diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2023-09-18 17:58:58 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2023-09-18 17:58:58 +0200 |
commit | 5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a (patch) | |
tree | 3cc295b3d95bfea6e8a786fdc9e0fadbc04085b9 /mate-user-guide/id/id.po | |
parent | 0236217c09bc9ab338a93d93089a9debb1abb9a8 (diff) | |
download | mate-user-guide-5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a.tar.bz2 mate-user-guide-5dfa00eca3e4c9f16e79af40c5351149bc41476a.tar.xz |
tx: fix warnings in de, es, fr, id, it, ja, ko, pl, sl, sr and sv translations
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/id/id.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/id/id.po | 115 |
1 files changed, 96 insertions, 19 deletions
diff --git a/mate-user-guide/id/id.po b/mate-user-guide/id/id.po index 0c9359a..074e27d 100644 --- a/mate-user-guide/id/id.po +++ b/mate-user-guide/id/id.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Ibnu Daru Aji, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2022 # Reza Almanda <[email protected]>, 2022 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Reza Almanda <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2023\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2217 msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Memulai klik saat menghentikan gerakan penunjuk" +msgstr "<guilabel>Memulai klik saat menghentikan gerakan penunjuk</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2222 @@ -8095,6 +8095,13 @@ msgid "" "click on the background of a view pane, you can choose items related to the " "display of items in the view pane." msgstr "" +"Anda juga dapat membuka menu popup dari jendela manajer berkas. Untuk " +"membuka menu popup ini klik kanan di jendela manajer berkas. Butir-butir " +"dalam menu ini bergantung pada di mana Anda mengklik kanan. Misalnya, ketika" +" Anda mengklik kanan pada berkas atau folder, Anda dapat memilih butir-butir" +" yang terkait dengan berkas atau folder. Saat Anda mengklik kanan pada latar" +" belakang panel tampilan, Anda dapat memilih butir-butir yang terkait dengan" +" tampilan butir di panel tampilan." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529 @@ -8119,7 +8126,7 @@ msgstr "Situs FTP" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541 msgid "Windows shares" -msgstr "" +msgstr "Share Windows" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544 @@ -8721,6 +8728,12 @@ msgid "" "Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press " "<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane." msgstr "" +"Untuk menyembunyikan panel sisi, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Panel " +"Sisi</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan panel sisi lagi, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Panel Sisi</guimenuitem>" +" </menuchoice> lagi. Atau Anda dapat menekan <keycap>F9</keycap> untuk " +"menjungkitkan kenampakan panel sisi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:579 @@ -8731,6 +8744,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " "Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again." msgstr "" +"Untuk menyembunyikan bilah alat, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah Alat " +"Utama</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan bilah alat lagi, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah Alat " +"Utama</guimenuitem> </menuchoice> lagi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:583 @@ -8741,6 +8759,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location " "Bar</guimenuitem></menuchoice> again." msgstr "" +"Untuk menyembunyikan bilah lokasi, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah " +"Lokasi</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan bilah lokasi lagi, " +"pilih <menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah " +"Lokasi</guimenuitem> </menuchoice> lagi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:587 @@ -8751,6 +8774,11 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>" " again." msgstr "" +"Untuk menyembunyikan bilah status, pilih <menuchoice> " +"<guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah " +"Status</guimenuitem></menuchoice>. Untuk menampilkan statusbar lagi, pilih " +"<menuchoice> <guimenu>Tilikan</guimenu><guimenuitem>Bilah " +"Status</guimenuitem> </menuchoice> lagi." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:593 @@ -8779,6 +8807,10 @@ msgid "" " Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can " "return to the original folder, which is shown as the last button in the row." msgstr "" +"Secara baku bilah tombol ditampilkan. Ini menunjukkan deretan tombol yang " +"mewakili hirarki lokasi saat ini, dengan satu tombol untuk setiap folder. " +"Klik tombol untuk melompat di antara folder dalam hirarki. Anda dapat " +"kembali ke folder asli, yang ditampilkan sebagai tombol terakhir di baris." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:606 @@ -8786,6 +8818,8 @@ msgid "" "You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy" " a folder." msgstr "" +"Anda juga dapat menyeret tombol, misalnya ke lokasi lain, untuk menyalin " +"folder." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:607 @@ -8813,6 +8847,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button " "bar.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bilah tombol.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:621 @@ -8826,6 +8863,9 @@ msgid "" "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " "for jumping to a known folder very quickly." msgstr "" +"Bilah lokasi teks memperlihatkan lokasi saat ini sebagai path teks, " +"misalnya: '/home/user/Documents'. Bidang lokasi sangat berguna untuk " +"melompat ke folder yang dikenal dengan sangat cepat." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:623 @@ -8835,6 +8875,10 @@ msgid "" " typing when there is only one possibility. To accept the suggested " "completion, press <keycap>Tab</keycap>." msgstr "" +"Untuk pegi ke suatu lokasi baru, ketik path baru atau sunting yang saat ini," +" lalu tekan <keycap>Enter</keycap>. Ruas path secara otomatis menyelesaikan " +"apa yang Anda ketik ketika hanya ada satu kemungkinan. Untuk menerima " +"penyelesaian yang disarankan, tekan <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:624 @@ -8842,6 +8886,8 @@ msgid "" "To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " "of the location bar." msgstr "" +"Untuk selalu menggunakan bilah lokasi teks, klik tombol jungkit di sebelah " +"kiri bilah lokasi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:625 @@ -8925,16 +8971,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search " "bar.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bilah " +"pencarian.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:658 msgid "Displaying Your Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Menampilkan Folder Rumah Anda" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:659 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>manajer berkas</primary> <secondary>Folder rumah</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:672 @@ -8983,7 +9032,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:692 msgid "Double-click on the folder in the view pane." -msgstr "" +msgstr "Klik ganda pada folder di panel tampilan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:695 @@ -8996,7 +9045,7 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:699 msgid "" "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol <guilabel>Lokasi</guilabel> di bilah lokasi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:703 @@ -9009,6 +9058,14 @@ msgid "" "characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the " "name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field." msgstr "" +"Tekan <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap> </keycombo> untuk " +"memperlihatkan bidang <guilabel>Lokasi</guilabel> teks, ketik path folder " +"yang ingin Anda tampilkan, lalu tekan <keycap>Return</keycap>. Bidang " +"<guilabel>Lokasi</guilabel> menyertakan fitur pelengkapan otomatis. Saat " +"Anda mengetikkan path, manajer berkas membaca sistem berkas Anda. Ketika " +"Anda mengetik karakter yang cukup untuk mengidentifikasi direktori secara " +"unik, manajer berkas melengkapi nama direktori di bidang " +"<guilabel>Lokasi</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:711 @@ -9017,6 +9074,8 @@ msgid "" "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your " "navigation history." msgstr "" +"Gunakan tombol bilah alat <guibutton>Kembali</guibutton> dan tombol bilah " +"alat <guibutton>Maju</guibutton> untuk menelusuri riwayat navigasi Anda." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:714 @@ -9025,6 +9084,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>." " Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button." msgstr "" +"Untuk berpindah ke folder yang satu tingkat di atas folder saat ini, pilih " +"<menuchoice><guimenu>Ke</guimenu><guimenuitem>Atas</guimenuitem></menuchoice>." +" Atau, klik tombol bilah alat <guibutton>Naik</guibutton>. " #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:720 @@ -9034,6 +9096,9 @@ msgid "" " To display the contents of parent folder, perform one of the following " "steps:" msgstr "" +"Folder induk dari folder saat ini yang Anda telusuri adalah yang ada, dalam " +"representasi hierarkis, satu tingkat di atas yang saat ini. Untuk " +"menampilkan isi folder induk, lakukan salah satu langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:724 @@ -10437,6 +10502,7 @@ msgid "" "This pattern would match all files or folders whose name contains the word " "memo." msgstr "" +"Pola ini akan mencocokan semua file atau folder yang mengandung kata memo." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1576 @@ -11117,6 +11183,8 @@ msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" msgstr "" +"<primary>tautan simbolis</primary> <secondary>ke berkas atau folder, " +"membuat</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:1996 @@ -13198,7 +13266,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3146 msgid "Folder to open upon connecting to server." -msgstr "" +msgstr "Folder yang akan dibuka setelah tersambung ke server." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:3151 @@ -13776,7 +13844,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:3554 msgid "Display Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferensi Tampilan" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goscaja.xml:3555 @@ -15872,7 +15940,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:511 msgid "Adding and Removing Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Menambah dan Menghapus Bookmark" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:512 @@ -17271,7 +17339,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:767 msgid "Modifying a Launcher" -msgstr "" +msgstr "Memodifikasi Peluncur" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:770 @@ -17364,6 +17432,8 @@ msgid "" "This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to " "the desktop." msgstr "" +"Ini adalah nama yang ditampilkan jika Anda menambahkan peluncur ke menu atau" +" ke desktop." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:829 @@ -17559,7 +17629,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:995 msgid "<primary>Force Quit button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Tombol Keluar Paksa</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:998 @@ -17769,6 +17839,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ikon keluar.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1129 @@ -18539,7 +18612,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1586 msgid "The window has focus." -msgstr "" +msgstr "Jendela memiliki fokus." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1589 @@ -19496,7 +19569,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:160 msgid "<command>--window</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--jendela</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:165 @@ -19928,6 +20001,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Klik <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Cetak Dokumen " +"ini</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: note/para #: C/gostools.xml:520 @@ -19952,6 +20027,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Klik <menuchoice> <guimenu>Berkas</guimenu> <guimenuitem>Tutup " +"Jendela</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:538 @@ -20218,7 +20295,7 @@ msgstr "Menuju Isi" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:738 msgid "To go to the contents for a document:" -msgstr "" +msgstr "Untuk membuka konten dokumen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:742 @@ -20579,7 +20656,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:958 msgid "MATE Documentation Utilites" -msgstr "" +msgstr "Utilitas Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:959 |