summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/id/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:13 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-09 22:22:13 +0100
commit26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1 (patch)
tree2b2383d12113db6ea63b2e72a600d1418423bba8 /mate-user-guide/id/id.po
parente4163840194db8de504c8c4df624c24cf6e27e28 (diff)
downloadmate-user-guide-26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1.tar.bz2
mate-user-guide-26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/id/id.po')
-rw-r--r--mate-user-guide/id/id.po2111
1 files changed, 1329 insertions, 782 deletions
diff --git a/mate-user-guide/id/id.po b/mate-user-guide/id/id.po
index fc14500..0c9359a 100644
--- a/mate-user-guide/id/id.po
+++ b/mate-user-guide/id/id.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Ibnu Daru Aji, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
+# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
-"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020, 2021."
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020-2022."
#. (itstool) path: book/title
#: C/index.docbook:7
@@ -1419,8 +1420,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:513
msgid ""
-"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
-"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
+"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
msgstr ""
"Penunjuk ini muncul ketika Anda menyeret jendela untuk memindahkannya. Lihat"
" <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> untuk informasi lebih lanjut "
@@ -1571,8 +1572,8 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:608
msgid ""
-"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
-"=\"tools-run-app\"/> for more information."
+"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
+"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
msgstr ""
"Menampilkan dialog <guilabel>Jalankan Aplikasi</guilabel>. Lihat <xref "
"linkend=\"tools-run-app\"/> untuk informasi lebih lanjut."
@@ -2216,8 +2217,8 @@ msgstr "Preferensi Teknologi Bantu"
#: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928
#: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467
#: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717
-#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001
-#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069
+#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2380 C/goscaja.xml:2999
+#: C/goscaja.xml:3120 C/goscaja.xml:3361 C/goscaja.xml:3915 C/goscaja.xml:4067
#: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410
msgid "Dialog Element"
msgstr "Elemen Dialog"
@@ -2229,10 +2230,10 @@ msgstr "Elemen Dialog"
#: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470
#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720
#: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395
-#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385
-#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259
-#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867
-#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154
+#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2047 C/goscaja.xml:2383
+#: C/goscaja.xml:2639 C/goscaja.xml:3002 C/goscaja.xml:3123 C/goscaja.xml:3257
+#: C/goscaja.xml:3364 C/goscaja.xml:3588 C/goscaja.xml:3728 C/goscaja.xml:3865
+#: C/goscaja.xml:3918 C/goscaja.xml:4004 C/goscaja.xml:4070 C/goscaja.xml:4152
#: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577
#: C/gospanel.xml:1413
msgid "Description"
@@ -2392,8 +2393,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pintasan untuk bekerja dengan jendela dan area kerja, seperti memaksimalkan "
"atau memindah jendela saat ini, dan beralih ke area kerja lain. Untuk "
-"informasi lebih lanjut tentang aksi semacam ini, lihat <xref linkend"
-"=\"windows-manipulating\"/> dan <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
+"informasi lebih lanjut tentang aksi semacam ini, lihat <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/> dan <xref linkend=\"overview-"
+"workspaces\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:140
@@ -3987,12 +3989,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:986
msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Setingan Screensaver"
+msgstr "Preferensi Screensaver"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:987
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>alat preferensi</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:991
@@ -4003,6 +4005,11 @@ msgid ""
" time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
"press a key on the keyboard."
msgstr ""
+"<firstterm>Screensaver</firstterm> menampilkan gambar bergerak di layar saat"
+" komputer tidak digunakan. Screensaver juga membantu mencegah monitor tua "
+"menjadi rusak oleh gambar yang sama yang ditampilkan untuk jangka waktu yang"
+" lama. Untuk menghentikan screensaver dan kembali ke desktop, gerakkan "
+"tetikus atau tekan tombol pada papan tik."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:992
@@ -4011,6 +4018,9 @@ msgid ""
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
"require a password to return to the desktop."
msgstr ""
+"Gunakan alat preferensi <application>Screensaver</application> untuk "
+"mengatur jenis screensaver, waktu sebelum screensaver dimulai, dan apakah "
+"memerlukan kata sandi untuk kembali ke desktop."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:993
@@ -4031,6 +4041,11 @@ msgid ""
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go"
" through the list of screensaver themes."
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Tema screensaver</guilabel> dari daftar. Sebuah versi kecil "
+"dari tema screensaver yang dipilih akan ditampilkan. Tekan "
+"<guibutton>Pratinjau</guibutton> untuk menampilkan tema yang dipilih pada "
+"keseluruhan layar. Selama pratinjau, gunakan tombol panah di bagian atas "
+"layar untuk memeriksa daftar tema screensaver."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:999
@@ -4762,8 +4777,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1283
msgid ""
-"Select this option to enable other to access and control your session from a"
-" remote location."
+"Select this option to enable others to access and control your session from "
+"a remote location."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk memungkinkan orang lain mengakses dan mengontrol sesi "
"Anda dari lokasi jarak jauh."
@@ -5170,7 +5185,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1538
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Posisi tombol Compose</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1540
@@ -5180,6 +5195,11 @@ msgid ""
" your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
+"Tombol Compose memungkinkan Anda menggabungkan dua penekanan tombol untuk "
+"membuat satu karakter. Ini digunakan untuk membuat karakter beraksen yang "
+"mungkin tidak ada di tata letak papan tik Anda. Misalnya, tekan tombol "
+"Compose, lalu <keycap>'</keycap>, lalu <keycap>e</keycap> untuk mendapatkan "
+"karakter e-acute."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1544
@@ -5217,6 +5237,8 @@ msgstr "<guilabel>Opsi kompatibilitas lain</guilabel>"
#: C/goscustdesk.xml:1560
msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Shift dengan tombol numpad bekerja seperti pada MS "
+"Windows.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1562
@@ -5322,6 +5344,9 @@ msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
+"Gunakan opsi ini untuk menyatakan bahwa salah satu indikator cahaya pada "
+"papan tik Anda harus menunjukkan saat tata letak papan tik alternatif sedang"
+" digunakan."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:1585
@@ -5330,6 +5355,9 @@ msgid ""
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
"key</keycap>."
msgstr ""
+"Cahaya papan tik yang dipilih tidak akan lagi menunjukkan fungsi standarnya."
+" Misalnya, cahaya Caps Lock tidak akan bereaksi terhadap <keycap>tombol Caps"
+" Lock</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:1591
@@ -5342,6 +5370,8 @@ msgid ""
"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
"Accessibility</see>"
msgstr ""
+"<primary>AccessX</primary> <see>alat preferensi, Aksesibilitas Papan "
+"Tik</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1596
@@ -5377,6 +5407,10 @@ msgid ""
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
"known as AccessX."
msgstr ""
+"Bagian tab <guilabel>Aksesibilitas</guilabel> memungkinkan Anda mengatur "
+"pilihan seperti memfilter penekanan tombol secara tidak disengaja dan "
+"menggunakan tombol pintasan tanpa harus menahan beberapa tombol sekaligus. "
+"Fitur ini juga dikenal sebagai AccessX."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:1615
@@ -5385,6 +5419,9 @@ msgid ""
"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
"Desktop Accessibility Guide</citetitle>."
msgstr ""
+"Bagian ini menjelaskan setiap preferensi yang dapat Anda tetapkan. Untuk "
+"keterangan lebih berorientasi tugas papan tik aksesibilitas, lihat "
+"<citetitle>Panduan Aksesibilitas MATE</citetitle>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:1617
@@ -5557,6 +5594,8 @@ msgstr "Preferensi Umpan Balik Suara"
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Bunyi bip bila fitur aksesibilitas diaktifkan atau "
+"dinonaktifkan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1775
@@ -5564,11 +5603,13 @@ msgid ""
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk indikasi bunyi ketika fitur seperti tombol lengket atau"
+" tombol lambat diaktifkan, atau dinonaktifkan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1781
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bunyi bip bila tombol Jungkit ditekan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1784
@@ -5597,36 +5638,37 @@ msgstr "<guilabel>Bip saat tombol pengubah ditekan</guilabel>"
msgid ""
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk indikasi bunyi ketika Anda menekan tombol pengubah."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1808
msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bunyi bip bila tombol ditekan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1813
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk indikasi bunyi ketika tombol ditekan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1819
msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bunyi bip saat tombol diterima</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1824
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk indikasi bunyi ketika tombol diterima."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1830
msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bunyi bip bila tombol ditolak</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1835
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opsi ini untuk indikasi bunyi ketika tombol ditolak."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:1844
@@ -5675,6 +5717,10 @@ msgid ""
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <citetitle>To Enable the "
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk membuat keypad numerik mengemulasikan tindakan tetikus."
+" Daftar tombol dan kesetaraan mereka ada dalam <citetitle>Panduan "
+"Aksesibilitas Desktop MATE</citetitle> di bawah tajuk <citetitle>Untuk "
+"Memfungsikan Papan Tik agar Mengemulasi Tetikus</citetitle>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1881 C/goscustdesk.xml:2078
@@ -5687,6 +5733,8 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
"maximum speed."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan berapa lama waktu yang dibutuhkan "
+"penunjuk untuk akselerasi ke kecepatan maksimum."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1896
@@ -5694,6 +5742,8 @@ msgid ""
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
"the screen."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan kecepatan maksimum penunjuk bergerak "
+"melintas layar."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1908
@@ -5701,6 +5751,8 @@ msgid ""
"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
"the pointer moves."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan periode yang harus dilalui setelah "
+"penekanan tombol sebelum penunjuk berpindah."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:1919
@@ -5709,6 +5761,9 @@ msgid ""
" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
" Break, the screen will be locked."
msgstr ""
+"Konfigurasikan Preferensi Istirahat Mengetik untuk membuat MATE mengingatkan"
+" Anda agar beristirahat setelah Anda menggunakan papan tik dan tetikus untuk"
+" waktu yang lama. Selama Istirahat Mengetik, layar akan dikunci."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:1920
@@ -5716,21 +5771,24 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/>mencantumkan preferensi istirahat "
+"mengetik yang dapat Anda modifikasi."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1938
msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Mengunci layar untuk memaksakan jeda pengetikan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1943
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk mengunci layar ketika Anda masuk masa jeda pengetikan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1948
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lama interval kerja</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1953
@@ -5738,11 +5796,13 @@ msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
msgstr ""
+"Gunakan kotak puntir untuk menyatakan berapa lama Anda dapat bekerja sebelum"
+" jeda pengetikan terjadi."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1959
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lama interval jeda</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1964
@@ -6033,9 +6093,9 @@ msgstr "Klik tunggal tombol tetikus sekunder"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2139
msgid ""
-"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
-"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
-"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
+"Perform different types of mouse button click by software; this is useful "
+"for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click "
+"that can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
"Melakukan berbagai jenis klik tombol tetikus oleh perangkat lunak; ini "
"berguna bagi pengguna yang tidak dapat memanipulasi tombol apapun. Jenis "
@@ -6061,6 +6121,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Memicu klik sekunder dengan menahan tombol primer</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2202
@@ -6068,6 +6129,8 @@ msgid ""
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
"primary mouse button for an extended time."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk memfungsikan klik sekunder tersimulasi dengan menekan "
+"tombol tetikus primer untuk waktu yang lebih panjang."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2207
@@ -6075,6 +6138,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
"Click</guilabel> section"
msgstr ""
+"Penggeser <guilabel>Tundaan</guilabel> dalam bagian <guilabel>Klik Sekunder "
+"Tersimulasi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2212
@@ -6082,11 +6147,13 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
"simulate a secondary click."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan berapa lama tombol primer harus ditekan "
+"untuk mensimulasikan klik sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2217
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Memulai klik saat menghentikan gerakan penunjuk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2222
@@ -6095,6 +6162,9 @@ msgid ""
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
"configure how the type of click is chosen."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan klik otomatis saat tetikus berhenti. "
+"Gunakan preferensi tambahan di bagian <guilabel>Klik Menetap</guilabel> "
+"untuk mengonfigurasi cara jenis klik dipilih."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2227
@@ -6102,6 +6172,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
"section"
msgstr ""
+"Penggeser <guilabel>Tundaan</guilabel> di bagian <guilabel>Klik "
+"Menetap</guilabel> "
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2232
@@ -6109,11 +6181,13 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
" automatic click will be triggered."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan berapa lama penjunjuk harus tetap diam "
+"sebelum klik otomatis akan dipicu."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2237
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
-msgstr ""
+msgstr "Penggeser <guilabel>Ambang gerakan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2242
@@ -6121,11 +6195,13 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
"considered at rest."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser untuk menentukan seberapa jauh penunjuk boleh bergerak "
+"untuk tetap dipertimbangkan sebagai beristirahat."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2247
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Memilih tipe pengeklikan sebelumnya</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2252
@@ -6133,6 +6209,8 @@ msgid ""
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
"panel applet."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk menentukan tipe klik yang akan dilaksanakan dari suatu "
+"aplet panel atau jendela."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2258
@@ -6145,6 +6223,8 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
msgstr ""
+"Bila opsi ini diaktifkan, berbagai jenis klik (klik tunggal, klik ganda, "
+"klik seret, atau klik sekunder) dapat dipilih di jendela."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:2265
@@ -6152,11 +6232,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
" window."
msgstr ""
+"Aplet panel <guilabel>Klik Menetap</guilabel> dapat digunakan sebagai "
+"pengganti jendela."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2271
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Memilih jenis klik dengan gestur tetikus</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2276
@@ -6166,6 +6248,10 @@ msgid ""
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
"used only for one type of click."
msgstr ""
+"Pilih opsi ini untuk memilih jenis klik dengan menggerakkan tetikus ke arah "
+"tertentu. Empat kotak kombo di bawah opsi ini memungkinkan untuk menetapkan "
+"arah ke jenis klik yang berbeda. Perhatikan bahwa setiap arah dapat "
+"digunakan hanya untuk satu jenis klik."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2281
@@ -6190,12 +6276,12 @@ msgstr "Pilih arah untuk memicu klik ganda."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2305
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Klik seret</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2310
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih arah untuk memicu klik seret."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2317
@@ -6205,7 +6291,7 @@ msgstr "<guilabel>Klik sekunder</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2322
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih arah untuk memicu klik sekunder."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:2333
@@ -6215,7 +6301,7 @@ msgstr "Monitor"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2334
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>alat preferensi</primary> <secondary>Tampilan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2338
@@ -6223,6 +6309,8 @@ msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
" that your computer uses."
msgstr ""
+"Gunakan <application>Preferensi Monitor</application> untuk mengonfigurasi "
+"monitor yang digunakan komputer Anda."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:2340
@@ -6232,6 +6320,10 @@ msgid ""
" several typical monitor configurations without starting "
"<application>Monitor Preferences</application>."
msgstr ""
+"Pada kebanyakan papan tik laptop, Anda dapat menggunakan kombinasi tombol "
+"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> untuk berganti "
+"antara beberapa konfigurasi monitor tanpa memulai <application>Preferensi "
+"Monitor</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2344
@@ -6242,6 +6334,11 @@ msgid ""
"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
"monitor."
msgstr ""
+"Tarik representasi grafis dari monitor di bagian kiri atas jendela untuk "
+"mengatur bagaimana monitor Anda disusun. <application>Preferensi "
+"Monitor</application> menampilkan label kecil di sudut kiri atas setiap "
+"monitor untuk membantu Anda mengidentifikasi persegi panjang mana yang "
+"sesuai dengan monitor mana."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2349
@@ -6252,11 +6349,17 @@ msgid ""
"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
"computer unusable."
msgstr ""
+"Perubahan yang Anda buat di <application>Preferensi Monitor</application> "
+"tidak berpengaruh sampai Anda mengklik tombol "
+"<guibutton>Terapkan</guibutton>. Pengaturan akan kembali ke pengaturan "
+"sebelumnya kecuali jika Anda mengkonfirmasi perubahan. Hal ini untuk "
+"mencegah pengaturan tampilan yang buruk menjadikan komputer Anda tidak dapat"
+" digunakan."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2356
msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gambar yang sama di semua monitor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2357
@@ -6266,6 +6369,10 @@ msgid ""
"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
"shows only a part of your entire desktop."
msgstr ""
+"Ketika opsi ini dipilih, seluruh desktop Anda akan dipaskan pada satu "
+"monitor, dan setiap monitor akan menampilkan salinan desktop yang sama. "
+"Ketika tidak dipilih, desktop Anda merentang beberapa monitor, dan setiap "
+"monitor menunjukkan hanya sebagian dari seluruh desktop Anda."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2363
@@ -6417,6 +6524,10 @@ msgid ""
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
"sounds to play when particular events occur."
msgstr ""
+"Alat preferensi <application>Suara</application> memungkinkan Anda untuk "
+"mengontrol perangkat dan volume untuk masukan dan keluaran suara. Anda juga "
+"dapat menentukan suara mana yang akan dibunyikan saat peristiwa tertentu "
+"terjadi."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2436
@@ -6424,6 +6535,8 @@ msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
msgstr ""
+"Anda dapat menyesuaikan pengaturan untuk alat preferensi "
+"<application>Suara</application> di bidang fungsional berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2440
@@ -6448,11 +6561,15 @@ msgid ""
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output"
" without disturbing the current volume."
msgstr ""
+"Anda dapat mengubah volume keluaran keseluruhan menggunakan penggeser "
+"<guilabel>Volume keluaran</guilabel> di bagian atas jendela. Kotak centang "
+"<guilabel>Bisu</guilabel> memungkinkan untuk sementara menekan semua "
+"keluaran tanpa mengganggu volume saat ini."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:2457 C/goscustdesk.xml:2460
msgid "Sound Effects Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Efek Suara"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2458
@@ -6460,11 +6577,18 @@ msgid ""
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
-"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
-"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"Bell</emphasis> sound that is often played to indicate a keyboard input "
+"error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and"
" modify the bell sound."
msgstr ""
+"Tema suara adalah kumpulan efek suara yang terkait dengan berbagai kejadian,"
+" seperti membuka dialog, mengklik tombol, atau memilih butir dalam menu. "
+"Salah satu suara kejadian yang paling menonjol adalah <emphasis>Bel "
+"Sistem</emphasis> yang sering dimainkan untuk menunjukkan kesalahan masukan "
+"papan tik. Gunakan bagian bertab <guilabel>Efek Suara</guilabel> pada alat "
+"preferensi <application>Suara</application> untuk memilih tema suara dan "
+"memodifikasi suara bel."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2459
@@ -6472,11 +6596,13 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> menampilkan daftar preferensi efek "
+"suara yang dapat Anda modifikasi."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2477
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
-msgstr ""
+msgstr "Penggeser <guilabel>Volume Peringatan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2480
@@ -6484,6 +6610,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
msgstr ""
+"Gunakan penggeser <guilabel>Volume Peringatan</guilabel> untuk mengontrol "
+"volume untuk suara kejadian."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2482
@@ -6838,6 +6966,8 @@ msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>aplikasi awal mula</primary> <secondary>yang dikelola "
+"sesi</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2736
@@ -6885,6 +7015,8 @@ msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>aplikasi awal mula</primary> <secondary>tidak dikelola "
+"sesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2773
@@ -6897,6 +7029,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
"automatically when you log in."
msgstr ""
+"Gunakan bagian bertab <guilabel>Program Awal Mula</guilabel> dari alat "
+"preferensi <application>Sesi</application> untuk menentukan "
+"<firstterm>Aplikasi Awal Mula</firstterm>yang tidak dikelola sesi. Aplikasi "
+"awal mula adalah aplikasi yang dimulai secara otomatis saat Anda memulai "
+"sesi. Anda menetapkan perintah yang menjalankan aplikasi yang tidak dikelola"
+" sesi di bagian bertab <guilabel>Program Awal Mula</guilabel>. Perintah "
+"dijalankan secara otomatis saat Anda masuk."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2780
@@ -6904,6 +7043,8 @@ msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
msgstr ""
+"Anda juga dapat memulai aplikasi yang dikelola sesi secara otomatis. Untuk "
+"informasi lebih lanjut, lihat <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2782
@@ -6930,6 +7071,8 @@ msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
"follows:"
msgstr ""
+"Gunakan tabel ini untuk mengelola aplikasi awal mula yang tidak dikelola "
+"sesi sebagai berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2810
@@ -7008,11 +7151,17 @@ msgid ""
" the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE,"
" and log out of MATE or shut down your computer."
msgstr ""
+"Menu klasik adalah titik akses utama Anda ke MATE. Gunakan menu "
+"<guimenu>Aplikasi</guimenu> untuk meluncurkan aplikasi, "
+"<guimenu>Tempat</guimenu> untuk membuka lokasi pada komputer atau jaringan "
+"Anda, dan <guimenu>Sistem</guimenu> untuk menyesuaikan sistem Anda, "
+"mendapatkan bantuan dengan MATE, dan keluar dari MATE atau mematikan "
+"komputer Anda."
#. (itstool) path: chapter/para
#: C/goseditmainmenu.xml:35
msgid "The following sections describe these three menus."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian berikut menguraikan tiga menu ini."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/goseditmainmenu.xml:36
@@ -7022,6 +7171,10 @@ msgid ""
" or have more than one instance of the classic menu in your panels. For more"
" on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
+"Secara baku, menu klasik ada pada <xref linkend=\"top-panel\"/>. Tapi "
+"seperti objek panel lainnya, Anda dapat memindahkan menu klasik ke panel "
+"lain, atau memiliki lebih dari satu instansi dari menu klasik di panel Anda."
+" Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goseditmainmenu.xml:38
@@ -7031,7 +7184,7 @@ msgstr "Menu Aplikasi"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:41
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>menu</primary> <secondary>Menu aplikasi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:45
@@ -7039,6 +7192,8 @@ msgid ""
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
"from which you can start the applications that are installed on your system."
msgstr ""
+"Menu <guimenu>Aplikasi</guimenu> berisi hirarki submenu, dari mana Anda "
+"dapat memulai aplikasi yang dipasang pada sistem Anda."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:46
@@ -7047,16 +7202,19 @@ msgid ""
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
"and recording sound."
msgstr ""
+"Setiap sub menu sesuai dengan suatu kategori. Misalnya, dalam sub menu "
+"<guimenu>Suara &amp; Video</guimenu>, Anda akan menemukan aplikasi untuk "
+"memutar CD dan merekam suara."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:47
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk meluncurkan sebuah aplikasi, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:49
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Buka menu <guimenu>Aplikasi</guimenu> dengan mengkliknya."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:50
@@ -7064,6 +7222,8 @@ msgid ""
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
msgstr ""
+"Gerakkan tetikus ke bawah menu ke kategori aplikasi yang Anda inginkan. "
+"Setiap sub menu terbuka saat tetikus Anda melewati kategori."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:51
@@ -7078,16 +7238,20 @@ msgid ""
" you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP"
" client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
msgstr ""
+"Ketika Anda memasang sebuah aplikasi baru, itu secara otomatis ditambahkan "
+"ke menu <guimenu>Aplikasi</guimenu> dalam kategori yang cocok. Misalnya, "
+"jika Anda memasang aplikasi pesan instan, aplikasi VoIP, atau klien FTP, "
+"Anda akan menemukannya di sub menu <guimenu>Internet</guimenu>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goseditmainmenu.xml:56
msgid "Places Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Lokasi"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:57
msgid "<primary>Places menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Menu lokasi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:60
@@ -7096,29 +7260,36 @@ msgid ""
" on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu"
" allows you to open the following items:"
msgstr ""
+"Menu <guimenu>Lokasi</guimenu> adalah suatu cara cepat menuju ke berbagai "
+"lokasi pada komputer Anda dan jaringan lokal Anda. Menu "
+"<guimenu>Lokasi</guimenu> memungkinkan Anda membuka butir-butir berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:62
msgid "Your Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder Rumah Anda"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:63
msgid ""
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
msgstr ""
+"Folder Desktop, yang sesuai dengan butir-butir yang ditampilkan dalam "
+"desktop."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:64
msgid ""
-"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
-"=\"caja-bookmarks\"/>."
+"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
+"Butir-butir dalam markah Caja Anda. Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat "
+"<xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:65
msgid "Your computer, which shows all your drives."
-msgstr ""
+msgstr "Komputer Anda, yang menunjukkan semua drive Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:66
@@ -7126,6 +7297,8 @@ msgid ""
"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"cdwriter\"/>."
msgstr ""
+"Caja Pembuat CD/DVD. Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat <xref "
+"linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:67
@@ -7133,12 +7306,15 @@ msgid ""
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"accessnetwork\"/>."
msgstr ""
+"Jaringan lokal. Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat <xref linkend=\"caja-"
+"accessnetwork\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:70
msgid ""
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
msgstr ""
+"Tiga butir terakhir pada menu melakukan tindakan, bukan membuka lokasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:73
@@ -7146,6 +7322,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>."
msgstr ""
+"<guimenuitem>Menyambung ke Server</guimenuitem> memungkinkan Anda memilih "
+"server di jaringan Anda. Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat <xref "
+"linkend=\"caja-server-connect\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:74
@@ -7154,6 +7333,9 @@ msgid ""
"your computer. For more on this, see the <link xlink:href=\"help:mate-"
"search-tool\">Search for Files Manual</link>."
msgstr ""
+"<guimenuitem>Cari Berkas</guimenuitem> memungkinkan Anda mencari berkas di "
+"komputer Anda. Untuk lebih lanjut tentang ini, lihat <link "
+"xlink:href=\"help:mate-search-tool\">Manual Mencari Berkas</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:75
@@ -7161,6 +7343,9 @@ msgid ""
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
msgstr ""
+"Submenu <guimenuitem>Dokumen Baru-baru Ini</guimenuitem> menampilkan daftar "
+"dokumen yang baru-baru ini Anda buka. Entri terakhir dalam sub menu "
+"membersihkan daftar."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goseditmainmenu.xml:79
@@ -7170,7 +7355,7 @@ msgstr "Menu Sistem"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:80
msgid "<primary>System Menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Menu Sistem</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:83
@@ -7178,6 +7363,9 @@ msgid ""
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
msgstr ""
+"Menu <guimenu>Sistem</guimenu> memungkinkan Anda menata preferensi Anda bagi"
+" Desktop MATE, mendapatkan bantuan tentang memakai MATE, dan log keluar atau"
+" mematikan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:85
@@ -7186,11 +7374,15 @@ msgid ""
" to configure your computer. For more information on using these preference "
"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
msgstr ""
+"Butir <guimenuitem>Pusat Kendali</guimenuitem> memuat alat-alat preferensi "
+"untuk mengonfigurasi komputer Anda. Untuk informasi lebih lanjut tentang "
+"memakai alat-alat preferensi ini, lihat <xref linkend=\"prefs\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:86
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
msgstr ""
+"Butir <guimenuitem>Bantuan</guimenuitem> meluncurkan Peramban Bantuan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:87
@@ -7198,6 +7390,8 @@ msgid ""
"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
"MATE, links to the MATE website, and credits."
msgstr ""
+"Butir <guimenuitem>Tentang MATE</guimenuitem> memiliki pengenalan singkat ke"
+" MATE, tautan ke situs web MATE, dan penghargaan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:88
@@ -7206,6 +7400,9 @@ msgid ""
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
msgstr ""
+"Perintah <guimenuitem>Kunci Layar</guimenuitem> memulai screensaver Anda, "
+"dan memerlukan kata sandi Anda untuk kembali ke desktop. Untuk lebih jauh "
+"tentang ini, lihat <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:89
@@ -7213,6 +7410,8 @@ msgid ""
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
"user."
msgstr ""
+"Pilih <guimenuitem>Log Keluar</guimenuitem> untuk keluar dari MATE, atau "
+"untuk beralih pengguna."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:90
@@ -7220,27 +7419,31 @@ msgid ""
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
"turn off your computer, or restart it."
msgstr ""
+"Pilih <guimenuitem>Matikan</guimenuitem> untuk mengakhiri sesi MATE Anda dan"
+" mematikan komputer Anda, atau menjalankan ulang."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:93
msgid ""
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
msgstr ""
+"Untuk lebih lanjut tentang log keluar dan mematikan, lihat <xref "
+"linkend=\"shutdown\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goseditmainmenu.xml:97
msgid "Customizing the Panel Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menyesuaikan Bilah Menu Panel"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:100
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>menu</primary> <secondary>menyesuaikan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:105
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengubah isi menu berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:108
@@ -7253,6 +7456,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
msgstr ""
+"Submenu "
+"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Preferensi</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:114
@@ -7260,6 +7465,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
msgstr ""
+"Sub menu "
+"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Administrasi</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:118
@@ -7268,6 +7475,9 @@ msgid ""
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
"Layout</guilabel> window opens."
msgstr ""
+"Untuk menyunting butir-butir dalam menu ini, klik kanan pada panel bilah "
+"menu, dan pilih <guimenuitem>Sunting Menu</guimenuitem>. Jendela "
+"<guilabel>Tata Letak Menu</guilabel> terbuka."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:119
@@ -7276,6 +7486,10 @@ msgid ""
"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in "
"the left pane to see its items listed in the right pane."
msgstr ""
+"Jendela <guilabel>Tata Letak Menu</guilabel> menampilkan daftar menu dalam "
+"panel kiri. Klik pada panah ekspansi untuk menampilkan atau menyembunyikan "
+"sub menu. Pilih suatu menu pada panel kiri untuk melihat butir-butirnya "
+"dicantumkan dalam panel kanan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:120
@@ -7283,11 +7497,13 @@ msgid ""
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
"added back to the menu by selecting it once again."
msgstr ""
+"Untuk menghapus suatu butir dari sebuah menu, hapus pilihan itu dalam "
+"daftar. Butir dapat ditambahkan ulang ke menu dengan memilihnya sekali lagi."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:7
msgid "Working with Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja dengan Berkas"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/goscaja.xml:42
@@ -7295,6 +7511,8 @@ msgid ""
"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file "
"manager."
msgstr ""
+"Bab ini menjelaskan cara menggunakan manajer berkas "
+"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:32 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264
@@ -7305,12 +7523,12 @@ msgstr "Pengantar"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:46
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>manajer berkas</primary> <secondary>pengenalan</secondary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:51
msgid "File Manager Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsionalitas Manajer Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:52
@@ -7319,6 +7537,9 @@ msgid ""
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
"manager to do the following:"
msgstr ""
+"Manajer berkas <application>Caja</application> menyediakan cara yang "
+"sederhana dan terintegrasi untuk mengelola berkas dan aplikasi Anda. Anda "
+"dapat menggunakan manajer berkas untuk melakukan hal berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:56
@@ -7367,6 +7588,9 @@ msgid ""
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you"
" find your files more easily."
msgstr ""
+"Manajer berkas memungkinkan Anda mengatur berkas ke dalam folder. Folder "
+"dapat berisi berkas dan mungkin juga berisi folder lain. Menggunakan folder "
+"dapat membantu Anda menemukan berkas dengan lebih mudah."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:66
@@ -7375,6 +7599,9 @@ msgid ""
"behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
"component of the way you use your computer."
msgstr ""
+"<application>Caja</application> juga mengelola desktop. Desktop ada di "
+"belakang semua butir tampak lain pada layar Anda. Desktop adalah sebuah "
+"komponen aktif dari cara Anda memakai komputer Anda."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:69
@@ -7391,9 +7618,14 @@ msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
"appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend"
-"=\"places-menu\"/> on the top panel."
+"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref "
+"linkend=\"places-menu\"/> on the top panel."
msgstr ""
+"<application>Caja</application> selalu berjalan saat Anda menggunakan MATE. "
+"Untuk membuka jendela <application>Caja</application> baru, klik ganda pada "
+"ikon yang sesuai pada desktop seperti <guimenuitem>Rumah</guimenuitem> atau "
+"<guimenuitem>Komputer</guimenuitem>, atau pilih butir dari <xref "
+"linkend=\"places-menu\"/> pada panel atas."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:71
@@ -7401,6 +7633,8 @@ msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
msgstr ""
+"Dalam MATE banyak hal adalah berkas, seperti dokumen pengolah kata, lembar "
+"kerja, foto, film, dan musik."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:74
@@ -7417,6 +7651,13 @@ msgid ""
"windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the <xref "
"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
+"<application>Caja</application> menyediakan dua mode dimana Anda dapat "
+"berinteraksi dengan sistem berkas Anda: mode spasial dan peramban. Anda "
+"dapat memutuskan metode mana yang Anda inginkan dan mengatur "
+"<application>Caja</application> untuk selalu menggunakan ini dengan memilih "
+"(atau membatalkan pilihan) <guilabel>Selalu buka di jendela "
+"peramban</guilabel> di tab <guilabel>Perilaku</guilabel> dari <xref "
+"linkend=\"caja-preferences\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:77
@@ -7425,6 +7666,9 @@ msgid ""
" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
"spatial mode by default."
msgstr ""
+"Mode permban adalah baku di MATE, tetapi distributor, vendor, atau "
+"administrator sistem Anda mungkin telah mengonfigurasi "
+"<application>Caja</application> untuk menggunakan mode spasial secara baku."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:78
@@ -7432,6 +7676,8 @@ msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
"org.mate.caja.preferences schema"
msgstr ""
+"Penyunting-Dconf menunjukkan nilai dari kunci always-use-browser untuk skema"
+" org.mate.caja.preferences gsettings."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -7455,16 +7701,20 @@ msgid ""
"the value of always-use-browser key for gsettings org.mate.caja.preferences "
"schema.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Penyunting-Dconf "
+"menunjukkan nilai dari kunci always-use-browser untuk skema "
+"org.mate.caja.preferences gsettings.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:90
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Berikut ini menjelaskan perbedaan antara dua mode:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscaja.xml:93
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mode peramban: menelusuri berkas dan folder"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:95
@@ -7473,6 +7723,9 @@ msgid ""
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
"the contents of the new folder."
msgstr ""
+"Jendela manajer berkas mewakili peramban, yang dapat menampilkan lokasi apa "
+"pun. Membuka folder memperbarui jendela manajer berkas saat ini untuk "
+"menampilkan konten folder baru."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:96
@@ -7482,6 +7735,9 @@ msgid ""
" in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of"
" information."
msgstr ""
+"Selain isi folder, jendela peramban menampilkan bilah alat dengan tindakan "
+"umum dan lokasi, bilah lokasi yang menunjukkan lokasi saat ini dalam hirarki"
+" folder, dan bilah sisi yang dapat menampung berbagai jenis informasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:97
@@ -7490,6 +7746,9 @@ msgid ""
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
"browser-mode\"/>."
msgstr ""
+"Dalam mode peramban, Anda biasanya memiliki lebih sedikit jendela manajer "
+"berkas yang terbuka pada satu waktu. Untuk informasi lebih lanjut tentang "
+"cara menggunakan mode peramban lihat <xref linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:98
@@ -7517,11 +7776,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
"mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja dalam mode "
+"peramban.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscaja.xml:113
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mode spasial: menavigasi berkas dan folder Anda sebagai objek"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:115
@@ -7532,6 +7794,11 @@ msgid ""
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the"
" name 'spatial mode')."
msgstr ""
+"Jendela manajer berkas mewakili folder tertentu. Membuka folder membuka "
+"jendela baru untuk folder tersebut. Setiap kali Anda membuka folder "
+"tertentu, Anda akan menemukan jendelanya ditampilkan di tempat yang sama "
+"pada layar dan ukuran yang sama seperti terakhir kali Anda melihat itu (ini "
+"adalah alasan untuk nama ' mode spasial')."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:116
@@ -7542,11 +7809,17 @@ msgid ""
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
"<xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
msgstr ""
+"Menggunakan mode spasial dapat menyebabkan lebih banyak jendela manajer "
+"berkas yang terbuka pada layar. Di sisi lain, beberapa pengguna menemukan "
+"bahwa mewakili berkas dan folder seakan-akan mereka adalah objek fisik nyata"
+" dengan lokasi tertentu membuatnya lebih mudah untuk bekerja dengan mereka. "
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan mode spasial lihat<xref "
+"linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tiga Folder Dibuka dalam Mode Spasial"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -7569,6 +7842,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
" Spatial Mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Tiga Folder Dibuka "
+"dalam Mode Spasial.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscaja.xml:131
@@ -7576,6 +7852,9 @@ msgid ""
"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
"an open folder with a different icon."
msgstr ""
+"Perhatikan bagaimana, ketika dalam mode spasial, "
+"<application>Caja</application> menunjukkan folder terbuka dengan ikon yang "
+"berbeda."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:140
@@ -7585,7 +7864,7 @@ msgstr "Mode Spasial"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:143
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>manajer berkas</primary> <secondary>menavigasi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:147
@@ -7597,6 +7876,13 @@ msgid ""
" the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the"
" default behavior in <application>Caja</application>."
msgstr ""
+"Bagian berikut ini menjelaskan cara menjelajah sistem Anda menggunakan "
+"manajer berkas <application>Caja</application> ketika dikonfigurasi dalam "
+"mode spasial. Dalam mode spasial, setiap jendela "
+"<application>Caja</application> sesuai dengan satu folder. Ketika Anda "
+"membuka folder, jendelanya muncul di tempat yang sama pada layar seperti "
+"terakhir kali Anda melihatnya. Ini adalah perilaku baku di "
+"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:148 C/goscaja.xml:357
@@ -7604,6 +7890,8 @@ msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
msgstr ""
+"Untuk perbandingan mode peramban dan mode spasial, lihat <xref "
+"linkend=\"caja-presentation\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:150
@@ -7616,11 +7904,13 @@ msgid ""
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
" one of the following:"
msgstr ""
+"Jendela spasial baru dibuka setiap kali Anda membuka folder. Untuk membuka "
+"folder, lakukan salah satu dari berikut ini:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:154
-msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
-msgstr ""
+msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window."
+msgstr "Klik ganda ikon folder pada desktop atau pada jendela yang ada."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:155
@@ -7628,6 +7918,8 @@ msgid ""
"Select the folder, and press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Pilih folder, dan tekan "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:156
@@ -7635,6 +7927,8 @@ msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"Pilih folder, dan tekan <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>panah "
+"bawah</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:157
@@ -7643,6 +7937,9 @@ msgid ""
"Your Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more "
"on bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
+"Pilih butir dari <xref linkend=\"places-menu\"/> pada panel atas. Folder "
+"Rumah dan folder yang telah Anda markahi tercantum di sini. Untuk informasi "
+"selengkapnya tentang markah, lihat <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:160
@@ -7652,6 +7949,10 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Untuk menutup folder saat ini ketika membuka yang baru, tahan "
+"<keycap>Shift</keycap> saat mengklik ganda, atau tekan "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>panah "
+"bawah</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:162
@@ -7659,6 +7960,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> memperlihatkan jendela mode spasial yang"
+" menampilkan isi folder Komputer."
#. (itstool) path: title/indexterm
#: C/goscaja.xml:164
@@ -7666,6 +7969,8 @@ msgid ""
"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>manajer berkas</primary><secondary>tampilan "
+"ikon</secondary><tertiary>ilustrasi</tertiary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:164
@@ -7706,6 +8011,12 @@ msgid ""
"previous position on screen in which it was opened it allows you to easily "
"recognize folders when many of them are open at once."
msgstr ""
+"Dalam mode spasial masing-masing jendela <application>Caja</application> "
+"yang terbuka hanya menunjukkan satu lokasi. Memilih lokasi kedua akan "
+"membuka jendela <application>Caja</application> kedua. Karena setiap lokasi "
+"mengingat posisi sebelumnya pada layar di mana ia dibuka itu memungkinkan "
+"Anda untuk dengan mudah mengenali folder ketika banyak dari mereka yang "
+"terbuka sekaligus."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:178
@@ -7715,6 +8026,11 @@ msgid ""
"daunting. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows an "
"example of spatial browsing with many open locations."
msgstr ""
+"Beberapa orang menganggap mode spasial lebih baik, terutama untuk "
+"memindahkan berkas atau folder ke lokasi yang berbeda, orang lain menganggap"
+" jumlah jendela yang terbuka menakutkan. <xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-"
+"spatial-many-open\"/> menunjukkan contoh meramban spasial dengan banyak "
+"lokasi terbuka."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscaja.xml:192
@@ -7726,6 +8042,12 @@ msgid ""
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
"reposition it by dragging its title bar."
msgstr ""
+"Karena mode spasial akan mengisi layar Anda dengan jendela "
+"<application>Caja</application>, penting untuk dapat memposisikan ulang "
+"secara efektif. Dengan menahan tombol <keycap>Alt</keycap> dan mengklik di "
+"mana saja di dalam batas dari jendela <application>Caja</application> Anda "
+"mungkin mereposisi itu secara sederhan, tanpa mengharuskan Anda mereposisi "
+"itu dengan menyeret bilah judul."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:196
@@ -7761,6 +8083,7 @@ msgstr "Bilah menu"
#: C/goscaja.xml:219 C/goscaja.xml:405
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
+"Berisi menu yang Anda gunakan untuk melakukan tugas di manajer berkas."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:406
@@ -7776,15 +8099,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529
msgid "View pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel tampilan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:234 C/goscaja.xml:532
msgid "Shows the contents of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Memperlihatkan isi hal-hal berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450
+#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2448
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
@@ -7806,7 +8129,7 @@ msgstr "Server WebDAV"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:249 C/goscaja.xml:547
msgid "Locations that correspond to special URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi yang sesuai dengan URI khusus"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:256 C/goscaja.xml:554
@@ -7829,6 +8152,8 @@ msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
msgstr ""
+"Daftar turun bawah ini memperlihatkan hierarki folder. Pilih folder dari "
+"daftar untuk membukanya."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/goscaja.xml:268
@@ -7836,11 +8161,13 @@ msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
msgstr ""
+"Tahan <keycap>Shift</keycap> saat memilih dari daftar untuk menutup folder "
+"saat ini saat Anda membuka yang baru."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:276
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan Folder Beranda Anda di Jendela Spasial"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:277 C/goscaja.xml:663
@@ -7848,21 +8175,24 @@ msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
"<see>Home location</see>"
msgstr ""
+"<primary>manajer berkas</primary> <secondary>Lokasi beranda</secondary> "
+"<see>Lokasi beranda</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:282 C/goscaja.xml:668
msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Lokasi beranda</primary> <secondary>menampilkan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:286
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr ""
+"Untuk menampilkan Folder Beranda Anda, lakukan salah satu tindakan berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:290
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Klik ganda pada objek <guilabel>Beranda</guilabel> di desktop."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:294
@@ -7871,6 +8201,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Dari bilah menu jendela folder, pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Tempat</guimenu><guimenuitem>Folder "
+"Beranda</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:296
@@ -7879,11 +8212,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Dari bilah menu panel atas, pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Tempat</guimenu><guimenuitem>Folder "
+"Beranda</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:298
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
-msgstr ""
+msgstr "Jendela spasial menampilkan isi Folder Beranda Anda."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:301 C/goscaja.xml:719
@@ -7896,6 +8232,8 @@ msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
msgstr ""
+"Folder induk adalah folder yang memuat folder saat ini. Untuk menampilkan "
+"konten induk folder Anda saat ini, lakukan salah satu hal berikut ini:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:305
@@ -7903,18 +8241,22 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Buka "
+"Induk</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:308
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Tekan <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>panah "
+"atas.</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:310
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih dari pemilih folder induk di kiri bawah jendela."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:312
@@ -7924,11 +8266,15 @@ msgid ""
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
"arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Untuk menutup folder saat ini ketika membuka induk, tahan "
+"<keycap>Shift</keycap> saat memilih dari pemilih folder induk, atau tekan "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>panah "
+"atas</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:315
msgid "Closing Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Menutup Folder"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:316
@@ -7942,11 +8288,19 @@ msgid ""
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk menutup folder Anda cukup mengklik tombol tutup jendela, namun ini "
+"mungkin bukan cara yang paling efisien untuk menutup banyak jendela. Jika "
+"Anda hanya ingin melihat folder saat ini, dan bukan folder yang Anda buka "
+"untuk mencapai folder saat ini, pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Tutup Folder "
+"Induk</guimenuitem></menuchoice>. Jika ingin menutup semua folder di layar, "
+"pilih <menuchoice><guimenu>Berkas</guimenu><guimenuitem>Tutup Semua "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:321
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan Suatu Folder di Jendela Peramban"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:322
@@ -7954,11 +8308,14 @@ msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Jika Anda ingin menampilkan satu folder dalam mode peramban, sementara "
+"sebaliknya terus bekerja dalam mode spasial, lakukan langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:325
msgid "Select a folder while in spatial mode."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih folder saat dalam mode spasial."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:328
@@ -7966,6 +8323,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice><guimenuitem>Berkas</guimenuitem> <guimenu>Ramban "
+"Folder</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:333
@@ -7977,6 +8336,8 @@ msgstr "Membuka suatu Lokasi"
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
+"Anda dapat membuka folder atau lokasi lain dalam mode spasial dengan "
+"mengetik namanya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:335
@@ -7985,6 +8346,9 @@ msgid ""
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
" </menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
msgstr ""
+"Pilih <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Buka Lokasi</guimenuitem>"
+" </menuchoice>, dan ketik path atau URI dari lokasi yang ingin Anda buka."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:347
@@ -8004,6 +8368,10 @@ msgid ""
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
"show the contents of the new folder."
msgstr ""
+"Bagian berikut menjelaskan cara menelusuri sistem Anda menggunakan manajer "
+"berkas <application>Caja</application> saat dikonfigurasi dalam mode "
+"peramban. Dalam mode peramban, membuka folder memperbarui manajer berkas "
+"saat ini untuk menampilkan isi folder baru."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:359
@@ -8027,6 +8395,10 @@ msgid ""
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
"the contents of the selected folder."
msgstr ""
+"Sementara dalam mode spasial Anda dapat membuka folder dalam mode peramban "
+"dengan mengklik kanan pada folder itu dan memilih <guimenuitem>Ramban "
+"Folder</guimenuitem>. Jendela peramban berkas baru kemudian akan membuka dan"
+" menampilkan isi folder yang dipilih."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:364
@@ -8035,17 +8407,22 @@ msgid ""
"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
"linkend=\"goscaja-56\"/>."
msgstr ""
+"Jika <application>Caja</application> diatur untuk selalu membuka jendela "
+"peramban, mengklik ganda folder apa pun akan membuka jendela peramban, lihat"
+" <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:360
msgid ""
"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Anda dapat mengakses peramban berkas dengan cara berikut: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:366
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
-msgstr ""
+msgstr "Isi Folder di Jendela Peramban Berkas"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:368
@@ -8054,6 +8431,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
"browser window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Suatu folder dalam "
+"jendela peramban berkas.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscaja.xml:379
@@ -8062,11 +8442,14 @@ msgid ""
"toolbar button might have another designation, for example, "
"<guibutton>Documents</guibutton>."
msgstr ""
+"Dalam beberapa distribusi Desktop MATE, tombol bilah alat "
+"<guibutton>Beranda</guibutton> mungkin punya penugasan lain, misalnya, "
+"<guibutton>Dokumen</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:382
msgid "The File Browser Window Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen Jendela Peramban Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:383
@@ -8074,6 +8457,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> menjelaskan komponen jendela peramban "
+"berkas."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:385
@@ -8092,6 +8477,7 @@ msgstr "Bilah alat"
#: C/goscaja.xml:419
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
+"Berisi tombol yang Anda gunakan untuk melakukan tugas dalam manajer berkas."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:422
@@ -8100,6 +8486,9 @@ msgid ""
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
"locations to allow you to return to them faster."
msgstr ""
+"<guibutton>Mundur</guibutton> Kembali ke lokasi yang sebelumnya dikunjungi. "
+"Daftar tarik turun yang berdekatan juga berisi daftar lokasi yang paling "
+"baru dikunjungi untuk memungkinkan Anda kembali kepada mereka lebih cepat."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:425
@@ -8108,6 +8497,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
"back in time, then this button returns you to the present."
msgstr ""
+"<guimenu>Maju</guimenu> Melakukan fungsi yang berlawanan ke butir bilah alat"
+" <guibutton>Mundur</guibutton>. Jika sebelumnya Anda telah menavigasi "
+"kembali ke masa lalu, maka tombol ini mengembalikan Anda ke masa sekarang."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:428
@@ -8115,27 +8507,28 @@ msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
msgstr ""
+"<guibutton>Naik</guibutton> Naik satu tingkat ke induk folder saat ini."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:431
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Muat Ulang</guibutton> Menyegarkan isi folder saat ini."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:434
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Beranda</guibutton> Membuka Folder Beranda Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:437
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Komputer</guibutton> Membuka folder Komputer Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:440
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Cari</guibutton> Membuka bilah pencarian."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:447
@@ -8150,13 +8543,20 @@ msgid ""
"using the location bar see <xref linkend=\"caja-location-bar\"/>. In all "
"three configurations the location bar always contains the following items."
msgstr ""
+"Bilah lokasi adalah alat yang sangat kuat untuk menavigasi komputer Anda. "
+"Ini bisa muncul dalam tiga cara berbeda tergantung pada pemilihan Anda. "
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan bilah lokasi lihat <xref "
+"linkend=\"caja-location-bar\"/>. Dalam ketiga konfigurasi, bilah lokasi "
+"selalu berisi butir berikut."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:453
msgid ""
-"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
+"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enables you to change the size of items in "
"the view pane."
msgstr ""
+"Tombol <guimenu>Zum</guimenu>: Memungkinkan Anda mengubah ukuran butir di "
+"panel tampilan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:457
@@ -8164,6 +8564,8 @@ msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
msgstr ""
+"<guilabel>Tampilan sebagai</guilabel> daftar turun bawah: Memungkinkan Anda "
+"memilih cara menampilkan butir di panel tampilan Anda."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:466
@@ -8194,16 +8596,21 @@ msgid ""
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
"from the following options:"
msgstr ""
+"Untuk menampilkan panel sisi, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Tampilan</guimenu><guimenuitem>Panel "
+"Sisi</guimenuitem></menuchoice>. Panel sisi berisi daftar turun bawah yang "
+"memungkinkan Anda memilih apa yang akan ditampilkan di panel sisi. Anda "
+"dapat memilih dari opsi berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:483
msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tempat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:486
msgid "Displays places of particular interest."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tempat-tempat yang menarik."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:489
@@ -8217,6 +8624,9 @@ msgid ""
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
"current folder, other than the default action."
msgstr ""
+"Menampilkan ikon dan informasi tentang folder saat ini. Tombol mungkin "
+"muncul di panel samping, tombol ini memungkinkan Anda untuk melakukan "
+"tindakan pada folder saat ini, selain tindakan baku."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:496
@@ -8229,6 +8639,8 @@ msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
msgstr ""
+"Menampilkan representasi hierarkis dari sistem berkas Anda. Anda dapat "
+"menggunakan <guilabel>Pohon</guilabel> untuk menavigasi melalui berkas Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:503
@@ -8241,6 +8653,8 @@ msgid ""
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
" recently visited."
msgstr ""
+"Berisi daftar riwayat berkas, folder, situs FTP, dan URI yang baru saja Anda"
+" kunjungi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:510
@@ -8251,6 +8665,7 @@ msgstr "<guilabel>Catatan</guilabel>"
#: C/goscaja.xml:513
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr ""
+"Memungkinkan Anda untuk menambahkan catatan ke berkas dan folder Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:516
@@ -8260,7 +8675,7 @@ msgstr "<guilabel>Emblem</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:519
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
-msgstr ""
+msgstr "Berisi emblem yang bisa Anda tambahkan ke berkas atau folder."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:522
@@ -8268,11 +8683,13 @@ msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
msgstr ""
+"Untuk menutup panel samping, klik tombol <guibutton>X</guibutton> di kanan "
+"atas panel samping."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:566
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
-msgstr ""
+msgstr "Memperlihatkan dan Menyembunyikan Komponen Jendela Peramban Berkas"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594
@@ -8280,6 +8697,8 @@ msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
"hiding</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>manajer berkas</primary> <secondary>komponen jendela, menampilkan "
+"dan menyembunyikan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:572
@@ -8288,6 +8707,9 @@ msgid ""
" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
"menu:"
msgstr ""
+"Untuk memperlihatkan atau menyembunyikan salah satu komponen peramban berkas"
+" yang dijelaskan dalam <xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> pilih salah satu "
+"butir berikut dari menu:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:575
@@ -8333,7 +8755,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:593
msgid "Using the Location Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan Bilah Lokasi"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:599
@@ -8341,6 +8763,8 @@ msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
msgstr ""
+"Bilah lokasi peramban berkas dapat menampilkan bidang lokasi, bilah tombol, "
+"atau bidang pencarian. Masing-masing berguna dalam situasi yang berbeda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:604
@@ -8471,7 +8895,7 @@ msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-"
-"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
+"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files or folders "
"when you are not sure of their exact location."
msgstr ""
@@ -8657,7 +9081,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:745
msgid ""
-"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
+"In the <guilabel>Tree</guilabel> view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
msgstr ""
@@ -8761,7 +9185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
-"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
+"list to navigate to or quickly return to these places. Your history list "
"contains the last ten items that you viewed."
msgstr ""
@@ -8895,8 +9319,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
-"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend"
-"=\"caja-preferences\"/>."
+"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref "
+"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -9535,7 +9959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150
+#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3862 C/goscaja.xml:4001 C/gostools.xml:150
msgid "Option"
msgstr "Opsi"
@@ -9879,9 +10303,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
-"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend"
-"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching"
-" a specific pattern."
+"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref "
+"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files "
+"matching a specific pattern."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -9980,7 +10404,7 @@ msgstr "Pola"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1544
msgid "Files Matched"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas yang Cocok"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1551
@@ -10204,7 +10628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784
+#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1783
msgid "Drag to the New Location"
msgstr ""
@@ -10215,17 +10639,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788
+#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1787
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790
+#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1789
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791
+#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1790
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -10248,7 +10672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014
+#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1801 C/goscaja.xml:2012
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
@@ -10275,36 +10699,35 @@ msgstr ""
#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1777
+#: C/goscaja.xml:1776
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1778
+#: C/goscaja.xml:1777
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1782
+#: C/goscaja.xml:1781
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1785
+#: C/goscaja.xml:1784
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1795
+#: C/goscaja.xml:1794
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -10313,7 +10736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1798
+#: C/goscaja.xml:1797
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -10322,91 +10745,90 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1805
+#: C/goscaja.xml:1804
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1807
+#: C/goscaja.xml:1806
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1811
+#: C/goscaja.xml:1810
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1814
+#: C/goscaja.xml:1813
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1822
+#: C/goscaja.xml:1820
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1823
+#: C/goscaja.xml:1821
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1828
+#: C/goscaja.xml:1826
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1832
+#: C/goscaja.xml:1830
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1835
+#: C/goscaja.xml:1833
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1836
+#: C/goscaja.xml:1834
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1841
+#: C/goscaja.xml:1839
msgid "Creating a Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1842
+#: C/goscaja.xml:1840
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1846
+#: C/goscaja.xml:1844
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1849
+#: C/goscaja.xml:1847
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1852
+#: C/goscaja.xml:1850
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -10415,30 +10837,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1854
+#: C/goscaja.xml:1852
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1858
+#: C/goscaja.xml:1856
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1863
+#: C/goscaja.xml:1861
msgid "Templates and Documents"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1864
+#: C/goscaja.xml:1862
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1868
+#: C/goscaja.xml:1866
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -10447,57 +10869,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1872
+#: C/goscaja.xml:1870
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1874
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1876
+#: C/goscaja.xml:1874
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1878
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1881
+#: C/goscaja.xml:1879
msgid "To Create a Document"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1882
+#: C/goscaja.xml:1880
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1884
+#: C/goscaja.xml:1882
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1887
+#: C/goscaja.xml:1885
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1890
+#: C/goscaja.xml:1888
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -10506,46 +10928,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1892
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1896
+#: C/goscaja.xml:1894
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#: C/goscaja.xml:1898
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1906
+#: C/goscaja.xml:1904
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1907
+#: C/goscaja.xml:1905
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1911
+#: C/goscaja.xml:1909
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1914
+#: C/goscaja.xml:1912
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1917
+#: C/goscaja.xml:1915
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10554,50 +10976,50 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1919
+#: C/goscaja.xml:1917
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1922
+#: C/goscaja.xml:1920
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1927
+#: C/goscaja.xml:1925
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1928
+#: C/goscaja.xml:1926
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1933
+#: C/goscaja.xml:1931
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1937
+#: C/goscaja.xml:1935
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1941
+#: C/goscaja.xml:1939
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1944
+#: C/goscaja.xml:1942
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
@@ -10605,14 +11027,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1948
+#: C/goscaja.xml:1946
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1950
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -10622,19 +11044,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1956
+#: C/goscaja.xml:1954
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1957
+#: C/goscaja.xml:1955
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1961
+#: C/goscaja.xml:1959
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -10645,17 +11067,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1967
+#: C/goscaja.xml:1965
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1970
+#: C/goscaja.xml:1968
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1973
+#: C/goscaja.xml:1971
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10664,40 +11086,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1980
+#: C/goscaja.xml:1978
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1977
+#: C/goscaja.xml:1975
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1986
+#: C/goscaja.xml:1984
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1990
+#: C/goscaja.xml:1988
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1994
+#: C/goscaja.xml:1992
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1998
+#: C/goscaja.xml:1996
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -10707,7 +11129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2003
+#: C/goscaja.xml:2001
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -10717,7 +11139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2006
+#: C/goscaja.xml:2004
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
@@ -10725,41 +11147,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2009
+#: C/goscaja.xml:2007
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2011
+#: C/goscaja.xml:2009
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2017
+#: C/goscaja.xml:2015
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2018
+#: C/goscaja.xml:2016
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2022
+#: C/goscaja.xml:2020
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#: C/goscaja.xml:2023
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2028
+#: C/goscaja.xml:2026
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10767,36 +11189,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2031
+#: C/goscaja.xml:2029
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2032 C/goscaja.xml:2725 C/goscaja.xml:2760
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2038
+#: C/goscaja.xml:2036
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2046
+#: C/goscaja.xml:2044
msgid "Property"
msgstr "Properti"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823
+#: C/goscaja.xml:2054 C/gospanel.xml:823
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2059
+#: C/goscaja.xml:2057
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -10804,35 +11226,35 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798
+#: C/goscaja.xml:2062 C/gospanel.xml:798
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2067
+#: C/goscaja.xml:2065
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
+#: C/goscaja.xml:2070 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2075
+#: C/goscaja.xml:2073
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2080
+#: C/goscaja.xml:2078
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2083
+#: C/goscaja.xml:2081
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
@@ -10840,54 +11262,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2088
+#: C/goscaja.xml:2086
msgid "Free space"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2091
+#: C/goscaja.xml:2089
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2096
+#: C/goscaja.xml:2094
msgid "MIME Type"
msgstr "Jenis MIME"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2099
+#: C/goscaja.xml:2097
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2104
+#: C/goscaja.xml:2102
msgid "Modified"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2107
+#: C/goscaja.xml:2105
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2112
+#: C/goscaja.xml:2110
msgid "Accessed"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2115
+#: C/goscaja.xml:2113
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2123
+#: C/goscaja.xml:2121
msgid "File Permissions"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2124
+#: C/goscaja.xml:2122
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -10896,7 +11318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2126
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -10904,132 +11326,132 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2127
+#: C/goscaja.xml:2125
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2127
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2131
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2134
+#: C/goscaja.xml:2132
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2136
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2139
+#: C/goscaja.xml:2137
msgid "Others"
msgstr "Lainnya"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2141
+#: C/goscaja.xml:2139
msgid "All other users not already included."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2143
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2148
+#: C/goscaja.xml:2146
msgid "read"
msgstr "baca"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2150
+#: C/goscaja.xml:2148
msgid "Files can be opened"
msgstr "Berkas dapat dibuka"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2151
+#: C/goscaja.xml:2149
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Isi direktori dapat ditampilkan"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2154
+#: C/goscaja.xml:2152
msgid "write"
msgstr "tulis"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2156
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Berkas dapat disunting atau dihapus"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2157
+#: C/goscaja.xml:2155
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Isi direktori dapat diubah"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2160
+#: C/goscaja.xml:2158
msgid "execute"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2162
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Berkas executable dapat dijalankan sebagai program"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2163
+#: C/goscaja.xml:2161
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Direktori dapat dimasuki"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2168
+#: C/goscaja.xml:2166
msgid ""
-"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
-"=\"caja-permissions\"/>."
+"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
+"linkend=\"caja-permissions\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2171
+#: C/goscaja.xml:2169
msgid "Changing Permissions"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2175
+#: C/goscaja.xml:2173
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2176
+#: C/goscaja.xml:2174
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2180
+#: C/goscaja.xml:2178
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2184
+#: C/goscaja.xml:2182
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2187
+#: C/goscaja.xml:2185
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715
+#: C/goscaja.xml:2188 C/goscaja.xml:2231 C/goscaja.xml:2302 C/goscaja.xml:2713
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11037,132 +11459,132 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236
+#: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2196
+#: C/goscaja.xml:2194
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2199
+#: C/goscaja.xml:2197
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244
+#: C/goscaja.xml:2199 C/goscaja.xml:2242
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2203
+#: C/goscaja.xml:2201
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2206
+#: C/goscaja.xml:2204
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya-baca"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2208
+#: C/goscaja.xml:2206
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2211
+#: C/goscaja.xml:2209
msgid "Read and write"
msgstr "Baca dan tulis"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2213
+#: C/goscaja.xml:2211
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2219
+#: C/goscaja.xml:2217
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2224
+#: C/goscaja.xml:2222
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2227
+#: C/goscaja.xml:2225
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2230
+#: C/goscaja.xml:2228
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2239
+#: C/goscaja.xml:2237
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2242
+#: C/goscaja.xml:2240
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2246
+#: C/goscaja.xml:2244
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2249
+#: C/goscaja.xml:2247
msgid "List files only"
msgstr "Hanya melihat daftar berkas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2251
+#: C/goscaja.xml:2249
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2254
+#: C/goscaja.xml:2252
msgid "Access files"
msgstr "Mengakses berkas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2256
+#: C/goscaja.xml:2254
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2259
+#: C/goscaja.xml:2257
msgid "Create and delete files"
msgstr "Membuat dan hapus berkas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2261
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2268
+#: C/goscaja.xml:2266
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
@@ -11170,101 +11592,101 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2273
+#: C/goscaja.xml:2271
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2274
+#: C/goscaja.xml:2272
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2278
+#: C/goscaja.xml:2276
msgid "From the properties dialog"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2281
+#: C/goscaja.xml:2279
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2285
+#: C/goscaja.xml:2283
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2288
+#: C/goscaja.xml:2286
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2292
+#: C/goscaja.xml:2290
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318
+#: C/goscaja.xml:2295 C/goscaja.xml:2316
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2301
+#: C/goscaja.xml:2299
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2307
+#: C/goscaja.xml:2305
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2310
+#: C/goscaja.xml:2308
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2316
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2321
+#: C/goscaja.xml:2319
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2325
+#: C/goscaja.xml:2323
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -11273,7 +11695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2329
+#: C/goscaja.xml:2327
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
@@ -11281,24 +11703,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2334
+#: C/goscaja.xml:2332
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2337
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2343
+#: C/goscaja.xml:2341
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2347
+#: C/goscaja.xml:2345
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -11306,36 +11728,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2348
+#: C/goscaja.xml:2346
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2350
+#: C/goscaja.xml:2348
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2351
+#: C/goscaja.xml:2349
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2352
+#: C/goscaja.xml:2350
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2353
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2354
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
@@ -11343,18 +11765,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2357
+#: C/goscaja.xml:2355
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2359
+#: C/goscaja.xml:2357
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2360
+#: C/goscaja.xml:2358
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -11362,7 +11784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2361
+#: C/goscaja.xml:2359
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -11370,17 +11792,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2362
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2365
+#: C/goscaja.xml:2363
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2368
+#: C/goscaja.xml:2366
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -11390,7 +11812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2372
+#: C/goscaja.xml:2370
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -11398,41 +11820,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737
+#: C/goscaja.xml:2390 C/goscaja.xml:3735
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nama</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2397
+#: C/goscaja.xml:2395
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2403
+#: C/goscaja.xml:2401
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lokasi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2408
+#: C/goscaja.xml:2406
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2409
+#: C/goscaja.xml:2407
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2417
+#: C/goscaja.xml:2415
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2424
+#: C/goscaja.xml:2422
msgid "Using Trash"
msgstr ""
@@ -11441,7 +11863,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2430
+#: C/goscaja.xml:2428
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
@@ -11451,7 +11873,7 @@ msgstr ""
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2428
+#: C/goscaja.xml:2426
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
@@ -11459,12 +11881,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2437
+#: C/goscaja.xml:2435
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2441
+#: C/goscaja.xml:2439
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -11473,22 +11895,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2444
+#: C/goscaja.xml:2442
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2447
+#: C/goscaja.xml:2445
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2453
+#: C/goscaja.xml:2451
msgid "Desktop objects"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2456
+#: C/goscaja.xml:2454
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -11497,29 +11919,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2460
+#: C/goscaja.xml:2458
msgid "To Display Trash"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2461
+#: C/goscaja.xml:2459
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2465
+#: C/goscaja.xml:2463
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494
+#: C/goscaja.xml:2467 C/goscaja.xml:2492
msgid "From a file browser window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2470
+#: C/goscaja.xml:2468
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11527,12 +11949,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2474
+#: C/goscaja.xml:2472
msgid "From a spatial window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2475
+#: C/goscaja.xml:2473
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11540,65 +11962,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499
+#: C/goscaja.xml:2477 C/goscaja.xml:2497
msgid "From the desktop"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2480
+#: C/goscaja.xml:2478
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2484
+#: C/goscaja.xml:2482
msgid "To Empty Trash"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2486
+#: C/goscaja.xml:2484
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2490
+#: C/goscaja.xml:2488
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2495
+#: C/goscaja.xml:2493
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2500
+#: C/goscaja.xml:2498
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2504
+#: C/goscaja.xml:2502
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2511
+#: C/goscaja.xml:2509
msgid "Hidden Files"
msgstr "Berkas Tersembunyi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2512
+#: C/goscaja.xml:2510
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2516
+#: C/goscaja.xml:2514
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -11608,24 +12030,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2518
+#: C/goscaja.xml:2516
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2519
+#: C/goscaja.xml:2517
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2520
+#: C/goscaja.xml:2518
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2523
+#: C/goscaja.xml:2521
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
@@ -11634,24 +12056,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2525
+#: C/goscaja.xml:2523
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2527
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2528
+#: C/goscaja.xml:2526
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2532
+#: C/goscaja.xml:2530
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -11660,7 +12082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2533
+#: C/goscaja.xml:2531
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
@@ -11668,7 +12090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2535
+#: C/goscaja.xml:2533
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
@@ -11676,22 +12098,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2541
+#: C/goscaja.xml:2539
msgid "Item Properties"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2545
+#: C/goscaja.xml:2543
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2549
+#: C/goscaja.xml:2547
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2553
+#: C/goscaja.xml:2551
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -11699,41 +12121,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2556
+#: C/goscaja.xml:2554
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2557
+#: C/goscaja.xml:2555
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#: C/goscaja.xml:2556
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2559
+#: C/goscaja.xml:2557
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2560
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2562
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2564
+#: C/goscaja.xml:2562
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -11741,44 +12163,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2566
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Lakukan satu dari hal berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2568
+#: C/goscaja.xml:2566
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2570
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2571
+#: C/goscaja.xml:2569
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2578
+#: C/goscaja.xml:2576
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Mengubah Penampilan Berkas dan Folder"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2579
+#: C/goscaja.xml:2577
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2583
+#: C/goscaja.xml:2581
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -11788,31 +12210,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2585
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid "Icons and Emblems"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2586
+#: C/goscaja.xml:2584
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2591
+#: C/goscaja.xml:2589
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2596
+#: C/goscaja.xml:2594
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2600
+#: C/goscaja.xml:2598
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -11828,7 +12250,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2604
+#: C/goscaja.xml:2602
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
@@ -11838,7 +12260,7 @@ msgstr ""
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2602
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
@@ -11846,7 +12268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2612
+#: C/goscaja.xml:2610
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
@@ -11854,46 +12276,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2613
+#: C/goscaja.xml:2611
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2616
+#: C/goscaja.xml:2614
msgid "Symbolic links"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2619
+#: C/goscaja.xml:2617
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2619
+#: C/goscaja.xml:2617
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694
+#: C/goscaja.xml:2620 C/goscaja.xml:2692
msgid "No read permission"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677
+#: C/goscaja.xml:2623 C/goscaja.xml:2675
msgid "No write permission"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2630
+#: C/goscaja.xml:2628
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2638
+#: C/goscaja.xml:2636
msgid "Default Emblem"
msgstr ""
@@ -11902,7 +12324,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2651
+#: C/goscaja.xml:2649
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
@@ -11912,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2649
+#: C/goscaja.xml:2647
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -11920,12 +12342,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2660
+#: C/goscaja.xml:2658
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2660
+#: C/goscaja.xml:2658
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr ""
@@ -11934,7 +12356,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2668
+#: C/goscaja.xml:2666
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
@@ -11944,7 +12366,7 @@ msgstr ""
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2666
+#: C/goscaja.xml:2664
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
@@ -11956,7 +12378,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2685
+#: C/goscaja.xml:2683
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
@@ -11966,7 +12388,7 @@ msgstr ""
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2683
+#: C/goscaja.xml:2681
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
@@ -11974,31 +12396,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2701
+#: C/goscaja.xml:2699
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Mengubah Ikon bagi Berkas atau Folder"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2701
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2708
+#: C/goscaja.xml:2706
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2712
+#: C/goscaja.xml:2710
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2718
+#: C/goscaja.xml:2716
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -12006,98 +12428,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2723
+#: C/goscaja.xml:2721
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2730
+#: C/goscaja.xml:2728
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select "
+" Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>select "
"custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2736
+#: C/goscaja.xml:2734
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Menambah Emblem ke Berkas atau Folder"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2739
+#: C/goscaja.xml:2737
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2743
+#: C/goscaja.xml:2741
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2747
+#: C/goscaja.xml:2745
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr ""
"Untuk menambahkan emblem ke suatu benda, lakukan langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2750
+#: C/goscaja.xml:2748
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr "Pilih butir yang ingin Anda tambahi emblem."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2753
+#: C/goscaja.xml:2751
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2756
+#: C/goscaja.xml:2754
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2759
+#: C/goscaja.xml:2757
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2765
+#: C/goscaja.xml:2763
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2768
+#: C/goscaja.xml:2766
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2770
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2774
+#: C/goscaja.xml:2772
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2777
+#: C/goscaja.xml:2775
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2780
+#: C/goscaja.xml:2778
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -12105,13 +12527,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2785
+#: C/goscaja.xml:2783
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2788
+#: C/goscaja.xml:2786
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -12119,32 +12541,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2793
+#: C/goscaja.xml:2791
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2797
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2804
+#: C/goscaja.xml:2802
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2808
+#: C/goscaja.xml:2806
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2812
+#: C/goscaja.xml:2810
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -12153,14 +12575,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2816
+#: C/goscaja.xml:2814
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2820
+#: C/goscaja.xml:2818
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -12168,7 +12590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2824
+#: C/goscaja.xml:2822
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -12176,7 +12598,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2828
+#: C/goscaja.xml:2826
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
@@ -12184,7 +12606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2834
+#: C/goscaja.xml:2832
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -12193,7 +12615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2838
+#: C/goscaja.xml:2836
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -12202,7 +12624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2842
+#: C/goscaja.xml:2840
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -12211,17 +12633,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2849
+#: C/goscaja.xml:2847
msgid "Using Removable Media"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2853
+#: C/goscaja.xml:2851
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>media lepasan</primary> <secondary>pengenalan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2857
+#: C/goscaja.xml:2855
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -12229,125 +12651,149 @@ msgid ""
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"goscaja-61\"/> for how to "
"configure these actions for different media formats."
msgstr ""
+"Manajer berkas dapat memulai berbagai tindakan ketika media lepasan muncul, "
+"seperti mengaitnya, membuka jendela manajer berkas yang menampilkan isinya, "
+"atau menjalankan aplikasi yang cocok yang dapat menanganinya (misalnya "
+"pemutar musik untuk CD audio). Lihat <xref linkend=\"goscaja-61\"/> untuk "
+"cara mengonfigurasi tindakan ini untuk format media yang berbeda."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2865
+#: C/goscaja.xml:2863
msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Mengait Media"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2866
+#: C/goscaja.xml:2864
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>media lepasan</primary> <secondary>mengait</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2870
+#: C/goscaja.xml:2868
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
"media is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
+"<firstterm>Mengait</firstterm> media adalah membuat sistem berkas media "
+"menjadi tersedia untuk akses. Ketika Anda mengait media, sistem berkas media"
+" dicantolkan sebagai sub direktori ke sistem berkas Anda."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2873
+#: C/goscaja.xml:2871
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
" system is configured to mount the device automatically when media is "
"detected."
msgstr ""
+"Untuk mengait media, masukkan media ke perangkat yang sesuai. Ikon yang "
+"mewakili media ditambahkan ke desktop. Ikon ditambahkan hanya jika sistem "
+"Anda dikonfigurasi untuk mengait perangkat secara otomatis ketika media "
+"terdeteksi."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2877
+#: C/goscaja.xml:2875
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
-"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer "
-"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents "
-"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the "
-"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added"
-" to the desktop."
+"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A "
+"<guilabel>Computer</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon "
+"that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-"
+"click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the "
+"media is added to the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2883
+#: C/goscaja.xml:2881
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat mengubah nama ikon media lepasan."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2887
+#: C/goscaja.xml:2885
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "Untuk Menampilkan Isi Media"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2888
+#: C/goscaja.xml:2886
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>media lepasan</primary> <secondary>menampilkan isi "
+"media</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2892
+#: C/goscaja.xml:2890
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menampilkan konten media dengan salah satu cara berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2895
+#: C/goscaja.xml:2893
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Klik ganda pada ikon yang mewakili media pada desktop."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2898
+#: C/goscaja.xml:2896
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Klik kanan pada ikon yang mewakili media pada desktop, kemudian pilih "
+"<guimenuitem>Buka</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2902
+#: C/goscaja.xml:2900
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
msgstr ""
+"Jendela manajer berkas menampilkan konten media. Untuk memuat ulang "
+"tampilan, klik pada tombol <guibutton>Muat Ulang</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2906
+#: C/goscaja.xml:2904
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "Untuk Menampilkan Properti Media"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2907
+#: C/goscaja.xml:2905
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>media lepasan</primary> <secondary>menampilkan properti "
+"media</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2911
+#: C/goscaja.xml:2909
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
"the media."
msgstr ""
+"Untuk menampilkan properti media lepasan, klik kanan pada ikon yang "
+"merepresentasikan media pada desktop, lalu pilih "
+"<guimenuitem>Properti</guimenuitem>. Suatu dialog menampilkan properti "
+"media."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2913
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menutup dialog properti, klik <guibutton>Tutup</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2916
+#: C/goscaja.xml:2914
msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Mengeluarkan Media"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2917
+#: C/goscaja.xml:2915
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>media lepasan</primary> <secondary>mengeluarkan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2921
+#: C/goscaja.xml:2919
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -12355,37 +12801,50 @@ msgid ""
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
"eject the media manually."
msgstr ""
+"Untuk mengeluarkan media, klik kanan ikon media pada desktop, lalu pilih "
+"<guimenuitem>Keluarkan</guimenuitem>. Jika drive untuk media adalah drive "
+"bermotor, media dikeluarkan dari drive. Jika drive untuk media tidak "
+"bermotor, tunggu hingga ikon desktop untuk media menghilang, lalu keluarkan "
+"media secara manual."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2926
+#: C/goscaja.xml:2924
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
"drive, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengeluarkan media dari drive bermotor saat media dipasang."
+" Untuk mengeluarkan media, terlebih dahulu lepas kait media. Misalnya, untuk"
+" mencabut suatu flash drive USB, lakukan langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2928
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
msgstr ""
+"Tutup semua jendela manajer berkas, jendela "
+"<application>Terminal</application>, dan jendela lain yang mengakses drive "
+"USB."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2934
+#: C/goscaja.xml:2932
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
"disappears."
msgstr ""
+"Klik kanan pada ikon yang mewakili drive pada desktop, kemudian pilih "
+"<guimenuitem>Keluarkan</guimenuitem>. Ikon desktop untuk drive menghilang."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2939
+#: C/goscaja.xml:2937
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr "Mencabut drive flash USB."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2941
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -12393,39 +12852,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2948
+#: C/goscaja.xml:2946
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Menulis CD atau DVD"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2952
+#: C/goscaja.xml:2950
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2956
+#: C/goscaja.xml:2954
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2959
+#: C/goscaja.xml:2957
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2962
+#: C/goscaja.xml:2960
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2966
+#: C/goscaja.xml:2964
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:2968
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -12436,7 +12895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#: C/goscaja.xml:2968
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
@@ -12445,17 +12904,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2973
+#: C/goscaja.xml:2971
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Membuat Cakram Data"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#: C/goscaja.xml:2973
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2978
+#: C/goscaja.xml:2976
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -12463,27 +12922,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2977
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2982
+#: C/goscaja.xml:2980
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2986
+#: C/goscaja.xml:2984
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2989
+#: C/goscaja.xml:2987
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -12492,19 +12951,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2992
+#: C/goscaja.xml:2990
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3011
+#: C/goscaja.xml:3009
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3016
+#: C/goscaja.xml:3014
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -12513,45 +12972,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3022
+#: C/goscaja.xml:3020
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:3025
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3032
+#: C/goscaja.xml:3030
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3037
+#: C/goscaja.xml:3035
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3043
+#: C/goscaja.xml:3041
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3048
+#: C/goscaja.xml:3046
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3057
+#: C/goscaja.xml:3055
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3058
+#: C/goscaja.xml:3056
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -12561,7 +13020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3062
+#: C/goscaja.xml:3060
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -12570,14 +13029,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3067
+#: C/goscaja.xml:3065
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3068
+#: C/goscaja.xml:3066
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
@@ -12585,24 +13044,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3071
+#: C/goscaja.xml:3069
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Menyalin CD atau DVD"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3072
+#: C/goscaja.xml:3070
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3074
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Masukkan cakram yang ingin Anda salin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3075
+#: C/goscaja.xml:3073
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -12610,18 +13069,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3076
+#: C/goscaja.xml:3074
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3077
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3079
+#: C/goscaja.xml:3077
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -12629,7 +13088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3080
+#: C/goscaja.xml:3078
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
@@ -12637,12 +13096,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3083
+#: C/goscaja.xml:3081
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Membuat Cakram dari Berkas Image"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3084
+#: C/goscaja.xml:3082
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -12651,19 +13110,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3085
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3089
+#: C/goscaja.xml:3087
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Menavigasi Server Jauh"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3090
+#: C/goscaja.xml:3088
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
@@ -12671,31 +13130,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3093
+#: C/goscaja.xml:3091
msgid "To Access a remote server"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3100
+#: C/goscaja.xml:3098
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3104
+#: C/goscaja.xml:3102
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3109
+#: C/goscaja.xml:3107
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3111
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -12706,48 +13165,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3113
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3114
+#: C/goscaja.xml:3112
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
-"information :"
+"information:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3132
+#: C/goscaja.xml:3130
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3137
+#: C/goscaja.xml:3135
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3143
+#: C/goscaja.xml:3141
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3148
+#: C/goscaja.xml:3146
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3153
+#: C/goscaja.xml:3151
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3158
+#: C/goscaja.xml:3156
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -12755,39 +13214,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3165
+#: C/goscaja.xml:3163
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3170
+#: C/goscaja.xml:3168
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3175
+#: C/goscaja.xml:3173
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3180
+#: C/goscaja.xml:3178
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3185
+#: C/goscaja.xml:3183
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3190
+#: C/goscaja.xml:3188
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3196
+#: C/goscaja.xml:3194
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
@@ -12795,7 +13254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3197
+#: C/goscaja.xml:3195
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -12804,31 +13263,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3201
+#: C/goscaja.xml:3199
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Untuk Mengakses Tempat-tempat Jaringan"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3208
+#: C/goscaja.xml:3206
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3212
+#: C/goscaja.xml:3210
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3217
+#: C/goscaja.xml:3215
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3220
+#: C/goscaja.xml:3218
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -12838,91 +13297,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3222
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3222
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
-"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
-" is displayed in the file manager window."
+"Network (NFS)</guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you "
+"is displayed in the file manager window."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3226
+#: C/goscaja.xml:3224
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3226
+#: C/goscaja.xml:3224
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
-"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
+"<guilabel>Windows Network (SMB)</guilabel> object. A list of the Windows "
"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3232
+#: C/goscaja.xml:3230
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Mengakses Lokasi URI Khusus"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3233
+#: C/goscaja.xml:3231
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3237
+#: C/goscaja.xml:3235
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3241
+#: C/goscaja.xml:3239
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3245
+#: C/goscaja.xml:3243
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3246
+#: C/goscaja.xml:3244
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3247
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3249
+#: C/goscaja.xml:3247
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Lokasi URI Khusus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3256
+#: C/goscaja.xml:3254
msgid "URI Location"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3266
+#: C/goscaja.xml:3264
msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr "<command>burn:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3271
+#: C/goscaja.xml:3269
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -12930,12 +13389,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3277
+#: C/goscaja.xml:3275
msgid "<command>network:///</command>"
msgstr "<command>network:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3282
+#: C/goscaja.xml:3280
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -12945,38 +13404,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3295
+#: C/goscaja.xml:3293
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Preferensi Caja"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3303
+#: C/goscaja.xml:3301
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3307
+#: C/goscaja.xml:3305
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3312
+#: C/goscaja.xml:3310
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3316
+#: C/goscaja.xml:3314
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3318
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -12988,62 +13447,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3320
+#: C/goscaja.xml:3318
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3323
+#: C/goscaja.xml:3321
msgid "The default settings for views."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3326
+#: C/goscaja.xml:3324
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3329
+#: C/goscaja.xml:3327
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3332
+#: C/goscaja.xml:3330
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3335
+#: C/goscaja.xml:3333
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3338
+#: C/goscaja.xml:3336
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356
+#: C/goscaja.xml:3340 C/goscaja.xml:3354
msgid "Views Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3343
+#: C/goscaja.xml:3341
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3348
+#: C/goscaja.xml:3346
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3351
+#: C/goscaja.xml:3349
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13052,137 +13511,137 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3354
+#: C/goscaja.xml:3352
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#: C/goscaja.xml:3371
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3378
+#: C/goscaja.xml:3376
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
-"organized in columns rather than rows.."
+"organized in columns rather than rows."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3384
+#: C/goscaja.xml:3382
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3387
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3395
+#: C/goscaja.xml:3393
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3400
+#: C/goscaja.xml:3398
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3406
+#: C/goscaja.xml:3404
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3411
+#: C/goscaja.xml:3409
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3416
+#: C/goscaja.xml:3414
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3421
+#: C/goscaja.xml:3419
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3427
+#: C/goscaja.xml:3425
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3432
+#: C/goscaja.xml:3430
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3439
+#: C/goscaja.xml:3437
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3444
+#: C/goscaja.xml:3442
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3450
+#: C/goscaja.xml:3448
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3455
+#: C/goscaja.xml:3453
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3460
+#: C/goscaja.xml:3458
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3465
+#: C/goscaja.xml:3463
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3473
+#: C/goscaja.xml:3471
msgid "Behavior Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3474
+#: C/goscaja.xml:3472
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3479
+#: C/goscaja.xml:3477
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13192,12 +13651,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3485
+#: C/goscaja.xml:3483
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3487
+#: C/goscaja.xml:3485
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -13205,24 +13664,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3493
+#: C/goscaja.xml:3491
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3495
+#: C/goscaja.xml:3493
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3500
+#: C/goscaja.xml:3498
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3502
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -13231,12 +13690,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3507
+#: C/goscaja.xml:3505
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3509
+#: C/goscaja.xml:3507
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -13244,24 +13703,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3515
+#: C/goscaja.xml:3513
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3517
+#: C/goscaja.xml:3515
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3522
+#: C/goscaja.xml:3520
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3524
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -13269,12 +13728,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3530
+#: C/goscaja.xml:3528
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3532
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -13282,31 +13741,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3536
+#: C/goscaja.xml:3534
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3538
+#: C/goscaja.xml:3536
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3542
+#: C/goscaja.xml:3540
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3545
+#: C/goscaja.xml:3543
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3549
+#: C/goscaja.xml:3547
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -13315,26 +13774,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3556
+#: C/goscaja.xml:3554
msgid "Display Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3557
+#: C/goscaja.xml:3555
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3562
+#: C/goscaja.xml:3560
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3567
+#: C/goscaja.xml:3565
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -13345,7 +13804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3571
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13354,7 +13813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3575
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -13363,88 +13822,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727
+#: C/goscaja.xml:3585 C/goscaja.xml:3725
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189
+#: C/goscaja.xml:3595 C/goscaja.xml:3745 C/gospanel.xml:189
#: C/gospanel.xml:1420
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ukuran</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752
+#: C/goscaja.xml:3600 C/goscaja.xml:3750
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan ukuran item."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757
+#: C/goscaja.xml:3605 C/goscaja.xml:3755
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Jenis</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3612
+#: C/goscaja.xml:3610
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan deskripsi jenis MIME item."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769
+#: C/goscaja.xml:3615 C/goscaja.xml:3767
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tanggal Dimodifikasi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774
+#: C/goscaja.xml:3620 C/goscaja.xml:3772
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
"Pilih opsi ini untuk menampilkan tanggal modifikasi terakhir dari item."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779
+#: C/goscaja.xml:3625 C/goscaja.xml:3777
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tanggal Diakses</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784
+#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3782
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan tanggal item terakhir diakses."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820
+#: C/goscaja.xml:3635 C/goscaja.xml:3818
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pemilik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825
+#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3823
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr "Pilih opsi ini untuk menampilkan pemilik item."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789
+#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3787
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794
+#: C/goscaja.xml:3650 C/goscaja.xml:3792
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830
+#: C/goscaja.xml:3655 C/goscaja.xml:3828
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
@@ -13452,58 +13911,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809
+#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3807
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
+#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
+#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3680
+#: C/goscaja.xml:3678
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804
+#: C/goscaja.xml:3683 C/goscaja.xml:3802
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3690
+#: C/goscaja.xml:3688
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3695
+#: C/goscaja.xml:3693
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3701
+#: C/goscaja.xml:3699
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3706
+#: C/goscaja.xml:3704
msgid "List Columns Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3707
+#: C/goscaja.xml:3705
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -13511,7 +13970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3710
+#: C/goscaja.xml:3708
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13520,7 +13979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3712
+#: C/goscaja.xml:3710
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -13530,55 +13989,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3716
+#: C/goscaja.xml:3714
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3718
+#: C/goscaja.xml:3716
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3719
+#: C/goscaja.xml:3717
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3742
+#: C/goscaja.xml:3740
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3762
+#: C/goscaja.xml:3760
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3799
+#: C/goscaja.xml:3797
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062
+#: C/goscaja.xml:3843 C/goscaja.xml:3908 C/goscaja.xml:4060
msgid "Preview Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3846
+#: C/goscaja.xml:3844
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3851
+#: C/goscaja.xml:3849
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -13588,38 +14047,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3874
+#: C/goscaja.xml:3872
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Selalu</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3879
+#: C/goscaja.xml:3877
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
+"Melakukan tindakan untuk berkas lokal dan berkas pada sistem berkas lainnya."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3885
+#: C/goscaja.xml:3883
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Hanya Berkas Lokal</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3890
+#: C/goscaja.xml:3888
msgid "Performs the action for local files only."
-msgstr ""
+msgstr "Melakukan tindakan hanya untuk berkas lokal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3895
+#: C/goscaja.xml:3893
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Jangan Pernah</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3900
+#: C/goscaja.xml:3898
msgid "Never performs the action."
-msgstr ""
+msgstr "Jangan pernah melakukan tindakan."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3904
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13628,31 +14088,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3908
+#: C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3927
+#: C/goscaja.xml:3925
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3932
+#: C/goscaja.xml:3930
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3938
+#: C/goscaja.xml:3936
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3943
+#: C/goscaja.xml:3941
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -13660,47 +14120,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3951
+#: C/goscaja.xml:3949
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Hanya untuk berkas yang kurang dari</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3956
+#: C/goscaja.xml:3954
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
msgstr ""
+"Tentukan ukuran berkas maksimum yang akan dibuat gambar mininya oleh manajer"
+" berkas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3962
+#: C/goscaja.xml:3960
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pratinjau berkas suara</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3967
+#: C/goscaja.xml:3965
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
-msgstr ""
+msgstr "Memilih opsi untuk menentukan kapan memratinjau berkas suara."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3972
+#: C/goscaja.xml:3970
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Hitung cacah butir</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3977
+#: C/goscaja.xml:3975
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
"number of items in each folder."
msgstr ""
+"Memilih opsi untuk menentukan kapan menampilkan cacah butir dalam folder. "
+"Saat dalam tampilan ikon, Anda mungkin perlu meningkatkan tingkat zum untuk "
+"melihat cacah butir di setiap folder."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3987
+#: C/goscaja.xml:3985
msgid "Media Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Media"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3988
+#: C/goscaja.xml:3986
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -13710,46 +14175,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4013
+#: C/goscaja.xml:4011
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4018
+#: C/goscaja.xml:4016
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4024
+#: C/goscaja.xml:4022
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4029
+#: C/goscaja.xml:4027
msgid "Do nothing."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4034
+#: C/goscaja.xml:4032
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Buka Folder</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4039
+#: C/goscaja.xml:4037
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4045
+#: C/goscaja.xml:4043
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Buka dengan Aplikasi lain</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4050
+#: C/goscaja.xml:4048
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
@@ -13757,7 +14222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4059
+#: C/goscaja.xml:4057
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -13765,7 +14230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4060
+#: C/goscaja.xml:4058
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -13773,19 +14238,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4061
+#: C/goscaja.xml:4059
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4079
+#: C/goscaja.xml:4077
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4084
+#: C/goscaja.xml:4082
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -13794,12 +14259,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4091
+#: C/goscaja.xml:4089
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4096
+#: C/goscaja.xml:4094
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -13807,22 +14272,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4110
+#: C/goscaja.xml:4108
msgid "Extending Caja"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4111
+#: C/goscaja.xml:4109
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>manajer berkas</primary> <secondary>menjalankan skrip</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4115
+#: C/goscaja.xml:4113
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4118
+#: C/goscaja.xml:4116
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
@@ -13830,12 +14296,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4120
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid "Caja Scripts"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4121
+#: C/goscaja.xml:4119
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -13846,7 +14312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4122
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -13856,23 +14322,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4125
+#: C/goscaja.xml:4123
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4127
+#: C/goscaja.xml:4125
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4130
+#: C/goscaja.xml:4128
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Memasang Skrip Manajer Berkas"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4131
+#: C/goscaja.xml:4129
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
@@ -13880,14 +14346,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4134
+#: C/goscaja.xml:4132
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4135
+#: C/goscaja.xml:4133
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -13900,7 +14366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4137
+#: C/goscaja.xml:4135
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
"the <link "
@@ -13909,12 +14375,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4140
+#: C/goscaja.xml:4138
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4141
+#: C/goscaja.xml:4139
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -13922,62 +14388,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4143
-msgid "The following table shows variables passed to the script :"
+#: C/goscaja.xml:4141
+msgid "The following table shows variables passed to the script:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4151
+#: C/goscaja.xml:4149
msgid "Environment variable"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4161
+#: C/goscaja.xml:4159
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4166
+#: C/goscaja.xml:4164
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4171
+#: C/goscaja.xml:4169
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4176
+#: C/goscaja.xml:4174
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4181
+#: C/goscaja.xml:4179
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4186
+#: C/goscaja.xml:4184
msgid "URI for current location"
msgstr "URI untuk lokasi kini"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4191
+#: C/goscaja.xml:4189
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4196
+#: C/goscaja.xml:4194
msgid "position and size of current window"
-msgstr ""
+msgstr "posisi dan ukuran jendela saat ini"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4205
+#: C/goscaja.xml:4203
msgid "Caja Extensions"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4206
+#: C/goscaja.xml:4204
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -13987,48 +14453,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4210
+#: C/goscaja.xml:4208
msgid "caja-actions"
msgstr "caja-actions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4211
+#: C/goscaja.xml:4209
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4214
+#: C/goscaja.xml:4212
msgid "caja-send-to"
msgstr "caja-send-to"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4215
+#: C/goscaja.xml:4213
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4218
+#: C/goscaja.xml:4216
msgid "caja-open-terminal."
msgstr "caja-open-terminal."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4219
+#: C/goscaja.xml:4217
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4207
+#: C/goscaja.xml:4205
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4224
+#: C/goscaja.xml:4222
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -14081,8 +14547,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
-"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend"
-"=\"overview-desktop\"/> for more information."
+"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
+"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -14268,6 +14734,8 @@ msgid ""
"Press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Tekan "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:130
@@ -14296,7 +14764,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:143
msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>jendela</primary> <secondary>ringkasan</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:148
@@ -14308,6 +14776,13 @@ msgid ""
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on"
" your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
msgstr ""
+"Sebuah <firstterm>jendela</firstterm> adalah area persegi panjang dari "
+"layar, biasanya dengan batas di sekeliling dan bilah judul di bagian atas. "
+"Anda dapat menganggap jendela sebagai layar dalam layar. Setiap jendela "
+"menampilkan aplikasi, memungkinkan Anda untuk memiliki lebih dari satu "
+"aplikasi yang terlihat, dan bekerja pada lebih dari satu tugas pada suatu "
+"waktu. Anda juga dapat memikirkan jendela sebagai bagian dari kertas pada "
+"desktop Anda: mereka dapat tumpang tindih, atau berdampingan, misalnya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:150
@@ -14317,6 +14792,11 @@ msgid ""
" with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see"
" <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
msgstr ""
+"Anda dapat mengontrol posisi jendela pada layar, serta ukurannya. Anda dapat"
+" mengontrol jendela yang tumpang tindih dengan jendela lain, sehingga yang "
+"ingin Anda kerjakan seluruhnya terlihat. Untuk informasi lebih lanjut "
+"tentang memindahkan dan mengubah ukuran jendela, lihat <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:152
@@ -14325,6 +14805,9 @@ msgid ""
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
"of the user."
msgstr ""
+"Setiap jendela tidak selalu merupakan aplikasi yang berbeda. Sebuah aplikasi"
+" biasanya memiliki satu jendela utama, dan dapat membuka jendela tambahan "
+"atas permintaan pengguna."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:154
@@ -14332,21 +14815,23 @@ msgid ""
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
"you can interact with them."
msgstr ""
+"Sisa dari bagian ini menjelaskan berbagai jenis jendela dan bagaimana Anda "
+"dapat berinteraksi dengan mereka."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:157
msgid "Types of Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe-tipe Jendela"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:161
msgid "There are two main types of window:"
-msgstr ""
+msgstr "Ada dua jenis utama jendela:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:165
msgid "Application windows"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela aplikasi"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:167
@@ -14355,11 +14840,14 @@ msgid ""
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
"usually see a window of this type appear."
msgstr ""
+"Jendela aplikasi memungkinkan operasi meminimalkan, memaksimalkan, dan "
+"menutup melalui tombol pada bilah judul. Saat membuka aplikasi, Anda "
+"biasanya akan melihat jendela jenis ini muncul."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:174
msgid "Dialog windows"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela dialog"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:176
@@ -14368,6 +14856,9 @@ msgid ""
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
"request input from you."
msgstr ""
+"Dialog jendela muncul atas permintaan jendela aplikasi. Jendela dialog "
+"mungkin akan mengingatkan Anda pada masalah, meminta konfirmasi tindakan, "
+"atau meminta masukan dari Anda."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:178
@@ -14377,6 +14868,11 @@ msgid ""
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
"abandon work in progress."
msgstr ""
+"Misalnya, jika Anda memberi tahu aplikasi untuk menyimpan dokumen, dialog "
+"akan menanyakan di mana Anda ingin menyimpan berkas baru. Jika Anda meminta "
+"aplikasi untuk keluar sementara itu masih sibuk, mungkin Anda akan diminta "
+"untuk mengkonfirmasi bahwa Anda ingin menelantarkan pekerjaan yang sedang "
+"berlangsung."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:180
@@ -14386,6 +14882,11 @@ msgid ""
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
msgstr ""
+"Beberapa dialog tidak memungkinkan Anda untuk berinteraksi dengan jendela "
+"aplikasi utama sampai Anda telah menutupnya: ini disebut dialog "
+"<firstterm>modal</firstterm>. Jenis lain dapat dibiarkan terbuka saat Anda "
+"bekerja dengan jendela aplikasi utama: ini disebut dialog "
+"<firstterm>transien</firstterm>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosoverview.xml:182
@@ -14396,11 +14897,16 @@ msgid ""
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
"support on the Internet."
msgstr ""
+"Anda dapat memilih teks dalam dialog dengan tetikus. Hal ini memungkinkan "
+"Anda untuk menyalinnya ke papan klip (dengan mengklik kanan teks dan memilih"
+" <guilabel>Salin</guilabel>), dan menempelkannya ke aplikasi lain. Hal ini "
+"berguna jika Anda ingin mengutip teks yang Anda lihat dalam dialog ketika "
+"meminta dukungan di internet."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:188
msgid "Manipulating Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Memanipulasi Jendela"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:193
@@ -14411,6 +14917,11 @@ msgid ""
"with a word processor, or to change to another application to do a different"
" task or check its progress."
msgstr ""
+"Anda dapat mengubah ukuran dan posisi jendela di layar. Hal ini memungkinkan"
+" Anda untuk melihat lebih dari satu aplikasi dan melakukan tugas yang "
+"berbeda pada saat yang sama. Misalnya, Anda mungkin ingin membaca teks pada "
+"halaman web saat menulis dengan pengolah kata, atau untuk berganti ke "
+"aplikasi lain untuk melakukan tugas yang berbeda atau memeriksa kemajuannya."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:195
@@ -14420,6 +14931,10 @@ msgid ""
"<firstterm>maximize</firstterm> a window to fill the whole screen so you can"
" give it your full attention."
msgstr ""
+"Anda dapat <firstterm>meminimalkan</firstterm> jendela jika Anda saat ini "
+"tidak tertarik melihatnya. Ini menyembunyikannya dari pandangan. Anda dapat "
+"<firstterm>memaksimalkan</firstterm> jendela untuk mengisi seluruh layar "
+"sehingga Anda dapat memberikan perhatian penuh Anda."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:197
@@ -14431,6 +14946,12 @@ msgid ""
"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
"the way the window is displayed."
msgstr ""
+"<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Sebagian besar tindakan ini dilakukan"
+" dengan menggunakan tetikus pada bagian yang berbeda dari bingkai jendela "
+"(Lihat <xref linkend=\"mouse-actions\"/> untuk rekap menggunakan tetikus). "
+"Tepi atas bingkai jendela, yang disebut <firstterm>bilah judul</firstterm> "
+"karena juga menampilkan judul jendela, berisi beberapa tombol yang mengubah "
+"cara jendela ditampilkan."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:198
@@ -14440,11 +14961,14 @@ msgid ""
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and"
" the close button."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/>menunjukkan bilah judul untuk "
+"jendela aplikasi biasa. Dari kiri ke kanan, ini berisi tombol Menu Jendela, "
+"judul jendela, tombol minimalkan, tombol maksimalkan, dan tombol tutup."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:200
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
-msgstr ""
+msgstr "Bilah judul untuk Jendela Aplikasi Biasa"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -14467,6 +14991,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
" window frame.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bilah judul dari "
+"bingkai jendela aplikasi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:214
@@ -14478,6 +15005,12 @@ msgid ""
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
"keyboard:"
msgstr ""
+"Semua tindakan juga dapat dilakukan dari Menu Jendela. Untuk membukanya, "
+"klik pada tombol Menu Jendela di tepi kiri bilah judul. Tindakan umum juga "
+"dapat dilakukan dengan cara pintasan papan tik: Lihat <xref "
+"linkend=\"shortcuts-window\"/> untuk daftar sederhana ini. Berikut ini "
+"daftar tindakan yang dapat Anda lakukan pada jendela, dengan tetikus atau "
+"papan tik:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:218
@@ -14493,6 +15026,11 @@ msgid ""
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
"outline of its frame."
msgstr ""
+"Seret bilah judul untuk memindah jendela. Anda dapat mengklik pada setiap "
+"bagian dari bilah judul kecuali tombol di kedua ujungnya untuk memulai "
+"tindakan menyeret. Jendela akan bergerak pada layar saat Anda menyeret "
+"tetikus. Pada komputer yang kurang kuat, pergerakan jendela dapat diwakili "
+"dengan menggerakkan garis luar bingkainya."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:222
@@ -14501,6 +15039,9 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
" mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
msgstr ""
+"Anda juga dapat memilih Pindah dari Menu Jendela, atau tekan <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, lalu gerakkan tetikus "
+"atau tekan tombol panah papan tik untuk memindah jendela."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:225
@@ -14508,6 +15049,8 @@ msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
"window."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menekan dan menahan <keycap>Alt</keycap> dan menyeret setiap"
+" bagian dari jendela."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:227
@@ -14516,6 +15059,9 @@ msgid ""
" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
msgstr ""
+"Ketika Anda memindahkan jendela, beberapa bagian layar akan memberikan "
+"sedikit perlawanan terhadap gerakan. Ini untuk membantu Anda meratakan "
+"jendela dengan lebih mudah ke tepi desktop, panel, dan tepi jendela lainnya."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:229
@@ -14542,9 +15088,9 @@ msgstr "Ubah ukuran jendela"
#: C/gosoverview.xml:237
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
-"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend"
-"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to"
-" begin the drag action."
+"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref "
+"linkend=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct "
+"position to begin the drag action."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -15147,7 +15693,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:468
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <guibutton>Buka</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:469
@@ -15348,8 +15894,8 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:514
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
-"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
-"=\"caja-bookmarks\"/>."
+"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
+"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -15368,7 +15914,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:522
msgid "Saving a File"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Berkas"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:523
@@ -15868,15 +16414,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:268
msgid ""
-"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend"
-"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same"
-" as the rest of the desktop and applications."
+"Select this option to have the panel use the settings in the <xref "
+"linkend=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking "
+"the same as the rest of the desktop and applications."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:273
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Warna rata</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:278
@@ -15897,7 +16443,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:289
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gambar latar belakang</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:294
@@ -16623,8 +17169,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
-"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend"
-"=\"launchers-modify\"/>."
+"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"launchers-modify\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
@@ -16837,8 +17383,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
-" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend"
-"=\"launchers-properties-commands\"/>"
+" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
+"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -18812,8 +19358,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
-" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https"
-"://mate-desktop.org."
+" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in "
+"https://mate-desktop.org."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -19295,8 +19841,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:453
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
-"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
-"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
+"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
+"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -19435,8 +19981,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:547
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-preferences\"/>:"
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -19708,8 +20254,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:759
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -19767,8 +20313,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:789
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -19816,7 +20362,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:826
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tombol ini untuk mengganti nama judul bookmark Anda."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:832
@@ -20080,10 +20626,11 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:983
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http"
-"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the "
-"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
-"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
+"please visit the Documentation Project homepage, <uri "
+"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or "
+"subscribe to the mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-"
+"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev</uri>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title