diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:13 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:13 +0100 |
commit | 26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1 (patch) | |
tree | 2b2383d12113db6ea63b2e72a600d1418423bba8 /mate-user-guide/tr/tr.po | |
parent | e4163840194db8de504c8c4df624c24cf6e27e28 (diff) | |
download | mate-user-guide-26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1.tar.bz2 mate-user-guide-26b6ac87b132d2db395fda4309cccd141bf068e1.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/tr/tr.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/tr/tr.po | 1655 |
1 files changed, 819 insertions, 836 deletions
diff --git a/mate-user-guide/tr/tr.po b/mate-user-guide/tr/tr.po index 3a1f586..e677d8b 100644 --- a/mate-user-guide/tr/tr.po +++ b/mate-user-guide/tr/tr.po @@ -8,13 +8,15 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 # mauron, 2020 # Butterfly <[email protected]>, 2020 +# Gurbuzguven <[email protected]>, 2021 +# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:14 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year><holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" #. (itstool) path: info/copyright #: C/index.docbook:18 @@ -106,6 +108,9 @@ msgid "" "Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " "Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Belgelendirme " +"Takımı</surname></personname><affiliation><orgname>Sun " +"Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/releaseinfo #: C/index.docbook:264 msgid "This manual describes version 1.22 of the MATE desktop." -msgstr "" +msgstr "Bu kılavuz, MATE masaüstünün 1.22 sürümünü tasvir eder." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:4 @@ -345,6 +350,13 @@ msgid "" "xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'nin bir kopyasını bu <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">bağlantıda</link> " +"veya bu kılavuzla birlikte verilen COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:13 @@ -449,6 +461,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-" "guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>." msgstr "" +"MATE Masaüstü veya bu kılavuzla ilgili bir hatayı bildirmek veya bir öneride" +" bulunmak için <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Geri " +"Bildirim Sayfasındaki</link> yönergeleri izleyin." #. (itstool) path: info/title #: C/gosbasic.xml:6 @@ -529,6 +544,11 @@ msgid "" "mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse " "orientation below." msgstr "" +"Bu belgedeki talimatlar en yaygın fare türü olan üç düğmeli, sağ el için " +"tasarlanmış fareler içindir. Eğer başka tür bir fare ya da girdi cihazı " +"kullanıyorsanız farenizdeki ilgili düğmeleri bulmaya dikkat etmelisiniz. " +"Şayet sol el için tasarlanmış bir fare kullanıyorsanız aşağıdaki fare yönünü" +" ayarlama paragrafına bakın." #. (itstool) path: note/para #: C/gosbasic.xml:65 @@ -537,6 +557,9 @@ msgid "" " button conventions used in this manual. This is normally also implied in " "most documentation and in many applications." msgstr "" +"Eğer farenizi sol el için ayarladıysanız, bu kılavuzda kullanılan fare " +"düğmesi kurallarını tersine çevirmeniz gerekir. Bu normalde çoğu belgede ve " +"birçok uygulamada da ima edilir." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:69 @@ -1394,12 +1417,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:513 msgid "" -"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend" -"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." +"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref " +"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." msgstr "" "Bu belirteç herhangi bir pencereyi taşımak için sürüklediğinizde ortaya " -"çıkar. Pencereleri taşıma hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın." +"çıkar. Pencereleri taşıma hakkında daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title #: C/gosbasic.xml:521 @@ -1542,8 +1565,8 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:608 msgid "" -"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend" -"=\"tools-run-app\"/> for more information." +"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref " +"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information." msgstr "" "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğunu görüntüler. Daha fazla " "bilgi için <xref linkend=\"tools-run-app\"/> sayfasına bakın." @@ -1559,8 +1582,8 @@ msgid "" "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-" "screenshot\"/> for more information." msgstr "" -"Masaüstünün tamamının görüntüsünü alır. Daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"tools-screenshot\"/> sayfasına bakın." +"Masaüstünün tamamının görüntüsünü alır. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"tools-screenshot\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:626 @@ -1591,8 +1614,8 @@ msgid "" " with multiple workspaces." msgstr "" "Güncel çalışma alanından belirtilen yöndeki çalışma alanında geçer. Birden " -"fazla çalışma alanı ile çalışma hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın." +"fazla çalışma alanı ile çalışma hakkında daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:649 @@ -1716,6 +1739,10 @@ msgid "" "resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish " "resizing, click the mouse or press any key on the keyboard." msgstr "" +"Şu anda odaklanılan pencereyi yeniden boyutlandırır. Bu kısayola bastıktan " +"sonra, fareyi veya ok tuşlarını kullanarak pencereyi yeniden " +"boyutlandırabilirsiniz. Yeniden boyutlandırmayı bitirmek için fareyi " +"tıklayın veya klavyede herhangi bir tuşa basın." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:780 @@ -2027,6 +2054,13 @@ msgid "" "common to all windows such as the way in which you select them with the " "mouse." msgstr "" +"Tercih aracı, MATE Masaüstündeki ayarları değiştirmenize izin veren küçük " +"bir uygulamadır. Her tercih aracı, bilgisayarınızın belirli bir yönünü " +"kapsar. Örneğin, <application>Fare</application> tercih aracı ile farenizi " +"sol veya sağ elle kullanıma ayarlayabilir veya ekrandaki işaretçinin hızını " +"değiştirebilirsiniz. <application>Pencereler</application> tercih aracıyla, " +"fare ile onları seçme şekliniz gibi tüm pencereler için ortak olan " +"davranışları ayarlayabilirsiniz." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:27 @@ -2175,8 +2209,8 @@ msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri" #: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 #: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 #: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 -#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 -#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2380 C/goscaja.xml:2999 +#: C/goscaja.xml:3120 C/goscaja.xml:3361 C/goscaja.xml:3915 C/goscaja.xml:4067 #: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Diyalog Unsuru" @@ -2188,10 +2222,10 @@ msgstr "Diyalog Unsuru" #: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 #: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 #: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 -#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 -#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 -#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 -#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2047 C/goscaja.xml:2383 +#: C/goscaja.xml:2639 C/goscaja.xml:3002 C/goscaja.xml:3123 C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3364 C/goscaja.xml:3588 C/goscaja.xml:3728 C/goscaja.xml:3865 +#: C/goscaja.xml:3918 C/goscaja.xml:4004 C/goscaja.xml:4070 C/goscaja.xml:4152 #: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" @@ -2279,6 +2313,9 @@ msgid "" "keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " "<keycap>Return</keycap>." msgstr "" +"Düzenlemek istediğiniz kısayola çift tıklayın. Klavyeyi kullanıyorsanız, " +"kısayolu seçmek için ok tuşlarını kullanın ve <keycap>Return(Enter)</keycap>" +" tuşuna basın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:121 @@ -2398,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "" "To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button." msgstr "" -"Özel bir kısayolu silmek için <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesini " +"Özel bir kısayolu kaldırmak için <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesini " "kullanın." #. (itstool) path: info/title @@ -3190,7 +3227,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kaldırmak istediğiniz resmi seçip <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine " "tıklayın. Bu, resmi mevcut arkaplan resimlerinden kaldırır, ancak resmi " -"bilgisayarınızdan silmez." +"bilgisayarınızdan kaldırmaz." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:574 @@ -4712,11 +4749,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" -"Select this option to enable other to access and control your session from a" -" remote location." +"Select this option to enable others to access and control your session from " +"a remote location." msgstr "" -"Diğer kullanıcıların uzak bir konumdan oturumunuza erişmesi ve onun " -"kontrolünü alabilmeleri için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1304 @@ -6008,13 +6043,10 @@ msgstr "İkincil fare düğmesi ile tek bir tıklama" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" -"Perform different types of mouse button click by software; this useful for " -"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " -"can be performed are: <_:variablelist-1/>" +"Perform different types of mouse button click by software; this is useful " +"for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click " +"that can be performed are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" -"Fakrlı fare tuşu tıklama işlemlerini yazılım ile gerçekleştirin; bu, hiçbir " -"düğme kullanamayan kullanıcılar için faydalıdır. Yapılabilecek olan tıklama " -"türleri şunlardır: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:2178 @@ -6391,7 +6423,7 @@ msgid "" "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " "be supported on all graphics cards." msgstr "" -"Seçili olan monitör için yönü seçin. Bu seçenek tüm grafik kartlarında " +"Seçili ekranın yönünü seçin. Bu seçenek tüm ekran kartlarında " "desteklenmeyebilir." #. (itstool) path: info/title @@ -6451,7 +6483,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2440 msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sound Etkileri</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Ses Olayları</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2445 @@ -6461,7 +6493,7 @@ msgstr "<guilabel>Giriş</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2450 msgid "<guilabel>Output</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Çıkış</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Çıktı</guilabel>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:2455 @@ -6487,18 +6519,11 @@ msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " "a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System " -"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. " -"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " +"Bell</emphasis> sound that is often played to indicate a keyboard input " +"error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and" " modify the bell sound." msgstr "" -"Ses temaları, menülerden bir unsur seçmek, bir düğmeye tıklamak ya da bir " -"diyalog açmak gibi değişik olaylarla ilişkili ses efektleri " -"koleksiyonlarıdır. En öne çıkan olay seslerinden biri sıklıkla bir klavye " -"girdi hatasına dikkat çekmek için çalınan <emphasis>Sistem Zili</emphasis> " -"sesidir. Bir ses teması seçip zil sesini değiştirmek için " -"<application>Ses</application> tercih aracının <guilabel>Ses " -"Etkileri</guilabel> sekme bölümünü kullanın." #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:2459 @@ -7170,8 +7195,8 @@ msgstr "Masaüstü klasörünüz, ki masaüstünde görünen unsurlara denk geli #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:64 msgid "" -"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" "Caja yer imlerindeki unsurlar. Bunun hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın." @@ -7187,8 +7212,8 @@ msgid "" "The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" "cdwriter\"/>." msgstr "" -"Caja CD/DVD Oluşturucusu. Bunun hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına bakın." +"Caja CD/DVD Oluşturucusu. Bunun hakkında daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:67 @@ -7296,8 +7321,8 @@ msgid "" "Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch " "user." msgstr "" -"<guimenuitem>Çıkış</guimenuitem> unsurunu MATE oturumunu kapatmak için ya da" -" kullanıcı değiştirmek için kullanın." +"<guimenuitem>Oturumu Kapat</guimenuitem> unsurunu MATE oturumunu kapatmak " +"için ya da kullanıcı değiştirmek için kullanın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:90 @@ -7313,7 +7338,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>." msgstr "" -"Çıkış yapma ve kapatma hakkında daha fazla bilgi için <xref " +"Oturum kapatma ve kapatma hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"shutdown\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title @@ -7379,8 +7404,8 @@ msgid "" "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " "added back to the menu by selecting it once again." msgstr "" -"Herhangi bir meüden bir unsur silmek için onun seçimini listeden kaldırın. " -"Unsur tekrar seçilerek menüye ilave edilebilir." +"Herhangi bir menüden bir unsur kaldırmak için onun seçimini listeden " +"kaldırın. Unsur tekrar seçilerek menüye ilave edilebilir." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:7 @@ -7500,8 +7525,8 @@ msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend" -"=\"places-menu\"/> on the top panel." +"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref " +"linkend=\"places-menu\"/> on the top panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/para @@ -7748,8 +7773,8 @@ msgid "" "For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-" "presentation\"/>." msgstr "" -"Tarayıcı kipi ve uzamsal kipin bir karşılaştırması için <xref linkend" -"=\"caja-presentation\"/> sayfasına bakın." +"Tarayıcı kipi ve uzamsal kipin bir karşılaştırması için <xref " +"linkend=\"caja-presentation\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:150 @@ -7767,9 +7792,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:154 -msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" +msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window." msgstr "" -"Klasörün mevcut bir penceredeki ya da masaüstündeki ikonuna çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:155 @@ -7962,7 +7986,7 @@ msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "Aşağıdakilerin içeriğini gösterir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450 +#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2448 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" @@ -8057,7 +8081,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bir klasör penceresinin menü çubuğundan " "<menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Ev " -"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." +"Klasörü</guimenuitem></menuchoice>nü seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:296 @@ -8066,9 +8090,8 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Üst menü çubuğundan " -"<menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Başlangıç " -"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." +"Üst menü çubuğundan <menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Ev " +"Klasörü</guimenuitem></menuchoice>nü seçin." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:298 @@ -8095,7 +8118,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Dizin " +"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Klasörü " "Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para @@ -8404,11 +8427,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:453 msgid "" -"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " +"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enables you to change the size of items in " "the view pane." msgstr "" -"<guimenu>Yakınlaştırma</guimenu> düğmeleri: görünüm bölmesindeki unsurların " -"ebadını değiştirmenize imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:457 @@ -8797,15 +8818,9 @@ msgid "" "By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " "selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " "appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-" -"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders " +"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files or folders " "when you are not sure of their exact location." msgstr "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> tuşlarına " -"basarsanız ya da <guibutton>Ara</guibutton> araç çubuğu düğmesini seçerseniz" -" arama çubuğu ortaya çıkacaktır. Aramalar hakkında daha fazla bilgi için " -"<xref linkend=\"caja-searching\"/> sayfasına bakın. Arama çubuğu, tam " -"konumlarından emin olmadığınızda dosyaları veya klasörleri bulmak için " -"mükemmeldir." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980 @@ -8863,7 +8878,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Ev " -"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." +"Klasörü</guimenuitem></menuchoice>nü seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:679 @@ -8957,7 +8972,7 @@ msgid "" " Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button." msgstr "" "Güncel klasörün bir üstündeki klasöre geçmek için " -"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Dizin " +"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Klasörü " "Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin. Buna alternatif olarak " "<guibutton>Yukarı</guibutton>araç çubuğu düğmesine tıklayın." @@ -8984,7 +8999,7 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar." msgstr "" -"Menü çubuğundan <menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Dizin " +"Menü çubuğundan <menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Üst Klasörü " "Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin." #. (itstool) path: listitem/para @@ -9027,11 +9042,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:745 msgid "" -"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " +"In the <guilabel>Tree</guilabel> view, open folders are represented as " "downwards facing arrows." msgstr "" -"<guilabel>Ağaç</guilabel> görünümünde açık klasörler aşağı doğru bakan oklar" -" olarak temsil edilir." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:747 @@ -9142,13 +9155,9 @@ msgstr "" msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " -"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " +"list to navigate to or quickly return to these places. Your history list " "contains the last ten items that you viewed." msgstr "" -"Dosya tarayıcı penceresi, yakın geçimişte ziyaret ettiğiniz dosyaların, " -"klasörlerin, FTP sitlerinin ve URI konumlarının bir listesini tutar. Tarihçe" -" listesini bu konumlara çabuk bir şekilde dönmek için kullanabilirsiniz. " -"Tarihçe listesi görüntülediğiniz son on unsuru içerir." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:831 @@ -9158,7 +9167,7 @@ msgid "" "History</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Tarihçe listenizi temizlemek için " -"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Geçmiş Bilgilerini " +"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Geçmişi " "Sil</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin." #. (itstool) path: info/title @@ -9314,8 +9323,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend" -"=\"caja-preferences\"/>." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref " +"linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -10097,7 +10106,7 @@ msgid "" msgstr "Aşağıdaki tabloda açıklandığı gibi alt menüden uygun şıkları seçin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3862 C/goscaja.xml:4001 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "Seçenek" @@ -10265,7 +10274,7 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible " "Columns</guisubmenu></menuchoice>" msgstr "" -"Liste görünümüne sütun eklemek ya da çıkarmak için " +"Liste görünümüne sütun eklemek ya da kaldırmak için " "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guisubmenu>Gösterilecek " "Sütunlar</guisubmenu></menuchoice>ı seçin." @@ -10519,9 +10528,9 @@ msgstr "" msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " "Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend" -"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching" -" a specific pattern." +"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref " +"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files " +"matching a specific pattern." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -10711,10 +10720,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dosya yöneticisinde çeşitli görevleri gerçekleştirmek için sürükle-ve-bırak " "işlevini kullanabilirsiniz. Sürükleyip bıraktığınızda fare belirteci " -"gerçekleştirdiğniz işlem hakkında geri bildirimde bulunur. <xref linkend" -"=\"goscaja-TBL-11\"/> sayfası sürükle-ve-bırak ile yapabileceğiniz işlemleri" -" açıklar. Tablo aynı zamanda sürükleyip bıraktığınızda beliren fare " -"belirteçlerini de gösterir." +"gerçekleştirdiğniz işlem hakkında geri bildirimde bulunur. <xref " +"linkend=\"goscaja-TBL-11\"/> sayfası sürükle-ve-bırak ile yapabileceğiniz " +"işlemleri açıklar. Tablo aynı zamanda sürükleyip bıraktığınızda beliren fare" +" belirteçlerini de gösterir." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscaja.xml:1607 @@ -10905,7 +10914,7 @@ msgstr "" "açıklanmaktadır." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784 +#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1783 msgid "Drag to the New Location" msgstr "Yeni Konuma Sürükle" @@ -10918,17 +10927,17 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788 +#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1787 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "İki dosya yönetici penceresi açın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790 +#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1789 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "Taşımak istediğiniz unsuru içeren pencere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791 +#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1790 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -10960,7 +10969,7 @@ msgstr "" "penceredeki yeni konuma sürükleyin." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014 +#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1801 C/goscaja.xml:2012 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." msgstr "" "Unsurların sürüklenmesi hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-" @@ -10994,20 +11003,16 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Dosya veya klasörü taşımak istediğiniz klasörü açıp " -"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı" -" seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1777 +#: C/goscaja.xml:1776 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün Kopyalanması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1778 +#: C/goscaja.xml:1777 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and " "folders</secondary>" @@ -11016,7 +11021,7 @@ msgstr "" "kopyalanması</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1782 +#: C/goscaja.xml:1781 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11025,13 +11030,13 @@ msgstr "" "komutlarıyla kopyalayabilirsiniz. Aşağıdaki bölümler bu iki metodu açıklar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1785 +#: C/goscaja.xml:1784 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosya ya da klasörü kopyalamak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1795 +#: C/goscaja.xml:1794 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " @@ -11044,7 +11049,7 @@ msgstr "" " bir klasör ikonu ise, sürüklediğiniz unsuru klasörün üzerine bırakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1798 +#: C/goscaja.xml:1797 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -11057,12 +11062,12 @@ msgstr "" "pencerede yeni konuma sürükleyin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1805 +#: C/goscaja.xml:1804 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Yeni Konuma Kopyalayıp Yapıştırmak" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1807 +#: C/goscaja.xml:1806 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11071,7 +11076,7 @@ msgstr "" " yapıştırabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1811 +#: C/goscaja.xml:1810 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11081,23 +11086,19 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1814 +#: C/goscaja.xml:1813 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" -"Dosya veya klasörü kopyalamak istediğiniz klasörü açın, ardından " -"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı" -" seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1822 +#: C/goscaja.xml:1820 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün İkizlenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1823 +#: C/goscaja.xml:1821 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and " "folders</secondary>" @@ -11106,7 +11107,7 @@ msgstr "" "ikizlenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1828 +#: C/goscaja.xml:1826 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" @@ -11115,12 +11116,12 @@ msgstr "" "için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1832 +#: C/goscaja.xml:1830 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "İkizlemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1835 +#: C/goscaja.xml:1833 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11129,74 +11130,74 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1836 +#: C/goscaja.xml:1834 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "Dosya ya da klasörün bir kopyası mevcut klasörde belirecektir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1841 +#: C/goscaja.xml:1839 msgid "Creating a Folder" msgstr "Bir Klasörün Oluşturulması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1842 +#: C/goscaja.xml:1840 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>klasör oluşturma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1846 +#: C/goscaja.xml:1844 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "Bir klasör oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1849 +#: C/goscaja.xml:1847 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "İçinde yeni klasörün oluşturulmasını istediğiniz klasörü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1852 +#: C/goscaja.xml:1850 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " "background of the window, then choose <guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem>." msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Dizin " -"Yarat</guimenuitem></menuchoice>ı seçin. Alternatif olarak, pencerenin arka " -"planına sağ tıklayın, ardından da <guimenuitem>Dizin Yarat</guimenuitem>ı " -"seçin." +"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Klasör " +"Oluştur</guimenuitem></menuchoice>u seçin. Alternatif olarak, pencerenin " +"arka planına sağ tıklayın, ardından da <guimenuitem>Klasör " +"Oluştur</guimenuitem>u seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1854 +#: C/goscaja.xml:1852 msgid "" "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." msgstr "" -"<guilabel>isimsiz</guilabel> bir dizin konuma eklenecektir. Klasörün ismi " +"<guilabel>isimsiz</guilabel> bir klasör konuma eklenecektir. Klasörün ismi " "seçili olacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1858 +#: C/goscaja.xml:1856 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Klasör için bir isim yazın, ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1863 +#: C/goscaja.xml:1861 msgid "Templates and Documents" msgstr "Şablonlar ve Belgeler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1864 +#: C/goscaja.xml:1862 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>belge oluşturma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1868 +#: C/goscaja.xml:1866 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -11209,7 +11210,7 @@ msgstr "" "olarak kaydedebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1872 +#: C/goscaja.xml:1870 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11219,7 +11220,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1874 +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " "Document</guilabel> menu." @@ -11228,7 +11229,7 @@ msgstr "" " olarak görüntülenir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1876 +#: C/goscaja.xml:1874 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." @@ -11237,7 +11238,7 @@ msgstr "" "alt menüler olarak görüntülenecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1878 +#: C/goscaja.xml:1876 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." @@ -11246,12 +11247,12 @@ msgstr "" "şablonları içeren klasöre sembolik bir bağlantı oluşturun." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1881 +#: C/goscaja.xml:1879 msgid "To Create a Document" msgstr "Belge Oluşturmak" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1882 +#: C/goscaja.xml:1880 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." @@ -11260,17 +11261,17 @@ msgstr "" "oluşturmayı seçebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1884 +#: C/goscaja.xml:1882 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "Bir belge oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1887 +#: C/goscaja.xml:1885 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "İçinde yeni belgenin oluşturulmasını istediğiniz klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1890 +#: C/goscaja.xml:1888 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11283,7 +11284,7 @@ msgstr "" "Oluştur</guimenuitem>u seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1892 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " <guilabel>Create Document</guilabel> menu." @@ -11292,23 +11293,23 @@ msgstr "" "menüsünde alt menü unsurları olarak görüntülenir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1896 +#: C/goscaja.xml:1894 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "Oluşturmak istediğiniz belge için şablon ismine çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#: C/goscaja.xml:1898 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "Belgeyi uygun klasöre kaydetmeden önce yeniden adlandırın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1906 +#: C/goscaja.xml:1904 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Yeniden Adlandırılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1907 +#: C/goscaja.xml:1905 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>" msgstr "" @@ -11316,19 +11317,19 @@ msgstr "" "adlandırılmaları</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1911 +#: C/goscaja.xml:1909 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "" "Herhangi bir dosya veya klasörü yeniden adlandırmak için aşağıdaki adımları " "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1914 +#: C/goscaja.xml:1912 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Yeniden adlandırmak istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1917 +#: C/goscaja.xml:1915 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11340,12 +11341,12 @@ msgstr "" "klasöre sağ tıklayın ve <guimenuitem>Yeniden Adlandır</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1919 +#: C/goscaja.xml:1917 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "Dosya veya klasörün ismi seçili hale gelecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1922 +#: C/goscaja.xml:1920 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" @@ -11353,12 +11354,12 @@ msgstr "" " tuşuna basın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1927 +#: C/goscaja.xml:1925 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Çöpe Taşınması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1928 +#: C/goscaja.xml:1926 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> " "<see>Trash</see>" @@ -11367,7 +11368,7 @@ msgstr "" "<see>Çöp</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1933 +#: C/goscaja.xml:1931 msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "" @@ -11375,7 +11376,7 @@ msgstr "" "taşınması</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1937 +#: C/goscaja.xml:1935 msgid "" "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following" " steps:" @@ -11384,7 +11385,7 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1941 +#: C/goscaja.xml:1939 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." @@ -11392,7 +11393,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Çöp</guilabel>e taşımak istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1944 +#: C/goscaja.xml:1942 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " @@ -11403,7 +11404,7 @@ msgstr "" "klasöre sağ tıklayıp, <guimenuitem>Çöpe Taşı</guimenuitem>yı seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1948 +#: C/goscaja.xml:1946 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." @@ -11412,7 +11413,7 @@ msgstr "" " nesnesine sürükleyebilirsiniz." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1950 +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a " @@ -11427,12 +11428,12 @@ msgstr "" " boşaltmanız gerekir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1956 +#: C/goscaja.xml:1954 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Silinmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1957 +#: C/goscaja.xml:1955 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" @@ -11441,7 +11442,7 @@ msgstr "" "silmek</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1961 +#: C/goscaja.xml:1959 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " @@ -11457,17 +11458,17 @@ msgstr "" "komutu ekle</guilabel> şıkkını seçtiyseniz mevcut olacaktır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1967 +#: C/goscaja.xml:1965 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "Bir dosya veya klasörü silmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1970 +#: C/goscaja.xml:1968 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1973 +#: C/goscaja.xml:1971 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11479,7 +11480,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Sil</guimenuitem>i seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1980 +#: C/goscaja.xml:1978 msgid "" "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " "that bypasses Trash</guilabel> option." @@ -11488,7 +11489,7 @@ msgstr "" "seçeneğinden bağımsızdır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1977 +#: C/goscaja.xml:1975 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" @@ -11498,12 +11499,12 @@ msgstr "" "basın. <_:note-1/>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1986 +#: C/goscaja.xml:1984 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Sembolik bir Bağ Oluşturulması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1990 +#: C/goscaja.xml:1988 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" @@ -11512,7 +11513,7 @@ msgstr "" "oluşturulması</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1994 +#: C/goscaja.xml:1992 msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" @@ -11521,7 +11522,7 @@ msgstr "" "oluşturulma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1998 +#: C/goscaja.xml:1996 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -11536,7 +11537,7 @@ msgstr "" "dosyasını silersiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2003 +#: C/goscaja.xml:2001 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -11551,7 +11552,7 @@ msgstr "" "bir bağ mevcut klasöre eklenecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2006 +#: C/goscaja.xml:2004 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " @@ -11562,13 +11563,13 @@ msgstr "" "basılı tutun. Unsuru bağın bulunmasını istediğiniz yere sürükleyin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2009 +#: C/goscaja.xml:2007 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" "Varsayılan değer olarak, dosya yöneticisi sembolik bağlara bir amblem ekler." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2011 +#: C/goscaja.xml:2009 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." @@ -11577,12 +11578,12 @@ msgstr "" "tarafından belirlenir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2017 +#: C/goscaja.xml:2015 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Özelliklerinin Görüntülenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2018 +#: C/goscaja.xml:2016 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>" msgstr "" @@ -11590,7 +11591,7 @@ msgstr "" "görüntülenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2022 +#: C/goscaja.xml:2020 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" @@ -11598,12 +11599,12 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#: C/goscaja.xml:2023 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "Özelliklerini görüntülemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2028 +#: C/goscaja.xml:2026 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11613,7 +11614,7 @@ msgstr "" " seçin. Özellikler diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2031 +#: C/goscaja.xml:2029 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" @@ -11621,14 +11622,14 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2032 C/goscaja.xml:2725 C/goscaja.xml:2760 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." msgstr "" "Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine " "tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2038 +#: C/goscaja.xml:2036 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" @@ -11638,18 +11639,18 @@ msgstr "" "bağlıdır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2046 +#: C/goscaja.xml:2044 msgid "Property" msgstr "Özellik" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823 +#: C/goscaja.xml:2054 C/gospanel.xml:823 msgid "Name" msgstr "İsim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2059 +#: C/goscaja.xml:2057 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." @@ -11660,23 +11661,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798 +#: C/goscaja.xml:2062 C/gospanel.xml:798 msgid "Type" msgstr "Tür" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2067 +#: C/goscaja.xml:2065 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "Nesnenin türü, mesela dosya veya klasör." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 +#: C/goscaja.xml:2070 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 msgid "Location" msgstr "Konum" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2075 +#: C/goscaja.xml:2073 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." @@ -11685,12 +11686,12 @@ msgstr "" "nerede konumlandığını gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2080 +#: C/goscaja.xml:2078 msgid "Volume" msgstr "Birim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2083 +#: C/goscaja.xml:2081 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " "folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " @@ -11698,12 +11699,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2088 +#: C/goscaja.xml:2086 msgid "Free space" msgstr "Boş alan" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2091 +#: C/goscaja.xml:2089 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." @@ -11712,42 +11713,42 @@ msgstr "" "kopyalayabileceğiniz azami veri miktarını gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2096 +#: C/goscaja.xml:2094 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2099 +#: C/goscaja.xml:2097 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "Dosya türünün resmi isimlendirmesi." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2104 +#: C/goscaja.xml:2102 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2107 +#: C/goscaja.xml:2105 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "Nesnenin son değiştirilme tarih ve zamanı." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2112 +#: C/goscaja.xml:2110 msgid "Accessed" msgstr "Erişim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2115 +#: C/goscaja.xml:2113 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "Nesnenin son görüntülenme tarih ve zamanı." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2123 +#: C/goscaja.xml:2121 msgid "File Permissions" msgstr "Dosya İzinleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2124 +#: C/goscaja.xml:2122 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -11761,7 +11762,7 @@ msgstr "" "düzenleme yapılmamasını belirleyebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2126 +#: C/goscaja.xml:2124 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -11771,42 +11772,42 @@ msgstr "" "ilişkilidir. \"root\" süper kullanıcısı sistemdeki her dosyaya erişebilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2127 +#: C/goscaja.xml:2125 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "Üç kullanıcı kategorisi için izinler ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2127 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2131 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "Dosya veya klasörü oluşuturmuş olan kullanıcı." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2134 +#: C/goscaja.xml:2132 msgid "Group" msgstr "Grup" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2136 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "Dosya sahibinin ait olduğu kullanıcı grubu." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2139 +#: C/goscaja.xml:2137 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2141 +#: C/goscaja.xml:2139 msgid "All other users not already included." msgstr "Zaten dahil olmayan diğer tüm kullanıcılar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2143 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" @@ -11815,71 +11816,71 @@ msgstr "" " belirtildiği gibi dosya ve klasörler için değişik bir davranış gösterir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2148 +#: C/goscaja.xml:2146 msgid "read" msgstr "okuma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2150 +#: C/goscaja.xml:2148 msgid "Files can be opened" msgstr "Dosyalar açılabilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2151 +#: C/goscaja.xml:2149 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "Klasör içerikleri görüntülenebilir" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2154 +#: C/goscaja.xml:2152 msgid "write" msgstr "yazma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2156 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "Dosyalar düzenlenebilir veya silinebilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2157 +#: C/goscaja.xml:2155 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "Klasör içerikleri değiştirilebilir" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2160 +#: C/goscaja.xml:2158 msgid "execute" msgstr "çalıştırma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2162 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "Yürütülebilir dosyalar bir program olarak çalıştırılabilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2163 +#: C/goscaja.xml:2161 msgid "Directories can be entered" msgstr "Klasörler girilebilir" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2168 +#: C/goscaja.xml:2166 msgid "" -"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend" -"=\"caja-permissions\"/>." +"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref " +"linkend=\"caja-permissions\"/>." msgstr "" "Bir dosya veya klasörün izinlerinin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi" " için <xref linkend=\"caja-permissions\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2171 +#: C/goscaja.xml:2169 msgid "Changing Permissions" msgstr "İzinlerin Değiştirilmesi" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2175 +#: C/goscaja.xml:2173 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "Bir Dosya için İzinlerin Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2176 +#: C/goscaja.xml:2174 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>" msgstr "" @@ -11887,24 +11888,24 @@ msgstr "" "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2180 +#: C/goscaja.xml:2178 msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>" msgstr "" "<primary>izinler</primary> <secondary>dosyanın değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2184 +#: C/goscaja.xml:2182 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosyanın izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2187 +#: C/goscaja.xml:2185 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğniz dosyayı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2188 C/goscaja.xml:2231 C/goscaja.xml:2302 C/goscaja.xml:2713 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11914,12 +11915,12 @@ msgstr "" " seçin. Unsur için <xref linkend=\"caja-properties\"/> görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236 +#: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2196 +#: C/goscaja.xml:2194 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -11928,7 +11929,7 @@ msgstr "" " gruplardan seçim yapın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2199 +#: C/goscaja.xml:2197 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" @@ -11936,22 +11937,22 @@ msgstr "" "Sahip, grup ve diğer kullanıcılar için şu dosya izinlerinden seçim yapın:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244 +#: C/goscaja.xml:2199 C/goscaja.xml:2242 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2203 +#: C/goscaja.xml:2201 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "Dosyaya erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2206 +#: C/goscaja.xml:2204 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2208 +#: C/goscaja.xml:2206 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "" @@ -11959,17 +11960,17 @@ msgstr "" "yapamaz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2211 +#: C/goscaja.xml:2209 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2213 +#: C/goscaja.xml:2211 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "Dosyaya normal erişim mümkündür: açılabilir ve kaydedilebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2219 +#: C/goscaja.xml:2217 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "" @@ -11977,23 +11978,23 @@ msgstr "" "<guilabel>Çalıştır</guilabel>ı seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2224 +#: C/goscaja.xml:2222 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "Bir Klasör için İzinlerin Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2227 +#: C/goscaja.xml:2225 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir klasörün izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2230 +#: C/goscaja.xml:2228 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğiniz klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2239 +#: C/goscaja.xml:2237 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12002,7 +12003,7 @@ msgstr "" " gruplardan seçim yapın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2242 +#: C/goscaja.xml:2240 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" @@ -12011,28 +12012,28 @@ msgstr "" "yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2246 +#: C/goscaja.xml:2244 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "Klasöre erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2249 +#: C/goscaja.xml:2247 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2251 +#: C/goscaja.xml:2249 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "Kullanıcı klasördeki unsurları görebilir ancak hiçbirini açamaz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2254 +#: C/goscaja.xml:2252 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2256 +#: C/goscaja.xml:2254 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." @@ -12041,12 +12042,12 @@ msgstr "" "değiştirilebilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2259 +#: C/goscaja.xml:2257 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2261 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." @@ -12055,7 +12056,7 @@ msgstr "" "ve klasördeki dosyaları silebilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2268 +#: C/goscaja.xml:2266 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties" @@ -12067,12 +12068,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2273 +#: C/goscaja.xml:2271 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Dosyalara ve Klasörlere Not Eklenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2274 +#: C/goscaja.xml:2272 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" @@ -12081,22 +12082,22 @@ msgstr "" "aşağıdaki yollarla not ekleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2278 +#: C/goscaja.xml:2276 msgid "From the properties dialog" msgstr "Özellikler diyaloğundan" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2281 +#: C/goscaja.xml:2279 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" msgstr "Yan bölmedeki <guilabel>Notlar</guilabel> kısmından" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2285 +#: C/goscaja.xml:2283 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "Özellikler Diyaloğu ile bir Not Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2288 +#: C/goscaja.xml:2286 msgid "" "<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>" msgstr "" @@ -12104,7 +12105,7 @@ msgstr "" "eklenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2292 +#: C/goscaja.xml:2290 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> " "<tertiary>adding</tertiary>" @@ -12113,18 +12114,18 @@ msgstr "" "<tertiary>ekleme</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318 +#: C/goscaja.xml:2295 C/goscaja.xml:2316 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosya veya klasöre not eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2301 +#: C/goscaja.xml:2299 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "Not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2307 +#: C/goscaja.xml:2305 msgid "" "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the " "<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note." @@ -12133,7 +12134,7 @@ msgstr "" "sekme bölümünde notu yazın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2310 +#: C/goscaja.xml:2308 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -12142,12 +12143,12 @@ msgstr "" "tıklayın. Dosya veya klasöre bir not amblemi eklenecektir." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>" msgstr "<primary>notlar</primary><secondary>silme</secondary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<primary>file " "manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>" @@ -12156,7 +12157,7 @@ msgstr "" "yöneticisi</primary><secondary>notlar</secondary><tertiary>silme</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." @@ -12165,18 +12166,18 @@ msgstr "" "<guilabel>Notlar</guilabel> sekme bölümünden silin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2316 +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "Yan Bölmedeki Notlar Kısmını Kullanarak bir Not Eklenmesi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2321 +#: C/goscaja.xml:2319 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "Görünüm bölümünde not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2325 +#: C/goscaja.xml:2323 msgid "" "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -12189,7 +12190,7 @@ msgstr "" "Panel</guimenuitem></menuchoice>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2329 +#: C/goscaja.xml:2327 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -12200,7 +12201,7 @@ msgstr "" " ikona tıklayabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2334 +#: C/goscaja.xml:2332 msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." @@ -12209,17 +12210,17 @@ msgstr "" "kısmından silin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2337 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Favori Konumlarınız için Yer İmlerinin Kullanımı" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2343 +#: C/goscaja.xml:2341 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>yer imleri</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2347 +#: C/goscaja.xml:2345 msgid "" "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " "<application>Caja</application>: folders and other locations that you " @@ -12229,22 +12230,22 @@ msgstr "" " tutabilirsiniz: sıklıkla açmanız gereken klasör ve diğer konumlar için." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2348 +#: C/goscaja.xml:2346 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "Yer imleriniz aşağıdaki konumlarda listelenecektir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2350 +#: C/goscaja.xml:2348 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." msgstr "Üst paneldeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2351 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." msgstr "Klasör pencerelerindeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2352 +#: C/goscaja.xml:2350 msgid "" "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> " "browser window." @@ -12253,7 +12254,7 @@ msgstr "" "İmleri</guimenu> menüsünde." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2353 +#: C/goscaja.xml:2351 msgid "" "The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." @@ -12263,7 +12264,7 @@ msgstr "" " sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2354 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "" "The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-" "save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in " @@ -12274,18 +12275,18 @@ msgstr "" "konuma kaydetmenize imkân sağlar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2357 +#: C/goscaja.xml:2355 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "Yer imlerinizde bulunan bir unsuru açmak için unsuru menüden seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2359 +#: C/goscaja.xml:2357 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Bir Yer İmi Eklenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2360 +#: C/goscaja.xml:2358 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12296,7 +12297,7 @@ msgstr "" "Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2361 +#: C/goscaja.xml:2359 msgid "" "If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose " "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12307,17 +12308,17 @@ msgstr "" "Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2362 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "Bir Yeri İminin Düzenlenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2365 +#: C/goscaja.xml:2363 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Yer imlerinizi düzenlemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2368 +#: C/goscaja.xml:2366 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit " "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " @@ -12332,7 +12333,7 @@ msgstr "" "Düzenle</guilabel> diyaloğu açılacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2372 +#: C/goscaja.xml:2370 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit " "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -12343,12 +12344,12 @@ msgstr "" " sağ kısmında aşağıdaki gibi yer imininin ayrıntılarını düzenleyin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 +#: C/goscaja.xml:2390 C/goscaja.xml:3735 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>İsim</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2397 +#: C/goscaja.xml:2395 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." @@ -12357,22 +12358,22 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2403 +#: C/goscaja.xml:2401 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "<guilabel>Konum</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2408 +#: C/goscaja.xml:2406 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "Bu alanı yer iminin konumunu belirlemek için kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2409 +#: C/goscaja.xml:2407 msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." msgstr "Sisteminizde klasörler <uri>file:///</uri> URI'sini kullanır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2417 +#: C/goscaja.xml:2415 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." @@ -12381,7 +12382,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2424 +#: C/goscaja.xml:2422 msgid "Using Trash" msgstr "Çöpün Kullanımı" @@ -12390,7 +12391,7 @@ msgstr "Çöpün Kullanımı" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2430 +#: C/goscaja.xml:2428 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " @@ -12400,7 +12401,7 @@ msgstr "" "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2428 +#: C/goscaja.xml:2426 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, " @@ -12411,12 +12412,12 @@ msgstr "" "boş.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2437 +#: C/goscaja.xml:2435 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2441 +#: C/goscaja.xml:2439 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -12426,25 +12427,25 @@ msgstr "" "Çöp artık muhafaza etmek istemediğiniz dosyaları tutan özel bir klasördür. " "Çöpteki dosyalar siz çöpü boşaltmadığınız sürece daimi olarak silinmezler. " "Bu iki aşamalı süreç, fikrinizi değiştirdiğiniz zamanlar veya kazaen yanlış " -"bir dosyayı sildiğiniz zamanlar için tasarlanmıştır." +"bir dosyayı kaldırdığınız zamanlar için tasarlanmıştır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2444 +#: C/goscaja.xml:2442 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" msgstr "Aşağıkdaki unsurları <guilabel>Çöp</guilabel>e taşıyabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2447 +#: C/goscaja.xml:2445 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2453 +#: C/goscaja.xml:2451 msgid "Desktop objects" msgstr "Masaüstü nesneleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2456 +#: C/goscaja.xml:2454 msgid "" "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " "display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of " @@ -12458,17 +12459,17 @@ msgstr "" "muhteviyatını daimi olarak silmiş olursunuz." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2460 +#: C/goscaja.xml:2458 msgid "To Display Trash" msgstr "Çöpün Görüntülenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2461 +#: C/goscaja.xml:2459 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>görüntüleme</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2465 +#: C/goscaja.xml:2463 msgid "" "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12477,12 +12478,12 @@ msgstr "" "görüntüleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494 +#: C/goscaja.xml:2467 C/goscaja.xml:2492 msgid "From a file browser window" msgstr "Bir dosya tarayıcı penceresinden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2470 +#: C/goscaja.xml:2468 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12492,12 +12493,12 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerkileri pencerede görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2474 +#: C/goscaja.xml:2472 msgid "From a spatial window" msgstr "Uzamsal bir pencereden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2475 +#: C/goscaja.xml:2473 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12507,27 +12508,27 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerikleri pencerede görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499 +#: C/goscaja.xml:2477 C/goscaja.xml:2497 msgid "From the desktop" msgstr "Masaüstünden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2480 +#: C/goscaja.xml:2478 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "Masaüstündükei <guilabel>Çöp</guilabel> nesnesine çift tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2484 +#: C/goscaja.xml:2482 msgid "To Empty Trash" msgstr "Çöpün Boşaltılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2486 +#: C/goscaja.xml:2484 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>boşaltma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2490 +#: C/goscaja.xml:2488 msgid "" "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12535,7 +12536,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Çöp</guilabel> içeriklerini aşağıdaki yollarla boşaltabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2495 +#: C/goscaja.xml:2493 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12544,7 +12545,7 @@ msgstr "" "Boşalt</guimenuitem></menuchoice>ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2500 +#: C/goscaja.xml:2498 msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." @@ -12553,7 +12554,7 @@ msgstr "" "Boşalt</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2504 +#: C/goscaja.xml:2502 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -12562,17 +12563,17 @@ msgstr "" "artık ihtiyacınız olmayan dosyalar içerdiğinden emin olun." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2511 +#: C/goscaja.xml:2509 msgid "Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyalar" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2512 +#: C/goscaja.xml:2510 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" msgstr "<primary>gizli</primary> <secondary>dosyalar</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2516 +#: C/goscaja.xml:2514 msgid "" "By default, <application>Caja</application> does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -12587,17 +12588,17 @@ msgstr "" "azaltır. Caja, şu dosyaları görüntülemez:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2518 +#: C/goscaja.xml:2516 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "İsimleri bir nokta (.) ile başlayan gizli dosyalar," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2519 +#: C/goscaja.xml:2517 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "İsimleri bir tilde (~) ile biten yedekleme dosyaları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2520 +#: C/goscaja.xml:2518 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " "file." @@ -12605,7 +12606,7 @@ msgstr "" "Bir klasörün <filename>.hidden</filename> dosyasında listelenen dosyalar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2523 +#: C/goscaja.xml:2521 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden " @@ -12614,7 +12615,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2525 +#: C/goscaja.xml:2523 msgid "" "To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " "<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." @@ -12623,17 +12624,17 @@ msgstr "" " ayarlanması için <xref linkend=\"caja-preferences\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2527 +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Gizlenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2528 +#: C/goscaja.xml:2526 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" msgstr "<primary>oluştur</primary> <secondary>gizli</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2532 +#: C/goscaja.xml:2530 msgid "" "To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -12647,7 +12648,7 @@ msgstr "" "ona ekleyin:" #. (itstool) path: section/programlisting -#: C/goscaja.xml:2533 +#: C/goscaja.xml:2531 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -12657,7 +12658,7 @@ msgstr "" "klasörismi" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2535 +#: C/goscaja.xml:2533 msgid "" "You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window " "to see the change: press " @@ -12669,23 +12670,23 @@ msgstr "" "basın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2541 +#: C/goscaja.xml:2539 msgid "Item Properties" msgstr "Unsur Özellikleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2545 +#: C/goscaja.xml:2543 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özellikler</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2549 +#: C/goscaja.xml:2547 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya özellikleri</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2553 +#: C/goscaja.xml:2551 msgid "" "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -12696,21 +12697,21 @@ msgstr "" "Bu pencere ile aşağıdakileri de yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2556 +#: C/goscaja.xml:2554 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." msgstr "" "Unsurun ikonunun değişitirilmesi: <xref linkend=\"caja-icon\"/> sayfasına " "bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2557 +#: C/goscaja.xml:2555 msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." msgstr "" -"Unsura amblem eklenip çıkarılması: <xref linkend=\"caja-emblems\"/> " +"Unsura amblem eklenip kaldırılması: <xref linkend=\"caja-emblems\"/> " "sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#: C/goscaja.xml:2556 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" "permissions\"/>." @@ -12719,7 +12720,7 @@ msgstr "" "permissions\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2559 +#: C/goscaja.xml:2557 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." @@ -12728,18 +12729,18 @@ msgstr "" "kullanılacağının seçilmesi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2560 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." msgstr "Unsura not eklenmesi: <xref linkend=\"caja-notes\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2562 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "" "Unsur özellikleri penceresini açmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2564 +#: C/goscaja.xml:2562 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -12750,12 +12751,12 @@ msgstr "" "özellikleri gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2566 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2568 +#: C/goscaja.xml:2566 msgid "" "Choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12765,7 +12766,7 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2570 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." @@ -12773,7 +12774,7 @@ msgstr "" "Seçili unsura sağ tıklayın ve <guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2571 +#: C/goscaja.xml:2569 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "" @@ -12781,12 +12782,12 @@ msgstr "" "basın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2578 +#: C/goscaja.xml:2576 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Dosya ve Klasörlerin Görünümünün Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2579 +#: C/goscaja.xml:2577 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and" " folders</secondary>" @@ -12795,7 +12796,7 @@ msgstr "" "görünümünün değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2583 +#: C/goscaja.xml:2581 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -12811,12 +12812,12 @@ msgstr "" "bölüm bunun nasıl yapıldığını açıklar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2585 +#: C/goscaja.xml:2583 msgid "Icons and Emblems" msgstr "İkonlar ve Amblemler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2586 +#: C/goscaja.xml:2584 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -12825,7 +12826,7 @@ msgstr "" "<tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2591 +#: C/goscaja.xml:2589 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> " "<see>emblems</see>" @@ -12834,12 +12835,12 @@ msgstr "" "<see>amblemler</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2596 +#: C/goscaja.xml:2594 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2600 +#: C/goscaja.xml:2598 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -12863,7 +12864,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2604 +#: C/goscaja.xml:2602 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " @@ -12873,7 +12874,7 @@ msgstr "" "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2602 +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with " @@ -12884,7 +12885,7 @@ msgstr "" "bir dosya ikonu</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2612 +#: C/goscaja.xml:2610 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " @@ -12896,7 +12897,7 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2613 +#: C/goscaja.xml:2611 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" @@ -12904,39 +12905,39 @@ msgstr "" "Dosya yöneticisi aşağıdaki dosya türleri için otomatik olarak amblem ekler:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2616 +#: C/goscaja.xml:2614 msgid "Symbolic links" msgstr "Sembolik bağlar" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>izinler</primary><secondary>ve amblemler</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" msgstr "Aşağıdaki izinleriniz bulunduğu unsurlar:<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694 +#: C/goscaja.xml:2620 C/goscaja.xml:2692 msgid "No read permission" msgstr "Okuma izni yok" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677 +#: C/goscaja.xml:2623 C/goscaja.xml:2675 msgid "No write permission" msgstr "Yazma izni yok" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2630 +#: C/goscaja.xml:2628 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "Aşağıdaki tablo varsayılan amblemleri gösterir:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2638 +#: C/goscaja.xml:2636 msgid "Default Emblem" msgstr "Varsayılan Amblem" @@ -12945,7 +12946,7 @@ msgstr "Varsayılan Amblem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2651 +#: C/goscaja.xml:2649 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " @@ -12955,7 +12956,7 @@ msgstr "" "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2647 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " @@ -12966,12 +12967,12 @@ msgstr "" "amblemi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>sembolik bağlar</primary><secondary>ve amblemler</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ" @@ -12980,7 +12981,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2668 +#: C/goscaja.xml:2666 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " @@ -12990,7 +12991,7 @@ msgstr "" "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2666 +#: C/goscaja.xml:2664 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " @@ -13005,7 +13006,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2685 +#: C/goscaja.xml:2683 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " @@ -13015,7 +13016,7 @@ msgstr "" "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2683 +#: C/goscaja.xml:2681 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission " @@ -13026,12 +13027,12 @@ msgstr "" "amblemi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2701 +#: C/goscaja.xml:2699 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasör için İkonun Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2703 +#: C/goscaja.xml:2701 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>changing</tertiary>" @@ -13040,7 +13041,7 @@ msgstr "" "<tertiary>değiştirilme</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2708 +#: C/goscaja.xml:2706 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" @@ -13049,12 +13050,12 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2712 +#: C/goscaja.xml:2710 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2718 +#: C/goscaja.xml:2716 msgid "" "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " @@ -13065,7 +13066,7 @@ msgstr "" "diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2723 +#: C/goscaja.xml:2721 msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -13074,55 +13075,49 @@ msgstr "" "Seç</guilabel> diyaloğunu kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2730 +#: C/goscaja.xml:2728 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." -" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select " +" Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>select " "custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." msgstr "" -"Özel bir ikondan varsayılan ikona geri gelmek için değiştirmek istediğiniz " -"dosya veya klasörü seçin, ardından " -"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Özellikler</guimenuitem></menuchoice>i" -" seçin. Sonra <guibutton>İkon</guibutton> düğmesine tıklayın, <guilabel>Özel" -" Simge Seç</guilabel> diyaloğunda <guibutton>Eskiye Dön</guibutton> " -"düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2736 +#: C/goscaja.xml:2734 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Amblem Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2739 +#: C/goscaja.xml:2737 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>dosyaya eklemek</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2743 +#: C/goscaja.xml:2741 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>klasöre eklemek</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2747 +#: C/goscaja.xml:2745 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "Bir unsura amblem eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2750 +#: C/goscaja.xml:2748 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "Amblem eklemek istediğiniz unsuru seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2753 +#: C/goscaja.xml:2751 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " "The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2756 +#: C/goscaja.xml:2754 msgid "" "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." @@ -13131,12 +13126,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Amblemler</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2759 +#: C/goscaja.xml:2757 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Unsura eklenecek amblemi seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2765 +#: C/goscaja.xml:2763 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." @@ -13145,22 +13140,22 @@ msgstr "" "de ekleyebilirsiniz." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2768 +#: C/goscaja.xml:2766 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Yeni bir Amblem Oluşturulması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2770 +#: C/goscaja.xml:2768 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>yeni ekleme</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2774 +#: C/goscaja.xml:2772 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "Yeni bir amblem oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2777 +#: C/goscaja.xml:2775 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13169,7 +13164,7 @@ msgstr "" "Amblemler</guimenuitem></menuchoice>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2780 +#: C/goscaja.xml:2778 msgid "" "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " @@ -13180,7 +13175,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Yeni Bir Amblem Oluştur</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2785 +#: C/goscaja.xml:2783 msgid "" "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." msgstr "" @@ -13188,7 +13183,7 @@ msgstr "" "yazın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2788 +#: C/goscaja.xml:2786 msgid "" "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click" " <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " @@ -13199,7 +13194,7 @@ msgstr "" "<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2793 +#: C/goscaja.xml:2791 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New " "Emblem</guilabel> dialog." @@ -13208,12 +13203,12 @@ msgstr "" "<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2797 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Arkaplanların Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2804 +#: C/goscaja.xml:2802 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>" msgstr "" @@ -13221,7 +13216,7 @@ msgstr "" "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2808 +#: C/goscaja.xml:2806 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen " "component</secondary>" @@ -13230,7 +13225,7 @@ msgstr "" "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2812 +#: C/goscaja.xml:2810 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -13243,7 +13238,7 @@ msgstr "" "tarayıcısının bazı bölmelerinde ve panellerde kullanılabilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2816 +#: C/goscaja.xml:2814 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" @@ -13252,7 +13247,7 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2820 +#: C/goscaja.xml:2818 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " @@ -13264,7 +13259,7 @@ msgstr "" "Amblemler</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2824 +#: C/goscaja.xml:2822 msgid "" "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the " "<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or" @@ -13275,7 +13270,7 @@ msgstr "" "düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2828 +#: C/goscaja.xml:2826 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>" @@ -13286,7 +13281,7 @@ msgstr "" "unsurunu istenen pencere, bölme veya panele sürükleyin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2834 +#: C/goscaja.xml:2832 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -13299,7 +13294,7 @@ msgstr "" "şıkkına sahip açılır bir menü göreceksiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2838 +#: C/goscaja.xml:2836 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -13312,7 +13307,7 @@ msgstr "" "tıklayın. Resim dosyası kullanabileceğiniz desenler listesinde belirecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2842 +#: C/goscaja.xml:2840 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -13325,17 +13320,17 @@ msgstr "" "kullanabileceğiniz renk listesinde belirecektir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2849 +#: C/goscaja.xml:2847 msgid "Using Removable Media" msgstr "Çıkartılabilir Ortamların Kullanımı" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2853 +#: C/goscaja.xml:2851 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2857 +#: C/goscaja.xml:2855 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -13351,18 +13346,18 @@ msgstr "" "linkend=\"goscaja-61\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2865 +#: C/goscaja.xml:2863 msgid "To Mount Media" msgstr "Ortamın Takılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2866 +#: C/goscaja.xml:2864 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>" msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>takılış</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2870 +#: C/goscaja.xml:2868 msgid "" "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -13373,7 +13368,7 @@ msgstr "" "sistemi dosya sisteminize bir alt klasör olarak eklenecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2873 +#: C/goscaja.xml:2871 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -13385,35 +13380,29 @@ msgstr "" "edildiğinde cihazı otomatik olarak takmak için yapılandırıldıysa eklenir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2877 +#: C/goscaja.xml:2875 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " -"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer " -"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents " -"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the " -"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added" -" to the desktop." -msgstr "" -"Eğer sisteminiz cihazı otomatik olarak takmak için yapılındırılmadıysa el " -"ile takmanız gerekir. Masaüstündeki <guilabel>Bilgisayar</guilabel> ikonuna " -"çift tıklayın. <guilabel>Bilgisayar</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir. " -"Ortamı temsil eden ikona çift tıklayın. Mesela bir disket takmak için " -"<guilabel>Disket</guilabel> ikonuna çift tıklayın. Ortamı temsil eden bir " -"ikon masaüstüne eklenecektir." +"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A " +"<guilabel>Computer</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon " +"that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-" +"click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the " +"media is added to the desktop." +msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2883 +#: C/goscaja.xml:2881 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "Çıkartılabilir bir ortam ikonunun ismini değiştiremezsiniz." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2887 +#: C/goscaja.xml:2885 msgid "To Display Media Contents" msgstr "Ortam İçeriklerinin Görüntülenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2888 +#: C/goscaja.xml:2886 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "contents</secondary>" @@ -13422,17 +13411,17 @@ msgstr "" "görüntülenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2892 +#: C/goscaja.xml:2890 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "Ortam içeriklerini aşağıdaki yollardan biriyle görüntüleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2895 +#: C/goscaja.xml:2893 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "Ortamı masaüstünde temsil eden ikona çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2898 +#: C/goscaja.xml:2896 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." @@ -13441,7 +13430,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Aç</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2902 +#: C/goscaja.xml:2900 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." @@ -13451,12 +13440,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2906 +#: C/goscaja.xml:2904 msgid "To Display Media Properties" msgstr "Ortam Özelliklerinin Görüntülenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2907 +#: C/goscaja.xml:2905 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "properties</secondary>" @@ -13465,7 +13454,7 @@ msgstr "" "görüntülenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2911 +#: C/goscaja.xml:2909 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -13478,25 +13467,25 @@ msgstr "" "özelliklerini görüntüleyecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2913 +#: C/goscaja.xml:2911 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" "Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine " "tıklayın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2916 +#: C/goscaja.xml:2914 msgid "To Eject Media" msgstr "Ortamın Çıkartılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2917 +#: C/goscaja.xml:2915 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>" msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>çıkartma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2921 +#: C/goscaja.xml:2919 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " @@ -13510,7 +13499,7 @@ msgstr "" "masaüstü ikonunun kaybolmasını bekleyin, ardından ortamı el ile çıkartın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2926 +#: C/goscaja.xml:2924 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -13521,7 +13510,7 @@ msgstr "" "sürücüyü kaldırmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2928 msgid "" "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows," " and any other windows that access the USB drive." @@ -13530,7 +13519,7 @@ msgstr "" "pencerelerini ve USB sürücüsüne erişen diğer tüm pencereleri kapatın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2934 +#: C/goscaja.xml:2932 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " @@ -13541,12 +13530,12 @@ msgstr "" "kaybolacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2939 +#: C/goscaja.xml:2937 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "USB flash sürücüsünü kaldırın." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2941 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -13557,33 +13546,33 @@ msgstr "" "takılmasını kaldırmazsanız veri kaybedebilirsiniz." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2948 +#: C/goscaja.xml:2946 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "CD veya DVD Yazılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2952 +#: C/goscaja.xml:2950 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>CD yazılması</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2956 +#: C/goscaja.xml:2954 msgid "<primary>CDs, writing</primary>" msgstr "<primary>CD, yazma</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2959 +#: C/goscaja.xml:2957 msgid "<primary>writing CDs</primary>" msgstr "<primary>CD yazma</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2962 +#: C/goscaja.xml:2960 msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>" msgstr "<primary>CD oluşturma</primary> <see>CD yazma</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2966 +#: C/goscaja.xml:2964 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -13593,7 +13582,7 @@ msgstr "" " olmalıdır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:2968 +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -13609,7 +13598,7 @@ msgstr "" "\"DVD(+-)R\" gibi terimler varsa, bilgisayarınız disk yazabilir demektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#: C/goscaja.xml:2968 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" @@ -13618,17 +13607,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2973 +#: C/goscaja.xml:2971 msgid "Creating Data Discs" msgstr "Veri Diskleri Oluşturulması" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#: C/goscaja.xml:2973 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "Bir CD veya DVD yazmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2978 +#: C/goscaja.xml:2976 msgid "" "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System " "Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The " @@ -13640,7 +13629,7 @@ msgstr "" "Oluşturucu klasörünü açacaktır." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2977 msgid "" "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item" " is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." @@ -13649,7 +13638,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>CD/DVD Oluşturucu</guimenuitem> unsuru mevcuttur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2982 +#: C/goscaja.xml:2980 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." @@ -13658,7 +13647,7 @@ msgstr "" "klasörüne sürükleyin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2986 +#: C/goscaja.xml:2984 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "" @@ -13666,7 +13655,7 @@ msgstr "" "yerleştirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2989 +#: C/goscaja.xml:2987 msgid "" "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to " @@ -13679,7 +13668,7 @@ msgstr "" "diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2992 +#: C/goscaja.xml:2990 msgid "" "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" @@ -13688,12 +13677,12 @@ msgstr "" "diyaloğunu kullanarak aşağıdaki gibi belirtin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3011 +#: C/goscaja.xml:3009 msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>" msgstr "<guilabel>Diski şuraya yaz</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3016 +#: C/goscaja.xml:3014 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " @@ -13702,22 +13691,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3022 +#: C/goscaja.xml:3020 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Disc ismi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:3025 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Metin kutusunda CD için bir isim yazın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3032 +#: C/goscaja.xml:3030 msgid "<guilabel>Data size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Veri boyutu</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3037 +#: C/goscaja.xml:3035 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." @@ -13726,23 +13715,23 @@ msgstr "" "olmalıdır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3043 +#: C/goscaja.xml:3041 msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yazma hızı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3048 +#: C/goscaja.xml:3046 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "CD'nin yazılmasını istediğiniz hızı açılır listeden seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3057 +#: C/goscaja.xml:3055 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." msgstr "<guibutton>Yazdır</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3058 +#: C/goscaja.xml:3056 msgid "" "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " "<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a" @@ -13758,7 +13747,7 @@ msgstr "" "<filename>.iso</filename> dosya uzantısına sahiptirler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3062 +#: C/goscaja.xml:3060 msgid "" "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -13771,14 +13760,14 @@ msgstr "" "görüntülenecektir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3067 +#: C/goscaja.xml:3065 msgid "" "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " "a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3068 +#: C/goscaja.xml:3066 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -13789,12 +13778,12 @@ msgstr "" "sistemi uzantıları kullanılır." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3071 +#: C/goscaja.xml:3069 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "CD veya DVD Kopyalanması" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3072 +#: C/goscaja.xml:3070 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -13804,12 +13793,12 @@ msgstr "" "için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3074 +#: C/goscaja.xml:3072 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Kopyalamak istediğiniz diski yerleştirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3075 +#: C/goscaja.xml:3073 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" @@ -13820,19 +13809,19 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3076 +#: C/goscaja.xml:3074 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "" "CD ikonuna sağ tıklayın ve <guimenuitem>Disk Kopyala</guimenuitem>yı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3077 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." msgstr "<guilabel>Diske Yaz</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3079 +#: C/goscaja.xml:3077 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -13844,7 +13833,7 @@ msgstr "" "isteyecektir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3080 +#: C/goscaja.xml:3078 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " @@ -13856,12 +13845,12 @@ msgstr "" "writeimage\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3083 +#: C/goscaja.xml:3081 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Kalıp Dosyasından Disk Oluşturulması" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3084 +#: C/goscaja.xml:3082 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -13875,7 +13864,7 @@ msgstr "" "dosyaları olarak adlandırılırlar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3085 +#: C/goscaja.xml:3083 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." @@ -13884,12 +13873,12 @@ msgstr "" "açılır menüden <guimenuitem>Diske Yaz</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3089 +#: C/goscaja.xml:3087 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Uzak Sunucularda Gezinme" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3090 +#: C/goscaja.xml:3088 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -13900,17 +13889,17 @@ msgstr "" "sunucularına birleşik bir erişim noktası sağlar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3093 +#: C/goscaja.xml:3091 msgid "To Access a remote server" msgstr "Uzak bir sunucuya erişim" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3100 +#: C/goscaja.xml:3098 msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>FTP siteleri</primary> <secondary>erişim</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3104 +#: C/goscaja.xml:3102 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP " "sites</see>" @@ -13919,7 +13908,7 @@ msgstr "" "<see>FTP siteleri</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3109 +#: C/goscaja.xml:3107 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -13929,7 +13918,7 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3111 +#: C/goscaja.xml:3109 msgid "" "To access a remote server, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to " @@ -13945,7 +13934,7 @@ msgstr "" "Bağlan</guimenuitem></menuchoice>ı seçerek de erişebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3113 +#: C/goscaja.xml:3111 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." @@ -13954,45 +13943,43 @@ msgstr "" "ardından sunucu adresini girin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3114 +#: C/goscaja.xml:3112 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " -"information :" +"information:" msgstr "" -"Eğer sunucunuz tarafından isteniyorsa, aşağıdaki isteğe bağlı bilgileri " -"girebilirsiniz:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3132 +#: C/goscaja.xml:3130 msgid "<guilabel>Port</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Kapı</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Port</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3137 +#: C/goscaja.xml:3135 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." msgstr "" -"Sunucuda bağlanılacak kapı ya da port. Bu sadece varsayılan port numarasını " -"değiştirmek için kullanılmalıdır, normalde bunu boş bırakmanız yeterlidir." +"Sunucuda bağlanılacak port. Bu sadece varsayılan port numarasını değiştirmek" +" için kullanılmalıdır, normalde bunu boş bırakmanız yeterlidir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3143 +#: C/goscaja.xml:3141 msgid "<guilabel>Folder</guilabel>" msgstr "<guilabel>Klasör</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3148 +#: C/goscaja.xml:3146 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "Sunucuya bağlanıldığında açılacak klasör." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3153 +#: C/goscaja.xml:3151 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kullanıcı İsmi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3158 +#: C/goscaja.xml:3156 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -14003,23 +13990,23 @@ msgstr "" "açık ya da genel FTP bağlantısı için uygun değildir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3165 +#: C/goscaja.xml:3163 msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bağlantı için kullanılacak isim</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3170 +#: C/goscaja.xml:3168 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "Dosya yöneticisinde görünecek şekilde bağlantının ismi." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3175 +#: C/goscaja.xml:3173 msgid "<guilabel>Share</guilabel>" msgstr "<guilabel>Paylaşım</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3180 +#: C/goscaja.xml:3178 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" @@ -14027,17 +14014,17 @@ msgstr "" "geçerlidir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3185 +#: C/goscaja.xml:3183 msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Alan adı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3190 +#: C/goscaja.xml:3188 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "Windows alanı. Bu sadece Windows paylaşımlarında geçerlidir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3196 +#: C/goscaja.xml:3194 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " @@ -14048,7 +14035,7 @@ msgstr "" "Konum</guimenuitem></menuchoice>u seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3197 +#: C/goscaja.xml:3195 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the " @@ -14060,17 +14047,17 @@ msgstr "" " sunucudan ve uzaktaki sunucya dosya sürükleyip bırakabilirsiniz." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3201 +#: C/goscaja.xml:3199 msgid "To Access Network Places" msgstr "Ağ Yerlerine Erişim" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3208 +#: C/goscaja.xml:3206 msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>ağ yerleri</primary> <secondary>erişim</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3212 +#: C/goscaja.xml:3210 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> " "<see>network places</see>" @@ -14079,7 +14066,7 @@ msgstr "" "<see>ağ yerleri</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3217 +#: C/goscaja.xml:3215 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." @@ -14088,7 +14075,7 @@ msgstr "" "yöneticisini ağ yerlerine erişmek için kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3220 +#: C/goscaja.xml:3218 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network " @@ -14103,50 +14090,44 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>" msgstr "<primary>NFS sunucuları</primary><see>Unix ağı</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix " -"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" -" is displayed in the file manager window." +"Network (NFS)</guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you " +"is displayed in the file manager window." msgstr "" -"<_:indexterm-1/>UNIX paylaşımlarına erişmek için <guilabel>Unix Ağı " -"(NFS)</guilabel> nesnesine çift tıklayın. Dosya yöneticisi penceresinde " -"kullanabileceğiniz UNIX paylaşımlarının listesi görüntülenecektir. " #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>" msgstr "<primary>Samba sunucuları</primary><see>Windows ağı</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " -"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows " +"<guilabel>Windows Network (SMB)</guilabel> object. A list of the Windows " "shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" -"<_:indexterm-1/>Windows paylaşımlarına erişmek için <guilabel>Windows Ağı " -"(SMB)</guilabel> nesnesine çift tıklayın. Dosya yöneticisi penceresinde " -"kullanabileceğiniz Windows paylaşımlarının listesi görüntülenecektir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3232 +#: C/goscaja.xml:3230 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Özel URI Konumlarına Erişim" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3233 +#: C/goscaja.xml:3231 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>özel URI konumları</primary> <secondary>erişim</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3237 +#: C/goscaja.xml:3235 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "" @@ -14154,12 +14135,12 @@ msgstr "" "konumları</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3241 +#: C/goscaja.xml:3239 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" msgstr "<primary>URI, özel</primary> <see>özel URI konumları</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3245 +#: C/goscaja.xml:3243 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." @@ -14168,7 +14149,7 @@ msgstr "" "URI konumları vardır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3246 +#: C/goscaja.xml:3244 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." @@ -14177,7 +14158,7 @@ msgstr "" "veya konuma erişmek için daha kolay bir yöntem bulunur." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3247 +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -14186,22 +14167,22 @@ msgstr "" "kullanabileceğiniz özel URI konumlarını listeler." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3249 +#: C/goscaja.xml:3247 msgid "Special URI Locations" msgstr "Özel URI Konumları" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3256 +#: C/goscaja.xml:3254 msgid "URI Location" msgstr "URI Konumu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3266 +#: C/goscaja.xml:3264 msgid "<command>burn:///</command>" msgstr "<command>burn:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3271 +#: C/goscaja.xml:3269 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -14212,12 +14193,12 @@ msgstr "" "yazabilirsiniz. Ayrıca <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına da bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3277 +#: C/goscaja.xml:3275 msgid "<command>network:///</command>" msgstr "<command>network:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3282 +#: C/goscaja.xml:3280 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -14232,18 +14213,18 @@ msgstr "" "bakın." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3295 +#: C/goscaja.xml:3293 msgid "Caja Preferences" msgstr "Caja Tercihleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3303 +#: C/goscaja.xml:3301 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3307 +#: C/goscaja.xml:3305 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -14252,7 +14233,7 @@ msgstr "" "<tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3312 +#: C/goscaja.xml:3310 msgid "" "<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager " "preferences</see>" @@ -14261,7 +14242,7 @@ msgstr "" "tercihleri</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3316 +#: C/goscaja.xml:3314 msgid "" "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -14271,7 +14252,7 @@ msgstr "" "diyaloğunu kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3318 +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "" "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " "choose " @@ -14289,50 +14270,50 @@ msgstr "" " Yönetimi</guimenuitem></menuchoice>ni seçerek de ulaşabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3320 +#: C/goscaja.xml:3318 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "Aşağıdaki kategorilerde tercih ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3323 +#: C/goscaja.xml:3321 msgid "The default settings for views." msgstr "Görünümler için varsayılan ayarlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3326 +#: C/goscaja.xml:3324 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "" "Dosya ve klasörlerin, yürütülebilir metin dosyalarının ve Çöp kutusunun " "davranışı." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3329 +#: C/goscaja.xml:3327 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "İkon etiketlerinde ve tarih biçiminde görüntülenen bilgiler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3332 +#: C/goscaja.xml:3330 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "Liste görünümünde beliren sütunlar ve sıraları." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3335 +#: C/goscaja.xml:3333 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "Dosya yöneticisinin performansını artırmak için önizleme seçenekleri." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3338 +#: C/goscaja.xml:3336 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "Çıkartılabilir ortam ve bağlı cihazların nasıl yönetileceği." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356 +#: C/goscaja.xml:3340 C/goscaja.xml:3354 msgid "Views Preferences" msgstr "Görünüm Tercihleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3343 +#: C/goscaja.xml:3341 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>views</tertiary>" @@ -14341,7 +14322,7 @@ msgstr "" "<tertiary>görünümler</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3348 +#: C/goscaja.xml:3346 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -14351,7 +14332,7 @@ msgstr "" "ayarları belirtebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3351 +#: C/goscaja.xml:3349 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14364,7 +14345,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Görünümler</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3354 +#: C/goscaja.xml:3352 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can " "modify." @@ -14373,30 +14354,26 @@ msgstr "" " listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#: C/goscaja.xml:3371 msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3378 +#: C/goscaja.xml:3376 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " "view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is " -"organized in columns rather than rows.." +"organized in columns rather than rows." msgstr "" -"Klasörler için varsayılan görünümü seçin. Bir klasör açtığınızda klasör, " -"seçtiğiniz görünümde görüntülenecektir. Bu, ikon görünümü, liste görünümü " -"veya ikon görünümünün satırlar yerine sütunlar halinde düzenlenmiş farklı " -"bir biçimi olan sıkışık görünüm olabilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3384 +#: C/goscaja.xml:3382 msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri düzenle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3387 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." @@ -14405,12 +14382,12 @@ msgstr "" "özelliği seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3395 +#: C/goscaja.xml:3393 msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Dizinleri dosyalardan önce sırala</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Klasörleri dosyalardan önce sırala</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3400 +#: C/goscaja.xml:3398 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" @@ -14418,12 +14395,12 @@ msgstr "" "şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3406 +#: C/goscaja.xml:3404 msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gizli ve yedek dosyaları göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3411 +#: C/goscaja.xml:3409 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." @@ -14433,7 +14410,7 @@ msgstr "" "hidden-files\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3416 +#: C/goscaja.xml:3414 msgid "" "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" @@ -14442,7 +14419,7 @@ msgstr "" "yaklaştırma seviyesi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3421 +#: C/goscaja.xml:3419 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." @@ -14451,12 +14428,12 @@ msgstr "" "seçin. Yaklaştırma seviyesi görünümdeki unsurların boyutunu belirler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3427 +#: C/goscaja.xml:3425 msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sıkışık görünüm kullan</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3432 +#: C/goscaja.xml:3430 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." @@ -14465,12 +14442,12 @@ msgstr "" "düzenlemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3439 +#: C/goscaja.xml:3437 msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Simgelerin yanında metin</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3444 +#: C/goscaja.xml:3442 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." @@ -14479,12 +14456,12 @@ msgstr "" "bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3450 +#: C/goscaja.xml:3448 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3455 +#: C/goscaja.xml:3453 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." @@ -14493,12 +14470,12 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3460 +#: C/goscaja.xml:3458 msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sadece dizinleri göster</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sadece klasörleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3465 +#: C/goscaja.xml:3463 msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." @@ -14507,12 +14484,12 @@ msgstr "" "için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3473 +#: C/goscaja.xml:3471 msgid "Behavior Preferences" msgstr "İşleyiş Tercihleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3474 +#: C/goscaja.xml:3472 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>behavior</tertiary>" @@ -14521,7 +14498,7 @@ msgstr "" "<tertiary>işleyiş</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3479 +#: C/goscaja.xml:3477 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14536,12 +14513,12 @@ msgstr "" " tercihleri ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3485 +#: C/goscaja.xml:3483 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için tek tık</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3487 +#: C/goscaja.xml:3485 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -14552,12 +14529,12 @@ msgstr "" "üzerine getirdiğinizde, unsurun başlığı altı çizili hale gelir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3493 +#: C/goscaja.xml:3491 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için çift tıklayın</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3495 +#: C/goscaja.xml:3493 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." @@ -14566,12 +14543,12 @@ msgstr "" "gerçekleştirilmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3500 +#: C/goscaja.xml:3498 msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>" msgstr "<guilabel>Daima tarayıcı pencerelerinde aç</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3502 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "" "Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -14584,13 +14561,13 @@ msgstr "" "nesneler olarak gezinirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3507 +#: C/goscaja.xml:3505 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3509 +#: C/goscaja.xml:3507 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -14601,14 +14578,14 @@ msgstr "" "dosya yani bir kabuk betiğidir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3515 +#: C/goscaja.xml:3513 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını " "görüntüle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3517 +#: C/goscaja.xml:3515 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." @@ -14617,12 +14594,12 @@ msgstr "" "görüntülenmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3522 +#: C/goscaja.xml:3520 msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>" msgstr "<guilabel>Her zaman sor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3524 +#: C/goscaja.xml:3522 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -14633,13 +14610,13 @@ msgstr "" "istediğinizi soracaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3530 +#: C/goscaja.xml:3528 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Çöpü boşaltmadan ya da dosyaları silmeden önce sor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3532 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -14650,12 +14627,12 @@ msgstr "" "nedeniniz olmadıkça, bunu seçili bırakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3536 +#: C/goscaja.xml:3534 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil komutu ekle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3538 +#: C/goscaja.xml:3536 msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" @@ -14664,12 +14641,12 @@ msgstr "" " şıkkı seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3542 +#: C/goscaja.xml:3540 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." msgstr "<guimenu>Düzenle</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3545 +#: C/goscaja.xml:3543 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." @@ -14678,7 +14655,7 @@ msgstr "" " açılır menü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3549 +#: C/goscaja.xml:3547 msgid "" "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -14691,12 +14668,12 @@ msgstr "" "seçmeyin." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3556 +#: C/goscaja.xml:3554 msgid "Display Preferences" msgstr "Görüntü Tercihleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3557 +#: C/goscaja.xml:3555 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>caption preferences</tertiary>" @@ -14705,7 +14682,7 @@ msgstr "" "<tertiary>etiket tercihleri</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3562 +#: C/goscaja.xml:3560 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>icon captions</tertiary>" @@ -14714,7 +14691,7 @@ msgstr "" "<tertiary>ikon etiketleri</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3567 +#: C/goscaja.xml:3565 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -14731,7 +14708,7 @@ msgstr "" " ek bilginin görüntüleneceğini değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3571 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14744,7 +14721,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Görüntü</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3575 +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -14757,80 +14734,80 @@ msgstr "" " seçebileceğiniz bilgi unsurlarını açıklar:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727 +#: C/goscaja.xml:3585 C/goscaja.xml:3725 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189 +#: C/goscaja.xml:3595 C/goscaja.xml:3745 C/gospanel.xml:189 #: C/gospanel.xml:1420 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Boyut</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752 +#: C/goscaja.xml:3600 C/goscaja.xml:3750 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Unsurun boyutunu görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757 +#: C/goscaja.xml:3605 C/goscaja.xml:3755 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tür</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3612 +#: C/goscaja.xml:3610 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "Unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769 +#: C/goscaja.xml:3615 C/goscaja.xml:3767 msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>" msgstr "<guilabel>Değiştirilme Tarihi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774 +#: C/goscaja.xml:3620 C/goscaja.xml:3772 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "Unsurun son değiştirilme tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779 +#: C/goscaja.xml:3625 C/goscaja.xml:3777 msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kullanım Tarihi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784 +#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3782 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "Unsura son erişim tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820 +#: C/goscaja.xml:3635 C/goscaja.xml:3818 msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sahip</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825 +#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3823 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Unsurun sahibini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789 +#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3787 msgid "<guilabel>Group</guilabel>" msgstr "<guilabel>Grubu</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794 +#: C/goscaja.xml:3650 C/goscaja.xml:3792 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "Unsurun ait olduğu grubu görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830 +#: C/goscaja.xml:3655 C/goscaja.xml:3828 msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying as " "characters</secondary>" @@ -14838,7 +14815,7 @@ msgstr "" "<primary>izinler</primary><secondary>karakter olarak görüntüleme</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " @@ -14849,12 +14826,12 @@ msgstr "" "<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809 +#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3807 msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sekizli Erişim Hakları</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " "notation</secondary>" @@ -14863,7 +14840,7 @@ msgstr "" "görüntüleme</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>." @@ -14872,27 +14849,27 @@ msgstr "" "şıkkı seçin, mesela <computeroutput>764</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3680 +#: C/goscaja.xml:3678 msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME Türü</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804 +#: C/goscaja.xml:3683 C/goscaja.xml:3802 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "Unsurun MIME türünü görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3690 +#: C/goscaja.xml:3688 msgid "<guilabel>None</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hiçbiri</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3695 +#: C/goscaja.xml:3693 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "Unsur hakkında hiçbir bilgi göstermemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3701 +#: C/goscaja.xml:3699 msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." @@ -14901,12 +14878,12 @@ msgstr "" "göstereceğini seçmenize imkân sağlar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3706 +#: C/goscaja.xml:3704 msgid "List Columns Preferences" msgstr "Liste Sütun Tercihleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3707 +#: C/goscaja.xml:3705 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -14917,7 +14894,7 @@ msgstr "" "görüntüleneceğini ve sütunların görüntülenme sırasını belirleyebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3710 +#: C/goscaja.xml:3708 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14930,7 +14907,7 @@ msgstr "" "için <guilabel>Liste Sütunları</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3712 +#: C/goscaja.xml:3710 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " @@ -14944,7 +14921,7 @@ msgstr "" "şıkkı seçin, ardından <guibutton>Gizle</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3716 +#: C/goscaja.xml:3714 msgid "" "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -14953,7 +14930,7 @@ msgstr "" "Taşı</guibutton> ve <guibutton>Aşağı Taşı</guibutton> düğmelerini kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3718 +#: C/goscaja.xml:3716 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use" " Default</guibutton> button." @@ -14962,17 +14939,17 @@ msgstr "" "<guibutton>Öntanımlı Kullan</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3719 +#: C/goscaja.xml:3717 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "Aşağıdaki tablo görüntüleyebileceğiniz sütunları açıklar:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3742 +#: C/goscaja.xml:3740 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Unsurun ismini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3762 +#: C/goscaja.xml:3760 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." @@ -14981,17 +14958,17 @@ msgstr "" "unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3799 +#: C/goscaja.xml:3797 msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME türü</guilabel>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062 +#: C/goscaja.xml:3843 C/goscaja.xml:3908 C/goscaja.xml:4060 msgid "Preview Preferences" msgstr "Önizleme Tercihleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3846 +#: C/goscaja.xml:3844 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>preview</tertiary>" @@ -15000,7 +14977,7 @@ msgstr "" "<tertiary>önizleme</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3851 +#: C/goscaja.xml:3849 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -15015,12 +14992,12 @@ msgstr "" "açıklanan şıklardan birini seçebilirsiniz:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3874 +#: C/goscaja.xml:3872 msgid "<guilabel>Always</guilabel>" msgstr "<guilabel>Her zaman</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3879 +#: C/goscaja.xml:3877 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" @@ -15028,27 +15005,27 @@ msgstr "" "gerçekleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3885 +#: C/goscaja.xml:3883 msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece Yerel Dosyalar</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3890 +#: C/goscaja.xml:3888 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Eylemi sadece yerel dosyalar için gerçekleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3895 +#: C/goscaja.xml:3893 msgid "<guilabel>Never</guilabel>" msgstr "<guilabel>Asla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3900 +#: C/goscaja.xml:3898 msgid "Never performs the action." msgstr "Eylemi asla gerçekleştirmez." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3906 +#: C/goscaja.xml:3904 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -15061,7 +15038,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Önizleme</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3908 +#: C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you " "can modify." @@ -15070,12 +15047,12 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3927 +#: C/goscaja.xml:3925 msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Simgelerde metni göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3932 +#: C/goscaja.xml:3930 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." @@ -15084,12 +15061,12 @@ msgstr "" "önizlemede bulunacağını belirtmek için bir seçenek belirleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3938 +#: C/goscaja.xml:3936 msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>" msgstr "<guilabel>Küçük resimleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3943 +#: C/goscaja.xml:3941 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -15101,12 +15078,12 @@ msgstr "" "klasöründe muhafaza eder." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3951 +#: C/goscaja.xml:3949 msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece bundan daha küçük dosyalar</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3956 +#: C/goscaja.xml:3954 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." @@ -15115,24 +15092,24 @@ msgstr "" "boyutunu belirtin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3962 +#: C/goscaja.xml:3960 msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ses dosyaları önizleme</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3967 +#: C/goscaja.xml:3965 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" "Ses dosyalarının ne zaman önizleneceğini belirtmek için bir seçenek " "belirleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3972 +#: C/goscaja.xml:3970 msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğe sayısını hesapla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3977 +#: C/goscaja.xml:3975 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -15143,12 +15120,12 @@ msgstr "" " yakınlaştırma seviyesini artımanız gerekebilir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3987 +#: C/goscaja.xml:3985 msgid "Media Preferences" msgstr "Ortam Tercihleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3988 +#: C/goscaja.xml:3986 msgid "" "You can configure how <application>Caja</application> handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -15163,12 +15140,12 @@ msgstr "" "çalıştırmayı önerecektir, ayrıca aşağıdaki seçenekleri de sunacaktır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4013 +#: C/goscaja.xml:4011 msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ne yapılacağını sor</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4018 +#: C/goscaja.xml:4016 msgid "" "Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " "media or device appears." @@ -15177,22 +15154,22 @@ msgstr "" "yapılacağını sormasını sağlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4024 +#: C/goscaja.xml:4022 msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hiçbir Şey Yapma</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4029 +#: C/goscaja.xml:4027 msgid "Do nothing." msgstr "Hiçbir şey yapmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4034 +#: C/goscaja.xml:4032 msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Dizin Aç</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Klasör Aç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4039 +#: C/goscaja.xml:4037 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "<application>Caja</application> window." @@ -15201,12 +15178,12 @@ msgstr "" "<application>Caja</application> penceresinde açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4045 +#: C/goscaja.xml:4043 msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>" msgstr "<guilabel>Başka Bir Uygulama ile Aç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4050 +#: C/goscaja.xml:4048 msgid "" "Select an application to run with the <application>Caja</application> " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -15217,7 +15194,7 @@ msgstr "" "doğrudan açılır listeden seçilebileceğini unutmayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4059 +#: C/goscaja.xml:4057 msgid "" "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -15228,7 +15205,7 @@ msgstr "" "ve yazılım CD'leri." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4060 +#: C/goscaja.xml:4058 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " @@ -15240,7 +15217,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4061 +#: C/goscaja.xml:4059 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences " "that you can modify." @@ -15249,14 +15226,14 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4079 +#: C/goscaja.xml:4077 msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için " "sorma</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4084 +#: C/goscaja.xml:4082 msgid "" "Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -15269,12 +15246,12 @@ msgstr "" "alınmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4091 +#: C/goscaja.xml:4089 msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>" msgstr "<guilabel>Takıldığında ortama göz at</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4096 +#: C/goscaja.xml:4094 msgid "" "When this option is selected, <application>Caja</application> will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -15285,24 +15262,24 @@ msgstr "" " işlemin açıkça yapılandırılmadığı ortam biçimleri için geçerlidir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4110 +#: C/goscaja.xml:4108 msgid "Extending Caja" msgstr "Caja'nın Genişletilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4111 +#: C/goscaja.xml:4109 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>betik " "çalıştırılması</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4115 +#: C/goscaja.xml:4113 msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>" msgstr "<primary>betikler, dosya yöneticisinden çalıştırma</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4118 +#: C/goscaja.xml:4116 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This " @@ -15313,12 +15290,12 @@ msgstr "" " kurulum yapılacağını açıklar." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4120 +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "Caja Scripts" msgstr "Caja Betikleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4121 +#: C/goscaja.xml:4119 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "<application>Caja</application> extensions and can be written in any " @@ -15335,7 +15312,7 @@ msgstr "" " seçin, ardından alt menüden çalıştırmak istediğiniz betiği seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4122 +#: C/goscaja.xml:4120 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -15350,24 +15327,24 @@ msgstr "" "menüden seçin. Betik çalışıtırılacak birden fazla dosya da seçebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4125 +#: C/goscaja.xml:4123 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "Betiklere bağlam menüsünden de erişebilirsiniz." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4127 +#: C/goscaja.xml:4125 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "" "Eğer hiçbir kurulu betiğiniz yoksa, betik menüsü görüntülenmeyecektir." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4130 +#: C/goscaja.xml:4128 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Kurulumu" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4131 +#: C/goscaja.xml:4129 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " @@ -15378,7 +15355,7 @@ msgstr "" "görüntülenecektir. Betik klasörü $HOME/.config/caja/scripts konumundadır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4134 +#: C/goscaja.xml:4132 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." @@ -15387,7 +15364,7 @@ msgstr "" "kullanıcı tarafından çalıştırılabilir izni verin." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4135 +#: C/goscaja.xml:4133 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -15401,14 +15378,14 @@ msgstr "" "Eğer kurulu betikleriniz varsa betikler klasörünüzün içeriklerini görmek " "için " "<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guisubmenu>Betikler</guisubmenu><guimenuitem>Betikler" -" Dizinini Aç</guimenuitem></menuchoice>ı seçin. Eğer henüz hiçbir betiğiniz " -"yoksa betikler klasörüne dosya yöneticisi ile gitmeniz gerekir. Bunun için " +" Klasörünü Aç</guimenuitem></menuchoice>ı seçin. Eğer henüz hiçbir betiğiniz" +" yoksa betikler klasörüne dosya yöneticisi ile gitmeniz gerekir. Bunun için " "gizli dosyaları göstermeniz gerekebilir, " "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Gizli Dosyaları " "Göster</guimenuitem></menuchoice>i kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4137 +#: C/goscaja.xml:4135 msgid "" "A good source to download <application>Caja</application> scripts is from " "the <link " @@ -15417,12 +15394,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4140 +#: C/goscaja.xml:4138 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Yazılımı" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4141 +#: C/goscaja.xml:4139 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -15433,64 +15410,64 @@ msgstr "" "içeriği gösteren bir klasör), betiklere hiçbir parametre iletilmez." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4143 -msgid "The following table shows variables passed to the script :" -msgstr "Aşağıdaki tablo betiğe iletilen değişkenleri gösterir:" +#: C/goscaja.xml:4141 +msgid "The following table shows variables passed to the script:" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4151 +#: C/goscaja.xml:4149 msgid "Environment variable" msgstr "Çevre değişkeni" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4161 +#: C/goscaja.xml:4159 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4166 +#: C/goscaja.xml:4164 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" "Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış yollar (sadece " "yerelse)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4171 +#: C/goscaja.xml:4169 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4176 +#: C/goscaja.xml:4174 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış URI'ler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4181 +#: C/goscaja.xml:4179 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4186 +#: C/goscaja.xml:4184 msgid "URI for current location" msgstr "Güncel konum için URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4191 +#: C/goscaja.xml:4189 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4196 +#: C/goscaja.xml:4194 msgid "position and size of current window" msgstr "Güncel pencerenin konum ve boyutu" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4205 +#: C/goscaja.xml:4203 msgid "Caja Extensions" msgstr "Caja Eklentileri" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4206 +#: C/goscaja.xml:4204 msgid "" "<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " "<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how" @@ -15505,23 +15482,23 @@ msgstr "" "tarafından kurulur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4210 +#: C/goscaja.xml:4208 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4211 +#: C/goscaja.xml:4209 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" "Bu eklenti, kolayca dosya türüne dayalı olarak eylem atamanıza izin verir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4214 +#: C/goscaja.xml:4212 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4215 +#: C/goscaja.xml:4213 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." @@ -15530,12 +15507,12 @@ msgstr "" "veya klasörü başka birine göndermek için sade bir yol sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4218 +#: C/goscaja.xml:4216 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4219 +#: C/goscaja.xml:4217 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." @@ -15544,7 +15521,7 @@ msgstr "" "yolunu sunar." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4207 +#: C/goscaja.xml:4205 msgid "" "Some popular <application>Caja</application> extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -15553,7 +15530,7 @@ msgstr "" "içerir:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4224 +#: C/goscaja.xml:4222 msgid "" "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " "used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " @@ -15615,8 +15592,8 @@ msgstr "MATE Masaüstü'nün ana bileşenleri aşağıdaki gibidir:" msgid "" "The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " "can place objects on the desktop to access your files and directories " -"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend" -"=\"overview-desktop\"/> for more information." +"quickly, or to start applications that you use often. See <xref " +"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -16199,9 +16176,9 @@ msgstr "Pencerenin yeniden boyutlandırılması" #: C/gosoverview.xml:237 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend" -"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to" -" begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref " +"linkend=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct " +"position to begin the drag action." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -16854,8 +16831,8 @@ msgid "" "shortcut keys." msgstr "" "MATE uyumlu uygulamalar, aynı eylemler için aynı kısayol tuşlarını " -"kullanırlar. Sık kullanılan kısayol tuşlarının listesi için <xref linkend" -"=\"keyboard-skills\"/> sayfasına bakın." +"kullanırlar. Sık kullanılan kısayol tuşlarının listesi için <xref " +"linkend=\"keyboard-skills\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:446 @@ -17195,8 +17172,8 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:514 msgid "" "Changes you make to the bookmarks list also affect the " -"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" "Yer imleri listesinde yaptığınız değişiklikler aynı zamanda " "<guimenu>Yerler</guimenu> menüsünü de etkiler. Yer imleri hakkında daha " @@ -17482,7 +17459,7 @@ msgid "" "Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow " "bar is visible." msgstr "" -"Bir uygulama bildirim alanına bir ikon ekleyene kadar, sadece dar bir çubuk " +"Uygulama bildirim alanına bir ikon ekleyene kadar, sadece dar bir çubuk " "görünür." #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -17837,9 +17814,9 @@ msgstr "<guilabel>Yok (sistem temasını kullan)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend" -"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same" -" as the rest of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the <xref " +"linkend=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking " +"the same as the rest of the desktop and applications." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para @@ -18572,7 +18549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bir panelden nesne kaldırmak için panel nesnesinin açılır menüsünü açmak " "amacıyla nesneye sağ tıklayın, ardından <guimenuitem>Panelden " -"Sil</guimenuitem> şıkkını seçin." +"Kaldır</guimenuitem> şıkkını seçin." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:654 @@ -18735,13 +18712,13 @@ msgstr "" msgid "" "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " "a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " -"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend" -"=\"launchers-modify\"/>." +"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref " +"linkend=\"launchers-modify\"/>." msgstr "" "Başlatıcıların özelliklerini değiştirebilirsiniz. Mesela, bir başlatıcının " "özellikleri, başlatıcının ismini, başlatıcıyı temsil eden ikonu ve " -"başlatıcının nasıl çalışacağını içerir. Daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"launchers-modify\"/> sayfasına bakın." +"başlatıcının nasıl çalışacağını içerir. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"launchers-modify\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: note/para #: C/gospanel.xml:727 @@ -18896,8 +18873,8 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Özellikler</guimenuitem> şıkkını seçin. Özellikleri " "ihtiyacınız olduğu gibi değiştirmek için <guilabel>Başlatıcı " "Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kullanın. <guilabel>Başlatıcı " -"Özellikleri</guilabel> diyaloğu hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın." +"Özellikleri</guilabel> diyaloğu hakkında daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:787 @@ -18996,8 +18973,8 @@ msgstr "" msgid "" "For a location launcher, specify the location to be opened. Click " "<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type" -" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend" -"=\"launchers-properties-commands\"/>" +" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref " +"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>" msgstr "" "Bir konum başlatıcısı için açılacak konumu belirtin. Bilgisayarınızda bir " "konum seçmek için <guibutton>Göz at</guibutton> düğmesine tıklayın, veya bir" @@ -19349,8 +19326,8 @@ msgstr "" "Bir panele <guibutton>Ekranı Kilitle</guibutton> düğmesi eklemek için " "panelde boş bir alana sağ tıklayın. <guimenu>Panele Ekle</guimenu> şıkkını " "seçin, ardından Panele Ekle diyaloğundan <application>Ekranı " -"Kilitle</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." +"Kilitle</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1062 @@ -19360,9 +19337,9 @@ msgid "" "describes the commands that are available from the menu." msgstr "" "Ekran koruyucusuyla alakalı komutlar içeren bir menü açmak için " -"<guibutton>Ekranı Kilitle</guibutton> düğmesine sağ tıklayın. <xref linkend" -"=\"gosstartsession-TBL-83\"/> sayfası menüdeki komutlar hakkında açıklama " -"içerir." +"<guibutton>Ekranı Kilitle</guibutton> düğmesine sağ tıklayın. <xref " +"linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> sayfası menüdeki komutlar hakkında " +"açıklama içerir." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1065 @@ -19425,7 +19402,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1118 msgid "Log Out Button" -msgstr "Çıkış Düğmesi" +msgstr "Oturumu Kapat Düğmesi" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -19449,24 +19426,25 @@ msgid "" "</textobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Çıkış ikonu.</phrase> " -"</textobject>" +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Oturumu Kapat " +"ikonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1129 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>" -msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Çıkış</secondary>" +msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Oturumu Kapat</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1133 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>" msgstr "" -"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Çıkış düğmesi</secondary>" +"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Oturumu Kapat " +"düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1137 msgid "<primary>Log Out button</primary>" -msgstr "<primary>Çıkış düğmesi</primary>" +msgstr "<primary>Oturumu Kapat düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1140 @@ -19474,8 +19452,8 @@ msgid "" "The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE " "session or switch to a different user account." msgstr "" -"<guibutton>Çıkış</guibutton> düğmesi, MATE oturumunuzu kapatmanıza veya " -"başka bir kullanıcı hesabına geçiş yapmanıza imkân verir." +"<guibutton>Oturumu Kapat</guibutton> düğmesi, MATE oturumunuzu kapatmanıza " +"veya başka bir kullanıcı hesabına geçiş yapmanıza imkân verir." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1142 @@ -19485,11 +19463,11 @@ msgid "" "choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See " "<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." msgstr "" -"Bir panele <guibutton>Çıkış</guibutton> düğmesi eklemek için, panelde boş " -"bir alana sağ tıklayın. <guimenu>Panele Ekle</guimenu> şıkkını seçin, " -"ardından Panele EKle diyaloğundan <application>Çıkış</application> şıkkını " -"seçin. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına " -"bakın." +"Bir panele <guibutton>Oturumu Kapat</guibutton> düğmesi eklemek için, " +"panelde boş bir alana sağ tıklayın. <guimenu>Panele Ekle</guimenu> şıkkını " +"seçin, ardından Panele Ekle diyaloğundan <application>Oturumu " +"Kapat</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1146 @@ -19498,9 +19476,9 @@ msgid "" "Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the " "dialog that appears." msgstr "" -"Oturumunuzu kapatmak veya kullanıcı değiştirmek için " -"<guibutton>Çıkış</guibutton> düğmesine tıklayın ve ardından görüntülenecek " -"diyalogda uygun düğmeye tıklayın." +"Oturumunuzu kapatmak veya kullanıcı değiştirmek için <guibutton>Oturumu " +"Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın ve ardından görüntülenecek diyalogda " +"uygun düğmeye tıklayın." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1151 @@ -19569,8 +19547,8 @@ msgstr "" "Bir panele <guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> düğmesi eklemek için " "panelde boş bir alana sağ tıklayın. <guimenu>Panele Ekle</guimenu> şıkkını " "seçin, ardından Panele Ekle diyaloğundan <application>Uygulama " -"Çalıştır</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." +"Çalıştır</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1180 @@ -19744,8 +19722,8 @@ msgstr "" "Bir panele <guibutton>Masaüstünü Göster</guibutton> düğmesi eklemek için " "paneldeki boş bir alana sağ tıklayın. <guimenu>Panele Ekle</guimenu> şıkkını" " seçin, ardından Panele Ekle diyaloğundan <application>Masaüstünü " -"Göster</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." +"Göster</application> şıkkını seçin. Daha fazla bilgi için <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1248 @@ -20235,7 +20213,8 @@ msgstr "Uyarı Alanı Uygulamacığı" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1520 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>" -msgstr "<primary>uyglamacıklar</primary> <secondary>Uyarı Alanı</secondary>" +msgstr "" +"<primary>uyglamacıklar</primary> <secondary>Bildirim Alanı</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1524 @@ -20243,13 +20222,13 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area " "applet</secondary>" msgstr "" -"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Uyarı Alanı " +"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Bildirim Alanı " "uygulamacığı</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1529 msgid "<primary>Notification Area applet</primary>" -msgstr "<primary>Uyarı Alanı uygulamacığı</primary>" +msgstr "<primary>Bildirim Alanı uygulamacığı</primary>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -20273,7 +20252,7 @@ msgid "" "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Uyarı Alanı " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bildirim Alanı " "ikonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para @@ -20286,12 +20265,13 @@ msgid "" "Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the " "<application>Notification Area</application> applet." msgstr "" -"<application>Uyarı Alanı</application> uygulamacığı, uygulamadaki faaliyete " -"işaret etmek için çeşitli uygulamalardan ikonlar gösterir. Mesela bir CD " -"çalmak için <application>CD Çalıcı</application> uygulamasını kullandığınız" -" zaman, <application>Uyarı Alanı</application> uygulamacığında bir CD ikonu " -"görüntülenecektir. Yukarıdaki grafik <application>Uyarı Alanı</application> " -"uygulamacığında CD ikonunu gösterir." +"<application>Bildirim Alanı</application> uygulamacığı, uygulamadaki " +"faaliyete işaret etmek için çeşitli uygulamalardan ikonlar gösterir. Mesela " +"bir CD çalmak için <application>CD Çalıcı</application> uygulamasını " +"kullandığınız zaman, <application>Bildirim Alanı</application> " +"uygulamacığında bir CD ikonu görüntülenecektir. Yukarıdaki grafik " +"<application>Bildirim Alanı</application> uygulamacığında CD ikonunu " +"gösterir." #. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:1550 @@ -21162,10 +21142,10 @@ msgid "" msgstr "" "Oturum yöneticisi çıkış yaptığınızda hangi programların çalışmakta " "olduklarını hatırlayabilir ve onları tekrar giriş yaptığınızda otomatik " -"olarak yeniden başlatabilir. Eğer bunun her çıkış yapmanızda meydana " -"gelmesini istiyorsanız, <guilabel>Çıkarken çalışan uygulamaları " +"olarak yeniden başlatabilir. Eğer bunun her oturum kapattığınızda meydana " +"gelmesini istiyorsanız, <guilabel>Oturumu kapatırken çalışan uygulamaları " "kendiliğinden hatırla</guilabel> şıkkını seçin. Eğer bunun sadece bir defa " -"meydana gelmesini istiyorsanız, çıkış yapmadan önce <guibutton>Şu anda " +"meydana gelmesini istiyorsanız, oturumu kapatmadan önce <guibutton>Şu anda " "çalışan uygulamayı hatırla</guibutton> düğmesine basın." #. (itstool) path: info/title @@ -21181,12 +21161,13 @@ msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosstartsession.xml:281 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>" -msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>çıkış</secondary>" +msgstr "" +"<primary>oturumlar</primary> <secondary>oturumlar kapatılıyor</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosstartsession.xml:285 msgid "<primary>logging out</primary>" -msgstr "<primary>çıkış</primary>" +msgstr "<primary>çıkış yapılıyor</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosstartsession.xml:288 @@ -21216,9 +21197,10 @@ msgid "" "<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ." msgstr "" "Çıkış yapıp bilgisayarı başka bir kullanıcının çalışmaya başlaması için " -"hazır bir şekilde bırakmak. MATE'den çıkış yapmak için " -"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Çıkış<replaceable>kullanıcıismi</replaceable></guimenuitem></menuchoice>" -" şıkkını seçin." +"hazır bir şekilde bırakmak. MATE oturumunu kapatmak için " +"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guimenuitem>Oturumu " +"Kapat<replaceable>kullanıcıismi</replaceable></guimenuitem></menuchoice> " +"şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosstartsession.xml:313 @@ -21376,8 +21358,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you enter only the location of a file, an appropriate application will " "launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser" -" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https" -"://mate-desktop.org." +" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in " +"https://mate-desktop.org." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para @@ -21450,9 +21432,9 @@ msgid "" " take a screenshot of the entire screen." msgstr "" "Herhangi bir panele <guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesi " -"ekleyebilirsiniz. Bunun yapılışı hakkında talimatlar için <xref linkend" -"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın. Tüm ekranın görüntüsünü almak için " -"<guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesine tıklayın." +"ekleyebilirsiniz. Bunun yapılışı hakkında talimatlar için <xref " +"linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın. Tüm ekranın görüntüsünü " +"almak için <guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:86 @@ -21932,8 +21914,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " -"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend" -"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." +"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref " +"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." msgstr "" "Alternatif olarak, belirli bir belgeyi Yelp Yardım Tarayıcısını komut " "satırından başlatarak veya dosyaları Yelp'e sürükleyerek " @@ -22100,8 +22082,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:547 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-preferences\"/>:" +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "" "<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-preferences\"/> gibi görünen bir " "pencere açılacaktır:" @@ -22416,8 +22398,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:759 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-add-bookmark\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-add-bookmark\"/>." msgstr "" "<_:itemizedlist-1/> <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/> gibi görünen bir " "pencere açılacaktır." @@ -22485,8 +22467,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:789 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." msgstr "" "<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> gibi bir pencere " "açılacaktır." @@ -22836,10 +22818,11 @@ msgstr "Ana Sayfa ve e-Posta Listesi" #: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http" -"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the " -"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" -"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>." +"please visit the Documentation Project homepage, <uri " +"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or " +"subscribe to the mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-" +"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" +"dev</uri>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title |