>, pomocí "
+"kterého vyberete cestu k příkazu."
-#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
-msgid "Input"
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gosstartsession.xml:235
+msgid ""
+"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
+"text box. You will see this as the description of the program in the list of"
+" startup programs."
msgstr ""
+"Do textového políčka <guilabel>Komentář</guilabel> zadejte popis aplikace. "
+"Ten pak uvidíte jako popis v seznamu Programy při přihlášení."
-#: C/goscustdesk.xml:2607(guilabel)
-msgid "Output"
+#. (itstool) path: step/para
+#: C/gosstartsession.xml:240
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
+"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
msgstr ""
+"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>. Aplikace bude přidána "
+"jako povolená (se zaškrtnutým políčkem) do seznamu Programy při přihlášení."
-#: C/goscustdesk.xml:2611(para)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosstartsession.xml:247
+msgid "Removing A Startup Program"
+msgstr "Odstranění programy při přihlášení"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosstartsession.xml:248
msgid ""
-"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
-"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
-"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
-"current volume."
+"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and"
+" click <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
+"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit "
+"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:2613(title) C/goscustdesk.xml:2618(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Effects Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosstartsession.xml:252
+msgid "Editing A Startup Program"
+msgstr "Úpravy programu při přihlášení"
-#: C/goscustdesk.xml:2614(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosstartsession.xml:253
msgid ""
-"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
-"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
-"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System Bell</"
-"emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
-"the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
-"modify the bell sound."
-msgstr ""
+"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
+"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
+"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
+"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
+"available in this dialog."
+msgstr ""
+"Pokud chcete upravit již existující záznam v seznamu Programy při přihlášení"
+" zvolte příslušnou položku a klepněte na tlačítko "
+"<guibutton>Upravit</guibutton>. Zobrazí se okno umožňující upravit "
+"vlastnosti programu. Více informací o možnostech nastavení v tomto okně "
+"popisuje <xref linkend=\"gosstartsession-212\"/>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosstartsession.xml:262
+msgid "Session Options Tab"
+msgstr "Karta Možnosti"
-#: C/goscustdesk.xml:2615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosstartsession.xml:266
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
-"that you can modify."
+"The session manager can remember which applications you have running when "
+"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you"
+" would like this to happen every time you log out, check "
+"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
+"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
+"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging"
+" out."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2635(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gosstartsession.xml:277
+msgid "Ending a Session"
+msgstr "Ukončení sezení"
-#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-#| "startup program."
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
-"event sounds."
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:280
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>"
msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
-#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
-"sounds without modifying the current volume."
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:284
+msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2648(guilabel)
-msgid "Sound Theme"
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:288
+msgid "<primary>logging out</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2652(para)
-msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:291
+msgid "<primary>quit</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
-#, fuzzy
-msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
-msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2661(para)
-msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:294
+msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2663(para)
-msgid "Selecting a list element plays the sound."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:310
+msgid ""
+"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
+"following:"
msgstr ""
+"Pokud jste hotovi se svojí prací na počítači, můžete provést libovolnou "
+"následující akci:"
-#: C/goscustdesk.xml:2668(para)
-msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:313
+msgid ""
+"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
+"it. To log out of MATE, choose "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
+"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
msgstr ""
+"Odhlásit se a opustit počítač připravený pro přihlášení jiného uživatele, "
+"který chce začít pracovat. Pokud se chcete odhlásit z MATE, zvolte "
+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Odhlásit uživatele "
+"<replaceable>uživatel</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/goscustdesk.xml:2671(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:316
msgid ""
-"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
-"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
+"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
+"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
+"on the dialog that appears."
msgstr ""
+"Vypnout počítač a napájení. Pokud chcete počítač vypnout, zvolte "
+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Vypnout</guimenuitem></menuchoice>"
+" a v okně, které se objeví, klepněte na tlačítko "
+"<guibutton>Vypnout</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:2682(title) C/goscustdesk.xml:2688(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Input Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-#| "startup program."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosstartsession.xml:319
msgid ""
-"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-"for sound input."
+"Depending on your computer's configuration, you can also "
+"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
+"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
+"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
+"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
msgstr ""
-"Textové pole <guilabel>Název</guilabel> použijte pro zadání názvu nového "
-"programu."
-#: C/goscustdesk.xml:2685(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosstartsession.xml:324
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
-"you can modify."
+"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
+"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
+"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
+"off the power to your computer while the other will leave the computer "
+"running in a state that uses less power."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
-msgid "Use the input volume slider to control the input level."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:327
+msgid ""
+"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
+"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2711(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosstartsession.xml:329
msgid ""
-"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
-"input without disturbing the current input level."
+"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
+"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
+"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
+"can select an option to automatically save your current settings."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2717(guilabel)
-msgid "Input level"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gostools.xml:3
+msgid "Tools and Utilities"
+msgstr "Nástroje a pomůcky"
-#: C/goscustdesk.xml:2721(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gostools.xml:6
msgid ""
-"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
-"helps to select a suitable input volume."
-msgstr ""
+"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop."
+msgstr "Tato část popisuje některé nástroje a pomůcky v prostředí MATE."
-#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:10
+msgid "Running Applications"
+msgstr "Spouštění aplikací"
-#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
-msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gostools.xml:13
+msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:16
msgid ""
-"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
-"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
-"listening for sound input."
+"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
+"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
msgstr ""
+"Okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> vám umožňuje přístup k příkazové "
+"řádce. Pokud spouštíte příkaz přes okno <guilabel>Spustit "
+"aplikaci</guilabel>, nemáte přístup k výstupu příkazu."
-#: C/goscustdesk.xml:2744(title) C/goscustdesk.xml:2750(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Sound Output Preferences"
-msgstr "Nastavení předvoleb"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:21
+msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
+msgstr "Pokud chcete spustit příkaz z příkazové řádky, proveďte následující:"
-#: C/goscustdesk.xml:2745(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-"for sound output."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:28
+msgid "From a panel"
+msgstr "Z panelu"
-#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:29
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
-"that you can modify."
+"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
+"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run"
+" Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Tlačítko <application>Spustit aplikaci</application> můžete přidat na panel,"
+" viz <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Pokud na něj klepnete, otevře se "
+"okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2772(para)
-msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:32
+msgid "Using shortcut keys"
+msgstr "Použití klávesové zkratky"
-#: C/goscustdesk.xml:2773(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:34
msgid ""
-"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
-"output without disturbing the current volume."
+"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
+"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
+"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
+"tool</link>."
msgstr ""
+"Stiskněte kombinaci kláves "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Klávesovou "
+"zkratku, která zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>, můžete "
+"změnit v <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">nastavení "
+"<application>Klávesové zkratky</application></link>."
-#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:25
msgid ""
-"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
-"tabbed section at the top of the window."
+"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following"
+" ways: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2780(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:43
+msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-#: C/goscustdesk.xml:2785(para)
-msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:46
+msgid ""
+"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
+"the list of known applications."
msgstr ""
+"Do prázdného políčka napište příkaz, který chcete spustit, nebo vyberte z "
+"nabízeného seznamu známých aplikací."
-#: C/goscustdesk.xml:2791(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
-msgstr "Zobrazí se okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2796(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:47
msgid ""
-"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
-"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
-"5.1)."
+"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
+"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
+" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
+"http://www.mate-desktop.org."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:50
msgid ""
-"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
-"that is shown in the notification area of the panel."
+"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
+"beside the command field, then choose the command to run."
msgstr ""
+"Pokud chcete použít již dříve spuštěný příkaz, klepněte na tlačítko s šipkou"
+" vpravo vedle políčka a vyberte jej ze seznamu."
-#: C/goscustdesk.xml:2808(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Appearance Preferences"
-msgid "Application Sound Preferences"
-msgstr "Nastavení motivu"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:54
msgid ""
-"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
-"volume of sound played by individual applications."
+"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a"
+" file to append to the command line. For example, you can enter "
+"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
msgstr ""
+"Pomocí tlačítka <guibutton>Spustit se souborem</guibutton> lze vybrat "
+"soubor, který bude připojen k příkazu. Například zadáte příkaz "
+"<application>emacs</application> a zvolíte soubor, který v něm chcete "
+"upravovat."
-#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:59
msgid ""
-"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
-"and icon."
+"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
+"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
+"application or command that does not create a window in which to run."
msgstr ""
+"Volbu <guilabel>Spustit v terminálu</guilabel>zaškrtněte, pokud chcete "
+"příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, "
+"které pro svůj běh nevytvářejí okno."
-#: C/goscustdesk.xml:2829(title)
-msgid "System"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:64
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
+"Application</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"V okně <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel> klepněte na tlačítko "
+"<guibutton>Spustit</guibutton>."
-#: C/goscustdesk.xml:2833(title)
-msgid "Multimedia Systems Selector"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:70
+msgid "Taking Screenshots"
+msgstr "Sejmutí obrazovky"
+
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gostools.xml:73
+msgid "<primary>screenshots, taking</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:76
+msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
+msgstr "Sejmout snímek obrazovky můžete následujícími způsoby:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:79
+msgid "From any panel"
+msgstr "Z libovolného panelu"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:80
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
-"Properties Manual</ulink>."
+"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
+"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
+"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to"
+" take a screenshot of the entire screen."
msgstr ""
+"Na libovolný panel můžete přidat tlačítko <guibutton>Sejmout "
+"obrazovku</guibutton>. Návod, jak to udělat popisuje <xref linkend=\"panels-"
+"addobject\"/>. Když klepnete na tlačítko <guibutton>Sejmout "
+"obrazovku</guibutton>, sejmete snímek celé obrazovky."
-#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
-msgid "Sessions Preferences"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:84
+msgid "Use shortcut keys"
+msgstr "S použitím klávesových zkratek"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:85
+msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
msgstr ""
+"Sejmout snímek obrazovky můžete pomocí následujících klávesových zkratek:"
-#: C/goscustdesk.xml:2852(primary) C/goscustdesk.xml:2909(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2928(primary) C/goscustdesk.xml:2946(primary)
-msgid "startup applications"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:93
+msgid "Default Shortcut Keys"
+msgstr "Výchozí klávesová zkratka"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:108
+msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
+msgstr "Sejme snímek celé obrazovky."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:113
+msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2855(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:116
+msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
+msgstr "Sejme snímek aktivního okna."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:122
msgid ""
-"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
-"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
-"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
-"to save the state of applications in the MATE Desktop, and to restore the "
-"state when you start another session. You can also use this preference tool "
-"to manage multiple MATE sessions."
+"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
+"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
+"tool</link> to modify the default shortcut keys."
msgstr ""
+"V <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">nastavení "
+"<application>Klávesové zkratky</application></link> můžete změnit výchozí "
+"klávesové zkratky."
-#: C/goscustdesk.xml:2861(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:126
+msgid "From the Menubar"
+msgstr "Z lišty nabídek"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:127
msgid ""
-"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
-"following functional areas:"
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>"
+" <guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2866(guilabel) C/goscustdesk.xml:2886(title)
-msgid "Session Options"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:131
+msgid "From the Terminal"
+msgstr "Z terminálu"
-#: C/goscustdesk.xml:2871(guilabel)
-msgid "Startup Programs"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:132
+msgid ""
+"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
+"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
+"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
+"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
+"dialog to save the screenshot."
msgstr ""
+"Pokud chcete získat snímek obrazovky, můžete použít příkaz <command>mate-"
+"screenshot</command>. Ten sejme snímek celé obrazovky a zobrazí okno "
+"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, který použijte pro uložení "
+"obrázku."
-#: C/goscustdesk.xml:2876(title)
-msgid "Setting Session Preferences"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:138
+msgid ""
+"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
+"as follows:"
msgstr ""
+"Také můžete příkazu <command>mate-screenshot</command> přidat volby, "
+"následující za příkazem:"
-#: C/goscustdesk.xml:2879(secondary)
-msgid "setting options"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:159
+msgid "<command>--window</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2881(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
-"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:164
+msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
+msgstr "Sejme snímek okna, na které je aktuálně vybráno."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:169
+msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2883(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:174
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
-"can modify."
+"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
+"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
+"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
msgstr ""
+"Sejme snímek okna po stanovené době ve vteřinách a zobrazí okno "
+"<guilabel>Uložit snímek obrazovky</guilabel>, pomocí kterého můžete snímek "
+"uložit."
-#: C/goscustdesk.xml:2904(guilabel)
-msgid "Automatically remember running applications when logging out"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:184
+msgid "<command>--include-border</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2910(secondary) C/goscustdesk.xml:2929(secondary)
-msgid "session-managed"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:189
+msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
+msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů okna."
-#: C/goscustdesk.xml:2912(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
-"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
-"applications that are open, and the settings associated with the session-"
-"managed applications when you log out. The next time that you start a "
-"session, the applications start automatically, with the saved settings."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:194
+msgid "<command>--remove-border</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2923(guilabel)
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Applications"
-msgid "Remember currently running applications"
-msgstr "Spouštění aplikací"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:199
+msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
+msgstr "Sejme snímek okna bez okrajů okna."
-#: C/goscustdesk.xml:2931(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want the session manager to save the current state "
-"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
-"that are open, and the settings associated with the session-managed "
-"applications. The next time that you start a session, the applications start "
-"automatically, with the saved settings."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:204
+msgid "<command>--border-effect=shadow</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2944(title)
-msgid "Configuring Startup Applications"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:209
+msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
+msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem efekt stínu."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:214
+msgid "<command>--border-effect=border</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2947(secondary)
-msgid "non-session-managed"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:219
+msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
+msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem rámeček."
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:224
+msgid "<command>--interactive</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2949(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
-"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
-"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
-"are applications that start automatically when you start a session. You "
-"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
-"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
-"automatically when you log in."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:229
+msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
msgstr ""
+"Otevře okno, které umožňuje nastavit možnosti před tím, než bude sejmuta "
+"obrazovka."
-#: C/goscustdesk.xml:2956(para)
-msgid ""
-"You can also start session-managed applications automatically. For more "
-"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:234
+msgid "<command>--help</command>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2958(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/gostools.xml:239
+msgid "Displays the options for the command."
+msgstr "Zobrazí nápovědu příkazu."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:248
msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
-"preferences that you can modify."
+"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
+"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
+"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
+"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
+"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
+"it to another application by drag-and-drop."
msgstr ""
+"Když sejmete obrazovku, objeví se okno <guilabel>Uložit snímek "
+"obrazovky</guilabel>. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno"
+" souboru, vyberte z rozbalovacího seznamu umístění a klepněte na tlačítko "
+"<guilabel>Uložit</guilabel>. Také můžete použít tlačítko <guilabel>Kopírovat"
+" do schránky</guilabel> pro jeho vložení do schránky nebo jej přenést do "
+"jiné aplikace přetažením."
-#: C/goscustdesk.xml:2961(title)
-msgid "Startup Programs Preferences"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:258
+msgid "Yelp Help Browser"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp"
-#: C/goscustdesk.xml:2979(guilabel)
-msgid "Additional startup programs"
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gostools.xml:259
+msgid "<primary>Yelp</primary>"
msgstr ""
-#: C/goscustdesk.xml:2983(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:267
msgid ""
-"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
+"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
+"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
+"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and"
+" info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled"
+" in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide"
+" a unified look and feel regardless of the original document format."
msgstr ""
+"Aplikace <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> umožňuje "
+"prohlížet dokumentaci MATE a dalších částí systému prostřednictvím různých "
+"formátů. Mezi podporované formáty patří DocBook, nápovědy v HTML, manuálové "
+"a info stránky (podporu manuálových a info stránek je volitelná při "
+"sestavování ze zdrojových kódů). I přes rozdílné formáty se Yelp snaží "
+"unifikovat vzhled a používání nehledě na původní formát dokumentu."
-#: C/goscustdesk.xml:2987(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:274
msgid ""
-"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
-"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
-"Then enter the command to start the application in the <guilabel>Command</"
-"guilabel> field. you can also specify a comment in the <guilabel>Comment</"
-"guilabel> field"
+"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
+"that it has support to view documents in different languages. The documents "
+"must be localised or translated for each language and installed properly for"
+" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
+"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> je internacionalizovaná "
+"aplikace, což znamená, že podporuje zobrazování dokumentů v různých "
+"jazycích. Dokumenty ovšem musejí být lokalizovány a přeloženy do daného "
+"jazyka a správně nainstalovány, aby byl Prohlížeč nápovědy Yelp schopen je "
+"zobrazit."
-#: C/goscustdesk.xml:2990(para)
-msgid ""
-"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
-"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
-"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
-"startup order for the startup application."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:283
+msgid "Starting Yelp"
+msgstr "Spuštění aplikace Yelp"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:286
+msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
+msgstr "Spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-#: C/goscustdesk.xml:2996(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To remove a startup program, select it from the list of startup programs "
-#| "and click <guibutton>Remove</guibutton>."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:288
msgid ""
-"To delete a startup application, select the startup application, then click "
-"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
+"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
+"ways:"
msgstr ""
-"Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit "
-"vyberte jej a klepněte na tlačítko <guibutton>Odstranit</guibutton>."
+"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> lze spustit následujícími"
+" způsoby:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:327(None)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:292
+msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
+msgstr "Nabídka <guimenu>Systém</guimenu>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:295
+msgid "Choose <application>Help</application>"
+msgstr "Zvolte <application>Nápověda</application>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:300
+msgid "Command Line"
+msgstr "Příkazová řádka"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:303
+msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
+msgstr "Spusťte následující příkaz: <command>yelp</command>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:311
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:313
msgid ""
-"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
+"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
+"the following window appear."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
+"Po spuštění <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application> se objeví "
+"následující okno."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:343(None)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gostools.xml:317
+msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
+msgstr "Okno <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gostools.xml:321
+msgctxt "_"
msgid ""
-"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
+"external ref='figures/yelp_window.png' "
+"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:358(None)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:316
msgid ""
-"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
+"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
+"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:376(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:329
+msgid "<interface>Menubar</interface>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:394(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:334
+msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:488(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:337
msgid ""
-"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
-"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
+"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print"
+" the current document, or Close the window."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
-"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
+"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Nové okno, O tomto dokumentu, "
+"Vytisknout tuto stránku a Zavřít okno."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:504(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
-"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:344
+msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
-"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gosbasic.xml:521(None)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:347
msgid ""
-"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
-"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
+"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
-"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
+"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Kopírovat, Vybrat vše, Hledat… "
+"nebo k úpravám Nastavení."
-#: C/gosbasic.xml:3(title)
-msgid "Basic Skills"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:353
+msgid "<guimenu>Go</guimenu>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:11(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:356
msgid ""
-"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
-"the MATE Desktop."
+"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
+"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
+"Previous Section or to the Contents."
msgstr ""
+"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. "
+"Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navigaci na "
+"Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah."
-#: C/gosbasic.xml:16(title)
-msgid "Mouse Skills"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:364
+msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary)
-#: C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
-msgid "basic skills"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:367
+msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
msgstr ""
+"Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Přidat záložku a Upravit záložky."
-#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
-msgid "mouse skills"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:373
+msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
-#. Notes for future development of the mouse section
-#. Contents list:
-#. * buttons
-#. * click, drag, etc
-#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
-#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
-#. * pointers
-#: C/gosbasic.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:376
msgid ""
-"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
-"pointers mean."
+"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
+"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
+"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
+"<keycap>F1</keycap>."
msgstr ""
+"Položka <guimenuitem>O aplikaci</guimenuitem> zobrazí informace o Prohlížeči"
+" nápovědy Yelp a přispěvatelích tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte "
+"zvolením položky <guimenuitem>Obsah</guimenuitem> nebo stiskem klávesy "
+"<keycap>F1</keycap>."
-#: C/gosbasic.xml:43(para)
-msgid ""
-"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
-"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
-"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
-"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
-"which button you press."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:388
+msgid "<interface>Toolbar</interface>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:49(title)
-msgid "Mouse Button Conventions"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:393
+msgid "<guibutton>Back</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
-msgid "button conventions"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:396
+msgid "Use this button to navigate back in your document history."
+msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci zpět historií dokumentů."
-#: C/gosbasic.xml:60(para)
-msgid ""
-"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
-"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
-"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
-"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
-"orientation below."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:402
+msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:65(para)
-msgid ""
-"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
-"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
-"most documentation and in many applications."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:405
+msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
+msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci vpřed historií dokumentů."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:411
+msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:69(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:414
msgid ""
-"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
-"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
-"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
-"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
-"button. A middle mouse button is by no means necessary to use MATE."
+"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
+"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
msgstr ""
+"Tímto tlačítkem se vrátíte na obsah nápovědy (jak to zobrazuje <xref linkend"
+"=\"fig-yelp-window\"/>)."
-#: C/gosbasic.xml:74(para)
-msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:423
+msgid "<interface>Browser Pane</interface>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
-msgid "Left mouse button"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:426
+msgid ""
+"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
+"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
+"documentation you need."
msgstr ""
+"Oblast prohlížení je prostor, kde je zobrazen obsah nápovědy nebo dokument. "
+"Obsah se používá k navigaci k dokumentu, který potřebujete."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:438
+msgid "Using Yelp"
+msgstr "Používání aplikace Yelp"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:441
+msgid "Open a Document"
+msgstr "Otevření dokumentu"
-#: C/gosbasic.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:447
msgid ""
-"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
-"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
-"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
-"unless specifically stated."
+"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
-msgid "Middle mouse button"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:455
+msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr ""
+"Použijte tabulku s obsahem, abyste se k požadovanému dokumentu dostali."
-#: C/gosbasic.xml:86(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:458
msgid ""
-"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
-"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
+"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
msgstr ""
+"Soubory typu Docbook XML můžete z aplikace Caja přetáhnout do prohlížeče "
+"Yelp nebo na jeho spouštěč."
-#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:461
+msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
+msgstr "Stiskněte klávesu <keycap>F1</keycap>."
-#: C/gosbasic.xml:92(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:443
msgid ""
-"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
-"a context menu for the object under the pointer."
+"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:97(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:466
msgid ""
-"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
-"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
-"conventions used in this manual and other MATE documentation. See <xref "
-"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
-"preferences."
+"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
+"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
+"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
msgstr ""
+"Jinou možností je konkrétní dokument zobrazit z příkazové řádky nebo "
+"přetažením do Prohlížeče nápovědy Yelp. Více informací popisuje <xref "
+"linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:104(title)
-msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:472
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Otevření nového okna"
-#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:474
+msgid "To open a new window:"
+msgstr "Jak otevřít nové okno:"
-#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
-msgid "action conventions"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:478
+msgid ""
+"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New "
+"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
-msgid "action terminology"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:486
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:493
+msgid "About This Document"
+msgstr "O tomto dokumentu"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:495
+msgid "To view information about the currently open document:"
+msgstr "Zobrazení informací o aktuálně otevřeném dokumentu:"
-#: C/gosbasic.xml:120(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:499
msgid ""
-"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
-"you take with the mouse:"
+"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This "
+"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:134(para)
-msgid "Definition"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gostools.xml:506
+msgid ""
+"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
+"documentation contributors are usually listed in this section."
msgstr ""
+"Tato volba je dostupná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook. V této sekci "
+"je obvykle licenční ujednání a seznam přispěvatelů dokumentace."
-#: C/gosbasic.xml:141(para)
-msgid "Click"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:513
+msgid "Print a Page"
+msgstr "Vytištění strany"
-#: C/gosbasic.xml:144(para)
-msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:515
+msgid ""
+"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
+"Browser</application>:"
msgstr ""
+"Tisk libovolné stránky, kterou zobrazí <application>Prohlížeč nápovědy "
+"Yelp</application>:"
-#: C/gosbasic.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:519
msgid ""
-"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
-"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
+"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
+"Page</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:163(para)
-msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:529
+msgid "Print a Document"
+msgstr "Tisk dokumentu"
-#: C/gosbasic.xml:172(para)
-msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:531
+msgid "To print an entire document:"
+msgstr "Vytištění celého dokumentu:"
-#: C/gosbasic.xml:178(para)
-msgid "Double-click"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:535
+msgid ""
+"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
+"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:181(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gostools.xml:542
+msgid "This option is only available for DocBook documentation."
+msgstr "Tato volba je dostupná pouze pro dokumentaci ve formátu DocBook."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:548
+msgid "Close a Window"
+msgstr "Zavření okna"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:550
msgid ""
-"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
-"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
-"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
-"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
+"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
+"following:"
msgstr ""
+"Pokud chcete zavřít okno <application>Prohlížeče nápovědy "
+"Yelp</application>, proveďte následující:"
-#: C/gosbasic.xml:190(para)
-msgid "Click-and-drag"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:554
+msgid ""
+"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:193(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:562
msgid ""
-"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
-"the button still held down, and finally release the button."
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte kombinaci kláves "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:569
+msgid "Set Preferences"
+msgstr "Nastavení předvoleb"
-#: C/gosbasic.xml:198(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:571
msgid ""
-"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
-"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
-"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
-"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
-"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>."
+"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
msgstr ""
+"Nastavení předvoleb pro <application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application>:"
-#: C/gosbasic.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:575
msgid ""
-"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
-"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
-"it on another."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:213(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:573
msgid ""
-"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
-"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
+"=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:221(para)
-msgid "Click-and-hold"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gostools.xml:585
+msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
+msgstr "Okno nastavení <application>Prohlížeče nápovědy Yelp</application>"
-#: C/gosbasic.xml:224(para)
-msgid "Press and do not release the left mouse button."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gostools.xml:589
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
+"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
-msgid "actions"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:584
+msgid ""
+"<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the "
+"following functions:"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:237(para)
-msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:597
+msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:249(para)
-msgid "Select text."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:600
+msgid ""
+"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
+"the MATE Desktop."
msgstr ""
+"Pokud vyberete tuto volbu, bude pro dokumenty použito písmo pracovního "
+"prostředí MATE."
-#: C/gosbasic.xml:250(para)
-msgid "Select items."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:603
+msgid ""
+"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
+"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or"
+" <guilabel>Fixed Width</guilabel>."
msgstr ""
+"Pokud chcete vybrat vlastní písmo, vypněte tuto volbu a klepněte na tlačítko"
+" vedle popisku <guilabel>Proměnlivá šířka</guilabel> nebo <guilabel>Pevná "
+"šířka</guilabel>."
-#: C/gosbasic.xml:251(para)
-msgid "Drag items."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:610
+msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:252(para)
-msgid "Activate items."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:613
+msgid ""
+"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
+"The majority of text will be of this type."
msgstr ""
+"Toto písmo bude použito, pokud není vyžadována statická nebo pevná šířka. "
+"Bude tak zobrazena většina textů."
-#: C/gosbasic.xml:260(para)
-msgid "Paste text."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:620
+msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:261(para)
-msgid "Move items."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:623
+msgid ""
+"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
+"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
+"other text that falls under these categories."
msgstr ""
+"Toto písmo bude použito v případě, že je potřeba mít všechny znaky stejně "
+"široké. Takové písmo obvykle symbolizuje příkazy, bloky kódu a další text "
+"spadající do této kategorie."
-#: C/gosbasic.xml:262(para)
-msgid "Move windows to the back."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:634
+msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:637
msgid ""
-"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
-"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
-"menu once the item has been selected."
+"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
+"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more"
+" easily by showing where the cursor is located in the document."
msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, pokud si přejete, aby pro <xref linkend=\"yelp-browser-"
+"pane\"/> byl zobrazen textový kurzor. To umožňuje snadnější procházení "
+"dokumentu, kdy je pozice kurzoru zvýrazňována."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:647
+msgid "Go Back in Document History"
+msgstr "Navigace zpět v historii"
-#: C/gosbasic.xml:276(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:649
+msgid "To go back in the document history:"
+msgstr "Návrat v historii zpět:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:653
msgid ""
-"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
-"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
-"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
-"context menu for that file."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:661
msgid ""
-"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
-"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
-"called primary selection paste, and works separately from your normal "
-"clipboard operations."
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
+"vlevo</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:286(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:666
msgid ""
-"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
-"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
-"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
-"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
-"around items and dragging out a rectangle."
+"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
+"<interface>Toolbar</interface>"
msgstr ""
+"Použijte tlačítko <guibutton>Zpět</guibutton> z <interface>Nástrojové "
+"lišty</interface>"
-#: C/gosbasic.xml:297(title)
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:673
+msgid "Go Forward in Document History"
+msgstr "Navigace historií vpřed"
-#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
-msgid "Pointers"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:675
+msgid "To go forward in the document history:"
+msgstr "Přechod v historii vpřed:"
-#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
-msgid "pointers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:679
+msgid ""
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:309(see)
-msgid "mouse pointers"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:687
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
+"vpravo</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:692
msgid ""
-"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
-"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
-"location, or state."
+"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
+"<interface>Toolbar</interface>"
msgstr ""
+"Použijte tlačítko <guibutton>Vpřed</guibutton> na <interface>Nástrojové "
+"liště</interface>"
-#: C/gosbasic.xml:316(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:699
+msgid "Go to Help Topics"
+msgstr "Navigace na témata nápovědy"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:701
+msgid "To go to the Help Topics:"
+msgstr "Přechod na obsah nápovědy:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:705
msgid ""
-"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
-"elements of the screen:"
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help "
+"Topics</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:319(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:713
msgid ""
-"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
-"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
-"distributor or vendor may have set a different default theme."
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
-msgid "Normal pointer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:718
+msgid ""
+"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
+"<interface>Toolbar</interface>"
msgstr ""
+"Použijte tlačítko <guibutton>Témata nápovědy</guibutton> na "
+"<interface>Nástrojové liště</interface>"
-#: C/gosbasic.xml:323(term)
-msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:725
+msgid "Go to Previous Section"
+msgstr "Navigace na předchozí oddíl"
-#: C/gosbasic.xml:335(para)
-msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:727
+msgid "To go to the previous section:"
+msgstr "Přechod na předchozí oddíl:"
-#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
-msgid "Busy pointer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:731
+msgid ""
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous "
+"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:339(term)
-msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:739
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
+"nahoru</keycap></keycombo>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gostools.xml:743 C/gostools.xml:767 C/gostools.xml:786
+msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
+msgstr "Tato volba je možná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:749
+msgid "Go to Next Section"
+msgstr "Navigace na následující oddíl"
-#: C/gosbasic.xml:351(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:751
+msgid "To go to the next section:"
+msgstr "Přechod na následující oddíl:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:755
msgid ""
-"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
-"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
-"another window and work with that."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next "
+"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
-msgid "Resize pointer."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:763
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Šipka "
+"dolů</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:354(term)
-msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:773
+msgid "Go to Contents"
+msgstr "Navigace na obsah"
-#: C/gosbasic.xml:366(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:775
+msgid "To go to the contents for a document:"
+msgstr "Přechod na obsah dokumentu:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:779
msgid ""
-"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
-"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
-"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
-"direction you can resize."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>"
+" </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
-msgid "Hand pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:792
+msgid "Add a Bookmark"
+msgstr "Přidání záložky"
-#: C/gosbasic.xml:372(term)
-msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:794
+msgid "To add a bookmark for a particular document:"
+msgstr "Jak přidat záložku konkrétního dokumentu:"
-#: C/gosbasic.xml:384(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:798
msgid ""
-"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
-"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
-"click on the link to load a new document or perform an action."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add "
+"Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
-msgid "I-beam pointer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:806
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:390(term)
-msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:796
+msgid ""
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
+"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:402(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gostools.xml:813
+msgid "Add Bookmark Window"
+msgstr "Okno Přidat záložku"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gostools.xml:817
+msgctxt "_"
msgid ""
-"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
-"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
-"select text."
+"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
+"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:407(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:812
msgid ""
-"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
-"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
-"to drop the object being moved."
+"<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
+"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
+"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:413(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:827
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Úprava záložek"
-#: C/gosbasic.xml:425(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:829
+msgid "To edit your collection of bookmarks:"
+msgstr "Správa sbírky vašich záložek:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:833
msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
-"from the old location to the new location."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
+"Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:430(term)
-msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:840
+msgid ""
+"Use the key combination "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Použijte klávesovou zkratku "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
-#: C/gosbasic.xml:442(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:831
msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
-"is created where you drop it."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
+"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:447(term)
-msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gostools.xml:847
+msgid "Edit Bookmarks Window"
+msgstr "Okno Záložky"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gostools.xml:851
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
+"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:459(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:846
msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
-"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
-"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
-"folder. For more on this, see <xref linkend=\"caja-symlink\"/>."
+"<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
+"following ways:"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:466(term)
-msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:859
+msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:478(para)
-msgid ""
-"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
-"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
-"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
-"copy, or create a symbolic link."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:862
+msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
msgstr ""
+"Toto tlačítko použijte, pokud chcete zvolenou záložku otevřít v novém okně."
-#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
-msgid "Not available pointer."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:868
+msgid "<guibutton>Rename</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:484(term)
-msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:871
+msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
+msgstr "Toto tlačítko slouží ke změně nadpisu zvolené záložky."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:877
+msgid "<guibutton>Remove</guibutton>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:496(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:880
+msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
+msgstr "Tímto tlačítkem odstraníte zvolenou záložku ze seznamu."
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:857
msgid ""
-"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
-"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
-"object will be returned to its starting location."
+"<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
+"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
+"Window</interface>."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
-msgid "Move panel object pointer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:890
+msgid "Get Help"
+msgstr "Nápověda"
-#: C/gosbasic.xml:500(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:892
+msgid ""
+"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this"
+" document):"
msgstr ""
+"Pokud chcete zobrazit nápovědu k <application>Prohlížeči nápovědy "
+"Yelp</application> (a zobrazit tento dokument):"
-#: C/gosbasic.xml:512(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:897
msgid ""
-"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
-"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
+"Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
+"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
-msgid "Move window pointer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:910
+msgid "Advanced Features"
+msgstr "Pokročilé funkce"
-#: C/gosbasic.xml:517(term)
-msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:914
+msgid "Opening Specific Documents"
+msgstr "Otevření konkrétního dokumentu"
-#: C/gosbasic.xml:529(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:917
+msgid "Opening Documents from the File Manager"
+msgstr "Otevírání dokumentů ze správce souborů"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:918
msgid ""
-"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
-"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
+"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
+"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon "
+"from <application>Caja</application> to the <application>Yelp</application> "
+"document pane or launcher."
msgstr ""
+"Pokud chcete otevřít nějaký dokument, například soubor ve formátu XML, ze "
+"správce souborů, otevřete daný soubor ve správci souborů "
+"<application>Caja</application> nebo jej přetáhněte z aplikace "
+"<application>Caja</application> do prostoru pro zobrazení v prohlížeči "
+"<application>Yelp</application> nebo na jeho spouštěč."
-#: C/gosbasic.xml:538(title)
-msgid "Keyboard Skills"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:924
+msgid "Using the Command Line to Open Documents"
+msgstr "Použití příkazové řádky pro otevření dokumentů"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:926
+msgid ""
+"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
+"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
+"include:"
msgstr ""
+"Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje otevírání dokumentů z příkazové řádky. "
+"Existuje několik URI (Uniform Resource Identifiers), které lze použít, "
+"včetně:"
-#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
-msgid "keyboard skills"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:932
+msgid "<option>file:</option>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:552(para)
-msgid ""
-"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
-"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
-"keys that provide you with a quick way to perform a task."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:935
+msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr ""
+"Tuto adresu URI použijte, pokud chcete přistupovat k pomocí nástroje Yelp k "
+"souboru. Příklad:"
-#: C/gosbasic.xml:556(para)
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:938
+#, no-wrap
msgid ""
-"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
-"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
-"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
-"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
-"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
-"configuring keyboard shortcuts."
+"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
+"mouse.xml</userinput>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:563(para)
-msgid ""
-"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
-"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
-"menus."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:944
+msgid "<option>help:</option>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:564(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:947
msgid ""
-"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
-"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
-"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut can."
+"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
+"typically written in DocBook format."
msgstr ""
+"Tuto adresu URI použijte při přístupu k nápovědě MATE, který je obvykle "
+"napsána ve formátu DocBook."
-#: C/gosbasic.xml:570(para)
-msgid ""
-"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
-"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
-"information about the keyboard accessibility features."
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:950
+#, no-wrap
+msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:574(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:952
msgid ""
-"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
-"throughout the desktop and applications."
+"If you want to open the help document at a particular section, append a "
+"slash to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:578(title)
-msgid "Global Shortcut Keys"
-msgstr "Globální klávesové zkratky"
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:955
+#, no-wrap
+msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
+msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
-msgid "global"
-msgstr "globální"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:960
+msgid "<option>man:</option>"
+msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:963
msgid ""
-"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
-"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
-"application. The following table lists some global shortcut keys:"
+"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
+"the section of the man page you would like to view if there are multiple man"
+" pages with the same name. The section number should be enclosed in "
+"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that"
+" the shell does not interpret the parenthesis."
msgstr ""
-"Globální klávesové zkratky umožňují provádět úlohy vztahující se k pracovní "
-"ploše, lépe řečeno k aktuální vybranému oknu nebo aplikaci. Následující "
-"tabulka zobrazuje některé klávesové zkratky:"
-
-#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr "Klávesová zkratka"
-
-#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+"Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název "
+"manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich"
+" existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná "
+"nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvozovkami, aby shell neinterpretoval "
+"závorky."
-#: C/gosbasic.xml:614(para)
-msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
-msgstr "Otevře <guimenu>Nabídku aplikací</guimenu>."
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:970
+#, no-wrap
+msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
+msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
-msgid "F2"
-msgstr "F2"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:972
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
-#: C/gosbasic.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:974
+#, no-wrap
msgid ""
-"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/> for more information."
+"<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n"
+"<userinput>yelp 'man:intro(2)'</userinput>"
msgstr ""
-"Zobrazí okno <guilabel>Spustit aplikaci</guilabel>. Více viz <xref linkend="
-"\"tools-run-app\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:636(para)
-msgid ""
-"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
-"\"/> for more information."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gostools.xml:980
+msgid "<option>info:</option>"
msgstr ""
-"Sejme obrazovku celé pracovní plochy. Více viz <xref linkend=\"tools-"
-"screenshot\"/>."
-#: C/gosbasic.xml:647(para)
-msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
-msgstr "Sejme obrázek aktuálně vybraného okna."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:983
+msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
+msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k Info stránkám GNU."
-#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gostools.xml:986
+#, no-wrap
+msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>"
+msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "Kurzorové klávesy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:995
+msgid "Refreshing Content on Demand"
+msgstr "Aktualizace obsahu na požádání"
-#: C/gosbasic.xml:658(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:997
msgid ""
-"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
-"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
-"with multiple workspaces."
+"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
+"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
+"developers to view changes to documents as they are made."
msgstr ""
-"Přepne pracovní plochu ve zvoleném směru od aktuální. Více informací o "
-"virtuálních plochách popisuje <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: C/gosbasic.xml:671(para)
-msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
-msgstr "Minimalizuje okna a aktivuje pracovní plochu."
+"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> podporuje klávesovou "
+"zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>, která "
+"slouží k aktualizaci souboru DocBook na pozici, kde se nacházíte. To "
+"umožňuje vývojářům prohlížet během tvorby změny v dokumentech."
-#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:739(keycap)
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:1005
+msgid "More Information"
+msgstr "Více informací"
-#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1007
msgid ""
-"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
-"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
-"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
+"This section details some of the helper applications which <application>Yelp"
+" Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
+"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-"Přepíná mezi okny. Zobrazí se výběr okna, která lze zvolit. Nad vybraným "
-"oknem pusťte klávesovou zkratku a okno aktivujete. Pokud ke kombinaci "
-"stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</keycap>, výběr bude probíhat v "
-"opačném pořadí."
+"Tato kapitola popisuje podrobnosti o pomocných aplikacích, které "
+"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá a slouží jako "
+"zdroj informací o tom, kde se dozvíte o <application>Prohlížeči nápovědy "
+"Yelp</application> více."
-#: C/gosbasic.xml:695(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:1012
+msgid "Scrollkeeper"
+msgstr "Scrollkeeper"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1014
msgid ""
-"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
-"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
-"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
-"order."
+"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
+"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
+"track of translations for each document."
msgstr ""
-"Přepíná aktivaci mezi panely a pracovní plochou. Zobrazí se seznam položek, "
-"které můžete vybrat. Nad vybranou položkou uvolněte klávesovou zkratku a tím "
-"ji vyberete. Pokud ke kombinaci stisknete ještě klávesu <keycap>Shift</"
-"keycap>, výběr bude probíhat v opačném pořadí."
-
-#: C/gosbasic.xml:707(title)
-msgid "Window Shortcut Keys"
-msgstr "Klávesové zkratky oken"
+"<application>Prohlížeč nápovědy Yelp</application> používá scrollkeeper pro "
+"sestavování obsahu v dokumentech DocBook a HTML a také se stará o evidenci "
+"překladů daného dokumentu."
-#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
-msgid "window"
-msgstr "okno"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:1020
+msgid "MATE Documentation Utilites"
+msgstr "Utility pro dokumentaci MATE"
-#: C/gosbasic.xml:717(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1022
msgid ""
-"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
-"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
-"keys:"
+"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
+"variety of things:"
msgstr ""
-"Klávesové zkratky oken vám umožňují ovládat aktuálně vybrané okno za pomoci "
-"klávesnice. Následující tabulka popisuje některé klávesové zkratky oken:"
-
-#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: C/gosbasic.xml:756(para)
-msgid "Close the currently focused window."
-msgstr "Zavře aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
-
-#: C/gosbasic.xml:766(para)
-msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
-msgstr "Obnoví velikost aktuálně vybraného okna, pokud je maximalizované."
+"Dokumentace distribuovaná společně s MATE používá tyto utility pro různé "
+"účely:"
-#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:1027
+msgid "Ease translation of documents to different languages."
+msgstr "Ulehčuje lokalizaci dokumentů do různých jazyků."
-# should be "...or press any other key than arrow on the keyboard."
-#: C/gosbasic.xml:776(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:1031
msgid ""
-"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
-"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
-"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
+"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
+"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
msgstr ""
-"Přesune aktuálně vybrané okno. Po stisknutí klávesové zkratky můžete použít "
-"kurzorové klávesy nebo myš pro přesun okna. Přesun ukončíte klepnutím "
-"tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na klávesnici."
+"Poskytuje sadu nástrojů, které pomáhají vytváření balíčků a instalaci "
+"dokumentace na správné místo v systému. také registruje dokumentaci pro "
+"scrollkeeper."
-#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
-msgid "F8"
-msgstr "F8"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gostools.xml:1037
+msgid ""
+"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
+msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazení."
-#: C/gosbasic.xml:789(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1025
msgid ""
-"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
-"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
-"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
+"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to perform "
+"conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE "
+"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
+" to install and register documentation within the help system."
msgstr ""
-"Změní velikost aktuálně vybraného okna. Po stisknutí klávesové zkratky "
-"můžete použít kurzorové klávesy nebo myš pro změnu velikosti okna. Změnu "
-"ukončíte klepnutím tlačítka myši nebo stiskem libovolné jiné klávesy na "
-"klávesnici."
-#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
-#: C/gosbasic.xml:802(para)
-msgid "Minimize the current window."
-msgstr "Maximalizuje aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap)
-#: C/gosbasic.xml:998(keycap)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#: C/gosbasic.xml:812(para)
-msgid "Maximize the current window."
-msgstr "Minimalizuje aktuálně vybrané okno."
-
-#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
-msgid "spacebar"
-msgstr "mezerník"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:1046
+msgid "Homepage and Mailing List"
+msgstr "Domácí stránka a poštovní konference"
-#: C/gosbasic.xml:822(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1048
msgid ""
-"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
-"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
-"between workspaces, and closing."
+"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
+"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://mate-"
+"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
msgstr ""
-"Otevře nabídku aktuálně zvoleného okna. Nabídka okna vám umožňuje provádět "
-"akce s oknem jako minimalizace, přesouvání mezi pracovními plochami nebo "
-"uzavření."
-#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gostools.xml:1054
+msgid "Joining the MATE Documentation Project"
+msgstr "Připojení k dokumentačnímu projektu MATE"
-#: C/gosbasic.xml:835(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gostools.xml:1056
msgid ""
-"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
-"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
-"multiple workspaces."
+"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
+"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
+"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
msgstr ""
-"Přesunout aktuálně vybrané okno na pracovní plochu ve zvoleném směru. Více "
-"informací o virtuálních pracovních plochách popisuje <xref linkend="
-"\"overview-workspaces\"/>."
-
-#: C/gosbasic.xml:846(title)
-msgid "Application Keys"
-msgstr "Klávesové zkratky aplikací"
-#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
-msgid "application"
-msgstr "aplikace"
-
-#: C/gosbasic.xml:857(para)
+#. (itstool) path: appendix/para
+#: C/gosfeedback.xml:3
msgid ""
-"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
-"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
-"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
+"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
+"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
+"in which you can help MATE."
msgstr ""
-"Klávesové zkratky aplikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou "
-"zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli "
-"myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:"
-
-#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: C/gosbasic.xml:884(para)
-msgid "Create a new document or window."
-msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna."
-
-#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: C/gosbasic.xml:894(para)
-msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgstr "Vyjme aktuálně vybraný text a uloží jej do schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: C/gosbasic.xml:905(para)
-msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgstr "Kopíruje aktuálně vybraný text do schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: C/gosbasic.xml:915(para)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Vloží aktuálně vybraný text ze schránky."
-
-#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: C/gosbasic.xml:925(para)
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Vrátí zpět poslední akci."
-
-#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: C/gosbasic.xml:935(para)
-msgid "Save the current document to disk."
-msgstr "Uloží aktuální dokument na pevný disk."
+"V této kapitole je popsán způsob oznamování chyb v MATE, přidávání návrhů na"
+" zlepšení a komentářů k aplikacím MATE nebo jejich dokumentaci. Také "
+"popisuje způsoby, jak můžete projektu MATE pomoci."
-#: C/gosbasic.xml:943(para)
-msgid "Load the online help document for the application."
-msgstr "Nahraje nápovědu aplikace dostupnou online."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosfeedback.xml:7
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Oznamování chyb"
-#: C/gosbasic.xml:950(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:9
msgid ""
-"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
-"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
-"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
-"following table describes some interface control keys:"
+"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers "
+"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
+"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
+"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there "
+"were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-"Dále, krom uvedených klávesových zkratek, podporují všechny aplikace sadu "
-"klávesových zkratek pro navigaci a práci s uživatelským prostředím. Tyto "
-"zkratky vám umožňují provádět akce, které obvykle děláte za pomoci myši. "
-"Následující tabulka popisuje některé klávesy pro ovládání prostředí:"
-
-#: C/gosbasic.xml:962(para)
-msgid "Keys"
-msgstr "Klávesy"
-#: C/gosbasic.xml:972(para)
-msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
-msgstr "Kurzorové klávesy a <keycap>Tab</keycap>"
-
-#: C/gosbasic.xml:975(para)
-msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
+#. (itstool) path: para/application
+#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
+msgid "Bug Buddy"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:981(para)
-msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
-msgstr "<keycap>Enter</keycap> nebo <keycap>mezerník</keycap>"
-
-#: C/gosbasic.xml:984(para)
-msgid "Activate or choose the selected item."
-msgstr "Aktivovat nebo vybrat zvolenou položku."
-
-#: C/gosbasic.xml:992(para)
-msgid "Activate the left-most menu of the application window."
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:17
+msgid ""
+"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-"
+"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an "
+"application crashes. The details MATE developers need are automatically "
+"collected, but you can further help by giving information about what you "
+"were doing when the crash took place."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1002(para)
-msgid "Activate the context menu for the selected item."
-msgstr "Aktivuje kontextovou nabídku aplikace."
-
-#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: C/gosbasic.xml:1010(para)
-msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
-msgstr "Uzavře nabídku bez vybrání položky nebo zrušení operace přetažení."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/gosfeedback.xml:23
+msgid "MATE bug tracking database"
+msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1020(title)
-msgid "Access Keys"
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:20
+msgid ""
+"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
+"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs "
+"this way."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
-msgid "access keys"
+#. (itstool) path: para/application
+#: C/gosfeedback.xml:31
+msgid "blueman"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1029(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
-"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
-"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
-"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/gosfeedback.xml:33
+msgid "GitHub"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1035(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:28
msgid ""
-"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
-"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
-"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
-"for the menu item."
+"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or"
+" by commercial companies (these products are still free software). For "
+"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at "
+"<_:ulink-2/>. Bugs reports and comments about these products should be "
+"directed to the respective organization or company. If you are using "
+"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
+"database."
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1040(para)
-msgid ""
-"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
-"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
-"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
-"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosfeedback.xml:43
+msgid "Suggestions and Comments"
+msgstr "Nápady a komentáře"
+
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/gosfeedback.xml:50
+msgid "Severity: Enhancement"
msgstr ""
-#: C/gosbasic.xml:1045(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:45
msgid ""
-"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
-"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
-"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
+"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
+"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
+"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
+"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:10(title)
-msgid "Desktop User Guide"
-msgstr "Příručka uživatele pracovní plochy"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosfeedback.xml:55
+msgid "Documentation Comments"
+msgstr "Komentáře k dokumentaci"
-#: C/user-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
-"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
-"panels, menus, file management, and preferences."
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/gosfeedback.xml:62
+msgid "Component: docs"
msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:18(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/gosfeedback.xml:63
+msgid "general"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:22(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/gosfeedback.xml:64
+msgid "docs"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder)
-#: C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para)
-#: C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para)
-#: C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para)
-#: C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para)
-#: C/user-guide.xml:217(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: para/citetitle
+#: C/gosfeedback.xml:65
+msgid "MATE Users Guide"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname)
-#: C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname)
-#: C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname)
-#: C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname)
-#: C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para)
-#: C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para)
-#: C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para)
-#: C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para)
-#: C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para)
-#: C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+#. (itstool) path: para/guilabel
+#: C/gosfeedback.xml:67
+msgid "Product: mate-user-docs"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:2(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:58
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any"
+" comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
+"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
+"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if "
+"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general "
+"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific "
+"application manual, select <_:guilabel-5/>."
msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
-"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
-"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/user-guide.xml:12(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:69
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> "
+"mailing list."
msgstr ""
-"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence."
-#: C/user-guide.xml:19(para)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosfeedback.xml:80
+msgid "Joining the MATE Project"
+msgstr "Připojení k projektu MATE"
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:81
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive."
+" However, there is always room for improvement."
msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
+"Věříme, že vás užívání MATE těší a že je přínosem pro vaši práci. V každém "
+"případě zde však je prostor pro zlepšování."
-#: C/user-guide.xml:35(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:82
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
+"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
+"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
+"more."
msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
-"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
-"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
-"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
-"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"MATE vás zve, pokud máte čas, abyste se přidali ke komunitě okolo svobodného"
+" software. Existuje mnoho způsobů a MATE hledá nejen programátory ale i "
+"překladatele, autory dokumentace, testery, výtvarníky, autory textů a další."
-#: C/user-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/gosfeedback.xml:83
+msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:28(para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:83
+msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosfeedback.xml:84
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
+"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>."
msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-#: C/user-guide.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: glossary/title
+#: C/glossary.xml:2
+msgid "Glossary"
+msgstr "Slovník"
-#: C/user-guide.xml:44(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým MATE"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:4
+msgid "applet"
+msgstr "applet"
-#: C/user-guide.xml:50(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
+#. (itstool) path: para/application
+#: C/glossary.xml:7
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ovládání hlasitosti"
-#: C/user-guide.xml:51(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:6
+msgid ""
+"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
+"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface "
+"that you can operate with the mouse or keyboard."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:55(email)
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:13
+msgid "desktop"
+msgstr "pracovní plocha"
-#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
-msgid "Karderio"
-msgstr "Karderio"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:15
+msgid ""
+"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
+"such as panels and windows."
+msgstr ""
+"Část Pracovního prostředí MATE, která neobsahuje žádné grafické elementy "
+"prostředí jako panely nebo okna."
-#: C/user-guide.xml:62(email)
-msgid "karderio at gmail dot com"
-msgstr "karderio at gmail dot com"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:20
+msgid "desktop background"
+msgstr "pozadí pracovní plochy"
-#: C/user-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Joachim"
-msgstr "Joachim"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:22
+msgid "The image or color that is applied to your desktop."
+msgstr "Obrázek nebo barva na pracovní ploše."
-#: C/user-guide.xml:66(surname)
-msgid "Noreiko"
-msgstr "Noreiko"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:26
+msgid "desktop object"
+msgstr "objekt pracovní plochy"
-#: C/user-guide.xml:70(email)
-msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
-msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:28
+msgid ""
+"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
+"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
+"files, folders, and applications that you use frequently."
+msgstr ""
+"Ikona na ploše, pomocí které lze otevírat soubory, složky nebo spouštět "
+"aplikace. Objekty plochy můžete použít pro pohodlný přístup k souborům. "
+"složkám a aplikacím, které často potřebujete."
-#: C/user-guide.xml:73(firstname)
-msgid "Daniel"
-msgstr "Daniel"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:34
+msgid "DNS name"
+msgstr "název DNS"
-#: C/user-guide.xml:74(surname)
-msgid "Espinosa Ortiz"
-msgstr "Espinosa Ortiz"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:36
+msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
+msgstr "Unikátní alfabetický identifikátor pro počítač v síti."
-#: C/user-guide.xml:78(email)
-msgid "esodan at gmail dot com"
-msgstr "esodan at gmail dot com"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:40
+msgid "drawer"
+msgstr "zásuvka"
-#: C/user-guide.xml:81(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:42
+msgid ""
+"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a"
+" drawer icon."
+msgstr ""
+"Zásuvka je vysunovací rozšíření pro panel, které lze rozevřít či zavřít "
+"pomocí ikony zásuvky."
-#: C/user-guide.xml:82(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:47
+msgid "file extension"
+msgstr "přípona souboru"
-#: C/user-guide.xml:86(email)
-msgid "mate at nextreality dot net"
-msgstr "mate at nextreality dot net"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: C/glossary.xml:49
+msgid "picture.jpeg"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:89(firstname)
-msgid "Tim"
-msgstr "Tim"
+#. (itstool) path: para/filename
+#: C/glossary.xml:49
+msgid "jpeg"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:90(surname)
-msgid "Littlemore"
-msgstr "Littlemore"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:49
+msgid ""
+"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
+"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is "
+"<_:filename-2/>."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:94(email)
-msgid "tim at tjl2 dot com"
-msgstr "tim at tjl2 dot com"
+#. (itstool) path: para/application
+#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181
+#: C/glossary.xml:182 C/glossary.xml:183
+msgid "Caja"
+msgstr "Caja"
-#: C/user-guide.xml:97(firstname)
-msgid "John"
-msgstr "John"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:50
+msgid ""
+"The file extension can identify the type of a file. <_:application-1/> file "
+"manager uses this information when to determine what to do when you open a "
+"file. For more on this, see <_:xref-2/>."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:98(surname)
-msgid "Stowers"
-msgstr "Stowers"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:54
+msgid "format"
+msgstr "formátování"
-#: C/user-guide.xml:102(email)
-msgid "john dot stowers at gmail dot com"
-msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:56
+msgid ""
+"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
+"system. When you format media, you overwrite any existing information on the"
+" media."
+msgstr ""
+"Formátování média znamená, že se médium připraví pro použití určitého "
+"souborového systému. Při formátování média dojde k přepsání všech jeho dat."
-#: C/user-guide.xml:105(firstname)
-msgid "Nigel"
-msgstr "Nigel"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:62
+msgid "MATE-compliant application"
+msgstr "Aplikace vyhovující prostředí MATE"
-#: C/user-guide.xml:106(surname)
-msgid "Tao"
-msgstr "Tao"
+#. (itstool) path: para/application
+#: C/glossary.xml:65
+msgid "pluma"
+msgstr "pluma"
-#: C/user-guide.xml:110(email)
-msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
-msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:64
+msgid ""
+"An application that uses the standard MATE programming libraries is called a"
+" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager "
+"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:113(firstname)
-msgid "Matthew"
-msgstr "Matthew"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:70
+msgid "IP address"
+msgstr "adresa IP"
-#: C/user-guide.xml:114(surname)
-msgid "East"
-msgstr "East"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:72
+msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
+msgstr "Unikátní číselný identifikátor počítače v síti."
-#: C/user-guide.xml:116(orgname)
-msgid "Ubuntu Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#. (itstool) path: para/firstterm
+#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78
+msgid "keyboard shortcut"
+msgstr "klávesová zkratka"
-#: C/user-guide.xml:118(email)
-msgid "mdke at ubuntu dot com"
-msgstr "mdke at ubuntu dot com"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:78
+msgid ""
+"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an "
+"alternative to standard ways of performing an action."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:121(firstname)
-msgid "Carlos"
-msgstr "Carlos"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:83
+msgid "launcher"
+msgstr "spouštěč"
-#: C/user-guide.xml:122(surname)
-msgid "Garnacho Parro"
-msgstr "Garnacho Parro"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:85
+msgid ""
+"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
+"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
+msgstr ""
+"Spouštěč spouští aplikaci, příkaz nebo otevírá soubor. Může být umístěn v "
+"panelu nebo v nabídce."
-#: C/user-guide.xml:124(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Projekt MATE"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:90
+msgid "menubar"
+msgstr "lišta nabídek"
-#: C/user-guide.xml:126(email)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:92
+msgid ""
+"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
+"menus for the application."
+msgstr ""
+"Lišta nabídek je lišta u horního okraje okna aplikace, která obsahuje "
+"nabídku akcí dané aplikace."
-#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
-msgid "2.14"
-msgstr "2.14"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:97
+msgid "MIME type"
+msgstr "typ MIME"
-#: C/user-guide.xml:136(date)
-msgid "2006-02-03"
-msgstr "3. 2. 2006"
+#. (itstool) path: para/literal
+#: C/glossary.xml:101
+msgid "image/png"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
-msgid "2.10"
-msgstr "2.10"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:99
+msgid ""
+"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
+"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an"
+" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
+"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:144(date)
-msgid "2005-03-08"
-msgstr "8. 3. 2005"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:107
+msgid "mount"
+msgstr "připojení"
-#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
-msgid "MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.8, verze 2.8"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:109
+msgid ""
+"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
+"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
+"system."
+msgstr ""
+"Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je "
+"nový souborový systém připojen jako podadresář vašeho souborového systému."
-#: C/user-guide.xml:152(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "Září 2004"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:115
+msgid "pane"
+msgstr "oblast"
-#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
-msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.7"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:117
+msgid ""
+"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> "
+"window contains a side pane and a view pane."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:159(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Září 2003"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:121
+msgid "preference tool"
+msgstr "nástroj nastavení"
-#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
-msgid "MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.4, verze 2.6"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:123
+msgid ""
+"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of"
+" the MATE Desktop."
+msgstr ""
+"Samostatný softwarový nástroj, který ovládá konkrétní část chování "
+"pracovního prostředí MATE."
-#: C/user-guide.xml:167(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Srpen 2003"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:128
+msgid "shortcut keys"
+msgstr "klávesové zkratky"
-#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
-msgid "MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2.1, verze 2.5"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:130
+msgid ""
+"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky jsou kombinace kláves, které umožňují rychlé provádění "
+"akcí."
-#: C/user-guide.xml:175(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "Březen 2003"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:135
+msgid "stacking order"
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
-msgid "MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.2, verze 2.4"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:137
+msgid ""
+"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
+"other on your screen."
+msgstr ""
-#: C/user-guide.xml:183(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Leden 2003"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:142
+msgid "statusbar"
+msgstr "stavová lišta"
-#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.3"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:144
+msgid ""
+"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
+"about the current state of what you are viewing in the window."
+msgstr ""
+"Stavová lišta je lišta u spodního okraje okna, která zobrazuje informace o "
+"aktuálním stavu práce v okně."
-#: C/user-guide.xml:191(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Říjen 2002"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:149
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolický odkaz"
-#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.2"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:151
+msgid ""
+"A special type of file that points to another file or folder. When you "
+"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or"
+" folder to which the symbolic link points."
+msgstr ""
+"Zvláštní typ souboru, který ukazuje na soubor jiný. Akce prováděné na "
+"symbolickém odkazu se promítají na soubor nebo složku, na kterou symbolický "
+"odkaz ukazuje."
-#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Srpen 2002"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:157
+msgid "toolbar"
+msgstr "nástrojová lišta"
-#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 2.1"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:159
+msgid ""
+"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands"
+" in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
+msgstr ""
+"Nástrojová lišta je lišta obsahující tlačítka s nejčastěji používanými "
+"funkcemi. Nástrojová lišta je obvykle umístěna pod lištou nabídek."
-#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
-msgid "MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0"
-msgstr "Příručka uživatele pro Pracovní prostředí MATE 2.0, verze 1.0"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:164
+msgid "Uniform Resource Identifier"
+msgstr "Uniform Resource Identifier"
-#: C/user-guide.xml:215(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Květen 2002"
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:166
+msgid ""
+"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular"
+" location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
+"page is a URI."
+msgstr ""
+"Uniform Resource Identifier (URI) je řetězec identifikující konkrétní "
+"umístění v počítači nebo na síti. Příkladem URI je adresa WWW stránky."
-#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the MATE desktop."
-msgstr "Tato příručka popisuje Pracovní prostředí MATE ve verzi 2.14"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:172
+msgid "Uniform Resource Locator"
+msgstr "Uniform Resource Locator"
-#: C/user-guide.xml:228(para)
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:174
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">MATE "
-"Feedback Page</link>."
+"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
+"the Web."
msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k "
-"Pracovnímu prostředí MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na "
-"stránce <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Zpětná vazba "
-"MATE</ulink>."
+"Uniform Resource Locator (URL) je řetězec identifikující konkrétní umístění "
+"na WWW."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/user-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:179
+msgid "view"
+msgstr "zobrazení"
+
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:181
+msgid ""
+"A <_:application-1/> component that enables you to display a folder in a "
+"particular way. For example, <_:application-2/> contains an icon view which "
+"enables you to display the contents of a folder as icons. <_:application-3/>"
+" also contains a list view which enables you to display the contents of a "
+"folder as a list."
msgstr ""
-"Lucas Lommer <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\n"
-"Jakub Lepic <[email protected]>, 2010"
+#. (itstool) path: glossentry/glossterm
+#: C/glossary.xml:188
+msgid "workspace"
+msgstr "pracovní plocha"
+
+#. (itstool) path: glossdef/para
+#: C/glossary.xml:190
+msgid ""
+"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
+msgstr "Pracovní plocha je plocha v prostředí MATE určená k práci."