diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-08 18:20:07 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-08 18:20:07 +0200 |
commit | 291d3b7f97d0a3acafb68b12c58d3b6206c899f3 (patch) | |
tree | 66ecfc68d405d08f75d1932dd3435beb887dc8df /mate-user-guide/it/it.po | |
parent | 0983f36020cae97deed34e804512adfe194b1f2d (diff) | |
download | mate-user-guide-291d3b7f97d0a3acafb68b12c58d3b6206c899f3.tar.bz2 mate-user-guide-291d3b7f97d0a3acafb68b12c58d3b6206c899f3.tar.xz |
Tx: sync with fixed translations from transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/it/it.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/it/it.po | 2093 |
1 files changed, 925 insertions, 1168 deletions
diff --git a/mate-user-guide/it/it.po b/mate-user-guide/it/it.po index 11140f8..d6b9deb 100644 --- a/mate-user-guide/it/it.po +++ b/mate-user-guide/it/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-06 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Tasti scorciatoia" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98 -#: C/gostools.xml:154 +#: C/gostools.xml:153 msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -2081,30 +2081,29 @@ msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Preferenze delle tecnologie assistive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566 -#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465 -#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927 -#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257 -#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665 -#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382 -#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 -#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 -#: C/gospanel.xml:1410 +#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:496 C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:1256 C/goscustdesk.xml:1395 C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 +#: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 +#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Elemento dialogo" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569 -#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468 -#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930 -#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260 -#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668 -#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209 -#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 -#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 -#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 -#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 -#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 +#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:499 C/goscustdesk.xml:892 +#: C/goscustdesk.xml:1259 C/goscustdesk.xml:1398 C/goscustdesk.xml:1629 +#: C/goscustdesk.xml:1763 C/goscustdesk.xml:1860 C/goscustdesk.xml:1931 +#: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 +#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 +#: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 +#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 +#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 +#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -2234,13 +2233,9 @@ msgstr "Scrivania" #: C/goscustdesk.xml:132 msgid "" "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " -"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link " -"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser." +"locking your screen (see <xref linkend=\"lock-screen\"/>), opening the panel" +" menubar (see <xref linkend=\"menubar\"/>), or launching a web browser." msgstr "" -"Sono scorciatoie relative all'intero ambiente grafico, come terminare la " -"sessione, <link linkend=\"lock-screen\">bloccare lo schermo</link>, aprire " -"la <link linkend=\"menubar\">barra dei menù del pannello</link> oppure " -"avviare un browser web." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:134 @@ -2350,34 +2345,22 @@ msgid "" "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to" " specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the " "MATE Desktop starts an application for you. For example, you can specify the" -" web browser application (<application>Epiphany </application>, " -"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application>" -" ...) to launch when you click on a link in other applications such as email" -" clients or document viewers." +" web browser application (<application>Epiphany</application>, " +"<application>Mozilla Firefox</application>, " +"<application>Opera</application>...) to launch when you click on a link in " +"other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" -"Utilizza lo strumento di preferenze <application>Applicazioni " -"Preferite</application> per specificare le applicazioni che si desidera " -"vengano utilizzate dal Desktop MATE quando il Desktop MATE avvia " -"un'applicazione per conto dell'utente. Ad esempio, puoi specificare quale " -"browser web (<application>Epiphany </application>, <application>Mozilla " -"Firefox</application>, <application>Opera</application> ...) avviare quando " -"fai clic su un collegamento in altre applicazioni come il client email o il " -"visualizzatore di documenti." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:175 +#: C/goscustdesk.xml:173 msgid "" "<application>Preferred Applications</application> can be found by going to " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred" +"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</guisubmenu><guimenuitem>Preferred" " Applications</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<application>Applicazioni preferite</application> può essere trovato " -"scegliendo " -"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu><guimenuitem>Applicazioni" -" preferite</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:177 +#: C/goscustdesk.xml:175 msgid "" "You can customize the preferences for the <application>Preferred " "Applications</application> preference tool in the following functional " @@ -2387,27 +2370,37 @@ msgstr "" "<application>Applicazioni preferite</application> nelle seguenti aree:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:180 -msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)" -msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (web ed email)" +#: C/goscustdesk.xml:178 +msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web Browser, Mail Reader)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/goscustdesk.xml:183 +msgid "" +"<guilabel>Multimedia</guilabel> (Image Viewer, Multimedia Player, Video " +"Player)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:185 -msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)" -msgstr "<guilabel>Multimedia</guilabel> (riproduttore multimediale)" +#: C/goscustdesk.xml:188 +msgid "" +"<guilabel>System</guilabel> (Text Editor, Terminal Emulator, File Manager)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:190 -msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)" -msgstr "<guimenu>Sistema</guimenu> (emulatore di terminale)" +#: C/goscustdesk.xml:193 +msgid "" +"<guilabel>Office</guilabel> (Document Viewer, Word Processor, Spreadsheet " +"Editor)" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:195 +#: C/goscustdesk.xml:198 msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)" msgstr "<guilabel>Accessibilità</guilabel> (vista, mobilità)" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:201 +#: C/goscustdesk.xml:204 msgid "" "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of" " possible applications you can choose from. The list depends on the " @@ -2417,127 +2410,30 @@ msgstr "" "possibile applicazioni che è possibile scegliere. L'elenco è basato sulle " "applicazioni installate nel sistema." -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:202 -msgid "" -"In each category, the last item in the menu " -"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command " -"used by the system when the specific launch action occurs." -msgstr "" -"In ogni categoria, l'ultimo elemento nel menù " -"(<guimenuitem>Personalizzato</guimenuitem>) consente di personalizzare il " -"comando che il sistema usa quando esegue la specifica azione." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:204 -msgid "Custom Command Options" -msgstr "Opzioni del comando personalizzato" - -#. (itstool) path: section/indexterm +#. (itstool) path: formalpara/title #: C/goscustdesk.xml:205 -msgid "" -"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom " -"command</secondary>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:209 -msgid "" -"The following table summarizes the various options you can choose from when " -"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application " -"menu." -msgstr "" -"La seguente tabella riassume le varie opzioni che è possibile scegliere " -"quando viene selezionata l'opzione <guimenuitem>Personalizzato</guimenuitem>" -" dal menù a discesa." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:211 -msgid "Custom command options" -msgstr "Opzioni del comando personalizzato" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:228 -msgid "<guilabel>Command</guilabel>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:233 -msgid "" -"Enter the command to execute to start the custom application. For the " -"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail " -"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> " -"after the command to tell the application to use the URL or Email address " -"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific " -"application." -msgstr "" -"Inserire il comando da eseguire per lanciare l'applicazione personalizzata. " -"Per le applicazioni in <application>Browser web</application> e " -"<application>Client di posta</application>, è possibile includere un " -"<literal>%s</literal> dopo il comando per indicare all'applicazione di " -"aprire l'URL o l'indirizzo email su cui è stato fatto clic. L'argomento del " -"comando può dipendere dalla specifica applicazione." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:241 -msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:246 -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for an application that does not create a window in which to run." -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in un terminale. " -"Selezionarla per le applicazioni che non creano una finestra in cui " -"avviarsi." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:252 -msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:257 -msgid "" -"Most terminal applications have an option that cause them to treat the " -"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for " -"<application>mate-terminal</application>). Enter this option here. For " -"example, this is used when executing a command of a launcher for which the " -"chosen type is Application in Terminal." -msgstr "" -"La maggior parte delle applicazioni da terminale dispongono di un'opzione " -"che consente di considerare il resto della riga di comando con un vero " -"comando da eseguire (<option>-x</option> per <application>mate-" -"terminal</application>). Inserire l'opzione qui. Per esempio, questo è usato" -" per eseguire un comando di un lanciatore per il quale il tipo scelto è " -"quello di un'applicazione da terminale." - -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:264 -msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>" +msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "" -#. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:269 +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/goscustdesk.xml:205 msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins." msgstr "" "Seleziona questa opzione per eseguire il comando non appena inizia la tua " "sessione." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:279 +#: C/goscustdesk.xml:209 msgid "Look and Feel" msgstr "Aspetto e stile" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:281 +#: C/goscustdesk.xml:211 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Preferenze dell'aspetto" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:282 +#: C/goscustdesk.xml:212 msgid "" "The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure" " various aspects of how your desktop looks:" @@ -2546,62 +2442,62 @@ msgstr "" "configurare vari aspetti del look del tuo desktop." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:286 +#: C/goscustdesk.xml:216 msgid "Theme," msgstr "Tema" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:289 +#: C/goscustdesk.xml:219 msgid "Desktop Background," msgstr "Sfondo della scrivania" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:292 +#: C/goscustdesk.xml:222 msgid "Fonts," msgstr "Caratteri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:295 +#: C/goscustdesk.xml:225 msgid "User Interface." msgstr "Interfaccia utente" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:299 +#: C/goscustdesk.xml:229 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferenze del tema" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:304 +#: C/goscustdesk.xml:234 msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:308 +#: C/goscustdesk.xml:238 msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame " "options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:312 +#: C/goscustdesk.xml:242 msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:316 +#: C/goscustdesk.xml:246 msgid "" "<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme " "options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:320 +#: C/goscustdesk.xml:250 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:325 +#: C/goscustdesk.xml:255 msgid "" "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " "appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change " @@ -2612,7 +2508,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:330 +#: C/goscustdesk.xml:260 msgid "" "A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " "as follows:" @@ -2621,24 +2517,24 @@ msgstr "" "Desktop:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:333 +#: C/goscustdesk.xml:263 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:336 +#: C/goscustdesk.xml:266 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>controls " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:335 +#: C/goscustdesk.xml:265 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines " "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " @@ -2651,24 +2547,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:346 +#: C/goscustdesk.xml:276 msgid "Colors" msgstr "Colori" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>color " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:348 +#: C/goscustdesk.xml:278 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the" " color of various user interface elements. You can choose several pairs of " @@ -2677,7 +2573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:350 +#: C/goscustdesk.xml:280 msgid "" "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with " "each other, otherwise text may become hard to read." @@ -2686,24 +2582,24 @@ msgstr "" " testo potrebbe essere difficile da leggere." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:355 +#: C/goscustdesk.xml:285 msgid "Window frame" msgstr "Bordo finestra" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>window frame " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:357 +#: C/goscustdesk.xml:287 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme " "determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " @@ -2713,24 +2609,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:363 +#: C/goscustdesk.xml:293 msgid "Icons" msgstr "Icone" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>icons " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the " "appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose" @@ -2739,24 +2635,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:371 +#: C/goscustdesk.xml:301 msgid "Pointer" msgstr "Puntatore" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>pointer " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:303 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " "the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " @@ -2765,12 +2661,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:378 +#: C/goscustdesk.xml:308 msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "Creare un tema personalizzato" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:380 +#: C/goscustdesk.xml:310 msgid "" "The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section " "are different combinations of controls options, window frame options, and " @@ -2779,31 +2675,31 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:384 +#: C/goscustdesk.xml:314 msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "Per creare un tema personalizzato, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498 +#: C/goscustdesk.xml:317 C/goscustdesk.xml:367 C/goscustdesk.xml:428 msgid "" "Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the " "<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:391 +#: C/goscustdesk.xml:321 msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "Selezionare un tema dall'elenco dei temi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502 +#: C/goscustdesk.xml:324 C/goscustdesk.xml:432 msgid "" "Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize " "Theme</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:397 +#: C/goscustdesk.xml:327 msgid "" "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the" " list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of " @@ -2815,7 +2711,7 @@ msgstr "" " diverse opzioni per utenti con richieste di accessibilità." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:403 +#: C/goscustdesk.xml:333 msgid "" "Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame " @@ -2830,7 +2726,7 @@ msgstr "" "accessibilità." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:410 +#: C/goscustdesk.xml:340 msgid "" "Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you " @@ -2845,14 +2741,14 @@ msgstr "" "accessibilità." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:415 +#: C/goscustdesk.xml:345 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize " "Theme</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:418 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "" "On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the " "<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> " @@ -2860,7 +2756,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:423 +#: C/goscustdesk.xml:353 msgid "" "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then" " click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your " @@ -2871,12 +2767,12 @@ msgstr "" "ora nell'elenco dei temi disponibili." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:430 +#: C/goscustdesk.xml:360 msgid "To Install a New Theme" msgstr "Installare un nuovo tema" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:431 +#: C/goscustdesk.xml:361 msgid "" "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " "an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " @@ -2887,19 +2783,19 @@ msgstr "" "«zip», deve avere un'estensione <filename>.tar.gz</filename>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:434 +#: C/goscustdesk.xml:364 msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "Per installare un nuovo tema, procedere come segue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:441 +#: C/goscustdesk.xml:371 msgid "" "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is" " displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:445 +#: C/goscustdesk.xml:375 msgid "" "Enter the location of the theme archive file in the location entry. " "Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have" @@ -2907,7 +2803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:449 +#: C/goscustdesk.xml:379 msgid "" "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme." msgstr "" @@ -2915,18 +2811,18 @@ msgstr "" "nuovo tema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:492 +#: C/goscustdesk.xml:422 msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "Cancellare un'opzione" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:493 +#: C/goscustdesk.xml:423 msgid "" "You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "È possibile cancellare controlli, bordi finestra e icone." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:494 +#: C/goscustdesk.xml:424 msgid "" "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " "the following steps:" @@ -2935,17 +2831,17 @@ msgstr "" "segue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:506 +#: C/goscustdesk.xml:436 msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "Fare clic sulla scheda dell'elemento da eliminare." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:509 +#: C/goscustdesk.xml:439 msgid "Select the theme option you want to delete." msgstr "Selezionare il tema da eliminare." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:512 +#: C/goscustdesk.xml:442 msgid "" "Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. " "Note that you can not delete system-wide theme options." @@ -2955,39 +2851,39 @@ msgstr "" "sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559 +#: C/goscustdesk.xml:450 C/goscustdesk.xml:489 msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Preferenze dello sfondo della scrivania" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:523 +#: C/goscustdesk.xml:453 msgid "" "<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:527 +#: C/goscustdesk.xml:457 msgid "" "<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:531 +#: C/goscustdesk.xml:461 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:535 +#: C/goscustdesk.xml:465 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop " "background</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:539 +#: C/goscustdesk.xml:469 msgid "" -"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the " -"image or color that is applied to your desktop. You can open " +"The <xref linkend=\"overview-desktop\"/> background is the image or color " +"that is applied to your desktop. You can open " "<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the " "<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on " "the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop " @@ -2995,21 +2891,15 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" " menu." msgstr "" -"Lo sfondo della <link linkend=\"overview-desktop\">scrivania</link> è " -"l'immagine o il colore che è applicato alla propria scrivania. È possibile " -"aprire <application>Preferenze dello sfondo della scrivania</application> " -"facendo clic col pulsante destro sulla scrivania e scegliendo " -"<guimenuitem>Imposta sfondo scrivania</guimenuitem>, così come dal menù " -"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferenze</guisubmenu></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:541 +#: C/goscustdesk.xml:471 msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" msgstr "" "È possibile personalizzare lo sfondo della scrivania nei modi seguenti:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:544 +#: C/goscustdesk.xml:474 msgid "" "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the" " desktop background color. The desktop background color is visible if you " @@ -3022,7 +2912,7 @@ msgstr "" "l'immagine non copre l'intera scrivania." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:550 +#: C/goscustdesk.xml:480 msgid "" "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " "create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " @@ -3034,20 +2924,16 @@ msgstr "" "gradualmente ad un altro colore." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscustdesk.xml:555 +#: C/goscustdesk.xml:485 msgid "" -"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend" -"=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and " -"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Caja</application> file" -" manager." +"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the " +"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog in the " +"<application>Caja</application> file manager (see <xref linkend=\"caja-" +"backgrounds-and-emblems\"/>)." msgstr "" -"È anche possibile trascinare un colore o un motivo per la scrivania dal " -"<link linkend=\"caja-backgrounds-and-emblems\">dialogo <guilabel>Sfondi e " -"simboli</guilabel></link> nel gestore di file " -"<application>Caja</application>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:557 +#: C/goscustdesk.xml:487 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that" " you can modify." @@ -3056,24 +2942,24 @@ msgstr "" "sfondo che è possibile modificare." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:576 +#: C/goscustdesk.xml:506 msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:581 +#: C/goscustdesk.xml:511 msgid "" "Choose an image from the list. Alternately, you can use the " "<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:587 +#: C/goscustdesk.xml:517 msgid "<guilabel>Style</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:592 +#: C/goscustdesk.xml:522 msgid "" "To specify how to display the image, select one of the following options " "from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:" @@ -3082,7 +2968,7 @@ msgstr "" "opzioni dall'elenco a discesa <guilabel>stile</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:596 +#: C/goscustdesk.xml:526 msgid "" "<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the " "desktop, respecting the image's original size." @@ -3091,7 +2977,7 @@ msgstr "" "scrivania, mantenendo la dimensione originale dell'immagine." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:600 +#: C/goscustdesk.xml:530 msgid "" "<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, " "altering its proportions if needed." @@ -3100,7 +2986,7 @@ msgstr "" "scrivania alterando, se necessario, le proporzioni dell'immagine." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:604 +#: C/goscustdesk.xml:534 msgid "" "<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the " "screen edges, and maintains the proportions of the image." @@ -3109,7 +2995,7 @@ msgstr "" "bordi dello schermo e ne mantiene le proporzioni." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:608 +#: C/goscustdesk.xml:538 msgid "" "<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until" " it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." @@ -3119,7 +3005,7 @@ msgstr "" "potrebbe risultare tagliata nell'altra dimensione." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:612 +#: C/goscustdesk.xml:542 msgid "" "<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as " "necessary and print the images next to another so as they entirely cover the" @@ -3130,12 +3016,12 @@ msgstr "" "tutta la scrivania." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:620 +#: C/goscustdesk.xml:550 msgid "<guilabel>Add</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:626 +#: C/goscustdesk.xml:556 msgid "" "Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your " "computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " @@ -3143,12 +3029,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:633 +#: C/goscustdesk.xml:563 msgid "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:638 +#: C/goscustdesk.xml:568 msgid "" "Choose the image that you want to remove, then click " "<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of " @@ -3157,25 +3043,25 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:644 +#: C/goscustdesk.xml:574 msgid "<guilabel>Colors</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:649 +#: C/goscustdesk.xml:579 msgid "" "To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>" " drop-down list, and the color selector buttons." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:652 +#: C/goscustdesk.xml:582 msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "" "È possibile specificare uno schema di colore in uno dei seguenti modi:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:656 +#: C/goscustdesk.xml:586 msgid "" "Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background " "Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop " @@ -3186,7 +3072,7 @@ msgstr "" "della scrivania." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:658 +#: C/goscustdesk.xml:588 msgid "" "To choose the color that you require, click on the " "<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> " @@ -3198,7 +3084,7 @@ msgstr "" "<guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:662 +#: C/goscustdesk.xml:592 msgid "" "Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the " "<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a " @@ -3209,7 +3095,7 @@ msgstr "" "partire dal lato sinistro dello schermo verso quello destro." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:664 +#: C/goscustdesk.xml:594 msgid "" "Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the " "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " @@ -3220,7 +3106,7 @@ msgstr "" " il colore per il lato sinistro." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:666 +#: C/goscustdesk.xml:596 msgid "" "Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the right edge." @@ -3229,7 +3115,7 @@ msgstr "" "Scegliere il colore per il lato destro." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:670 +#: C/goscustdesk.xml:600 msgid "" "Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background " "Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top" @@ -3240,7 +3126,7 @@ msgstr "" "dal lato superiore dello schermo verso quello inferiore." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:672 +#: C/goscustdesk.xml:602 msgid "" "Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the " "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " @@ -3251,7 +3137,7 @@ msgstr "" " il colore per il lato superiore." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:674 +#: C/goscustdesk.xml:604 msgid "" "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." @@ -3260,42 +3146,42 @@ msgstr "" "Scegliere il colore per il lato inferiore." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:685 +#: C/goscustdesk.xml:615 msgid "Font Preferences" msgstr "Preferenze dei tipi di carattere" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:690 +#: C/goscustdesk.xml:620 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:694 +#: C/goscustdesk.xml:624 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:698 +#: C/goscustdesk.xml:628 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:702 +#: C/goscustdesk.xml:632 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:706 +#: C/goscustdesk.xml:636 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:710 +#: C/goscustdesk.xml:640 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:714 +#: C/goscustdesk.xml:644 msgid "" "Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the " "<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts " @@ -3304,12 +3190,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:717 +#: C/goscustdesk.xml:647 msgid "Choosing Fonts" msgstr "Scegliere i caratteri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:718 +#: C/goscustdesk.xml:648 msgid "" "The font selector button shows the name of the font and its point size. The " "name is also shown in bold, italic, or regular type." @@ -3319,7 +3205,7 @@ msgstr "" "grassetto, corsivo o regolare." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:719 +#: C/goscustdesk.xml:649 msgid "" "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " "opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " @@ -3333,17 +3219,17 @@ msgstr "" "clic su <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:720 +#: C/goscustdesk.xml:650 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "È possibile scegliere caratteri per le seguenti parti del desktop:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:724 +#: C/goscustdesk.xml:654 msgid "<guilabel>Application font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:726 +#: C/goscustdesk.xml:656 msgid "" "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." msgstr "" @@ -3351,19 +3237,19 @@ msgstr "" " dialoghi delle applicazioni." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:730 +#: C/goscustdesk.xml:660 msgid "<guilabel>Document font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:732 +#: C/goscustdesk.xml:662 msgid "This font is used to display documents in applications." msgstr "" "Questo tipo di carattere è usato per visualizzare i documenti nella " "applicazioni." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:733 +#: C/goscustdesk.xml:663 msgid "" "In some applications, you can override this choice in the application's " "preferences dialog." @@ -3372,33 +3258,33 @@ msgstr "" "preferenze dell'applicazione." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:737 +#: C/goscustdesk.xml:667 msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:739 +#: C/goscustdesk.xml:669 msgid "This font is used in icon labels on the desktop." msgstr "Questo tipo di carattere è usato nelle icone sulla scrivania." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:743 +#: C/goscustdesk.xml:673 msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:745 +#: C/goscustdesk.xml:675 msgid "This font is used in the titlebars of windows." msgstr "" "Questo tipo di carattere è usato nella barra del titolo delle finestre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:749 +#: C/goscustdesk.xml:679 msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:751 +#: C/goscustdesk.xml:681 msgid "" "This font is used in the <application>Terminal</application> application and" " applications to do with programming." @@ -3407,12 +3293,12 @@ msgstr "" "nelle applicazioni inerenti la programmazione." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:757 +#: C/goscustdesk.xml:687 msgid "Font Rendering" msgstr "Resa a schermo" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:758 +#: C/goscustdesk.xml:688 msgid "" "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the" " screen:" @@ -3421,12 +3307,12 @@ msgstr "" "visualizzati sullo schermo:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:762 +#: C/goscustdesk.xml:692 msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:764 +#: C/goscustdesk.xml:694 msgid "" "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " "options:" @@ -3435,7 +3321,7 @@ msgstr "" "selezionare una delle seguenti opzioni:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:768 +#: C/goscustdesk.xml:698 msgid "" "<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The " "edges of characters might appear jagged in some cases because the characters" @@ -3448,7 +3334,7 @@ msgstr "" "applicato ai bordi dei caratteri per renderli più uniformi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:775 +#: C/goscustdesk.xml:705 msgid "" "<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this" " option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." @@ -3457,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Usare quest'opzione per i monitor a tubo catodico (CRT)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:779 +#: C/goscustdesk.xml:709 msgid "" "<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest " "possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " @@ -3470,7 +3356,7 @@ msgstr "" " della MATE Desktop per utenti con disabilità visive." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:785 +#: C/goscustdesk.xml:715 msgid "" "<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit" " the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts" @@ -3482,12 +3368,12 @@ msgstr "" "piatti." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:793 +#: C/goscustdesk.xml:723 msgid "<guibutton>Details</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:795 +#: C/goscustdesk.xml:725 msgid "" "Click on this button to specify further details of how to render fonts on " "your screen." @@ -3496,7 +3382,7 @@ msgstr "" "dei caratteri sull schermo." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:799 +#: C/goscustdesk.xml:729 msgid "" "<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify" " the resolution to use when your screen renders fonts." @@ -3506,7 +3392,7 @@ msgstr "" "caratteri." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:803 +#: C/goscustdesk.xml:733 msgid "" "<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to " "antialias fonts." @@ -3515,7 +3401,7 @@ msgstr "" "specificare come usare l'antialias con i caratteri." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:807 +#: C/goscustdesk.xml:737 msgid "" "<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-" "rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an" @@ -3528,7 +3414,7 @@ msgstr "" "specificare come applicare l'hinting ai tipi di carattere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:813 +#: C/goscustdesk.xml:743 msgid "" "<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify " "the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" @@ -3539,31 +3425,31 @@ msgstr "" "quest'opzione con schermi LCD o piatti." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:870 +#: C/goscustdesk.xml:800 msgid "Interface Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:873 +#: C/goscustdesk.xml:803 msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:876 +#: C/goscustdesk.xml:806 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus & " "Toolbars</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:880 +#: C/goscustdesk.xml:810 msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing " "appearance</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:884 +#: C/goscustdesk.xml:814 msgid "" "You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the " "<application>Appearance</application> preference tool to customize the " @@ -3572,7 +3458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:886 +#: C/goscustdesk.xml:816 msgid "" "As you make changes to the settings, the preview display in the window " "updates. This allows you to see the changes if no application windows are " @@ -3583,12 +3469,12 @@ msgstr "" "attualmente aperta." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:889 +#: C/goscustdesk.xml:819 msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:891 +#: C/goscustdesk.xml:821 msgid "" "Select this option to display an icon beside items in application menus and " "the panel menu. Not all menu items have an icon." @@ -3598,12 +3484,12 @@ msgstr "" " dei menù hanno un'icona." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:896 +#: C/goscustdesk.xml:826 msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:897 +#: C/goscustdesk.xml:827 msgid "" "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " "items." @@ -3612,7 +3498,7 @@ msgstr "" "gli elementi dei menù." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:898 +#: C/goscustdesk.xml:828 msgid "" "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " "pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " @@ -3625,7 +3511,7 @@ msgstr "" "<keycap>Backspace</keycap> o <keycap>Canc</keycap>." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:900 +#: C/goscustdesk.xml:830 msgid "" "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " "key to a command also removes it from another command." @@ -3634,7 +3520,7 @@ msgstr "" "l'assegnazione di una nuova scorciatoia a un comando la rimuove da un altro." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:901 +#: C/goscustdesk.xml:831 msgid "" "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " "command." @@ -3643,7 +3529,7 @@ msgstr "" "per un comando." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:902 +#: C/goscustdesk.xml:832 msgid "" "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " "applications, such as " @@ -3656,12 +3542,12 @@ msgstr "" "Questo può portare a delle inconsistenze nella applicazioni MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:907 +#: C/goscustdesk.xml:837 msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:909 +#: C/goscustdesk.xml:839 msgid "" "Choose one of the following options to specify what to display on the " "toolbars in your MATE-compliant applications:" @@ -3670,7 +3556,7 @@ msgstr "" " barra degli strumenti delle applicazioni MATE:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:913 +#: C/goscustdesk.xml:843 msgid "" "<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display " "toolbars with text as well as an icon on each button." @@ -3679,7 +3565,7 @@ msgstr "" "visualizzare le barre degli strumenti con testo e icona per ogni elemento." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:917 +#: C/goscustdesk.xml:847 msgid "" "<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display " "toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " @@ -3690,7 +3576,7 @@ msgstr "" "testo per quelli più importanti." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:922 +#: C/goscustdesk.xml:852 msgid "" "<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with" " an icon only on each button." @@ -3699,7 +3585,7 @@ msgstr "" " le barre degli strumenti con un'icona per ogni elemento." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:926 +#: C/goscustdesk.xml:856 msgid "" "<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " "text only on each button." @@ -3708,22 +3594,22 @@ msgstr "" " le barre degli strumenti con solo il testo per ogni elemento." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952 +#: C/goscustdesk.xml:866 C/goscustdesk.xml:882 msgid "Windows Preferences" msgstr "Preferenze delle finestre" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:940 +#: C/goscustdesk.xml:870 msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:944 +#: C/goscustdesk.xml:874 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:948 +#: C/goscustdesk.xml:878 msgid "" "Use the <application>Windows</application> preference tool to customize " "window behavior for the MATE Desktop." @@ -3732,7 +3618,7 @@ msgstr "" "personalizzare il comportamento delle finestre nello MATE Desktop." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:950 +#: C/goscustdesk.xml:880 msgid "" "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that" " you can modify." @@ -3741,12 +3627,12 @@ msgstr "" " le finestre che è possibile modificare." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:969 +#: C/goscustdesk.xml:899 msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:974 +#: C/goscustdesk.xml:904 msgid "" "Select this option to give focus to a window when you point to the window. " "The window retains focus until you point to another window." @@ -3756,12 +3642,12 @@ msgstr "" " un'altra finestra." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:981 +#: C/goscustdesk.xml:911 msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:986 +#: C/goscustdesk.xml:916 msgid "" "Select this option to raise windows a short time after the window receives " "focus." @@ -3770,12 +3656,12 @@ msgstr "" "breve ritardo da quando la finestra ha ricevuto il focus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:992 +#: C/goscustdesk.xml:922 msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:997 +#: C/goscustdesk.xml:927 msgid "" "Specify the interval to wait before raising a window that has received " "focus." @@ -3784,12 +3670,12 @@ msgstr "" "finestra che ha ricevuto il focus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1003 +#: C/goscustdesk.xml:933 msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1008 +#: C/goscustdesk.xml:938 msgid "" "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window" " titlebar. Select one of the following options:" @@ -3798,41 +3684,41 @@ msgstr "" "del titolo di una finestra. Selezionare una tra le seguenti opzioni:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1013 +#: C/goscustdesk.xml:943 msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window." msgstr "<guilabel>Massimizza</guilabel>: massimizza la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1016 +#: C/goscustdesk.xml:946 msgid "" "<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically " "without changing its width." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1019 +#: C/goscustdesk.xml:949 msgid "" "<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window " "horizontally without changing its height." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1022 +#: C/goscustdesk.xml:952 msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window." msgstr "<guilabel>Minimizza</guilabel>: minimizza la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1025 +#: C/goscustdesk.xml:955 msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window." msgstr "<guilabel>Arrotola</guilabel>: arrotola la finestra." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1028 +#: C/goscustdesk.xml:958 msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1031 +#: C/goscustdesk.xml:961 msgid "" "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the " "titlebar will return it to its normal state." @@ -3841,14 +3727,14 @@ msgstr "" "barra del titolo la riporta al suo stato normale." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1037 +#: C/goscustdesk.xml:967 msgid "" "<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the " "window</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1042 +#: C/goscustdesk.xml:972 msgid "" "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" @@ -3856,7 +3742,7 @@ msgstr "" "finestra per muovere la finestra stessa." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1050 +#: C/goscustdesk.xml:980 msgid "" "The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be " "modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-" @@ -3868,17 +3754,17 @@ msgstr "" "layoutoptions\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1056 +#: C/goscustdesk.xml:986 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferenze del salvaschermo" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1057 +#: C/goscustdesk.xml:987 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1061 +#: C/goscustdesk.xml:991 msgid "" "A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen " "when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " @@ -3894,7 +3780,7 @@ msgstr "" "sulla tastiera." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1062 +#: C/goscustdesk.xml:992 msgid "" "Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the " "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " @@ -3906,17 +3792,17 @@ msgstr "" "desktop." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1063 +#: C/goscustdesk.xml:993 msgid "You can modify the following settings:" msgstr "È possibile modificare le seguenti impostazioni:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1066 +#: C/goscustdesk.xml:996 msgid "Screensaver" msgstr "Salvaschermo" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1067 +#: C/goscustdesk.xml:997 msgid "" "Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced " "version of the selected screensaver theme is shown. Press " @@ -3932,7 +3818,7 @@ msgstr "" "salvaschermo." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1069 +#: C/goscustdesk.xml:999 msgid "" "The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows" " a black screen." @@ -3941,7 +3827,7 @@ msgstr "" "solo uno schermo nero." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1070 +#: C/goscustdesk.xml:1000 msgid "" "The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from " "the list at random." @@ -3950,7 +3836,7 @@ msgstr "" "in modo casuale dall'elenco." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1072 +#: C/goscustdesk.xml:1002 msgid "" "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " "distributor or vendor." @@ -3959,12 +3845,12 @@ msgstr "" "proprio distributore o vendor." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1075 +#: C/goscustdesk.xml:1005 msgid "Regard the computer as idle after..." msgstr "Considerare il computer come inattivo dopo..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1076 +#: C/goscustdesk.xml:1006 msgid "" "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " "input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " @@ -3981,12 +3867,12 @@ msgstr "" " tale intervallo in minuti o ore." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1079 +#: C/goscustdesk.xml:1009 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Attivare il salvaschermo quando il computer è inattivo" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1080 +#: C/goscustdesk.xml:1010 msgid "" "Select this option to have the screensaver start after the set length of " "time." @@ -3995,12 +3881,12 @@ msgstr "" "l'intervallo di tempo impostato." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1083 +#: C/goscustdesk.xml:1013 msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "Bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene avviato" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1084 +#: C/goscustdesk.xml:1014 msgid "" "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " "password when you try to return to the desktop. For more on locking your " @@ -4012,17 +3898,17 @@ msgstr "" "screen\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1090 +#: C/goscustdesk.xml:1020 msgid "Internet and Network" msgstr "Internet e rete" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1092 +#: C/goscustdesk.xml:1022 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1093 +#: C/goscustdesk.xml:1023 msgid "" "The <application>Network Settings</application> allows you to specify the " "way your system connects to other computers and to internet." @@ -4031,7 +3917,7 @@ msgstr "" "modo con cui il sistema si collega ad altri computer o a Internet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1094 +#: C/goscustdesk.xml:1024 msgid "" "You will be prompted for the administrator password when you start " "<application>Network Settings</application>. This is because the changes " @@ -4043,12 +3929,12 @@ msgstr "" "sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1096 +#: C/goscustdesk.xml:1026 msgid "Getting started" msgstr "Per iniziare" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1097 +#: C/goscustdesk.xml:1027 msgid "" "The <application>Network Settings</application> main window contains four " "tabbed sections:" @@ -4057,12 +3943,12 @@ msgstr "" "quattro schede:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1100 +#: C/goscustdesk.xml:1030 msgid "<guilabel>Connections</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1102 +#: C/goscustdesk.xml:1032 msgid "" "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." msgstr "" @@ -4070,22 +3956,22 @@ msgstr "" "impostazioni." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1107 +#: C/goscustdesk.xml:1037 msgid "<guilabel>General</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1109 +#: C/goscustdesk.xml:1039 msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." msgstr "Consente di modificare il nome del sistema e del dominio." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1114 +#: C/goscustdesk.xml:1044 msgid "<guilabel>DNS</guilabel>" msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1116 +#: C/goscustdesk.xml:1046 msgid "" "Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your " "computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " @@ -4099,27 +3985,27 @@ msgstr "" "dominio." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1121 +#: C/goscustdesk.xml:1051 msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1123 +#: C/goscustdesk.xml:1053 msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." msgstr "Mostra l'elenco degli alias per accedere altri computer." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605 +#: C/goscustdesk.xml:1059 C/gospanel.xml:1605 msgid "Usage" msgstr "Uso" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1131 +#: C/goscustdesk.xml:1061 msgid "To modify a connection settings" msgstr "Modificare le impostazioni di una connessione" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1132 +#: C/goscustdesk.xml:1062 msgid "" "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you " "want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, " @@ -4130,12 +4016,12 @@ msgstr "" " tipo di interfaccia è possibile modificare diverse impostazioni." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1136 +#: C/goscustdesk.xml:1066 msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" msgstr "Interfacce Ethernet e IRLAN" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1138 +#: C/goscustdesk.xml:1068 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4146,12 +4032,12 @@ msgstr "" "IP, la maschera di rete e il gateway." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1143 +#: C/goscustdesk.xml:1073 msgid "Wireless interfaces" msgstr "Interfacce senza fili" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1145 +#: C/goscustdesk.xml:1075 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4163,12 +4049,12 @@ msgstr "" "IP, la maschera di rete e il gateway oltre al nome della rete (ESSID)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1150 +#: C/goscustdesk.xml:1080 msgid "Parallel line interfaces" msgstr "Interfaccia parallela" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1152 +#: C/goscustdesk.xml:1082 msgid "" "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." msgstr "" @@ -4176,12 +4062,12 @@ msgstr "" "remoto." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1157 +#: C/goscustdesk.xml:1087 msgid "PPP/Modem interfaces" msgstr "Interfacce PPP/modem" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1159 +#: C/goscustdesk.xml:1089 msgid "" "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " "pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " @@ -4193,12 +4079,12 @@ msgstr "" "avanzate per PPP." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1165 +#: C/goscustdesk.xml:1095 msgid "To activate or deactivate an interface" msgstr "Attivare o disattivare un'interfaccia" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1166 +#: C/goscustdesk.xml:1096 msgid "" "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the " "checkbox beside the interface." @@ -4207,12 +4093,12 @@ msgstr "" "casella di spunta a fianco dell'interfaccia." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1169 +#: C/goscustdesk.xml:1099 msgid "To change your host name and domain name" msgstr "Modificare il nome host e del dominio" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1170 +#: C/goscustdesk.xml:1100 msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain " "name text boxes." @@ -4221,12 +4107,12 @@ msgstr "" "nome host o dominio." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1173 +#: C/goscustdesk.xml:1103 msgid "To add a new domain name server" msgstr "Aggiungere un nuovo server DNS" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1174 +#: C/goscustdesk.xml:1104 msgid "" "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new " @@ -4237,12 +4123,12 @@ msgstr "" "del server DNS." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1177 +#: C/goscustdesk.xml:1107 msgid "To delete a domain name server" msgstr "Cancellare un server DNS" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1178 +#: C/goscustdesk.xml:1108 msgid "" "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4251,12 +4137,12 @@ msgstr "" "dall'elenco e premere <guilabel>Elimina</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1181 +#: C/goscustdesk.xml:1111 msgid "To add a new search domain" msgstr "Aggiungere un nuovo dominio di ricerca" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1182 +#: C/goscustdesk.xml:1112 msgid "" "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new " @@ -4267,12 +4153,12 @@ msgstr "" "ricerca." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1185 +#: C/goscustdesk.xml:1115 msgid "To delete a search domain" msgstr "Cancellare un dominio di ricerca" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1186 +#: C/goscustdesk.xml:1116 msgid "" "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4281,12 +4167,12 @@ msgstr "" " di ricerca dall'elenco e premere <guilabel>Elimina</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1189 +#: C/goscustdesk.xml:1119 msgid "To add a new host alias" msgstr "Aggiungere un nuovo alias host" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1190 +#: C/goscustdesk.xml:1120 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that " @@ -4297,12 +4183,12 @@ msgstr "" "l'indirizzo IP e gli alias a cui punta." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1193 +#: C/goscustdesk.xml:1123 msgid "To modify a host alias" msgstr "Modificare un alias host" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1194 +#: C/goscustdesk.xml:1124 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the " "<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias " @@ -4312,12 +4198,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Proprietà</guilabel> e modificare le impostazioni dell'alias." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1197 +#: C/goscustdesk.xml:1127 msgid "To delete a host alias" msgstr "Cancellare un alias host" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1198 +#: C/goscustdesk.xml:1128 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and" " press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4326,12 +4212,12 @@ msgstr "" "premere <guilabel>Elimina</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1201 +#: C/goscustdesk.xml:1131 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" msgstr "Salvare la configurazione attuale come una «Postazione»" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1202 +#: C/goscustdesk.xml:1132 msgid "" "Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the " "<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window" @@ -4342,12 +4228,12 @@ msgstr "" "nome della postazione." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1205 +#: C/goscustdesk.xml:1135 msgid "To delete a location" msgstr "Cancellare una postazione" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1206 +#: C/goscustdesk.xml:1136 msgid "" "Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the " "<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted." @@ -4356,12 +4242,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Postazione</guilabel>. Il profilo selezionato sarà eliminato." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1209 +#: C/goscustdesk.xml:1139 msgid "To switch to a location" msgstr "Passare a una postazione" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1210 +#: C/goscustdesk.xml:1140 msgid "" "Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the " "configuration will be switched automatically to the chosen location." @@ -4370,42 +4256,42 @@ msgstr "" "passare automaticamente tutte le configurazioni alla postazione scelta." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1216 +#: C/goscustdesk.xml:1146 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Preferenze del proxy di rete" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1219 +#: C/goscustdesk.xml:1149 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1223 +#: C/goscustdesk.xml:1153 msgid "" "<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1227 +#: C/goscustdesk.xml:1157 msgid "" "<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1231 +#: C/goscustdesk.xml:1161 msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1235 +#: C/goscustdesk.xml:1165 msgid "" "The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to " "configure how your system connects to the Internet." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1237 +#: C/goscustdesk.xml:1167 msgid "" "You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy " "server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy " @@ -4418,7 +4304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1246 +#: C/goscustdesk.xml:1176 msgid "" "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in" " different places, <application>Network Proxy Preferences</application> " @@ -4438,24 +4324,24 @@ msgstr "" "pulsate <guilabel>Rimuovi postazione</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1254 +#: C/goscustdesk.xml:1184 msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1255 +#: C/goscustdesk.xml:1185 msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." msgstr "" "Selezionare questa opzione per collegarsi a Internet senza passare per un " "server proxy." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1259 +#: C/goscustdesk.xml:1189 msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1260 +#: C/goscustdesk.xml:1190 msgid "" "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and " "configure the proxy settings manually." @@ -4464,12 +4350,12 @@ msgstr "" "proxy e per configurare il server proxy manualmente." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1265 +#: C/goscustdesk.xml:1195 msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1267 +#: C/goscustdesk.xml:1197 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " @@ -4480,7 +4366,7 @@ msgstr "" "servizio HTTP sul server proxy nel campo <guilabel>Porta</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1270 +#: C/goscustdesk.xml:1200 msgid "" "If the HTTP proxy server requires authentication, click the " "<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password." @@ -4489,12 +4375,12 @@ msgstr "" "<guibutton>Dettagli</guibutton> per inserire nome utente e password." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1275 +#: C/goscustdesk.xml:1205 msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1276 +#: C/goscustdesk.xml:1206 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP " @@ -4506,12 +4392,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Porta</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1281 +#: C/goscustdesk.xml:1211 msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1282 +#: C/goscustdesk.xml:1212 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the " @@ -4522,12 +4408,12 @@ msgstr "" "servizio FTP sul server proxy nel campo <guilabel>Porta</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1287 +#: C/goscustdesk.xml:1217 msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1288 +#: C/goscustdesk.xml:1218 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port" " number for the Socks protocol on the proxy server in the " @@ -4538,12 +4424,12 @@ msgstr "" "campo <guilabel>Porta</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1293 +#: C/goscustdesk.xml:1223 msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1294 +#: C/goscustdesk.xml:1224 msgid "" "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " "server, and you want to configure the proxy server automatically." @@ -4552,7 +4438,7 @@ msgstr "" "proxy e si vuole configurare il server proxy automaticamente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1296 +#: C/goscustdesk.xml:1226 msgid "" "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which " "your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a" @@ -4566,12 +4452,12 @@ msgstr "" "automaticamente." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1299 +#: C/goscustdesk.xml:1229 msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1300 +#: C/goscustdesk.xml:1230 msgid "" "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to " "configure the proxy server automatically." @@ -4580,7 +4466,7 @@ msgstr "" "configurare il server proxy automaticamente." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1305 +#: C/goscustdesk.xml:1235 msgid "" "Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host " "List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. " @@ -4593,17 +4479,17 @@ msgstr "" "direttamente a Internet, senza passare per il proxy." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1308 +#: C/goscustdesk.xml:1238 msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "Preferenze del desktop remoto" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1311 +#: C/goscustdesk.xml:1241 msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1314 +#: C/goscustdesk.xml:1244 msgid "" "The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to" " share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-" @@ -4614,7 +4500,7 @@ msgstr "" "impostare le preferenze per la condivisione della sessione." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1316 +#: C/goscustdesk.xml:1246 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences" " that you can set. These preferences have a direct impact on the security of" @@ -4625,17 +4511,17 @@ msgstr "" "svolgono un ruolo importante per la sicurezza del proprio sistema." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1319 +#: C/goscustdesk.xml:1249 msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "Preferenze di condivisione della sessione" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1336 +#: C/goscustdesk.xml:1266 msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1341 +#: C/goscustdesk.xml:1271 msgid "" "Select this option to enable remote users to view your session. All " "keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." @@ -4645,12 +4531,12 @@ msgstr "" "dell'utente remoto sono ignorati." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1348 +#: C/goscustdesk.xml:1278 msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1353 +#: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" "Select this option to enable other to access and control your session from a" " remote location." @@ -4659,12 +4545,12 @@ msgstr "" "controllare la propria sessione da una postazione remota." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1374 +#: C/goscustdesk.xml:1304 msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1381 +#: C/goscustdesk.xml:1311 msgid "" "<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you " "want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " @@ -4678,7 +4564,7 @@ msgstr "" "remoto per la connessione." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1385 +#: C/goscustdesk.xml:1315 msgid "" "<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this " "option to authenticate the remote user if authentication is used. This " @@ -4690,19 +4576,19 @@ msgstr "" "sicurezza." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1380 +#: C/goscustdesk.xml:1310 msgid "" "Select the following security considerations when a user tries to view or " "control your session:<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1392 +#: C/goscustdesk.xml:1322 msgid "<guilabel>Password</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1397 +#: C/goscustdesk.xml:1327 msgid "" "Enter the password that the client who attempts to view or control your " "session must enter." @@ -4711,29 +4597,29 @@ msgstr "" "controllare la propria sessione." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1407 +#: C/goscustdesk.xml:1337 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457 +#: C/goscustdesk.xml:1339 C/goscustdesk.xml:1381 C/goscustdesk.xml:1387 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferenze della tastiera" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1412 +#: C/goscustdesk.xml:1342 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1416 +#: C/goscustdesk.xml:1346 msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general " "preferences</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1420 +#: C/goscustdesk.xml:1350 msgid "" "Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the " "autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " @@ -4744,26 +4630,21 @@ msgstr "" "per configurare le impostazioni per la pausa dalla digitazione." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1450 +#: C/goscustdesk.xml:1380 msgid "" -"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard " -"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, " -"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button." +"To open the <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> tool, click the " +"<guibutton>Accessibility</guibutton> button." msgstr "" -"Per aprire lo <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\">strumento di preferenze " -"<application><emphasis>Accessibilità</emphasis> della " -"tastiera</application></link>, fare clic sul pulsante " -"<guibutton>Accessibilità</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1453 +#: C/goscustdesk.xml:1383 msgid "" "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard " "preferences." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1455 +#: C/goscustdesk.xml:1385 msgid "" "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that " "you can modify." @@ -4772,12 +4653,12 @@ msgstr "" " tastiera che è possibile modificare." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1475 +#: C/goscustdesk.xml:1405 msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1480 +#: C/goscustdesk.xml:1410 msgid "" "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled," " when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " @@ -4791,13 +4672,13 @@ msgstr "" "carattere è digitato ripetutamente." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789 -#: C/goscustdesk.xml:1973 +#: C/goscustdesk.xml:1418 C/goscustdesk.xml:1692 C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1903 msgid "<guilabel>Delay</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1493 +#: C/goscustdesk.xml:1423 msgid "" "Select the delay from the time you press a key to the time that the action " "repeats." @@ -4806,22 +4687,22 @@ msgstr "" "l'azione si ripete." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961 +#: C/goscustdesk.xml:1429 C/goscustdesk.xml:1450 C/goscustdesk.xml:1891 msgid "<guilabel>Speed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1504 +#: C/goscustdesk.xml:1434 msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "Seleziona la velocità con cui l'azione viene ripetuta." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1509 +#: C/goscustdesk.xml:1439 msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1514 +#: C/goscustdesk.xml:1444 msgid "" "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" @@ -4829,7 +4710,7 @@ msgstr "" "campi e nelle caselle di testo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1525 +#: C/goscustdesk.xml:1455 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and" " text boxes." @@ -4838,12 +4719,12 @@ msgstr "" " lampeggia nei campi e nelle caselle di testo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800 +#: C/goscustdesk.xml:1461 C/goscustdesk.xml:1730 msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805 +#: C/goscustdesk.xml:1466 C/goscustdesk.xml:1735 msgid "" "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " "settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " @@ -4854,12 +4735,12 @@ msgstr "" "Digitare del testo in quest'area per verificare le impostazioni." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1546 +#: C/goscustdesk.xml:1476 msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "Preferenze di disposizione della tastiera" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1549 +#: C/goscustdesk.xml:1479 msgid "" "Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's " "language, and also the make and model of keyboard you are using." @@ -4869,7 +4750,7 @@ msgstr "" " si sta usando." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1550 +#: C/goscustdesk.xml:1480 msgid "" "This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and" " to show the correct characters for your keyboard's language." @@ -4879,24 +4760,24 @@ msgstr "" " la lingua della propria tastiera." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1554 +#: C/goscustdesk.xml:1484 msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1555 +#: C/goscustdesk.xml:1485 msgid "" "Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1558 +#: C/goscustdesk.xml:1488 msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1559 +#: C/goscustdesk.xml:1489 msgid "" "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " "Changing to a different layout will only affect the current window." @@ -4906,7 +4787,7 @@ msgstr "" " solo sulla finestra in uso." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1561 +#: C/goscustdesk.xml:1491 msgid "" "This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, " "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, " @@ -4914,12 +4795,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1564 +#: C/goscustdesk.xml:1494 msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1565 +#: C/goscustdesk.xml:1495 msgid "" "You can switch between selected layouts to change the characters your " "keyboard produces when you type. To add a layout, click " @@ -4933,14 +4814,14 @@ msgstr "" "disposizione, selezionarla e premere <guibutton>Rimuovi</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1566 +#: C/goscustdesk.xml:1496 msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard " "Indicator</application> panel applet." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1567 +#: C/goscustdesk.xml:1497 msgid "" "To add a layout to the list of selected layouts, click the " "<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which " @@ -4951,7 +4832,7 @@ msgstr "" "consente di selezionare la disposizione in base al paese o alla lingua." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1572 +#: C/goscustdesk.xml:1502 msgid "" "Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard " "layout settings to their initial state for your system and locale." @@ -4961,26 +4842,26 @@ msgstr "" "stato iniziale per il sistema e la lingua in uso." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1574 +#: C/goscustdesk.xml:1504 msgid "" "Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the " "<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1577 +#: C/goscustdesk.xml:1507 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opzioni di disposizione della tastiera" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1580 +#: C/goscustdesk.xml:1510 msgid "" "The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the " "behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1581 +#: C/goscustdesk.xml:1511 msgid "" "Expand each group label to show the available options. A label in boldface " "indicates that the options in the group have been changed from the default " @@ -4991,7 +4872,7 @@ msgstr "" "rispetto all'impostazione predefinita." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1582 +#: C/goscustdesk.xml:1512 msgid "" "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are " "using. Not all the following options might be listed on your system, and not" @@ -4999,12 +4880,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1590 +#: C/goscustdesk.xml:1520 msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1592 +#: C/goscustdesk.xml:1522 msgid "" "Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-" "level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third " @@ -5012,12 +4893,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1596 +#: C/goscustdesk.xml:1526 msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1597 +#: C/goscustdesk.xml:1527 msgid "" "This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and " @@ -5025,24 +4906,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1602 +#: C/goscustdesk.xml:1532 msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1603 +#: C/goscustdesk.xml:1533 msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key." msgstr "" "Questo gruppo presenta diverse opzioni per il tasto <keycap>Bloc " "Maiusc</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1608 +#: C/goscustdesk.xml:1538 msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1610 +#: C/goscustdesk.xml:1540 msgid "" "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " "character. This is used to create an accented character that might not be on" @@ -5056,12 +4937,12 @@ msgstr "" "<keycap>e</keycap> per ottenere il carattere e minuscolo acuto." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1614 +#: C/goscustdesk.xml:1544 msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1615 +#: C/goscustdesk.xml:1545 msgid "" "Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> " "key to match the layout on older keyboards." @@ -5071,12 +4952,12 @@ msgstr "" "tastiere più vecchie." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1620 +#: C/goscustdesk.xml:1550 msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1621 +#: C/goscustdesk.xml:1551 msgid "" "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" @@ -5084,17 +4965,17 @@ msgstr "" "di tastiera quando premuti." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1626 +#: C/goscustdesk.xml:1556 msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1630 +#: C/goscustdesk.xml:1560 msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1632 +#: C/goscustdesk.xml:1562 msgid "" "With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the " "numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current " @@ -5105,7 +4986,7 @@ msgstr "" "estende la selezione corrente." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1633 +#: C/goscustdesk.xml:1563 msgid "" "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the " "numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " @@ -5116,14 +4997,14 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1635 +#: C/goscustdesk.xml:1565 msgid "" "<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a " "server.</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1636 +#: C/goscustdesk.xml:1566 msgid "" "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " "windowing system instead of being handled by MATE." @@ -5132,12 +5013,12 @@ msgstr "" "tastiera siano passate a X Window System invece che essere gestite da MATE." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1642 +#: C/goscustdesk.xml:1572 msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1644 +#: C/goscustdesk.xml:1574 msgid "" "A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third " "character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> " @@ -5149,7 +5030,7 @@ msgstr "" " rispetto alla pressione del solo tasto." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1645 +#: C/goscustdesk.xml:1575 msgid "" "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier " "key." @@ -5158,7 +5039,7 @@ msgstr "" "modificatore di terzo livello." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1646 +#: C/goscustdesk.xml:1576 msgid "" "Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth " "character from a key." @@ -5167,19 +5048,19 @@ msgstr "" "dal tasto un quarto carattere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1647 +#: C/goscustdesk.xml:1577 msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " "the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1652 +#: C/goscustdesk.xml:1582 msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1654 +#: C/goscustdesk.xml:1584 msgid "" "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard" " should indicate when an alternative keyboard layout is in use." @@ -5189,7 +5070,7 @@ msgstr "" "alternativa." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1655 +#: C/goscustdesk.xml:1585 msgid "" "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " "For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock " @@ -5200,39 +5081,39 @@ msgstr "" "<keycap>BlocMaiusc</keycap>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1661 +#: C/goscustdesk.xml:1591 msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferenze di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1662 +#: C/goscustdesk.xml:1592 msgid "" "<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard " "Accessibility</see>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1666 +#: C/goscustdesk.xml:1596 msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility " "options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1670 +#: C/goscustdesk.xml:1600 msgid "" "<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1674 +#: C/goscustdesk.xml:1604 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Accessibility</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1683 +#: C/goscustdesk.xml:1613 msgid "" "The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set " "options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys " @@ -5241,7 +5122,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1685 +#: C/goscustdesk.xml:1615 msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE " @@ -5249,7 +5130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1687 +#: C/goscustdesk.xml:1617 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences " "that you can modify." @@ -5258,19 +5139,19 @@ msgstr "" "accessibilità che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1689 +#: C/goscustdesk.xml:1619 msgid "Accessibility Preferences" msgstr "Preferenze di accessibilità" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1706 +#: C/goscustdesk.xml:1636 msgid "" "<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard " "shortcuts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1711 +#: C/goscustdesk.xml:1641 msgid "" "Select this option to show an icon in the notification area that offers " "quick access to accessibility features." @@ -5279,17 +5160,17 @@ msgstr "" "grado di offrire un rapido accesso alle funzionalità di accessibilità." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1719 +#: C/goscustdesk.xml:1649 msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1722 +#: C/goscustdesk.xml:1652 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1728 +#: C/goscustdesk.xml:1658 msgid "" "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " "pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " @@ -5300,13 +5181,13 @@ msgstr "" "dei tasti, premere <keycap>Maiusc</keycap> cinque volte." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1735 +#: C/goscustdesk.xml:1665 msgid "" "<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1740 +#: C/goscustdesk.xml:1670 msgid "" "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, " "you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous " @@ -5314,17 +5195,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1747 +#: C/goscustdesk.xml:1677 msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1750 +#: C/goscustdesk.xml:1680 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1756 +#: C/goscustdesk.xml:1686 msgid "" "Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" @@ -5332,38 +5213,38 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1767 +#: C/goscustdesk.xml:1697 msgid "" "Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1774 +#: C/goscustdesk.xml:1704 msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1777 +#: C/goscustdesk.xml:1707 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1783 +#: C/goscustdesk.xml:1713 msgid "" "Select this option to accept a key input and to control the key repeat " "characteristics of the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1794 +#: C/goscustdesk.xml:1724 msgid "" "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress " "before the automatic repeat of a pressed key." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1814 +#: C/goscustdesk.xml:1744 msgid "" "To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the " "<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the " @@ -5374,19 +5255,19 @@ msgstr "" "dialogo <guilabel>Riscontro audio accessibilità tastiera</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1819 +#: C/goscustdesk.xml:1749 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Riscontro audio accessibilità tastiera" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1820 +#: C/goscustdesk.xml:1750 msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." msgstr "" "Configurare le funzioni di riscontro audio per l'accessibilità della " "tastiera." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1821 +#: C/goscustdesk.xml:1751 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences " "that you can modify." @@ -5395,18 +5276,18 @@ msgstr "" "riscontro che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1823 +#: C/goscustdesk.xml:1753 msgid "Audio Feedback Preferences" msgstr "Preferenze di riscontro audio" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1840 +#: C/goscustdesk.xml:1770 msgid "" "<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1845 +#: C/goscustdesk.xml:1775 msgid "" "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " "keys or slow keys is activated, or deactivated." @@ -5416,17 +5297,17 @@ msgstr "" " o disabilitate." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1851 +#: C/goscustdesk.xml:1781 msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1854 +#: C/goscustdesk.xml:1784 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1860 +#: C/goscustdesk.xml:1790 msgid "" "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " "one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " @@ -5437,12 +5318,12 @@ msgstr "" "un tasto di commutazione, due suoni quando viene disattivato." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1867 +#: C/goscustdesk.xml:1797 msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1872 +#: C/goscustdesk.xml:1802 msgid "" "Select this option for an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" @@ -5450,48 +5331,48 @@ msgstr "" " premuto un tasto modificatore." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1878 +#: C/goscustdesk.xml:1808 msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1883 +#: C/goscustdesk.xml:1813 msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." msgstr "" "Selezionare questa opzione per avvisare con un segnale acustico quando viene" " premuto un tasto." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1889 +#: C/goscustdesk.xml:1819 msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1894 +#: C/goscustdesk.xml:1824 msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." msgstr "" "Selezionare questa opzione per avvisare con un segnale acustico quando un " "tasto viene accettato." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1900 +#: C/goscustdesk.xml:1830 msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1905 +#: C/goscustdesk.xml:1835 msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." msgstr "" "Selezionare questa opzione per avvisare con un segnale acustico quando un " "tasto viene rifiutato." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1914 +#: C/goscustdesk.xml:1844 msgid "Mouse Keys Preferences" msgstr "Preferenze del mouse da tastiera" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1916 +#: C/goscustdesk.xml:1846 msgid "" "The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you " "configure the keyboard as a substitute for the mouse." @@ -5500,7 +5381,7 @@ msgstr "" "configurare la tastiera come sostituto per il mouse." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1918 +#: C/goscustdesk.xml:1848 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that" " you can modify." @@ -5509,22 +5390,22 @@ msgstr "" "mouse da tastiera che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991 +#: C/goscustdesk.xml:1850 C/goscustdesk.xml:1917 C/goscustdesk.xml:1921 msgid "Typing Break Preferences" msgstr "Preferenze di interruzione digitazione" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1937 +#: C/goscustdesk.xml:1867 msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1940 +#: C/goscustdesk.xml:1870 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1946 +#: C/goscustdesk.xml:1876 msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop " @@ -5533,12 +5414,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148 +#: C/goscustdesk.xml:1881 C/goscustdesk.xml:2078 msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1956 +#: C/goscustdesk.xml:1886 msgid "" "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to " "maximum speed." @@ -5547,7 +5428,7 @@ msgstr "" "impiega per accelerare fino alla massima velocità." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1966 +#: C/goscustdesk.xml:1896 msgid "" "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across " "the screen." @@ -5556,14 +5437,14 @@ msgstr "" " puntatore si muove sullo schermo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1978 +#: C/goscustdesk.xml:1908 msgid "" "Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " "the pointer moves." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1989 +#: C/goscustdesk.xml:1919 msgid "" "Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after" " you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing" @@ -5575,7 +5456,7 @@ msgstr "" "risulta bloccato." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:1990 +#: C/goscustdesk.xml:1920 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences " "that you can modify." @@ -5584,24 +5465,24 @@ msgstr "" "interruzione digitazione che è possibile modificare." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2008 +#: C/goscustdesk.xml:1938 msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2013 +#: C/goscustdesk.xml:1943 msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" "Selezionare questa opzione per bloccare lo schermo quando si è nel mezzo di " "una interruzione di digitazione." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2018 +#: C/goscustdesk.xml:1948 msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2023 +#: C/goscustdesk.xml:1953 msgid "" "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " "occurs." @@ -5610,31 +5491,31 @@ msgstr "" "lavorare prima che si verifichi una interruzione di digitazione." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2029 +#: C/goscustdesk.xml:1959 msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2034 +#: C/goscustdesk.xml:1964 msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "" "Usare il controllo di selezione per specificare la lunghezza " "dell'interruzione di digitazione. " #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2040 +#: C/goscustdesk.xml:1970 msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2045 +#: C/goscustdesk.xml:1975 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" "Selezionare questa opzione se si vuole essere in grado di posporre le " "interruzioni di digitazione." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2052 +#: C/goscustdesk.xml:1982 msgid "" "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " "<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will " @@ -5645,48 +5526,48 @@ msgstr "" "conteggio dell'intervallo di lavoro verrà azzerato." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2058 +#: C/goscustdesk.xml:1988 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferenze del mouse" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2061 +#: C/goscustdesk.xml:1991 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2065 +#: C/goscustdesk.xml:1995 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2070 +#: C/goscustdesk.xml:2000 msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:" msgstr "" "Con lo strumento di preferenze <application>Mouse</application> è possibile:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2074 +#: C/goscustdesk.xml:2004 msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "configurare il mouse per utenti mancini o destri," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2077 +#: C/goscustdesk.xml:2007 msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," msgstr "specificare la velocità e la sensibilità del movimento del mouse," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2080 +#: C/goscustdesk.xml:2010 msgid "configure mouse accessibility features." msgstr "configurare le funzioni di accessibilità della tastiera." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2084 +#: C/goscustdesk.xml:2014 msgid "General Mouse Preferences" msgstr "Preferenze generali del mouse" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2085 +#: C/goscustdesk.xml:2015 msgid "" "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the " "mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure " @@ -5697,7 +5578,7 @@ msgstr "" "velocità e la sensibilità." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2088 +#: C/goscustdesk.xml:2018 msgid "" "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences " "that you can modify." @@ -5706,17 +5587,17 @@ msgstr "" "generali per il mouse che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2092 +#: C/goscustdesk.xml:2022 msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "Preferenze pulsanti mouse" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2109 +#: C/goscustdesk.xml:2039 msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2114 +#: C/goscustdesk.xml:2044 msgid "" "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you " "configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the " @@ -5727,12 +5608,12 @@ msgstr "" "pulsante primario mentre quello destro è quello secondario." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2119 +#: C/goscustdesk.xml:2049 msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2124 +#: C/goscustdesk.xml:2054 msgid "" "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " @@ -5743,14 +5624,14 @@ msgstr "" " di quello destro sono invertite." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2131 +#: C/goscustdesk.xml:2061 msgid "" "<guilabel>Show position of pointer when the Control key is " "pressed</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2136 +#: C/goscustdesk.xml:2066 msgid "" "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " "release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse " @@ -5761,7 +5642,7 @@ msgstr "" "Questa caratteristica consente di localizzare il puntatore del mouse." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2140 +#: C/goscustdesk.xml:2070 msgid "" "The position of the Control key on the keyboard can be modified in the " "Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-" @@ -5772,7 +5653,7 @@ msgstr "" "informazioni, consultare <xref linkend=\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2153 +#: C/goscustdesk.xml:2083 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " "your screen when you move your mouse." @@ -5781,12 +5662,12 @@ msgstr "" "puntatore del mouse sullo schermo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2159 +#: C/goscustdesk.xml:2089 msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2164 +#: C/goscustdesk.xml:2094 msgid "" "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " "of your mouse." @@ -5795,12 +5676,12 @@ msgstr "" "del mouse del puntatore." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2170 +#: C/goscustdesk.xml:2100 msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2175 +#: C/goscustdesk.xml:2105 msgid "" "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the" " move action is interpreted as a drag-and-drop action." @@ -5810,12 +5691,12 @@ msgstr "" "and-drop\"." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2182 +#: C/goscustdesk.xml:2112 msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2187 +#: C/goscustdesk.xml:2117 msgid "" "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " "when you double-click. If the interval between the first and second clicks " @@ -5828,7 +5709,7 @@ msgstr "" "come un doppio clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2191 +#: C/goscustdesk.xml:2121 msgid "" "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " "light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." @@ -5838,12 +5719,12 @@ msgstr "" "doppio-clic." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2199 +#: C/goscustdesk.xml:2129 msgid "Mouse Accessibility Preferences" msgstr "Preferenze di accessibilità del mouse" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2200 +#: C/goscustdesk.xml:2130 msgid "" "Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure " "accessibility features that can help people who have difficulty with exact " @@ -5855,7 +5736,7 @@ msgstr "" "pulsanti del mouse:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2204 +#: C/goscustdesk.xml:2134 msgid "" "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; " "this is useful for users that can manipulate only one button." @@ -5864,47 +5745,47 @@ msgstr "" "primario del mouse, utile per gli utenti che possono usare un solo pulsante." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2213 +#: C/goscustdesk.xml:2143 msgid "Single click" msgstr "Clic singolo" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2215 +#: C/goscustdesk.xml:2145 msgid "A single click of the primary mouse button" msgstr "Un singolo clic del pulsante primario del mouse" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2221 +#: C/goscustdesk.xml:2151 msgid "Double click" msgstr "Doppio clic" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2223 +#: C/goscustdesk.xml:2153 msgid "A double click of the primary mouse button" msgstr "Un doppio clic del pulsante primario del mouse" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2229 +#: C/goscustdesk.xml:2159 msgid "Drag click" msgstr "Clic di trascinamento" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2231 +#: C/goscustdesk.xml:2161 msgid "A click that begins a drag operation" msgstr "Un clic che inizializza un'operazione di trascinamento" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2237 +#: C/goscustdesk.xml:2167 msgid "Secondary click" msgstr "Clic secondario" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2239 +#: C/goscustdesk.xml:2169 msgid "A single click of the secondary mouse button" msgstr "Un singolo clic del pulsante secondario del mouse" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2209 +#: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" "Perform different types of mouse button click by software; this useful for " "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " @@ -5912,7 +5793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2248 +#: C/goscustdesk.xml:2178 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility " "preferences that you can modify:" @@ -5921,19 +5802,19 @@ msgstr "" "l'accessibilità del mouse che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2250 +#: C/goscustdesk.xml:2180 msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "Preferenze del movimento del mouse" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2267 +#: C/goscustdesk.xml:2197 msgid "" "<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary " "button</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2272 +#: C/goscustdesk.xml:2202 msgid "" "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the " "primary mouse button for an extended time." @@ -5942,7 +5823,7 @@ msgstr "" "premendo il pulsante primario per un periodo di tempo prolungato." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2277 +#: C/goscustdesk.xml:2207 msgid "" "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary " "Click</guilabel> section" @@ -5951,7 +5832,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Clic secondario simulato</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2282 +#: C/goscustdesk.xml:2212 msgid "" "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to " "simulate a secondary click." @@ -5960,12 +5841,12 @@ msgstr "" "primario deve essere tenuto premuto prima di simulare un clic secondario." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2287 +#: C/goscustdesk.xml:2217 msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2292 +#: C/goscustdesk.xml:2222 msgid "" "Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the " "additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to " @@ -5977,7 +5858,7 @@ msgstr "" "tipo di clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2297 +#: C/goscustdesk.xml:2227 msgid "" "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> " "section" @@ -5986,7 +5867,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Clic automatico</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2302 +#: C/goscustdesk.xml:2232 msgid "" "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an" " automatic click will be triggered." @@ -5995,12 +5876,12 @@ msgstr "" "deve rimanere fermo prima che un clic automatico possa essere eseguito." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2307 +#: C/goscustdesk.xml:2237 msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider" msgstr "Controll scorrevole <guilabel>Soglia di movimento</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2312 +#: C/goscustdesk.xml:2242 msgid "" "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be " "considered at rest." @@ -6009,12 +5890,12 @@ msgstr "" "muoversi per considerarlo ancora fermo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2317 +#: C/goscustdesk.xml:2247 msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2322 +#: C/goscustdesk.xml:2252 msgid "" "Select this option to pick the type of click to perform from a window or " "panel applet." @@ -6023,12 +5904,12 @@ msgstr "" "finestra o da un'applet da pannello." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2328 +#: C/goscustdesk.xml:2258 msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2333 +#: C/goscustdesk.xml:2263 msgid "" "When this option is enabled, the different types of click (single click, " "double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." @@ -6038,7 +5919,7 @@ msgstr "" "essere selezionate da una finestra." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2335 +#: C/goscustdesk.xml:2265 msgid "" "The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the" " window." @@ -6047,12 +5928,12 @@ msgstr "" "automatico</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2341 +#: C/goscustdesk.xml:2271 msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2346 +#: C/goscustdesk.xml:2276 msgid "" "Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a " "certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign " @@ -6065,64 +5946,64 @@ msgstr "" "di clic. Ogni direzione può essere usata solo per un tipo di clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2351 +#: C/goscustdesk.xml:2281 msgid "<guilabel>Single click</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2356 +#: C/goscustdesk.xml:2286 msgid "Choose the direction to trigger a single click." msgstr "Scegliere la direzione per eseguire un clic singolo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2363 +#: C/goscustdesk.xml:2293 msgid "<guilabel>Double click</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2368 +#: C/goscustdesk.xml:2298 msgid "Choose the direction to trigger a double click." msgstr "Scegliere la direzione per eseguire un doppio-clic." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2375 +#: C/goscustdesk.xml:2305 msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2380 +#: C/goscustdesk.xml:2310 msgid "Choose the direction to trigger a drag click." msgstr "Scegliere la direzione per eseguire un clic di trascinamento." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2387 +#: C/goscustdesk.xml:2317 msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2392 +#: C/goscustdesk.xml:2322 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." msgstr "Scegliere la direzione per eseguire un clic secondario." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2403 +#: C/goscustdesk.xml:2333 msgid "Monitors" msgstr "Monitor" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2404 +#: C/goscustdesk.xml:2334 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2408 +#: C/goscustdesk.xml:2338 msgid "" "Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors" " that your computer uses." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2410 +#: C/goscustdesk.xml:2340 msgid "" "On most laptop keyboards, you can use the key combination " "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between" @@ -6131,7 +6012,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2414 +#: C/goscustdesk.xml:2344 msgid "" "Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of" " the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor " @@ -6141,7 +6022,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2419 +#: C/goscustdesk.xml:2349 msgid "" "Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't " "take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. " @@ -6151,12 +6032,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2426 +#: C/goscustdesk.xml:2356 msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2427 +#: C/goscustdesk.xml:2357 msgid "" "When this option is selected, your entire desktop will fit on a single " "monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it " @@ -6165,24 +6046,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2433 +#: C/goscustdesk.xml:2363 msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2434 +#: C/goscustdesk.xml:2364 msgid "" "Click this button to find monitors that have been recently added or plugged " "in." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2438 +#: C/goscustdesk.xml:2368 msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2439 +#: C/goscustdesk.xml:2369 msgid "" "When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing " "you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor " @@ -6190,7 +6071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2445 +#: C/goscustdesk.xml:2375 msgid "" "The following list explains the options you can set for each monitor. The " "currently selected monitor is the one whose graphical representation has a " @@ -6199,24 +6080,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2452 +#: C/goscustdesk.xml:2382 msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2453 +#: C/goscustdesk.xml:2383 msgid "" "Individual monitors can be completely disabled by selecting " "<guilabel>Off</guilabel>." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2457 +#: C/goscustdesk.xml:2387 msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2458 +#: C/goscustdesk.xml:2388 msgid "" "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel " @@ -6229,12 +6110,12 @@ msgstr "" "possono stare sullo schermo, ma tutto risulterà più piccolo." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2466 +#: C/goscustdesk.xml:2396 msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2467 +#: C/goscustdesk.xml:2397 msgid "" "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often " @@ -6244,12 +6125,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2476 +#: C/goscustdesk.xml:2406 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2477 +#: C/goscustdesk.xml:2407 msgid "" "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " "be supported on all graphics cards." @@ -6258,39 +6139,39 @@ msgstr "" " non essere supportata su tutte le schede grafiche." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2483 +#: C/goscustdesk.xml:2413 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferenze audio" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2485 +#: C/goscustdesk.xml:2415 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2489 +#: C/goscustdesk.xml:2419 msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2493 +#: C/goscustdesk.xml:2423 msgid "" "<primary>sound</primary> <secondary>associating events with " "sounds</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2497 +#: C/goscustdesk.xml:2427 msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2500 +#: C/goscustdesk.xml:2430 msgid "<primary>volume</primary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2503 +#: C/goscustdesk.xml:2433 msgid "" "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control " "devices and volume for sound input and output. You can also specify which " @@ -6298,7 +6179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2506 +#: C/goscustdesk.xml:2436 msgid "" "You can customize the settings for the <application>Sound</application> " "preference tool in the following functional areas:" @@ -6307,22 +6188,22 @@ msgstr "" "modificare le impostazioni per le seguenti aree:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2510 +#: C/goscustdesk.xml:2440 msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2515 +#: C/goscustdesk.xml:2445 msgid "<guilabel>Input</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2520 +#: C/goscustdesk.xml:2450 msgid "<guilabel>Output</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2525 +#: C/goscustdesk.xml:2455 msgid "" "You can change the overall output volume using the <guilabel>Output " "volume</guilabel> slider at the top of the window. The " @@ -6331,12 +6212,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530 +#: C/goscustdesk.xml:2457 C/goscustdesk.xml:2460 msgid "Sound Effects Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2528 +#: C/goscustdesk.xml:2458 msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " @@ -6348,133 +6229,133 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2529 +#: C/goscustdesk.xml:2459 msgid "" "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences " "that you can modify." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2547 +#: C/goscustdesk.xml:2477 msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2550 +#: C/goscustdesk.xml:2480 msgid "" "Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for " "event sounds." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2552 +#: C/goscustdesk.xml:2482 msgid "" "The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event " "sounds without modifying the current volume." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2559 +#: C/goscustdesk.xml:2489 msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2564 +#: C/goscustdesk.xml:2494 msgid "Use this combobox to select a different sound theme." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2565 +#: C/goscustdesk.xml:2495 msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2570 +#: C/goscustdesk.xml:2500 msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2573 +#: C/goscustdesk.xml:2503 msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2574 +#: C/goscustdesk.xml:2504 msgid "Selecting a list element plays the sound." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2579 +#: C/goscustdesk.xml:2509 msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2582 +#: C/goscustdesk.xml:2512 msgid "" "Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related " "events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597 +#: C/goscustdesk.xml:2523 C/goscustdesk.xml:2527 msgid "Sound Input Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2594 +#: C/goscustdesk.xml:2524 msgid "" "Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound input." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2596 +#: C/goscustdesk.xml:2526 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that" " you can modify." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2614 +#: C/goscustdesk.xml:2544 msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2619 +#: C/goscustdesk.xml:2549 msgid "Use the input volume slider to control the input level." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2620 +#: C/goscustdesk.xml:2550 msgid "" "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " "input without disturbing the current input level." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2625 +#: C/goscustdesk.xml:2555 msgid "<guilabel>Input level</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2630 +#: C/goscustdesk.xml:2560 msgid "" "The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that " "helps to select a suitable input volume." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2636 +#: C/goscustdesk.xml:2566 msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2641 +#: C/goscustdesk.xml:2571 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2648 +#: C/goscustdesk.xml:2578 msgid "" "Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon " "that is shown in the notification area of the panel when an application is " @@ -6482,65 +6363,65 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658 +#: C/goscustdesk.xml:2583 C/goscustdesk.xml:2588 msgid "Sound Output Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2654 +#: C/goscustdesk.xml:2584 msgid "" "Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound output." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2656 +#: C/goscustdesk.xml:2586 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences " "that you can modify." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2675 +#: C/goscustdesk.xml:2605 msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2680 +#: C/goscustdesk.xml:2610 msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2681 +#: C/goscustdesk.xml:2611 msgid "" "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " "output without disturbing the current volume." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2682 +#: C/goscustdesk.xml:2612 msgid "" "Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the" " tabbed section at the top of the window." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2688 +#: C/goscustdesk.xml:2618 msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2693 +#: C/goscustdesk.xml:2623 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2699 +#: C/goscustdesk.xml:2629 msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2704 +#: C/goscustdesk.xml:2634 msgid "" "Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right " "balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or " @@ -6548,59 +6429,59 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2712 +#: C/goscustdesk.xml:2642 msgid "" "Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon " "that is shown in the notification area of the panel." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2716 +#: C/goscustdesk.xml:2646 msgid "Application Sound Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2717 +#: C/goscustdesk.xml:2647 msgid "" "Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the " "volume of sound played by individual applications." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2719 +#: C/goscustdesk.xml:2649 msgid "" "Each application that is currently playing sound is identified by its name " "and icon." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2733 +#: C/goscustdesk.xml:2663 msgid "System" msgstr "Sistema" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2735 +#: C/goscustdesk.xml:2665 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Preferenze delle sessioni" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178 +#: C/goscustdesk.xml:2668 C/gosstartsession.xml:178 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2742 +#: C/goscustdesk.xml:2672 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2746 +#: C/goscustdesk.xml:2676 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2750 +#: C/goscustdesk.xml:2680 msgid "" "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -6618,7 +6499,7 @@ msgstr "" "sessioni MATE." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2756 +#: C/goscustdesk.xml:2686 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -6627,27 +6508,27 @@ msgstr "" "avvio nelle seguenti aree funzionali:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2760 +#: C/goscustdesk.xml:2690 msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2765 +#: C/goscustdesk.xml:2695 msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2771 +#: C/goscustdesk.xml:2701 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Impostare le preferenze di sessione" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2772 +#: C/goscustdesk.xml:2702 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2776 +#: C/goscustdesk.xml:2706 msgid "" "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -6656,7 +6537,7 @@ msgstr "" " sessioni e per impostare le preferenze per la sessione attuale." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2778 +#: C/goscustdesk.xml:2708 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you" " can modify." @@ -6665,26 +6546,26 @@ msgstr "" "sessione che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2780 +#: C/goscustdesk.xml:2710 msgid "Session Options" msgstr "Opzioni sessione" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2797 +#: C/goscustdesk.xml:2727 msgid "" "<guilabel>Automatically remember running applications when logging " "out</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821 +#: C/goscustdesk.xml:2732 C/goscustdesk.xml:2751 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>session-" "managed</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2806 +#: C/goscustdesk.xml:2736 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -6694,12 +6575,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2816 +#: C/goscustdesk.xml:2746 msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2825 +#: C/goscustdesk.xml:2755 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -6714,19 +6595,19 @@ msgstr "" "automaticamente con le impostazioni salvate." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2838 +#: C/goscustdesk.xml:2768 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Configurare le applicazioni di avvio" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2839 +#: C/goscustdesk.xml:2769 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-" "managed</secondary>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2843 +#: C/goscustdesk.xml:2773 msgid "" "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-" @@ -6746,7 +6627,7 @@ msgstr "" "automaticamente quando si accedere alla sessione." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2850 +#: C/goscustdesk.xml:2780 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>." @@ -6756,7 +6637,7 @@ msgstr "" "linkend=\"goscustsession-16\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscustdesk.xml:2852 +#: C/goscustdesk.xml:2782 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -6765,17 +6646,17 @@ msgstr "" "delle applicazioni di avvio che è possibile modificare." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscustdesk.xml:2854 +#: C/goscustdesk.xml:2784 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Preferenze dei programmi di avvio" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2871 +#: C/goscustdesk.xml:2801 msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2876 +#: C/goscustdesk.xml:2806 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -6784,7 +6665,7 @@ msgstr "" "tramite la sessione come segue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2880 +#: C/goscustdesk.xml:2810 msgid "" "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> " "button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. " @@ -6795,7 +6676,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2883 +#: C/goscustdesk.xml:2813 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup " @@ -6808,7 +6689,7 @@ msgstr "" "modificare il comando e l'ordine di avvio per l'applicazione." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2889 +#: C/goscustdesk.xml:2819 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the <guilabel>Remove</guilabel> button." @@ -7206,7 +7087,7 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>," #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265 +#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:264 #: C/gosdconf.xml:19 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" @@ -7310,17 +7191,9 @@ msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <link linkend" -"=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top " -"panel." +"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend" +"=\"places-menu\"/> on the top panel." msgstr "" -"Durante l'utilizzo di MATE, <application>Caja</application> è sempre in " -"esecuzione. Per aprire una nuova finestra di " -"<application>Caja</application>, fare doppio clic su un'icona opportuna " -"sulla scrivania, come ad esempio <guimenuitem>Home</guimenuitem> o " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, oppure scegliere una voce dal <link " -"linkend=\"places-menu\">menù <guimenuitem>Risorse</guimenuitem></link> sul " -"pannello superiore." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:71 @@ -7597,16 +7470,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:157 msgid "" -"Choose an item from the <link linkend=\"places-" -"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your " -"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on " -"bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." +"Choose an item from the <xref linkend=\"places-menu\"/> on the top panel. " +"Your Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more " +"on bookmarks, see <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" -"Scegliere una voce dal <link linkend=\"places-menu\">menù " -"<guimenuitem>Risorse</guimenuitem></link> sul pannello superiore. Qui sono " -"elencate la propria cartella home e le cartelle che si è aggiunte ai " -"segnalibri. Per maggiori informazioni sui segnalibri, consultare <xref " -"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:160 @@ -7730,7 +7597,7 @@ msgstr "Componente" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface -#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320 +#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:319 msgid "Menubar" msgstr "Barra dei menù" @@ -8130,8 +7997,8 @@ msgstr "Componenti di finestra esplorazione file" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: term/interface #. (itstool) path: para/interface -#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661 -#: C/gostools.xml:685 +#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:378 C/gostools.xml:636 C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:684 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" @@ -9133,8 +9000,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in the <link " -"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend" +"=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -9882,7 +9749,7 @@ msgstr "" "seguente tabella:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "Opzione" @@ -11658,7 +11525,7 @@ msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Selezionare il file da modificare." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11747,19 +11614,6 @@ msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Selezionare la cartella da modificare." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 -msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." -" The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item" -" is displayed." -msgstr "" -"Scegliere " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></menuchoice>." -" Viene mostrata la <link linkend=\"caja-properties\">finestra delle " -"proprietà</link> per quell'oggetto." - -#. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2239 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " @@ -12864,12 +12718,8 @@ msgstr "Selezionare l'oggetto a cui aggiungere il simbolo." #: C/goscaja.xml:2753 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " -"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item " -"is displayed." +"The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed." msgstr "" -"Fare clic col pulsante destro del mouse sull'oggetto, quindi scegliere " -"<guimenuitem>Proprietà</guimenuitem>. Viene mostrata la <link linkend" -"=\"caja-properties\">finestra delle proprietà</link> per l'oggetto." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:2756 @@ -15564,10 +15414,8 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:125 msgid "" "Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of " -"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>." +"the <xref linkend=\"bottom-panel\"/>." msgstr "" -"Fare clic sul pulsante <guibutton>Mostra scrivania</guibutton> all'estrema " -"sinistra del <link linkend=\"bottom-panel\">pannello inferiore</link>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:126 @@ -15893,15 +15741,10 @@ msgstr "Ridimensionare la finestra" #: C/gosoverview.xml:236 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-" -"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct " -"position to begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend" +"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to" +" begin the drag action." msgstr "" -"Trascinare uno dei bordi per espandere o contrarre la finestra in quella " -"direzione. Trascinare un angolo per cambiare due direzioni alla volta. Il " -"<link linkend=\"mouse-pointers\">puntatore di ridimensionamento</link> " -"appare quando il mouse è nella posizione corretta per iniziare l'azione di " -"trascinamento." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:238 @@ -15927,17 +15770,9 @@ msgid "" "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " "three on the right. This removes the window from view. The window can be " "restored to its previous position and size on the screen from the " -"<firstterm>window list</firstterm> on the <link " -"linkend=\"gospanel-3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window " -"selector</firstterm> in the top panel." +"<firstterm>window list</firstterm> on the <xref linkend=\"bottom-panel\"/> " +"or the <firstterm>window selector</firstterm> in the top panel." msgstr "" -"Fare clic sul pulsante Minimizza nella barra del titolo, quello più a " -"sinistra nel gruppo di tre pulsanti sulla destra. In questo modo la finestra" -" scompare dalla vista. È possibile ripristinare la finestra sullo schermo " -"mantenendo la precedente posizione e dimensione precedente per mezzo " -"dell'<firstterm>elenco finestre</firstterm> sul <link " -"linkend=\"gospanel-3\">pannello di bordo inferiore</link> o il " -"<firstterm>selettore finestra</firstterm> nel pannello superiore." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:247 @@ -16118,13 +15953,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:318 msgid "" -"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference " -"tool</link>." +"You can customize the shortcut used to perform this action with the <xref " +"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> tool." msgstr "" -"È possibile personalizzare la scorciatoia usata per eseguire questa azione " -"con lo <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">strumento di preferenze " -"Scorciatoie da tastiera</link>." #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:330 @@ -16154,24 +15985,14 @@ msgstr "" msgid "" "By default, four workspaces are available. You can switch between them with " "the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the" -" <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a " -"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " -"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-" -"FIG-42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four " -"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " -"workspace does not contain currently open windows. The currently active " -"workspace is highlighted." -msgstr "" -"In modo predefinito, sono disponibili quattro spazi di lavoro. È possibile " -"passare da uno all'altro con l'applet <application>Selettore spazio di " -"lavoro</application> sulla destra del <link linkend=\"bottom-" -"panel\">pannello inferiore</link>. Questa mostra una rappresentazione degli " -"spazi di lavoro, in modo predefinito una riga con quattro rettangoli. Fare " -"clic su un rettangolo per passare allo spazio di lavoro corrispondente. In " -"<xref linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/>, il <application>Selettore spazio di " -"lavoro</application> contiene quattro spazi di lavoro. I primi tre spazi di " -"lavoro contengono delle finestre aperte, l'ultimo non contiene al momento " -"alcuna finestra aperta. Lo spazio di lavoro al momento attivo è evidenziato." +" <xref linkend=\"bottom-panel\"/>. This shows a representation of your " +"workspaces, by default a row of four rectangles. Click on one to switch to " +"that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/>, " +"<application>Workspace Switcher</application> contains four workspaces. The " +"first three workspaces contain open windows. The last workspace does not " +"contain currently open windows. The currently active workspace is " +"highlighted." +msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:338 @@ -16413,12 +16234,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:414 msgid "" -"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> " +"<application>Caja File Manager</application> (see <xref linkend=\"caja\"/>) " "displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " "classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other " -"removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-" -"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Caja File " -"Manager</application> window opens showing that location." +"removable media. When you choose an item from the <xref linkend=\"places-" +"menu\"/>, a <application>Caja File Manager</application> window opens " +"showing that location." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16481,9 +16302,8 @@ msgstr "Aspetto e comportamento omogeneo" #: C/gosoverview.xml:429 msgid "" "MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the" -" <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> " -"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant " -"applications." +" <xref linkend=\"prefs-theme\"/> tool to change the look-and-feel of your " +"MATE-compliant applications." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16656,8 +16476,8 @@ msgstr "Aprire una cartella elencate nella posizione attuale." msgid "" "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " -"places on your network, and your <link linkend=\"caja-" -"bookmarks\">bookmarks</link>." +"places on your network, and your bookmarks (see <xref linkend=\"caja-" +"bookmarks\"/> for more on bookmarks)." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16928,14 +16748,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:527 msgid "" "The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as " -"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> " -"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " +"the <guilabel>Open File</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"filechooser-" +"open\"/>), such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " "bookmarks." msgstr "" -"Il dialogo <guilabel>Salva file</guilabel> espanso ha le stesse " -"caratteristiche del <link linkend=\"filechooser-open\">dialogo " -"<guilabel>Apri file</guilabel></link>, come il filtraggio, la ricerca mentre" -" si digita e l'aggiunta e rimozione di segnalibri." #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:530 @@ -17497,16 +17313,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend" -"=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference " -"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest" -" of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend" +"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same" +" as the rest of the desktop and applications." msgstr "" -"Selezionare questa opzione per far si che il pannello usi le impostazioni " -"indicate nello <link linkend=\"prefs-theme\">strumento di preferenze " -"<application>Aspetto</application></link>. In questo modo lo sfondo del " -"pannello ha lo stesso aspetto dell'ambiente grafico e delle altre " -"applicazioni." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:273 @@ -17587,15 +17397,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:322 msgid "" -"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"caja-backgrounds-" -"and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog</link> in " -"<application>Caja</application> file manager to a panel to set it as the " -"background." +"You can drag a color or a pattern from the <guilabel>Backgrounds and " +"Emblems</guilabel> dialog (see <xref linkend=\"caja-backgrounds-and-" +"emblems\"/>) in <application>Caja</application> file manager to a panel to " +"set it as the background." msgstr "" -"È possibile trascinare un colore o un motivo dal <link linkend=\"caja-" -"backgrounds-and-emblems\">dialogo <guilabel>Sfondi e " -"simboli</guilabel></link> del gestore di file " -"<application>Caja</application> su un pannello per impostarlo come sfondo." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:326 @@ -17686,15 +17492,9 @@ msgid "" "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " "automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " "reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " -"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the" -" properties</link> of the panel." +"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel as per the" +" instructions in <xref linkend=\"panel-properties\"/>." msgstr "" -"È anche possibile impostare un pannello in modo che si nasconda " -"automaticamente. Quando questa impostazione è attiva, il pannello si riduce " -"automaticamente quando il puntatore del mouse non è al suo interno e " -"riappare quando si sposta il mouse nella parte dello schermo in cui risiede " -"il pannello. Per configurare un pannello in questo modo, <link linkend" -"=\"panel-properties\">modificarne le proprietà</link>." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:362 @@ -17833,24 +17633,13 @@ msgstr "" msgid "" "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you" " right-click on particular parts of the applet. For example, the " -"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> " -"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent " -"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the " +"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application> applet has a " +"vertical handle on the left side, and buttons that represent your windows on" +" the right side. To open the panel object popup menu for the " "<application>Window List</application> applet, you must right-click on the " "handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " "the button opens." msgstr "" -"Alcune applet presentano dei menù a comparsa, con comandi specifici " -"dell'applet, che si aprono quando si fa clic con il pulsante destro del " -"mouse su un punto particolare dell'applet. Per esempio, l'applet " -"<application><link linkend=\"windowlist\">Elenco " -"finestre</link></application> presenta sul lato sinistro una maniglia " -"verticale e sulla destra dei pulsanti che rappresentano le finestre. Per " -"aprire il menù a comparsa dell'oggetto di pannello per l'applet " -"<application>Elenco finestre</application>, è necessario fare clic con il " -"pulsante destro del mouse sulla maniglia. Facendo clic con il pulsante " -"destro del mouse su uno dei pulsanti sulla destra, viene aperto il menù a " -"comparsa del pulsante." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:448 @@ -17899,12 +17688,9 @@ msgstr "Scegliere <guisubmenu>Aggiungi al pannello</guisubmenu>." #: C/gospanel.xml:476 msgid "" "The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel " -"objects are listed alphabetically, with <link " -"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top." +"objects are listed alphabetically, with <xref linkend=\"launchers\"/> at the" +" top." msgstr "" -"Viene aperto il dialogo <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>. Gli " -"oggetti di pannello disponibili sono elencati alfabeticamente, con i <link " -"linkend=\"launchers\">lanciatori</link> per primi." #. (itstool) path: tip/para #: C/gospanel.xml:477 @@ -18443,13 +18229,9 @@ msgstr "Dal menù a comparsa del pannello" #: C/gospanel.xml:741 msgid "" "Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to " -"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to " -"Panel</guilabel> dialog</link> opens." +"Panel</guimenu>. The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens (see " +"<xref linkend=\"panels-addobject\"/>)." msgstr "" -"Fare clic col pulsante destro del mouse su uno spazio libero nel pannello, " -"quindi scegliere <guimenu>Aggiungi al pannello</guimenu>. Viene aperto il " -"<link linkend=\"panels-addobject\">dialogo <guilabel>Aggiungi al " -"pannello</guilabel></link>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:743 @@ -19079,15 +18861,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1110 msgid "" -"Opens the <link linkend=\"prefs-" -"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>," -" with which you can configure the type of screensaver that is displayed when" -" you lock the screen." +"Opens the <xref linkend=\"prefs-screensaver\"/> tool, with which you can " +"configure the type of screensaver that is displayed when you lock the " +"screen." msgstr "" -"Apre lo <link linkend=\"prefs-screensaver\">strumento delle preferenze di " -"<application>Salvaschermo</application></link>, con cui è possibile " -"configurare il tipo di salvaschermo visualizzato quando viene bloccato lo " -"schermo." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1118 @@ -20911,16 +20688,10 @@ msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:326 msgid "" "Before you end a session, you might want to save your current settings so " -"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-" -"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you " -"can select an option to automatically save your current settings." +"that you can restore the session later. In the <xref linkend=\"prefs-" +"sessions\"/> tool, you can select an option to automatically save your " +"current settings." msgstr "" -"Prima di porre fine ad una sessione può essere opportuno salvare le " -"impostazioni correnti in modo che possano essere ripristinate in una " -"successiva sessione. Nello strumento di preferenze <link linkend=\"prefs-" -"sessions\"><application>Sessioni</application></link>, è possibile " -"selezionare un'opzione per salvare automaticamente le proprie impostazioni " -"correnti." #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:7 @@ -20987,15 +20758,9 @@ msgstr "Usando i tasti scorciatoia" msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can " "change the shortcut keys that display the <guilabel>Run " -"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-" -"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference " -"tool</link>." +"Application</guilabel> dialog in the <application><xref linkend=\"prefs-" +"keyboard-shortcuts\"/></application> tool." msgstr "" -"Premere <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. È " -"possibile cambiare i tasti scorciatoia per mostrare il dialogo " -"<guilabel>Esegui applicazione</guilabel> nello strumento di preferenze <link" -" linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>Scorciatoie da " -"tastiera</application></link>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:28 @@ -21137,21 +20902,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:124 msgid "" -"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-" -"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference " -"tool</link> to modify the default shortcut keys." +"You can use the <application><xref linkend=\"prefs-keyboard-" +"shortcuts\"/></application> tool to modify the default shortcut keys." msgstr "" -"È possibile usare lo strumento di preferenze <link linkend=\"prefs-keyboard-" -"shortcuts\"><application>Scorciatoie da tastiera</application></link> per " -"modificare i tasti scorciatoia predefiniti." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:128 +#: C/gostools.xml:127 msgid "From the Menubar" msgstr "Dalla barra dei menù" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:129 +#: C/gostools.xml:128 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>" @@ -21159,12 +20920,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:133 +#: C/gostools.xml:132 msgid "From the Terminal" msgstr "Dal terminale" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:134 +#: C/gostools.xml:133 msgid "" "You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a " "screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a " @@ -21179,7 +20940,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Salvataggio schermata</guilabel> per salvare la schermata." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:140 +#: C/gostools.xml:139 msgid "" "You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command " "as follows:" @@ -21188,22 +20949,22 @@ msgstr "" "screenshot</command>, come indicato di seguito:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:161 +#: C/gostools.xml:160 msgid "<command>--window</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:166 +#: C/gostools.xml:165 msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." msgstr "Cattura un'istantanea della finestra che ha il focus." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:171 +#: C/gostools.xml:170 msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:176 +#: C/gostools.xml:175 msgid "" "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " "<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save " @@ -21214,69 +20975,69 @@ msgstr "" "<guilabel>Salvataggio schermata</guilabel> per salvare la schermata." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:186 +#: C/gostools.xml:185 msgid "<command>--include-border</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:191 +#: C/gostools.xml:190 msgid "Takes a screenshot including the border of the window." msgstr "Cattura una schermata includendo il bordo dello schermo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:196 +#: C/gostools.xml:195 msgid "<command>--remove-border</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:201 +#: C/gostools.xml:200 msgid "Takes a screenshot without the border of the window." msgstr "Cattura una schermata escludendo il bordo dello schermo." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:206 +#: C/gostools.xml:205 msgid "<command>--border-effect=shadow</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:211 +#: C/gostools.xml:210 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:216 +#: C/gostools.xml:215 msgid "<command>--border-effect=border</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:221 +#: C/gostools.xml:220 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:226 +#: C/gostools.xml:225 msgid "<command>--interactive</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:231 +#: C/gostools.xml:230 msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." msgstr "" "Apre una finestra che consente di impostare alcune opzioni prima di " "catturare la schermata." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:236 +#: C/gostools.xml:235 msgid "<command>--help</command>" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:241 +#: C/gostools.xml:240 msgid "Displays the options for the command." msgstr "Mostra le opzioni per il comando." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:250 +#: C/gostools.xml:249 msgid "" "When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog " "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " @@ -21294,17 +21055,17 @@ msgstr "" "per trascinamento." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:259 +#: C/gostools.xml:258 msgid "Yelp Help Browser" msgstr "Visualizzatore di documentazione Yelp" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:260 +#: C/gostools.xml:259 msgid "<primary>Yelp</primary>" msgstr "<primary>Yelp</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:266 +#: C/gostools.xml:265 msgid "" "The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to " "view documentation regarding MATE and other components through a variety of " @@ -21321,7 +21082,7 @@ msgstr "" " supportati, Yelp cerca di fornire un aspetto uniforme per tutti i formati." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:273 +#: C/gostools.xml:272 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " @@ -21330,19 +21091,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:281 +#: C/gostools.xml:280 msgid "Starting Yelp" msgstr "Avviare Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:283 +#: C/gostools.xml:282 msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>" msgstr "" "Per avviare il <application>Visualizzatore di documentazione " "Yelp</application>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:284 +#: C/gostools.xml:283 msgid "" "You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following " "ways:" @@ -21351,32 +21112,32 @@ msgstr "" "Yelp</application> nei modi seguenti:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:288 +#: C/gostools.xml:287 msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu" msgstr "Menù <guimenu>Sistema</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:291 +#: C/gostools.xml:290 msgid "Choose <application>Help</application>" msgstr "Scegliere <application>Aiuto</application>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:296 +#: C/gostools.xml:295 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:299 +#: C/gostools.xml:298 msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>" msgstr "Eseguire il seguente comando: <command>yelp</command>" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:306 +#: C/gostools.xml:305 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:307 +#: C/gostools.xml:306 msgid "" "When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see " "the following window appear." @@ -21385,7 +21146,7 @@ msgstr "" "Yelp</application>, viene mostrata la seguente finestra." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window" msgstr "" "Finestra di <application>visualizzatore di documentazione Yelp</application>" @@ -21395,7 +21156,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:313 +#: C/gostools.xml:312 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " @@ -21403,19 +21164,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:310 +#: C/gostools.xml:309 msgid "" "<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the " "following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:325 +#: C/gostools.xml:324 msgid "<guimenu>File</guimenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:328 +#: C/gostools.xml:327 msgid "" "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print" " the current document, or Close the window." @@ -21425,12 +21186,12 @@ msgstr "" "chiudere la finestra." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:335 +#: C/gostools.xml:334 msgid "<guimenu>Edit</guimenu>" msgstr "<guimenu>Modifica</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:338 +#: C/gostools.xml:337 msgid "" "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "" @@ -21438,12 +21199,12 @@ msgstr "" "le proprie preferenze." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:344 +#: C/gostools.xml:343 msgid "<guimenu>Go</guimenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:347 +#: C/gostools.xml:346 msgid "" "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " "viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " @@ -21454,22 +21215,22 @@ msgstr "" " spostarsi alla prossima sezione, quella precedente o all'indice." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:355 +#: C/gostools.xml:354 msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:358 +#: C/gostools.xml:357 msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "Usare questo menù per aggiungere o modificare i segnalibri." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:364 +#: C/gostools.xml:363 msgid "<guimenu>Help</guimenu>" msgstr "<guimenu>Aiuto</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:367 +#: C/gostools.xml:366 msgid "" "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " "through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document " @@ -21482,34 +21243,34 @@ msgstr "" "<keycap>F1</keycap>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:384 +#: C/gostools.xml:383 msgid "<guibutton>Back</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:387 +#: C/gostools.xml:386 msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "" "Usare questo pulsante per spostarsi indietro nella cronologia del documento." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:393 +#: C/gostools.xml:392 msgid "<guibutton>Forward</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:396 +#: C/gostools.xml:395 msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "" "Usare questo pulsante per spostarsi avanti nella cronologia del documento." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:402 +#: C/gostools.xml:401 msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:405 +#: C/gostools.xml:404 msgid "" "Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref " "linkend=\"fig-yelp-window\"/>)." @@ -21518,12 +21279,12 @@ msgstr "" " linkend=\"fig-yelp-window\"/>)." #. (itstool) path: term/interface -#: C/gostools.xml:414 +#: C/gostools.xml:413 msgid "Browser Pane" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:417 +#: C/gostools.xml:416 msgid "" "The browser pane is where you will be presented with the table of contents " "or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " @@ -21533,47 +21294,47 @@ msgstr "" " documentazione. Usare l'indice per spostarsi tra la documentazione." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:428 +#: C/gostools.xml:427 msgid "Using Yelp" msgstr "Usare Yelp" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:430 +#: C/gostools.xml:429 msgid "Open a Document" msgstr "Aprire un documento" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:435 +#: C/gostools.xml:434 msgid "" "In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:443 +#: C/gostools.xml:442 msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:446 +#: C/gostools.xml:445 msgid "" "You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:449 +#: C/gostools.xml:448 msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:431 +#: C/gostools.xml:430 msgid "" "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:454 +#: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " "Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend" @@ -21584,24 +21345,24 @@ msgstr "" "maggiori informazioni, consultare <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:458 +#: C/gostools.xml:457 msgid "Open a New Window" msgstr "Aprire una nuova finestra" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:459 +#: C/gostools.xml:458 msgid "To open a new window:" msgstr "Per aprire una nuova finestra:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:463 +#: C/gostools.xml:462 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:471 +#: C/gostools.xml:470 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>" @@ -21610,24 +21371,24 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:477 +#: C/gostools.xml:476 msgid "About This Document" msgstr "Informazioni sul documento" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:478 +#: C/gostools.xml:477 msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "Per visualizzare informazioni riguardo il documento aperto:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:482 +#: C/gostools.xml:481 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:489 +#: C/gostools.xml:488 msgid "" "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " "documentation contributors are usually listed in this section." @@ -21637,12 +21398,12 @@ msgstr "" "documentazione." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:495 +#: C/gostools.xml:494 msgid "Print a Page" msgstr "Stampare una pagina" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:496 +#: C/gostools.xml:495 msgid "" "To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help " "Browser</application>:" @@ -21651,41 +21412,41 @@ msgstr "" "<application>Yelp</application>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:500 +#: C/gostools.xml:499 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Page</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:509 +#: C/gostools.xml:508 msgid "Print a Document" msgstr "Stampare un documento" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:510 +#: C/gostools.xml:509 msgid "To print an entire document:" msgstr "Per stampare un intero documento:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:514 +#: C/gostools.xml:513 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:521 +#: C/gostools.xml:520 msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "Questa opzione è disponibile solo per i documenti DocBook." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:526 +#: C/gostools.xml:525 msgid "Close a Window" msgstr "Chiudere una finestra" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:527 +#: C/gostools.xml:526 msgid "" "To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the " "following:" @@ -21694,14 +21455,14 @@ msgstr "" " segue:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:531 +#: C/gostools.xml:530 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:539 +#: C/gostools.xml:538 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" @@ -21710,33 +21471,33 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:545 +#: C/gostools.xml:544 msgid "Set Preferences" msgstr "Impostare le preferenze" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:546 +#: C/gostools.xml:545 msgid "" "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:" msgstr "" "Per impostare le proprie preferenze in <application>Yelp</application>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:550 +#: C/gostools.xml:549 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:548 +#: C/gostools.xml:547 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window" msgstr "Finestra Preferenze di <application>Yelp</application>" @@ -21745,7 +21506,7 @@ msgstr "Finestra Preferenze di <application>Yelp</application>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:561 +#: C/gostools.xml:560 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " @@ -21753,19 +21514,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:558 +#: C/gostools.xml:557 msgid "" "<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the " "following functions:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:569 +#: C/gostools.xml:568 msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:572 +#: C/gostools.xml:571 msgid "" "Check this option to display documentation using the default fonts used by " "the MATE Desktop." @@ -21774,7 +21535,7 @@ msgstr "" "tipi di carattere predefiniti per lo MATE Desktop." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:575 +#: C/gostools.xml:574 msgid "" "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " "click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or" @@ -21785,12 +21546,12 @@ msgstr "" "variabile</guilabel> o <guilabel>Larghezza fissa</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:582 +#: C/gostools.xml:581 msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:585 +#: C/gostools.xml:584 msgid "" "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " "The majority of text will be of this type." @@ -21799,12 +21560,12 @@ msgstr "" "statico o a larghezza fissa. La maggior parte del testo è di questo tipo." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:592 +#: C/gostools.xml:591 msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:595 +#: C/gostools.xml:594 msgid "" "This is the font to use when all text characters need to be of the same " "size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " @@ -21816,12 +21577,12 @@ msgstr "" "rientri in queste categorie." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:606 +#: C/gostools.xml:605 msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:609 +#: C/gostools.xml:608 msgid "" "Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref " "linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more" @@ -21832,24 +21593,24 @@ msgstr "" "facilmente mostrando dove sia localizzato il cursore." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:618 +#: C/gostools.xml:617 msgid "Go Back in Document History" msgstr "Andare indietro nella cronologia del documento" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:619 +#: C/gostools.xml:618 msgid "To go back in the document history:" msgstr "Per andare indietro nella cronologia del documento:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:623 +#: C/gostools.xml:622 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> " "</menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:631 +#: C/gostools.xml:630 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>" @@ -21858,29 +21619,29 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sinistra</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:636 +#: C/gostools.xml:635 msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:642 +#: C/gostools.xml:641 msgid "Go Forward in Document History" msgstr "Andare avanti nella cronologia del documento" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:643 +#: C/gostools.xml:642 msgid "To go forward in the document history:" msgstr "Per andare avanti nella cronologia del documento:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:647 +#: C/gostools.xml:646 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> " "</menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:655 +#: C/gostools.xml:654 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>" @@ -21889,29 +21650,29 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Destra</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:660 +#: C/gostools.xml:659 msgid "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:666 +#: C/gostools.xml:665 msgid "Go to Help Topics" msgstr "Andare all'indice generale" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:667 +#: C/gostools.xml:666 msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "Per andare all'indice generale:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:671 +#: C/gostools.xml:670 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help " "Topics</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:679 +#: C/gostools.xml:678 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>" @@ -21920,30 +21681,30 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Inizio</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:684 +#: C/gostools.xml:683 msgid "" "Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:690 +#: C/gostools.xml:689 msgid "Go to Previous Section" msgstr "Andare alla sezione precedente" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:691 +#: C/gostools.xml:690 msgid "To go to the previous section:" msgstr "Per spostarsi alla sezione precedente:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:695 +#: C/gostools.xml:694 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:703 +#: C/gostools.xml:702 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>" @@ -21952,30 +21713,30 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Su</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750 +#: C/gostools.xml:706 C/gostools.xml:730 C/gostools.xml:749 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "" "Questa opzione è disponibile solamente nei documenti scritti in DocBook." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:712 +#: C/gostools.xml:711 msgid "Go to Next Section" msgstr "Spostarsi alla sezione successiva" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:715 +#: C/gostools.xml:714 msgid "To go to the next section:" msgstr "Per spostarsi alla sezione successiva:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:719 +#: C/gostools.xml:718 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:727 +#: C/gostools.xml:726 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>" @@ -21984,41 +21745,41 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Giù</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:736 +#: C/gostools.xml:735 msgid "Go to Contents" msgstr "Andare al sommario" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:739 +#: C/gostools.xml:738 msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "Per al sommario di un documento:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:743 +#: C/gostools.xml:742 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>" " </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:755 +#: C/gostools.xml:754 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Aggiungere un segnalibro" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:758 +#: C/gostools.xml:757 msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "Per aggiungere un segnalibro per un documento particolare:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:762 +#: C/gostools.xml:761 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add " "Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:770 +#: C/gostools.xml:769 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>" @@ -22027,14 +21788,14 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:760 +#: C/gostools.xml:759 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-add-bookmark\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "Add Bookmark Window" msgstr "Finestra Aggiungi segnalibro" @@ -22043,7 +21804,7 @@ msgstr "Finestra Aggiungi segnalibro" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:778 +#: C/gostools.xml:777 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " @@ -22051,7 +21812,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:774 msgid "" "<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the " "<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click " @@ -22060,24 +21821,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:787 +#: C/gostools.xml:786 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modificare i segnalibri" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:788 +#: C/gostools.xml:787 msgid "To edit your collection of bookmarks:" msgstr "Per modificare i propri segnalibri:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:792 +#: C/gostools.xml:791 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit " "Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:799 +#: C/gostools.xml:798 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>" @@ -22086,7 +21847,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:790 +#: C/gostools.xml:789 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." @@ -22094,7 +21855,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: para/interface -#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841 +#: C/gostools.xml:803 C/gostools.xml:840 msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "Finestra Modifica segnalibri" @@ -22103,7 +21864,7 @@ msgstr "Finestra Modifica segnalibri" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:807 +#: C/gostools.xml:806 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " @@ -22111,88 +21872,88 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:804 +#: C/gostools.xml:803 msgid "" "<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " "following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:815 +#: C/gostools.xml:814 msgid "<guibutton>Open</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:818 +#: C/gostools.xml:817 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "" "Usare questo pulsante per aprire il segnalibro selezionato in una nuova " "finestra." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:824 +#: C/gostools.xml:823 msgid "<guibutton>Rename</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:827 +#: C/gostools.xml:826 msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "Usare questo pulsante per rinominare il titolo del segnalibro." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:833 +#: C/gostools.xml:832 msgid "<guibutton>Remove</guibutton>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:836 +#: C/gostools.xml:835 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "" "Usare questo pulsante per eliminare il segnalibro dalla propria raccolta." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:813 +#: C/gostools.xml:812 msgid "" "<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " "<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <_:interface-2/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:845 +#: C/gostools.xml:844 msgid "Get Help" msgstr "Ottenere aiuto" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:846 +#: C/gostools.xml:845 msgid "" "To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see " "this document):" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:851 +#: C/gostools.xml:850 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:863 +#: C/gostools.xml:862 msgid "Advanced Features" msgstr "Caratteristiche avanzate" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:865 +#: C/gostools.xml:864 msgid "Opening Specific Documents" msgstr "Aprire documenti specifici" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:867 +#: C/gostools.xml:866 msgid "Opening Documents from the File Manager" msgstr "Aprire documenti dal gestore di file" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:868 +#: C/gostools.xml:867 msgid "" "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " "document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon " @@ -22206,12 +21967,12 @@ msgstr "" "<application>Yelp</application> oppure sul lanciatore." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:872 +#: C/gostools.xml:871 msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "Usare la riga di comando per aprire documenti" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:873 +#: C/gostools.xml:872 msgid "" "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " "are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " @@ -22222,17 +21983,17 @@ msgstr "" "Identifiers), compresi:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:879 +#: C/gostools.xml:878 msgid "<option>file:</option>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:882 +#: C/gostools.xml:881 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "Usare questo URI per accedere a un file con Yelp, per esempio:" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:885 +#: C/gostools.xml:884 #, no-wrap msgid "" "<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" @@ -22242,12 +22003,12 @@ msgstr "" "mouse.xml</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:891 +#: C/gostools.xml:890 msgid "<option>help:</option>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:894 +#: C/gostools.xml:893 msgid "" "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are " "typically written in DocBook format." @@ -22256,32 +22017,32 @@ msgstr "" "tipicamente scritta nel formato DocBook." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:897 +#: C/gostools.xml:896 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" msgstr "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:899 +#: C/gostools.xml:898 msgid "" "If you want to open the help document at a particular section, append a " "slash to the end of the URI, followed by the section id." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:902 +#: C/gostools.xml:901 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" msgstr "" "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:907 +#: C/gostools.xml:906 msgid "<option>man:</option>" msgstr "<option>man:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:910 +#: C/gostools.xml:909 msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" @@ -22291,18 +22052,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:917 +#: C/gostools.xml:916 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:919 +#: C/gostools.xml:918 msgid "or" msgstr "o" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:921 +#: C/gostools.xml:920 #, no-wrap msgid "" "<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n" @@ -22310,28 +22071,28 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:927 +#: C/gostools.xml:926 msgid "<option>info:</option>" msgstr "<option>info:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:930 +#: C/gostools.xml:929 msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." msgstr "Usare questo URI per accedere a una particolare pagina GNU info." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:933 +#: C/gostools.xml:932 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:940 +#: C/gostools.xml:939 msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "Aggiornare il contenuto su richiesta" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:941 +#: C/gostools.xml:940 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> supports the " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, " @@ -22346,12 +22107,12 @@ msgstr "" "apportati." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:948 +#: C/gostools.xml:947 msgid "More Information" msgstr "Maggiori informazioni" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:949 +#: C/gostools.xml:948 msgid "" "This section details some helper applications which <application>Yelp Help " "Browser</application> uses, and provides resources where you can get more " @@ -22359,12 +22120,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:953 +#: C/gostools.xml:952 msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:954 +#: C/gostools.xml:953 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate " "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " @@ -22375,12 +22136,12 @@ msgstr "" "di ogni singolo documento." #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:959 +#: C/gostools.xml:958 msgid "MATE Documentation Utilites" msgstr "MATE Documentation Utilites" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:960 +#: C/gostools.xml:959 msgid "" "The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a " "variety of things:" @@ -22389,12 +22150,12 @@ msgstr "" " motivi:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:965 +#: C/gostools.xml:964 msgid "Ease translation of documents to different languages." msgstr "Facilitano la traduzione dei documenti in altre lingue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:969 +#: C/gostools.xml:968 msgid "" "Provide a set of tools to help package and install documentation into the " "correct location and register the documentation with scrollkeeper." @@ -22404,7 +22165,7 @@ msgstr "" "registrare la documentazione con scrollkeeper." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:975 +#: C/gostools.xml:974 msgid "" "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "" @@ -22412,7 +22173,7 @@ msgstr "" "visualizzazione." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:963 +#: C/gostools.xml:962 msgid "" "<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on " "<link xlink:href=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</link> to " @@ -22423,12 +22184,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:983 +#: C/gostools.xml:982 msgid "Homepage and Mailing List" msgstr "Sito web e mailing list" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:984 +#: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " "please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http" @@ -22438,12 +22199,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gostools.xml:989 +#: C/gostools.xml:988 msgid "Joining the MATE Documentation Project" msgstr "Partecipare al Progetto di documentazione di MATE" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:990 +#: C/gostools.xml:989 msgid "" "If you are interested in helping produce and update documentation for the " "MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <uri " @@ -24395,44 +24156,32 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:21 -msgid "" -"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug " -"Buddy</application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch " -"automatically in the event that an application crashes. The details MATE " -"developers need are automatically collected, but you can further help by " -"giving information about what you were doing when the crash took place." -msgstr "" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:24 +#: C/gosfeedback.xml:22 msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking " -"database</link>. You will need to register before you can submit any bugs " -"this way." +"The easiest way to report bugs is by connecting to the <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking " +"database</link>, where you can also browse the list of known bugs. You will " +"need to register before you can submit any bugs this way." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:30 +#: C/gosfeedback.xml:27 msgid "" "Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" " by commercial companies (these products are still free software). For " "example, <application>blueman</application>, a bluetooth application, is " "developed at <link xlink:href=\"https://github.com/blueman-" "project/blueman/\">GitHub</link>. Bug reports and comments about these " -"products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically " -"send bug reports to the correct database." +"products should be directed to the respective organization or company." msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:43 +#: C/gosfeedback.xml:38 msgid "Suggestions and Comments" msgstr "Suggerimenti e commenti" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:45 +#: C/gosfeedback.xml:40 msgid "" "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " @@ -24442,12 +24191,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:54 +#: C/gosfeedback.xml:49 msgid "Documentation Comments" msgstr "Commenti alla documentazione" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:56 +#: C/gosfeedback.xml:51 msgid "" "If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" " comments or suggestions about documentation, please let us know! The " @@ -24460,7 +24209,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:67 +#: C/gosfeedback.xml:62 msgid "" "Alternatively, you can just send your comments by email to the <link " "xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo\">MATE Documentation " @@ -24468,12 +24217,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/gosfeedback.xml:75 +#: C/gosfeedback.xml:70 msgid "Joining the MATE Project" msgstr "Aderire al Progetto MATE" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:76 +#: C/gosfeedback.xml:71 msgid "" "We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." " However, there is always room for improvement." @@ -24482,7 +24231,7 @@ msgstr "" " MATE sia stato produttivo. Comunque, c'è sempre spazio per migliorare." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:77 +#: C/gosfeedback.xml:72 msgid "" "MATE invites you to join our free software community if you have some spare " "time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " @@ -24495,14 +24244,22 @@ msgstr "" "documentazione, artisti, scrittori, tester e molto altro." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:78 +#: C/gosfeedback.xml:73 msgid "" -"For more information on joining MATE, please visit <link " -"xlink:href=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</link>." +"For more information on how you can get in touch with our community, please " +"visit <link xlink:href=\"https://mate-desktop.org/community/\">https://mate-" +"desktop.org/community/</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:79 +#: C/gosfeedback.xml:74 +msgid "" +"You are always welcome to make pull requests at our <link " +"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop\">GitHub</link> repo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosfeedback.xml:75 msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " "suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-" |