summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/id/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2023-09-18 17:58:58 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2023-09-18 17:58:58 +0200
commit5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a (patch)
tree3cc295b3d95bfea6e8a786fdc9e0fadbc04085b9 /mate-user-guide/id/id.po
parent0236217c09bc9ab338a93d93089a9debb1abb9a8 (diff)
downloadmate-user-guide-5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a.tar.bz2
mate-user-guide-5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a.tar.xz
tx: fix warnings in de, es, fr, id, it, ja, ko, pl, sl, sr and sv translations
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/id/id.po')
-rw-r--r--mate-user-guide/id/id.po115
1 files changed, 96 insertions, 19 deletions
diff --git a/mate-user-guide/id/id.po b/mate-user-guide/id/id.po
index 0c9359a..074e27d 100644
--- a/mate-user-guide/id/id.po
+++ b/mate-user-guide/id/id.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022
# Reza Almanda <[email protected]>, 2022
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2217
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Memulai klik saat menghentikan gerakan penunjuk"
+msgstr "<guilabel>Memulai klik saat menghentikan gerakan penunjuk</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2222
@@ -8095,6 +8095,13 @@ msgid ""
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
"display of items in the view pane."
msgstr ""
+"Anda juga dapat membuka menu popup dari jendela manajer berkas. Untuk "
+"membuka menu popup ini klik kanan di jendela manajer berkas. Butir-butir "
+"dalam menu ini bergantung pada di mana Anda mengklik kanan. Misalnya, ketika"
+" Anda mengklik kanan pada berkas atau folder, Anda dapat memilih butir-butir"
+" yang terkait dengan berkas atau folder. Saat Anda mengklik kanan pada latar"
+" belakang panel tampilan, Anda dapat memilih butir-butir yang terkait dengan"
+" tampilan butir di panel tampilan."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529
@@ -8119,7 +8126,7 @@ msgstr "Situs FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541
msgid "Windows shares"
-msgstr ""
+msgstr "Share Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544
@@ -8721,6 +8728,12 @@ msgid ""
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan panel sisi, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Panel "
+"Sisi</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan panel sisi lagi, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Panel Sisi</guimenuitem>"
+" </menuchoice> lagi. Atau Anda dapat menekan <keycap>F9</keycap> untuk "
+"menjungkitkan kenampakan panel sisi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:579
@@ -8731,6 +8744,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan bilah alat, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah Alat "
+"Utama</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan bilah alat lagi, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah Alat "
+"Utama</guimenuitem> </menuchoice> lagi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:583
@@ -8741,6 +8759,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan bilah lokasi, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah "
+"Lokasi</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan bilah lokasi lagi, "
+"pilih <menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah "
+"Lokasi</guimenuitem> </menuchoice> lagi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:587
@@ -8751,6 +8774,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
+"Untuk menyembunyikan bilah status, pilih <menuchoice> "
+"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah "
+"Status</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan statusbar lagi, pilih "
+"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah "
+"Status</guimenuitem> </menuchoice> lagi."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:593
@@ -8779,6 +8807,10 @@ msgid ""
" Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can "
"return to the original folder, which is shown as the last button in the row."
msgstr ""
+"Secara baku bilah tombol ditampilkan. Ini menunjukkan deretan tombol yang "
+"mewakili hirarki lokasi saat ini, dengan satu tombol untuk setiap folder. "
+"Klik tombol untuk melompat di antara folder dalam hirarki. Anda dapat "
+"kembali ke folder asli, yang ditampilkan sebagai tombol terakhir di baris."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:606
@@ -8786,6 +8818,8 @@ msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
msgstr ""
+"Anda juga dapat menyeret tombol, misalnya ke lokasi lain, untuk menyalin "
+"folder."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:607
@@ -8813,6 +8847,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bilah tombol.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:621
@@ -8826,6 +8863,9 @@ msgid ""
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
"for jumping to a known folder very quickly."
msgstr ""
+"Bilah lokasi teks memperlihatkan lokasi saat ini sebagai path teks, "
+"misalnya: '/home/user/Documents'. Bidang lokasi sangat berguna untuk "
+"melompat ke folder yang dikenal dengan sangat cepat."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:623
@@ -8835,6 +8875,10 @@ msgid ""
" typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
+"Untuk pegi ke suatu lokasi baru, ketik path baru atau sunting yang saat ini,"
+" lalu tekan <keycap>Enter</keycap>. Ruas path secara otomatis menyelesaikan "
+"apa yang Anda ketik ketika hanya ada satu kemungkinan. Untuk menerima "
+"penyelesaian yang disarankan, tekan <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:624
@@ -8842,6 +8886,8 @@ msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
msgstr ""
+"Untuk selalu menggunakan bilah lokasi teks, klik tombol jungkit di sebelah "
+"kiri bilah lokasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:625
@@ -8925,16 +8971,19 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bilah "
+"pencarian.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:658
msgid "Displaying Your Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan Folder Rumah Anda"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:659
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>manajer berkas</primary> <secondary>Folder rumah</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:672
@@ -8983,7 +9032,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:692
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
-msgstr ""
+msgstr "Klik ganda pada folder di panel tampilan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:695
@@ -8996,7 +9045,7 @@ msgstr ""
#: C/goscaja.xml:699
msgid ""
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klik tombol <guilabel>Lokasi</guilabel> di bilah lokasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:703
@@ -9009,6 +9058,14 @@ msgid ""
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
+"Tekan <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap> </keycombo> untuk "
+"memperlihatkan bidang <guilabel>Lokasi</guilabel> teks, ketik path folder "
+"yang ingin Anda tampilkan, lalu tekan <keycap>Return</keycap>. Bidang "
+"<guilabel>Lokasi</guilabel> menyertakan fitur pelengkapan otomatis. Saat "
+"Anda mengetikkan path, manajer berkas membaca sistem berkas Anda. Ketika "
+"Anda mengetik karakter yang cukup untuk mengidentifikasi direktori secara "
+"unik, manajer berkas melengkapi nama direktori di bidang "
+"<guilabel>Lokasi</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:711
@@ -9017,6 +9074,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
"navigation history."
msgstr ""
+"Gunakan tombol bilah alat <guibutton>Kembali</guibutton> dan tombol bilah "
+"alat <guibutton>Maju</guibutton> untuk menelusuri riwayat navigasi Anda."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:714
@@ -9025,6 +9084,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
" Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Untuk berpindah ke folder yang satu tingkat di atas folder saat ini, pilih "
+"<menuchoice><guimenu>Ke</guimenu><guimenuitem>Atas</guimenuitem></menuchoice>."
+" Atau, klik tombol bilah alat <guibutton>Naik</guibutton>. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:720
@@ -9034,6 +9096,9 @@ msgid ""
" To display the contents of parent folder, perform one of the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Folder induk dari folder saat ini yang Anda telusuri adalah yang ada, dalam "
+"representasi hierarkis, satu tingkat di atas yang saat ini. Untuk "
+"menampilkan isi folder induk, lakukan salah satu langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:724
@@ -10437,6 +10502,7 @@ msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
msgstr ""
+"Pola ini akan mencocokan semua file atau folder yang mengandung kata memo."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:1576
@@ -11117,6 +11183,8 @@ msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>tautan simbolis</primary> <secondary>ke berkas atau folder, "
+"membuat</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:1996
@@ -13198,7 +13266,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3146
msgid "Folder to open upon connecting to server."
-msgstr ""
+msgstr "Folder yang akan dibuka setelah tersambung ke server."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3151
@@ -13776,7 +13844,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:3554
msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferensi Tampilan"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goscaja.xml:3555
@@ -15872,7 +15940,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:511
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah dan Menghapus Bookmark"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:512
@@ -17271,7 +17339,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:767
msgid "Modifying a Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Memodifikasi Peluncur"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:770
@@ -17364,6 +17432,8 @@ msgid ""
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
"the desktop."
msgstr ""
+"Ini adalah nama yang ditampilkan jika Anda menambahkan peluncur ke menu atau"
+" ke desktop."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:829
@@ -17559,7 +17629,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:995
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Tombol Keluar Paksa</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:998
@@ -17769,6 +17839,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ikon keluar.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1129
@@ -18539,7 +18612,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1586
msgid "The window has focus."
-msgstr ""
+msgstr "Jendela memiliki fokus."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1589
@@ -19496,7 +19569,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:160
msgid "<command>--window</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--jendela</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:165
@@ -19928,6 +20001,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Klik <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Cetak Dokumen "
+"ini</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/gostools.xml:520
@@ -19952,6 +20027,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Klik <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Tutup "
+"Jendela</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:538
@@ -20218,7 +20295,7 @@ msgstr "Menuju Isi"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:738
msgid "To go to the contents for a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk membuka konten dokumen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:742
@@ -20579,7 +20656,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/gostools.xml:958
msgid "MATE Documentation Utilites"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitas Dokumentasi MATE"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:959