summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/tr
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
commit86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f (patch)
tree6490dfc6356eba76fb638d2689c532b0232a2b71 /mate-user-guide/tr
parent25687ba56cbe38014a4040beead0ed2a5d494848 (diff)
downloadmate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.bz2
mate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/tr')
-rw-r--r--mate-user-guide/tr/tr.po10300
1 files changed, 4500 insertions, 5800 deletions
diff --git a/mate-user-guide/tr/tr.po b/mate-user-guide/tr/tr.po
index d1d8233..e6fcdfa 100644
--- a/mate-user-guide/tr/tr.po
+++ b/mate-user-guide/tr/tr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
+# mauron, 2019
+# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: mauron, 2018\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,12 +37,12 @@ msgstr ""
"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015"
#. (itstool) path: book/title
-#: C/index.docbook:10
+#: C/index.docbook:7
msgid "Desktop User Guide"
msgstr "Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:13
+#: C/index.docbook:10
msgid ""
"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
@@ -51,458 +52,410 @@ msgstr ""
"detaylandıran bir belgelendirme koleksiyonudur. Kapsanan mevzular "
"oturumları, panelleri, menüleri, dosya yönetimini ve tercihleri içerir."
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>"
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:14
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2019</year><holder>MATE Dökümasyon Projesi</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:21
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:18
msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:25
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:29
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72
+#: C/index.docbook:32 C/index.docbook:172
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Belgelendirme Projesi"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
-" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
-"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
-"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
-" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-"
-"DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
-"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
-"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
-"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
-"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
-"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
-" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
-"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
-" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
-" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
-"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
-"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
-"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
-"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
-"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
-"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
-"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
-"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
-" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
-"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
-"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
-"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
-"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
-"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
-"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
-"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
-"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
-"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:46
+#: C/index.docbook:38
msgid ""
-"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
-"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>MATE Belgelendirme Takımı</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
-"MASAÜSTÜ</orgname> </affiliation>"
+"<orgname>MATE Dökümasyon Projesi</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Masaüstü</orgname> </affiliation> "
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
+#: C/index.docbook:44
msgid ""
-"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Ayın Karanlık Yüzü</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#: C/index.docbook:53
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme Takımı</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
-"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email> "
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:74
+#: C/index.docbook:72
msgid ""
-"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
-"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
+"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme "
-"Projesi</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
+"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
msgid ""
-"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> "
-"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:91
msgid ""
-"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>esodan at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> "
-"<email>esodan at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:97
+#: C/index.docbook:101
msgid ""
-"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
-" nextreality dot net</email>"
+"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>mate at"
-" nextreality dot net</email>"
+"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:105
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
-"tjl2 dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>tim at "
-"tjl2 dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:121
msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
-"dot stowers at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>john "
-"dot stowers at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
-"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
-"dot tao at myrealbox dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>nigel "
-"dot tao at myrealbox dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:129
+#: C/index.docbook:141
msgid ""
-"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
-"at ubuntu dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Ubuntu Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>mdke "
-"at ubuntu dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> "
+"</personname> <affiliation> Ubuntu Dökümantasyon Projesi<orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
-"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
+" <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> "
+"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>"
+" </personname> <affiliation><orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:171
msgid "Wolfgang Ulbrich"
msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:151
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-01-07</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:179
msgid "Karderio"
msgstr "Karderio"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179
-#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 C/index.docbook:203
-#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227
-#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:211 C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:227 C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:251 C/index.docbook:259
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-03-02</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:171
+#: C/index.docbook:187
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-08-03</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:175
+#: C/index.docbook:191
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
-"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.8 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.8</revnumber> "
-"<date>Eylül 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Eylül 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
-#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226
-#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:226 C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:250 C/index.docbook:258
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:182
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.4 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.7</revnumber> "
-"<date>Eylül 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:190
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.4 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.6</revnumber> "
-"<date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.2.1 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.5</revnumber> "
-"<date>Mart 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Eylül 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.2 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.4</revnumber> "
-"<date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/> "
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.3</revnumber> "
-"<date>Ekim 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mart 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.2</revnumber> "
-"<date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.1</revnumber> "
-"<date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr "1"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 1.0</revnumber> "
-"<date>Mayıs 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
-msgstr "Bu kılavuz MATE masaüstünün 1.10 sürümünü tasvir eder."
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/> "
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#. (itstool) path: appendix/title
-#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
-msgid "Feedback"
-msgstr "Geri bildirim"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:253
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Bu kılavuz ya da MATE masaüstü hakkında temmenide bulunmak veya bir hata "
-"rapor etmek için xref linkend=\"geri bildirim\"/> bölümündeki yönergeleri "
-"takip edin."
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "bağlantı"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:254
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Mayıs 2002</date> <_:revdescription-1/> "
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:264
+msgid "This manual describes version 1.22 of the MATE desktop."
+msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön"
-" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation "
-"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software "
-"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir."
-" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan "
-"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosbasic.xml:3
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan "
+"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan "
+"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı "
+"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için "
+"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu "
+"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi"
+" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin "
+"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR,"
+" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN"
+" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK "
+"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM "
+"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN "
+"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ "
+"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU "
+"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR "
+"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU "
+"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE"
+" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN "
+"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, "
+"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, "
+"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ "
+"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE "
+"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR "
+"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ "
+"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE "
+"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA "
+"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/legal.xml:77 C/gosfeedback.xml:7
+msgid "Feedback"
+msgstr "Geri bildirim"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:6
msgid "Basic Skills"
msgstr "Temel Beceriler"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosbasic.xml:11
+#: C/gosbasic.xml:14
msgid ""
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
"the MATE Desktop."
@@ -510,24 +463,24 @@ msgstr ""
"Bu bölüm size MATE Masaüstü ile çalışmak için gerekli temel becerileri "
"sunar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:16
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:18
msgid "Mouse Skills"
msgstr "Fare Becerileri"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:21
+#: C/gosbasic.xml:23
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temel beceriler</primary> <secondary>fare becerileri</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:25
+#: C/gosbasic.xml:27
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>temel beceriler</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:39
+#: C/gosbasic.xml:41
msgid ""
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
"pointers mean."
@@ -536,7 +489,7 @@ msgstr ""
"işaretçilerinin anlamlarını tasvir eder."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:43
+#: C/gosbasic.xml:45
msgid ""
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
@@ -550,14 +503,14 @@ msgstr ""
" bağlı olarak, fare işaretçisinin üzerinde bulunduğu nesne üzerinde belirli "
"bir eylem gerçekleştirir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:49
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50
msgid "Mouse Button Conventions"
msgstr "Fare Düğmesi Kuralları"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:988
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:974
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"
@@ -606,7 +559,7 @@ msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
msgstr "Bu kılavuzda kullanılan fare düğmesi kuralları aşağıdaki gibidir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
+#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:244
msgid "Left mouse button"
msgstr "Sol fare düğmesi"
@@ -624,7 +577,7 @@ msgstr ""
"gerektiği ima edilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257
+#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:255
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Orta fare düğmesi"
@@ -638,7 +591,7 @@ msgstr ""
"tekerleğe orta fare düğmesi tıklaması elde etmek için basılabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
+#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:265
msgid "Right mouse button"
msgstr "Sağ fare düğmesi"
@@ -666,28 +619,28 @@ msgstr ""
" gerekecektir. Fare tercihlerinizi ayarlamak hakkında daha fazla bilgi için"
" <xref linkend=\"prefs-mouse\"/>ne bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:104
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Fare Eylemleri"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:105
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:111
+#: C/gosbasic.xml:109
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylem kuralları</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:115
+#: C/gosbasic.xml:113
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylem terimleri</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:120
+#: C/gosbasic.xml:118
msgid ""
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
"you take with the mouse:"
@@ -696,34 +649,34 @@ msgstr ""
"kurallar kullanılır:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767
-#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:129 C/gosbasic.xml:855 C/gosbasic.xml:948 C/goscaja.xml:759
+#: C/goscaja.xml:1483 C/goscaja.xml:1604 C/gospanel.xml:870 C/gospanel.xml:921
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:134
+#: C/gosbasic.xml:132
msgid "Definition"
msgstr "Tanım"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:141
+#: C/gosbasic.xml:139
msgid "Click"
msgstr "Tıklama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:144
+#: C/gosbasic.xml:142
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Fareyi oynatmadan farenin sol düğmesine basıp düğmeyi bırakmak."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410
+#: C/gosbasic.xml:148 C/gospanel.xml:409
msgid "Left-click"
msgstr "Sol-tıklama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:153
+#: C/gosbasic.xml:151
msgid ""
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
@@ -734,33 +687,33 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
+#: C/gosbasic.xml:158 C/gospanel.xml:415
msgid "Middle-click"
msgstr "Orta-tıklama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:163
+#: C/gosbasic.xml:161
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Fareyi oynatmadan farenin orta düğmesine basıp düğmeyi bırakmak."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
+#: C/gosbasic.xml:167 C/gospanel.xml:422
msgid "Right-click"
msgstr "Sağ-tıklama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:172
+#: C/gosbasic.xml:170
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Fareyi oynatmadan farenin sağ düğmesine basıp düğmeyi bırakmak."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:178
+#: C/gosbasic.xml:176
msgid "Double-click"
msgstr "Çift-tıklama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:181
+#: C/gosbasic.xml:179
msgid ""
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
@@ -773,12 +726,12 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"prefs-mouse\"/>ne bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:190
+#: C/gosbasic.xml:188
msgid "Click-and-drag"
msgstr "Tıkla-ve-sürükle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:193
+#: C/gosbasic.xml:191
msgid ""
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with"
" the button still held down, and finally release the button."
@@ -787,7 +740,7 @@ msgstr ""
"basılıyken oynatın ve sonunda düğmeyi bırakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:198
+#: C/gosbasic.xml:196
msgid ""
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
"object around the screen with the mouse. The object is "
@@ -803,7 +756,7 @@ msgstr ""
" bazen <emphasis>yakalamak</emphasis> da denir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:209
+#: C/gosbasic.xml:207
msgid ""
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
@@ -814,7 +767,7 @@ msgstr ""
"bırakmak suretiyle taşıyabilirsiniz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:213
+#: C/gosbasic.xml:211
msgid ""
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the"
" middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
@@ -823,62 +776,62 @@ msgstr ""
"orta fare düğmesi bazen alternatif sürükleme eylemleri için kullanılır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:221
+#: C/gosbasic.xml:219
msgid "Click-and-hold"
msgstr "Tıkla-ve-tut"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:224
+#: C/gosbasic.xml:222
msgid "Press and do not release the left mouse button."
msgstr "Farenin sol tuşuna basıp tuşu bırakmamak."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:232
+#: C/gosbasic.xml:230
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylemler</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:237
+#: C/gosbasic.xml:235
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
msgstr "Fare ile aşağıdaki eylemleri yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:249
+#: C/gosbasic.xml:247
msgid "Select text."
msgstr "Metin seçmek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:250
+#: C/gosbasic.xml:248
msgid "Select items."
msgstr "Nesne seçmek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:251
+#: C/gosbasic.xml:249
msgid "Drag items."
msgstr "Nesne sürüklemek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:252
+#: C/gosbasic.xml:250
msgid "Activate items."
msgstr "Nesne etkinleştirmek."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:260
+#: C/gosbasic.xml:258
msgid "Paste text."
msgstr "Metin yapıştırmak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:261
+#: C/gosbasic.xml:259
msgid "Move items."
msgstr "Nesne taşımak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:262
+#: C/gosbasic.xml:260
msgid "Move windows to the back."
msgstr "Pencereleri arkaya taşımak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:268
+#: C/gosbasic.xml:266
msgid ""
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
"applies. For most items, you can also use the "
@@ -892,7 +845,7 @@ msgstr ""
"kısayolunu kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:276
+#: C/gosbasic.xml:274
msgid ""
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
@@ -905,7 +858,7 @@ msgstr ""
" bağlam menüsünü açacaktır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:281
+#: C/gosbasic.xml:279
msgid ""
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
@@ -918,7 +871,7 @@ msgstr ""
"olarak çalışır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:286
+#: C/gosbasic.xml:284
msgid ""
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
@@ -933,28 +886,28 @@ msgstr ""
"<firstterm>sınırlayıcı kutu</firstterm>yu unsurları kaplayacak şekilde "
"genişletebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:297
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Fare belirteçleri"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:298
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Pointers"
msgstr "Belirteçler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:303
+#: C/gosbasic.xml:299
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>belirteçler</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:307
+#: C/gosbasic.xml:303
msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
msgstr "<primary>belirteçler</primary> <see>fare belirteçleri</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:312
+#: C/gosbasic.xml:308
msgid ""
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
@@ -965,7 +918,7 @@ msgstr ""
"bildirim sağlar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:316
+#: C/gosbasic.xml:312
msgid ""
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
"elements of the screen:"
@@ -974,7 +927,7 @@ msgstr ""
"geçerken gösterilir:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:319
+#: C/gosbasic.xml:315
msgid ""
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
"different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different"
@@ -989,7 +942,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:327
+#: C/gosbasic.xml:322
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/normal_pointer.png' "
@@ -999,7 +952,7 @@ msgstr ""
"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:323
+#: C/gosbasic.xml:319
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1012,7 +965,7 @@ msgstr ""
"pointer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:335
+#: C/gosbasic.xml:330
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
msgstr "Bu belirteç farenin normal kullanımı sırasında görünür."
@@ -1021,7 +974,7 @@ msgstr "Bu belirteç farenin normal kullanımı sırasında görünür."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:343
+#: C/gosbasic.xml:337
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/busy_pointer.png' "
@@ -1031,7 +984,7 @@ msgstr ""
"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:339
+#: C/gosbasic.xml:334
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1044,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Meşgul belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:351
+#: C/gosbasic.xml:345
msgid ""
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
@@ -1060,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:358
+#: C/gosbasic.xml:351
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/resize_pointer.png' "
@@ -1070,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:354
+#: C/gosbasic.xml:348
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1083,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> Yeniden boyutlandırma belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:366
+#: C/gosbasic.xml:359
msgid ""
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
@@ -1100,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:376
+#: C/gosbasic.xml:368
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
@@ -1110,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:372
+#: C/gosbasic.xml:365
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1123,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:384
+#: C/gosbasic.xml:376
msgid ""
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you"
@@ -1138,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:394
+#: C/gosbasic.xml:385
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
@@ -1148,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:390
+#: C/gosbasic.xml:382
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1161,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:402
+#: C/gosbasic.xml:393
msgid ""
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
@@ -1172,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"metin seçmek için sürükleme yapabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:407
+#: C/gosbasic.xml:398
msgid ""
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file,"
" or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
@@ -1187,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647
+#: C/gosbasic.xml:407 C/goscaja.xml:1623
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_pointer.png' "
@@ -1197,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:413
+#: C/gosbasic.xml:404
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1210,7 +1163,7 @@ msgstr ""
" belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:425
+#: C/gosbasic.xml:415
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
"from the old location to the new location."
@@ -1223,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667
+#: C/gosbasic.xml:423 C/goscaja.xml:1643
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/copy_pointer.png' "
@@ -1233,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:430
+#: C/gosbasic.xml:420
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1246,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Kopyalama belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:442
+#: C/gosbasic.xml:431
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
"is created where you drop it."
@@ -1259,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690
+#: C/gosbasic.xml:439 C/goscaja.xml:1665
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/link_pointer.png' "
@@ -1269,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:447
+#: C/gosbasic.xml:436
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1282,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Sembolik bağ belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:459
+#: C/gosbasic.xml:447
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
@@ -1300,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746
+#: C/gosbasic.xml:457 C/goscaja.xml:1720
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ask_pointer.png' "
@@ -1310,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:466
+#: C/gosbasic.xml:454
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1322,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:478
+#: C/gosbasic.xml:465
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
@@ -1339,7 +1292,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:488
+#: C/gosbasic.xml:474
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
@@ -1349,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:484
+#: C/gosbasic.xml:471
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1362,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Mevcut değil belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:496
+#: C/gosbasic.xml:482
msgid ""
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
@@ -1377,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:504
+#: C/gosbasic.xml:489
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
@@ -1387,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:500
+#: C/gosbasic.xml:486
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> "
@@ -1400,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> Panel nesnesi taşıma belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:512
+#: C/gosbasic.xml:497
msgid ""
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle"
" mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on "
@@ -1415,7 +1368,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:521
+#: C/gosbasic.xml:505
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
@@ -1425,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:517
+#: C/gosbasic.xml:502
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1438,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> Pencere taşıma belirteci"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:529
+#: C/gosbasic.xml:513
msgid ""
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
@@ -1447,24 +1400,24 @@ msgstr ""
"çıkar. Pencereleri taşıma hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend"
"=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:521
msgid "Keyboard Skills"
msgstr "Klavye becerileri"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:543
+#: C/gosbasic.xml:527
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temel beceriler</primary> <secondary>klavye becerileri</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:547
+#: C/gosbasic.xml:531
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr "<primary>klavye</primary> <secondary>temel beceriler</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:552
+#: C/gosbasic.xml:536
msgid ""
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
@@ -1475,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"sunan tuşlardır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:556
+#: C/gosbasic.xml:540
msgid ""
"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
@@ -1492,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:563
+#: C/gosbasic.xml:547
msgid ""
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context"
@@ -1503,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"sağlayan bir başka tuş."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:564
+#: C/gosbasic.xml:548
msgid ""
"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
@@ -1519,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"için kullanılabilir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:570
+#: C/gosbasic.xml:554
msgid ""
"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more"
@@ -1530,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"fazla bilgi için <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:574
+#: C/gosbasic.xml:558
msgid ""
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
"throughout the desktop and applications."
@@ -1538,18 +1491,18 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki bölümler masaüstü ve uygulamalarda kullanabileceğiniz kısayol "
"tuşlarını açıklar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:561
msgid "Global Shortcut Keys"
msgstr "Global Kısayol Tuşları"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:583
+#: C/gosbasic.xml:567
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>global</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:588
+#: C/gosbasic.xml:572
msgid ""
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related"
" to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
@@ -1560,33 +1513,33 @@ msgstr ""
"imkân verir. Aşağıdaki tablo bazı global kısayol tuşlarını listeler:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869
+#: C/gosbasic.xml:583 C/gosbasic.xml:711 C/gosbasic.xml:852
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Kısayol Tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96
-#: C/gostools.xml:152
+#: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98
+#: C/gostools.xml:154
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:609
+#: C/gosbasic.xml:593
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:614
+#: C/gosbasic.xml:598
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
msgstr "<guimenu>Uygulamalar Menüsü</guimenu>nü açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:619
+#: C/gosbasic.xml:603
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:624
+#: C/gosbasic.xml:608
msgid ""
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
"=\"tools-run-app\"/> for more information."
@@ -1595,12 +1548,12 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"tools-run-app\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
+#: C/gosbasic.xml:615 C/gostools.xml:105
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:636
+#: C/gosbasic.xml:620
msgid ""
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
"screenshot\"/> for more information."
@@ -1609,19 +1562,19 @@ msgstr ""
"=\"tools-screenshot\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:642
+#: C/gosbasic.xml:626
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:647
+#: C/gosbasic.xml:631
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
msgstr "Güncel olarak odaklanmış pencerenin ekran görüntüsünü alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:652
+#: C/gosbasic.xml:636
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
"keys</keycap> </keycombo>"
@@ -1630,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"tuşları</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:658
+#: C/gosbasic.xml:642
msgid ""
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace."
" See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working"
@@ -1641,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:665
+#: C/gosbasic.xml:649
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
@@ -1650,17 +1603,17 @@ msgstr ""
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:671
+#: C/gosbasic.xml:655
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
msgstr "Tüm pencereleri küçültür ve odağı masaüstüne verir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
+#: C/gosbasic.xml:660 C/gosbasic.xml:721
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
+#: C/gosbasic.xml:665 C/gosbasic.xml:726
msgid ""
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
"Release the keys to select a window. You can press the "
@@ -1671,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"ters yönde geçiş yapmak için <keycap>Shift</keycap> tuşuna basabilirsiniz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:689
+#: C/gosbasic.xml:673
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
@@ -1680,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:695
+#: C/gosbasic.xml:679
msgid ""
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
@@ -1692,18 +1645,18 @@ msgstr ""
"bırakmanız gerekir. Unsurlar arası ters yönde geçiş yapmak için "
"<keycap>Shift</keycap> tuşuna basabilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:707
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:690
msgid "Window Shortcut Keys"
msgstr "Pencere Kısayol Tuşları"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:712
+#: C/gosbasic.xml:695
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>pencere</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:717
+#: C/gosbasic.xml:700
msgid ""
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
@@ -1714,32 +1667,32 @@ msgstr ""
"listeler:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:751
+#: C/gosbasic.xml:734
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:756
+#: C/gosbasic.xml:739
msgid "Close the currently focused window."
msgstr "Odaklama bulunan pencereyi kapatır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:761
+#: C/gosbasic.xml:744
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:766
+#: C/gosbasic.xml:749
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
msgstr "Eğer büyültülmüşse, güncel pencerenin büyültülmesini kaldırır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:771
+#: C/gosbasic.xml:754
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:776
+#: C/gosbasic.xml:759
msgid ""
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -1751,12 +1704,12 @@ msgstr ""
" basın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:784
+#: C/gosbasic.xml:767
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:789
+#: C/gosbasic.xml:772
msgid ""
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
@@ -1764,33 +1717,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:797
+#: C/gosbasic.xml:780
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:802
+#: C/gosbasic.xml:785
msgid "Minimize the current window."
msgstr "Güncel pencereyi küçültür."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:807
+#: C/gosbasic.xml:790
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:812
+#: C/gosbasic.xml:795
msgid "Maximize the current window."
msgstr "Güncel pencereyi büyültür."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:817
+#: C/gosbasic.xml:800
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>boşluk tuşu</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:822
+#: C/gosbasic.xml:805
msgid ""
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
@@ -1801,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"eylemleri yapmanıza imkân verir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:829
+#: C/gosbasic.xml:812
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
@@ -1810,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Ok tuşları</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:835
+#: C/gosbasic.xml:818
msgid ""
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See"
" <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
@@ -1820,18 +1773,18 @@ msgstr ""
"fazla çalışma alanları ile çalışma konusunda daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:828
msgid "Application Keys"
msgstr "Uygulama Tuşları"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:852
+#: C/gosbasic.xml:835
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>uygulama</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:857
+#: C/gosbasic.xml:840
msgid ""
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
@@ -1843,77 +1796,77 @@ msgstr ""
"tuşlarını listeler:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:879
+#: C/gosbasic.xml:862
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:884
+#: C/gosbasic.xml:867
msgid "Create a new document or window."
msgstr "Yeni bir belge ya da pencere oluşturur."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:889
+#: C/gosbasic.xml:872
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:894
+#: C/gosbasic.xml:877
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr "Seçili bölge ya da metni keser ve panoya yerleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:900
+#: C/gosbasic.xml:883
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:905
+#: C/gosbasic.xml:888
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr "Seçili bölge ya da metni panoya kopyalar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:910
+#: C/gosbasic.xml:893
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:915
+#: C/gosbasic.xml:898
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Pano muhteviyatını yapıştırır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:920
+#: C/gosbasic.xml:903
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:925
+#: C/gosbasic.xml:908
msgid "Undo the last action."
msgstr "Son eylemi geri alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:930
+#: C/gosbasic.xml:913
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:918
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "Güncel belgeyi diske kaydeder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:940
+#: C/gosbasic.xml:923
msgid "<keycap>F1</keycap>"
msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:943
+#: C/gosbasic.xml:926
msgid "Load the online help document for the application."
msgstr "Uygulamanın çevrimiçi yardım belgesini yükler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:950
+#: C/gosbasic.xml:933
msgid ""
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
@@ -1926,75 +1879,75 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki tablo bazı arayüz kontrol tuşlarını tanımlar:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:962
+#: C/gosbasic.xml:945
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:972
+#: C/gosbasic.xml:955
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
msgstr "Ok tuşları veya <keycap>Tab</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:975
+#: C/gosbasic.xml:958
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
msgstr "Arayüzdeki denetimler veya listedeki unsurlar arasında geçiş yapar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:981
+#: C/gosbasic.xml:964
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
msgstr "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>boşluk tuşu</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:984
+#: C/gosbasic.xml:967
msgid "Activate or choose the selected item."
msgstr "Seçili unsuru etkinleştirir veya seçer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:989
+#: C/gosbasic.xml:972
msgid "<keycap>F10</keycap>"
msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:992
+#: C/gosbasic.xml:975
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
msgstr "Uygulama penceresinin en sol menüsünü etkinleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:997
+#: C/gosbasic.xml:980
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1002
+#: C/gosbasic.xml:985
msgid "Activate the context menu for the selected item."
msgstr "Seçili unsurun bağlam menüsünü etkinleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1007
+#: C/gosbasic.xml:990
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1010
+#: C/gosbasic.xml:993
msgid ""
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
msgstr ""
"Hiçbir menü unsuru seçmeden menüleri kapatır veya sürükeleme işlemlerini "
"iptal eder."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:1002
msgid "Access Keys"
msgstr "Erişim Tuşları"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:1025
+#: C/gosbasic.xml:1008
msgid "<primary>access keys</primary>"
msgstr "<primary>erişim tuşları</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1029
+#: C/gosbasic.xml:1012
msgid ""
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm>"
@@ -2008,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"her menünün erişim tuşunun altı çizilidir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1035
+#: C/gosbasic.xml:1018
msgid ""
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose"
@@ -2021,7 +1974,7 @@ msgstr ""
" erişim tuşuna basmanız yeterli olur."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1040
+#: C/gosbasic.xml:1023
msgid ""
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
"application, press "
@@ -2036,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"<keycap>N</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1045
+#: C/gosbasic.xml:1028
msgid ""
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
@@ -2047,13 +2000,13 @@ msgstr ""
"Herhangi bir diyalog unsuruna erişmek için <keycap>Alt</keycap> tuşunu "
"basılı tutup erişim tuşuna basın."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscustdesk.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:6
msgid "Configuring Your Desktop"
msgstr "Masaüstünüzün Yapılandırılması"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscustdesk.xml:18
+#: C/goscustdesk.xml:22
msgid ""
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the MATE"
" Desktop."
@@ -2062,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"kullanıldıklarını açıklar."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:22
+#: C/goscustdesk.xml:26
msgid ""
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your"
@@ -2075,7 +2028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:23
+#: C/goscustdesk.xml:27
msgid ""
"To open a preference tool, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
@@ -2086,7 +2039,7 @@ msgstr ""
" unsurlarını seçin. Alt menüden de ihtiyacınız olan aracı seçin."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:24
+#: C/goscustdesk.xml:28
msgid ""
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool"
" take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
@@ -2099,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"değişiklikler de yapabilirsiniz."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:25
+#: C/goscustdesk.xml:29
msgid ""
"Some applications or system components may add their own preference tools to"
" the menu."
@@ -2108,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"ekleyebilirler."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:26
+#: C/goscustdesk.xml:30
msgid ""
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
@@ -2124,18 +2077,18 @@ msgstr ""
" alt menüsünde yer alır. Bu menü ayrıca sisteminizi yönetmek ve güncellemek "
"için daha karmaşık yardımcı uygulamalar içerir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:30
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:32
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:35
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:37
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:36
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:38
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
"preferences</secondary>"
@@ -2143,8 +2096,8 @@ msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yardımcı teknoloji "
"tercihlerini ayarlamak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:41
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:43
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
"Technologies</secondary>"
@@ -2152,8 +2105,8 @@ msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Yardımcı "
"Teknolojiler</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:45
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:47
msgid ""
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to"
" enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
@@ -2168,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"aracını kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:49
+#: C/goscustdesk.xml:51
msgid ""
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
@@ -2179,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"imkân verir. <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/> sayfasına bakın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:52
+#: C/goscustdesk.xml:54
msgid ""
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
@@ -2191,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:56
+#: C/goscustdesk.xml:58
msgid ""
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
@@ -2201,8 +2154,8 @@ msgstr ""
"erişilebilirlik özelliklerini yapılandırmanızı sağlar. <xref "
"linkend=\"goscustdesk-53\"/> sayfasına bakın"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:59
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:61
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
"preferences that you can modify."
@@ -2210,54 +2163,54 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/>, değiştirebileceğiniz yardımcı "
"teknoloji tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:62
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:63
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:69 C/goscustdesk.xml:223 C/goscustdesk.xml:578
-#: C/goscustdesk.xml:979 C/goscustdesk.xml:1375 C/goscustdesk.xml:1521
-#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997
-#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339
-#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757
-#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417
-#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989
-#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
-#: C/gospanel.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465
+#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927
+#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257
+#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665
+#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382
+#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917
+#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253
+#: C/gospanel.xml:1410
msgid "Dialog Element"
msgstr "Diyalog Unsuru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:72 C/goscustdesk.xml:226 C/goscustdesk.xml:581
-#: C/goscustdesk.xml:982 C/goscustdesk.xml:1378 C/goscustdesk.xml:1524
-#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000
-#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342
-#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760
-#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210
-#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079
-#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174
-#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794
-#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147
-#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
-#: C/gospanel.xml:1428
+#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569
+#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468
+#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930
+#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260
+#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209
+#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049
+#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730
+#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072
+#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577
+#: C/gospanel.xml:1413
msgid "Description"
msgstr "Tanımlama"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:79
+#: C/goscustdesk.xml:80
msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yardımcı teknolojileri etkinleştir</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:84
+#: C/goscustdesk.xml:85
msgid ""
"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
msgstr ""
"MATE Masaüstünde yardımcı teknolojileri etkinleştirmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:86
+#: C/goscustdesk.xml:87
msgid ""
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
"this option for it to be fully effective."
@@ -2265,34 +2218,34 @@ msgstr ""
"Teknik sebeplerden ötürü, bu şıkkı seçtikten sonra tam olarak etkin olması "
"için tekrar oturum açmanız gerekir."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:96
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr "Klavye Kısayol Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:100
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:99
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Shortcuts</secondary>"
msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye Kısayolları</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:104
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:103
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
"<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:109
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:107
msgid ""
"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
"<primary>klavye kısayolları</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:113
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:111
msgid ""
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
@@ -2300,8 +2253,8 @@ msgstr ""
"Varsayılan klavye kısayollarını ihtiyaçlarınıza göre özelleştirmek için "
"<application>Klavye Kısayolları</application> tercih aracını kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:115
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:113
msgid ""
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
@@ -2314,13 +2267,13 @@ msgstr ""
"varsayılan kısayolların listesi için <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:116
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr "Klavye kısayollarını düzenlemek için şu adımları atın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:120
+#: C/goscustdesk.xml:118
msgid ""
"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the "
"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press "
@@ -2328,12 +2281,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:123
+#: C/goscustdesk.xml:121
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr "Eyleme atamak istediğiniz yeni tuşa ya da tuş kombinasyonuna basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:124
+#: C/goscustdesk.xml:122
msgid ""
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
@@ -2342,8 +2295,8 @@ msgstr ""
"tuşuna basın. Eylem artık <guilabel>Kapalı</guilabel> olarak "
"işaretlenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:128
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:126
msgid ""
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
"<keycap>Escape</keycap>."
@@ -2351,18 +2304,18 @@ msgstr ""
"Bir kısayol atamayı iptal etmek için pencerede başka bir yere tıklayın ya da"
" <keycap>Escape</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:130
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:128
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr "Kişiselleştirebileceğiniz kısayollar şu şekilde gruplandırılmıştır:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:133 C/gosoverview.xml:47
+#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:48
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:134
+#: C/goscustdesk.xml:132
msgid ""
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
@@ -2374,23 +2327,23 @@ msgstr ""
"tarayıcısını başlatmak için kullanılırlar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:136
+#: C/goscustdesk.xml:134
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:137
+#: C/goscustdesk.xml:135
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
"Sistem ses düzeyini ve müzik oynatıcınızı kontrol etmek için kısayollar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:139
+#: C/goscustdesk.xml:137
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:140
+#: C/goscustdesk.xml:138
msgid ""
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
@@ -2404,12 +2357,12 @@ msgstr ""
"bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:142
+#: C/goscustdesk.xml:140
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:143
+#: C/goscustdesk.xml:141
msgid ""
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
"magnifier or an on-screen keyboard."
@@ -2418,12 +2371,12 @@ msgstr ""
"teknolojileri başlatmak için kısayollar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:146
+#: C/goscustdesk.xml:144
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Özel Kısayollar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:147
+#: C/goscustdesk.xml:145
msgid ""
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
@@ -2431,8 +2384,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ekle</guilabel> düğmesi ile ilave edilmiş olan özel kısayollar. "
"Eğer özel kısayol yoksa bu bölüm gösterilmeyecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:150
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:148
msgid ""
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
@@ -2444,21 +2397,21 @@ msgstr ""
"komut girmeniz gerekir. Yeni özel kısayol kısayollar listesinde görünecektir"
" ve önceden tanımlanmış kısayollarla aynı şekilde düzenlenebilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:151
msgid ""
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
"Özel bir kısayolu silmek için <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesini "
"kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:159
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:156
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:162
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:159
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
@@ -2466,16 +2419,16 @@ msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Tercih Edilen "
"Uygulamalar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:166
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:163
msgid ""
"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
msgstr ""
"<primary>varsayılan uygulamalar</primary> <see>tercih edilen "
"uygulamalar</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:167
msgid ""
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to"
" specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
@@ -2493,8 +2446,8 @@ msgstr ""
"</application>, <application>Mozilla Firefox</application>, "
"<application>Opera</application> …) belirtebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:178
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:175
msgid ""
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred"
@@ -2504,8 +2457,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu><guimenuitem>Tercih"
" Edilen Uygulamalar</guimenuitem></menuchoice> menü yoluyla bulunabilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:180
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:177
msgid ""
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
"Applications</application> preference tool in the following functional "
@@ -2515,27 +2468,27 @@ msgstr ""
"tercihlerini aşağıdaki işlevsel alanlarda kişiselleştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:183
+#: C/goscustdesk.xml:180
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, E-posta)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:188
+#: C/goscustdesk.xml:185
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
msgstr "<guilabel>Çoklu Ortam</guilabel> (Çoklu Ortam Oynatıcısı)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:193
+#: C/goscustdesk.xml:190
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
msgstr "<guilabel>Sistem</guilabel> (Terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:198
+#: C/goscustdesk.xml:195
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
msgstr "<guilabel>Erişilebilirlik</guilabel> (Görsel, Hareketlilik)"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:201
msgid ""
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of"
" possible applications you can choose from. The list depends on the "
@@ -2545,8 +2498,8 @@ msgstr ""
"seçebileceğiniz uygulamaların listesini içerir. Liste, bilgisayarınızda "
"kurulu olan uygulamalara bağlıdır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:202
msgid ""
"In each category, the last item in the menu "
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
@@ -2557,13 +2510,13 @@ msgstr ""
"geldiğinde sistem tarafından kullanılan komutu kişiselleştirmenize imkân "
"verir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:204
msgid "Custom Command Options"
msgstr "Özel Komut Seçenekleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:209
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:205
msgid ""
"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom "
"command</secondary>"
@@ -2571,8 +2524,8 @@ msgstr ""
"<primary>tercih edilen uygulamalar</primary> <secondary>özel "
"komut</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:209
msgid ""
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
@@ -2582,18 +2535,18 @@ msgstr ""
"unsurunu seçtiğinizde aralarından seçim yapabileceğiniz çeşitli seçenekleri "
"özetler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:211
msgid "Custom command options"
msgstr "Özel komut seçenekleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:233
+#: C/goscustdesk.xml:228
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Komut</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:238
+#: C/goscustdesk.xml:233
msgid ""
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
@@ -2610,12 +2563,12 @@ msgstr ""
"uygulamaya göre değişiklik gösterebilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:246
+#: C/goscustdesk.xml:241
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Terminalde çalıştır</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:251
+#: C/goscustdesk.xml:246
msgid ""
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
"option for an application that does not create a window in which to run."
@@ -2624,12 +2577,12 @@ msgstr ""
"çalışacağı bir pencere oluşturmayan uygulamalar için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:257
+#: C/goscustdesk.xml:252
msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yürütme bayrağı (sadece Terminal)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:262
+#: C/goscustdesk.xml:257
msgid ""
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
@@ -2645,28 +2598,28 @@ msgstr ""
"kullanılır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:269
+#: C/goscustdesk.xml:264
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Başlangıçta çalıştır (sadece Erişilebilirlik)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:274
+#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
msgstr ""
"Komutun oturumunuz başlar başlamaz çalıştırılması için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:279
msgid "Look and Feel"
msgstr "Görünüş ve İşleyiş"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:289
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:281
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Görünüm Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:290
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:282
msgid ""
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure"
" various aspects of how your desktop looks:"
@@ -2675,40 +2628,40 @@ msgstr ""
"çeşitli yönlerini yapılandırmanıza imkân verir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:294
+#: C/goscustdesk.xml:286
msgid "Theme,"
msgstr "Tema,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:297
+#: C/goscustdesk.xml:289
msgid "Desktop Background,"
msgstr "Masaüstü Zemini,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:300
+#: C/goscustdesk.xml:292
msgid "Fonts,"
msgstr "Yazıtipleri,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:303
+#: C/goscustdesk.xml:295
msgid "User Interface."
msgstr "Kullanıcı Arayüzü."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:307
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:299
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Tema Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:312
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:304
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temalar</primary> <secondary>kontrol seçeneklerinin "
"ayarı</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:316
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:308
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
"options</secondary>"
@@ -2716,14 +2669,14 @@ msgstr ""
"<primary>temalar</primary> <secondary>pencere kenarı seçeneklerinin "
"ayarı</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:321
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:312
msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temalar</primary> <secondary>ikon seçeneklerinin ayarı</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:325
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:316
msgid ""
"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
"options</secondary>"
@@ -2731,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"<primary>pencereler</primary> <secondary>kenar teması seçeneklerinin "
"ayarı</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:329
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:320
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Tema</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:334
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:325
msgid ""
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
@@ -2753,8 +2706,8 @@ msgstr ""
" temaların listesi erişilebilirlik ihtiyacı olan kullanıcılar için birkaç "
"tema içerir."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:339
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:330
msgid ""
"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
"as follows:"
@@ -2763,18 +2716,18 @@ msgstr ""
"ayarlar içerir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:343
+#: C/goscustdesk.xml:333
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
msgstr ""
"<primary>GTK+ temaları</primary><see>temalar, denetim seçenekleri</see>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:346
+#: C/goscustdesk.xml:336
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>controls "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2783,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines "
"the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting "
@@ -2796,12 +2749,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:356
+#: C/goscustdesk.xml:346
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>color "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2810,12 +2763,12 @@ msgstr ""
"seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>"
msgstr "<primary>renk temaları</primary><see>temalar, renk seçenekleri</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the"
" color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
@@ -2828,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"bölümünde çeşitli renk çifti seçebilirsiniz."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:360
+#: C/goscustdesk.xml:350
msgid ""
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
"each other, otherwise text may become hard to read."
@@ -2837,12 +2790,12 @@ msgstr ""
"aksi takdirde metin okunması zor bir hale gelebilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:365
+#: C/goscustdesk.xml:355
msgid "Window frame"
msgstr "Pencere kenarı"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>window frame "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2851,14 +2804,14 @@ msgstr ""
"seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>"
msgstr ""
"<primary>Marco temaları</primary><see>temalar, pencere kenarı "
"seçenekleri</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme "
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
@@ -2872,12 +2825,12 @@ msgstr ""
"Kenarı</guilabel> sekme bölümünde bir şık seçebilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:373
+#: C/goscustdesk.xml:363
msgid "Icons"
msgstr "İkonlar"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>icons "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2886,12 +2839,12 @@ msgstr ""
"seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>"
msgstr "<primary>ikon temaları</primary><see>temalar, ikon seçenekleri</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the "
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose"
@@ -2904,12 +2857,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Simgeler</guilabel> sekme bölümünde bir şık seçebilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:381
+#: C/goscustdesk.xml:371
msgid "Pointer"
msgstr "Belirteç"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>pointer "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2918,13 +2871,13 @@ msgstr ""
"seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>"
msgstr ""
"<primary>belirteç temaları</primary><see>temalar, belirteç seçenekleri</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines "
"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options "
@@ -2932,13 +2885,13 @@ msgid ""
" in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:378
msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr "Özel bir Tema Oluşturmak"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:390
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:380
msgid ""
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
@@ -2950,13 +2903,13 @@ msgstr ""
"Değişik denetim seçenekleri, pencere kenarı seçenekleri ve ikon seçenekleri "
"kombinasyonları kullanan özel bir tema oluşturabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:394
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:384
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
msgstr "Özel bir tema oluşturmak için aşağıdaki adımları izleyin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:397 C/goscustdesk.xml:447 C/goscustdesk.xml:508
+#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498
msgid ""
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
@@ -2965,12 +2918,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Tema</guilabel> sekme bölümünü açın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:401
+#: C/goscustdesk.xml:391
msgid "Select a theme in the list of themes."
msgstr "Tema listesinde bir tema seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512
+#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502
msgid ""
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
@@ -2979,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"Özelleştir</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:407
+#: C/goscustdesk.xml:397
msgid ""
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the"
" list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
@@ -2992,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"seçenekler içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:413
+#: C/goscustdesk.xml:403
msgid ""
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
@@ -3007,7 +2960,7 @@ msgstr ""
"kullanıcılar için çeşitli seçenekler içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:420
+#: C/goscustdesk.xml:410
msgid ""
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
@@ -3022,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"seçenekler içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:425
+#: C/goscustdesk.xml:415
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog."
@@ -3031,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:428
+#: C/goscustdesk.xml:418
msgid ""
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
@@ -3042,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"Kaydet</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:433
+#: C/goscustdesk.xml:423
msgid ""
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then"
" click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
@@ -3052,13 +3005,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Kaydet</guilabel> düğmesine tıklayın. Özel tema artık mevcut "
"temalar listenizde yer alacaktır."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:440
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:430
msgid "To Install a New Theme"
msgstr "Yeni bir Tema Kurmak"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:441
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:431
msgid ""
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
@@ -3068,13 +3021,13 @@ msgstr ""
"ve ziplenmiş bir arşiv dosyası olmalıdır. Yani, yeni tema bir "
"<filename>.tar.gz</filename> dosyası olmalıdır."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:444
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:434
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr "Yeni bir tema kurmak için şu adımları takip edin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:451
+#: C/goscustdesk.xml:441
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is"
" displayed."
@@ -3083,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"görüntülenir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:455
+#: C/goscustdesk.xml:445
msgid ""
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have"
@@ -3094,27 +3047,27 @@ msgstr ""
"<guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:459
+#: C/goscustdesk.xml:449
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
msgstr ""
"Yeni temayı kurmak için <guibutton>Kur</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:502
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:492
msgid "To Delete a Theme Option"
msgstr "Bir Tema Seçeneğini Silmek"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:493
msgid ""
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
"Denetim seçeneklerini, pencere kenarı seçeneklerini veya ikon seçeneklerini "
"silebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:504
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:494
msgid ""
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
"the following steps:"
@@ -3123,17 +3076,17 @@ msgstr ""
"silmek için aşağıdaki adımları takip edin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:516
+#: C/goscustdesk.xml:506
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
msgstr "Silmek istediğiniz seçenek türü ile alakalı sekmeye tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:519
+#: C/goscustdesk.xml:509
msgid "Select the theme option you want to delete."
msgstr "Silmek istediğiniz tema seçeneğini seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:522
+#: C/goscustdesk.xml:512
msgid ""
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
"Note that you can not delete system-wide theme options."
@@ -3141,33 +3094,32 @@ msgstr ""
"Seçili seçeneği silmek için <guibutton>Sil</guibutton> düğmesini kullanın. "
"Bütün sistemi kapsayan tema seçeneklerini silemeyeceğinizi unutmayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:531 C/goscustdesk.xml:571
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Masaüstü Zemini Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:534
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:523
msgid ""
"<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>"
msgstr ""
"<primary>masaüstü</primary> <secondary>arkaplanı özelleştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:538
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:527
msgid ""
"<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>"
msgstr ""
"<primary>MATE Masaüstü tercih araçları</primary> <see>tercih araçları</see>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:542
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:531
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Zemin</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:546
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:535
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop "
"background</secondary>"
@@ -3175,8 +3127,8 @@ msgstr ""
"<primary>arkaplanlar</primary> <secondary>masaüstü arkaplanını "
"özelleştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:539
msgid ""
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
@@ -3195,13 +3147,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu></menuchoice>"
" menüsünden açabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:552
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:541
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr "Masaüstü zeminini aşağıdaki yollarla özelleştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:555
+#: C/goscustdesk.xml:544
msgid ""
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the"
" desktop background color. The desktop background color is visible if you "
@@ -3213,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"tüm masaüstünü kaplamıyorsa görünür."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:561
+#: C/goscustdesk.xml:550
msgid ""
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
@@ -3225,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"görsel bir efekttir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:555
msgid ""
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend"
"=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
@@ -3237,8 +3189,8 @@ msgstr ""
"emblems\"><guilabel>Arkaplanlar ve Amblemler</guilabel> diyaloğundan</link> "
"sürükleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:557
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that"
" you can modify."
@@ -3247,12 +3199,12 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:588
+#: C/goscustdesk.xml:576
msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Masaüstü Zemini</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:593
+#: C/goscustdesk.xml:581
msgid ""
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
@@ -3261,12 +3213,12 @@ msgstr ""
"de <guibutton>Ekle</guibutton> düğmesini kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:599
+#: C/goscustdesk.xml:587
msgid "<guilabel>Style</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Stil</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:604
+#: C/goscustdesk.xml:592
msgid ""
"To specify how to display the image, select one of the following options "
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
@@ -3275,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"açılır menüsünden aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:608
+#: C/goscustdesk.xml:596
msgid ""
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
"desktop, respecting the image's original size."
@@ -3284,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"boyutlarını değiştirmeden görüntüler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:612
+#: C/goscustdesk.xml:600
msgid ""
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
"altering its proportions if needed."
@@ -3293,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"genişletir, gerekirse oranlarını da değiştirir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:616
+#: C/goscustdesk.xml:604
msgid ""
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
@@ -3302,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"genişletir ve oranlarını korur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:620
+#: C/goscustdesk.xml:608
msgid ""
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until"
" it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
@@ -3311,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"ulaşana kadar büyültür; görüntü diğer boyutta kırpılabilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:624
+#: C/goscustdesk.xml:612
msgid ""
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the"
@@ -3322,12 +3274,12 @@ msgstr ""
"şekilde görüntüler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:632
+#: C/goscustdesk.xml:620
msgid "<guilabel>Add</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ekle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:638
+#: C/goscustdesk.xml:626
msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
@@ -3338,12 +3290,12 @@ msgstr ""
" resmi seçin ve <guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:645
+#: C/goscustdesk.xml:633
msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kaldır</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:650
+#: C/goscustdesk.xml:638
msgid ""
"Choose the image that you want to remove, then click "
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
@@ -3355,12 +3307,12 @@ msgstr ""
"bilgisayarınızdan silmez."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:657
+#: C/goscustdesk.xml:644
msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Renkler</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:662
+#: C/goscustdesk.xml:649
msgid ""
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>"
" drop-down list, and the color selector buttons."
@@ -3369,12 +3321,12 @@ msgstr ""
"seçenekler ve renk seçme düğmelerini kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:665
+#: C/goscustdesk.xml:652
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr "Aşağıdaki yollardan biriyle bir renk şeması belirtebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:669
+#: C/goscustdesk.xml:656
msgid ""
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
@@ -3385,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:671
+#: C/goscustdesk.xml:658
msgid ""
"To choose the color that you require, click on the "
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
@@ -3395,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"tıklayın. <guilabel>Bir Renk Seç</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:675
+#: C/goscustdesk.xml:662
msgid ""
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
@@ -3406,7 +3358,7 @@ msgstr ""
" ucuna dereceli renk geçiş efekti oluşturur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:677
+#: C/goscustdesk.xml:664
msgid ""
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3417,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:679
+#: C/goscustdesk.xml:666
msgid ""
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the right edge."
@@ -3426,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:683
+#: C/goscustdesk.xml:670
msgid ""
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top"
@@ -3437,7 +3389,7 @@ msgstr ""
" renk geçiş efekti oluşturur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:685
+#: C/goscustdesk.xml:672
msgid ""
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3448,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:687
+#: C/goscustdesk.xml:674
msgid ""
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the bottom edge."
@@ -3456,43 +3408,43 @@ msgstr ""
"<guibutton>Alt Renk</guibutton> düğmesine tıklayın. Alt kenarda "
"görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:685
msgid "Font Preferences"
msgstr "Yazıtipi Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:704
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:690
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Yazıtipi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:708
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:694
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>"
msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>masaüstü</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:712
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:698
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>"
msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>uygulamalar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:716
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:702
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>"
msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>pencere başlığı</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:720
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:706
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>"
msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>terminal</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:724
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:710
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>"
msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>oluşturma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:728
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:714
msgid ""
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
@@ -3504,13 +3456,13 @@ msgstr ""
"<application>Görünüm</application> tercih aracında "
"<guilabel>YazıtipleriFonts</guilabel> sekme bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:732
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:717
msgid "Choosing Fonts"
msgstr "Yazıtiplerini Seçme"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:733
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:718
msgid ""
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
@@ -3518,8 +3470,8 @@ msgstr ""
"Yazıtipi seçme düğmesi, yazı tipinin ismini ve nokta boyutunu gösterir. İsim"
" ayrıca kalın, italik veya normal tipte gösterilir."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:734
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:719
msgid ""
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
@@ -3532,18 +3484,18 @@ msgstr ""
"kabul etmek ve masaüstünü güncellemek için <guibutton>Tamam</guibutton> "
"düğmesini tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:720
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr "Masaüstünün aşağıdaki bölümleri için yazıtipi seçebilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:739
+#: C/goscustdesk.xml:724
msgid "<guilabel>Application font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Uygulama yazıtipi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:741
+#: C/goscustdesk.xml:726
msgid ""
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
@@ -3551,17 +3503,17 @@ msgstr ""
"kutularında kullanılır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:745
+#: C/goscustdesk.xml:730
msgid "<guilabel>Document font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Belge yazıtipi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:747
+#: C/goscustdesk.xml:732
msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr "Bu yazıtipi uygulamalarda belge görüntülemek için kullanılır."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:748
+#: C/goscustdesk.xml:733
msgid ""
"In some applications, you can override this choice in the application's "
"preferences dialog."
@@ -3570,32 +3522,32 @@ msgstr ""
"kılıp yerine başka bir seçimde bulunabilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:752
+#: C/goscustdesk.xml:737
msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Masaüstü yazıtipi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:754
+#: C/goscustdesk.xml:739
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr "Bu yazıtipi masaüstünde ikon etiketlerinde kullanılır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:758
+#: C/goscustdesk.xml:743
msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pencere başlık yazıtipi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:760
+#: C/goscustdesk.xml:745
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr "Bu yazıtipi pencerelerin başlık çubuklarında kullanılır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:764
+#: C/goscustdesk.xml:749
msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sabit genişlikli yazıtipi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:766
+#: C/goscustdesk.xml:751
msgid ""
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and"
" applications to do with programming."
@@ -3603,13 +3555,13 @@ msgstr ""
"Bu yazıtipi <application>Terminal</application> uygulamasında ve "
"programlamayla alakalı uygulamalarda kullanılır."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:757
msgid "Font Rendering"
msgstr "Yazıtipi Oluşturma"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:758
msgid ""
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the"
" screen:"
@@ -3618,12 +3570,12 @@ msgstr ""
"ayarlayabilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:778
+#: C/goscustdesk.xml:762
msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Oluşturma</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:780
+#: C/goscustdesk.xml:764
msgid ""
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
"options:"
@@ -3632,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:784
+#: C/goscustdesk.xml:768
msgid ""
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters"
@@ -3646,7 +3598,7 @@ msgstr ""
" için uygulanan bir etkidir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:791
+#: C/goscustdesk.xml:775
msgid ""
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this"
" option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
@@ -3656,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"Ray Tube, CRT) ekranlarında kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:795
+#: C/goscustdesk.xml:779
msgid ""
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
@@ -3669,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"kullanıcılara erişilebilirliğini artırabilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:801
+#: C/goscustdesk.xml:785
msgid ""
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit"
" the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts"
@@ -3681,12 +3633,12 @@ msgstr ""
"ekranlarla bu seçeneği kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:809
+#: C/goscustdesk.xml:793
msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Ayrıntılar</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:811
+#: C/goscustdesk.xml:795
msgid ""
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
"your screen."
@@ -3695,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"ayarlar için bu düğmeye tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:815
+#: C/goscustdesk.xml:799
msgid ""
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify"
" the resolution to use when your screen renders fonts."
@@ -3705,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:819
+#: C/goscustdesk.xml:803
msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
@@ -3714,7 +3666,7 @@ msgstr ""
"düzgünleştirileceklerini belirlemek için şıklardan birini seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:823
+#: C/goscustdesk.xml:807
msgid ""
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an"
@@ -3727,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"yazıtiplerinize nasıl uygulanacağını belirlemek için şıklardan birini seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:829
+#: C/goscustdesk.xml:813
msgid ""
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
@@ -3737,18 +3689,18 @@ msgstr ""
"sırasını belirlemek için şıklardan birinin seçin. Bu seçeneği LCD ya da düz "
"ekranlar için kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:870
msgid "Interface Preferences"
msgstr "Arayüz Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:873
msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>"
msgstr "<primary>araç çubukları, görünüşün özelleştirilmesi</primary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:892
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:876
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus &amp; "
"Toolbars</secondary>"
@@ -3756,8 +3708,8 @@ msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Menüler ve Araç "
"Çubukları</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:896
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:880
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing "
"appearance</secondary>"
@@ -3765,8 +3717,8 @@ msgstr ""
"<primary>menüler</primary> <secondary>uygulamalarda, görünüşün "
"özelleştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:901
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:884
msgid ""
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
@@ -3778,8 +3730,8 @@ msgstr ""
"<application>Görünüm</application> tercih aracında "
"<guilabel>Arayüz</guilabel> sekme bölümünü kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:903
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:886
msgid ""
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
@@ -3790,12 +3742,12 @@ msgstr ""
"imkân sağlar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:906
+#: C/goscustdesk.xml:889
msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Menülerde ikonları göster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:908
+#: C/goscustdesk.xml:891
msgid ""
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
@@ -3804,12 +3756,12 @@ msgstr ""
"görüntülemek için bu şıkkı seçin. Her menü unsurunun ikonu olmayabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:913
+#: C/goscustdesk.xml:896
msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Düzenlebilir menü kısayol tuşları</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:914
+#: C/goscustdesk.xml:897
msgid ""
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
"items."
@@ -3818,7 +3770,7 @@ msgstr ""
" imkân verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:915
+#: C/goscustdesk.xml:898
msgid ""
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
@@ -3831,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Backspace</keycap> veya <keycap>Delete</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:917
+#: C/goscustdesk.xml:900
msgid ""
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
"key to a command also removes it from another command."
@@ -3840,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"aynı zamanda onu eski bir komuttan kaldırması durumunda ikaz edilmezsiniz."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:918
+#: C/goscustdesk.xml:901
msgid ""
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
"command."
@@ -3849,7 +3801,7 @@ msgstr ""
" yolu yoktur."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:919
+#: C/goscustdesk.xml:902
msgid ""
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
"applications, such as "
@@ -3862,12 +3814,12 @@ msgstr ""
"uygulamalarınızda tutarsızlıklara neden olabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:924
+#: C/goscustdesk.xml:907
msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Araç çubuğu düğme etiketleri</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:926
+#: C/goscustdesk.xml:909
msgid ""
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
"toolbars in your MATE-compliant applications:"
@@ -3876,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki şıklardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:930
+#: C/goscustdesk.xml:913
msgid ""
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with text as well as an icon on each button."
@@ -3885,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"bulunan araç çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:934
+#: C/goscustdesk.xml:917
msgid ""
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
@@ -3896,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:939
+#: C/goscustdesk.xml:922
msgid ""
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with"
" an icon only on each button."
@@ -3905,7 +3857,7 @@ msgstr ""
" çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:943
+#: C/goscustdesk.xml:926
msgid ""
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"text only on each button."
@@ -3913,25 +3865,24 @@ msgstr ""
"<guilabel>Sadece Metin</guilabel>: Her düğmesinde sadece metin bulunan araç "
"çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:954 C/goscustdesk.xml:972
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952
msgid "Windows Preferences"
msgstr "Pencere Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:940
msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>pencere yöneticisi</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:963
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:944
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Pencereler</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:967
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:948
msgid ""
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
"window behavior for the MATE Desktop."
@@ -3939,8 +3890,8 @@ msgstr ""
"MATE Masaüstü'ndeki pencerelerin davranışını özelleştirmek için "
"<application>Pencereler</application> tercih aracını kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:969
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:950
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that"
" you can modify."
@@ -3949,13 +3900,13 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:989
+#: C/goscustdesk.xml:969
msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:994
+#: C/goscustdesk.xml:974
msgid ""
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
"The window retains focus until you point to another window."
@@ -3965,13 +3916,13 @@ msgstr ""
"muhafaza eder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1001
+#: C/goscustdesk.xml:981
msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1006
+#: C/goscustdesk.xml:986
msgid ""
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
"focus."
@@ -3980,12 +3931,12 @@ msgstr ""
"bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1012
+#: C/goscustdesk.xml:992
msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yükseltmeden önceki gecikme</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1017
+#: C/goscustdesk.xml:997
msgid ""
"Specify the interval to wait before raising a window that has received "
"focus."
@@ -3994,14 +3945,14 @@ msgstr ""
"süreyi belirtmeye yarar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1023
+#: C/goscustdesk.xml:1003
msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift "
"tıklayın</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1028
+#: C/goscustdesk.xml:1008
msgid ""
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window"
" titlebar. Select one of the following options:"
@@ -4010,12 +3961,12 @@ msgstr ""
"davranışı seçmeye yarar. Aşağıdaki şıklardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1033
+#: C/goscustdesk.xml:1013
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr "<guilabel>Büyült</guilabel>: Pencereyi en büyük boyutuna büyültür."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1036
+#: C/goscustdesk.xml:1016
msgid ""
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
"without changing its width."
@@ -4024,7 +3975,7 @@ msgstr ""
" olarak en büyük boyutuna büyültür."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1039
+#: C/goscustdesk.xml:1019
msgid ""
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
"horizontally without changing its height."
@@ -4033,24 +3984,24 @@ msgstr ""
"yatay olarak en büyük boyutuna büyültür."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1042
+#: C/goscustdesk.xml:1022
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
msgstr "<guilabel>Küçült</guilabel>: Pencereyi küçültür."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1045
+#: C/goscustdesk.xml:1025
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr ""
"<guilabel>Yukarı sar</guilabel>: Sadece başlığı görünecek şekilde pencereyi "
"sarar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1048
+#: C/goscustdesk.xml:1028
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
msgstr "<guilabel>Hiçbiri</guilabel>: Hiçbir şey yapmaz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1051
+#: C/goscustdesk.xml:1031
msgid ""
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
"titlebar will return it to its normal state."
@@ -4059,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"çubuğuna çift tıklamak onu normal durumuna geri alacaktır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1057
+#: C/goscustdesk.xml:1037
msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
@@ -4068,14 +4019,14 @@ msgstr ""
"sürükleyin:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1062
+#: C/goscustdesk.xml:1042
msgid ""
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
"Taşımak için bir pencereyi sürüklediğinizde basılı tutacağınız tuşu seçin."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1070
+#: C/goscustdesk.xml:1050
msgid ""
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
@@ -4085,19 +4036,19 @@ msgstr ""
"Seçenekleri diyaloğu vasıtasıyla değiştirilebilir, <xref linkend=\"prefs-"
"keyboard-layoutoptions\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1077
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1056
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ekran koruyucu Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1078
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1057
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>ekran koruyucu</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1082
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1061
msgid ""
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
@@ -4111,8 +4062,8 @@ msgstr ""
"görmesine engel olur. Ekran koruyucuyu durdurmak ve masaüstüne dönmek için "
"farenizi hareket ettirin ya da klavyede bir tuşa basın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1083
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1062
msgid ""
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
@@ -4122,18 +4073,18 @@ msgstr ""
"ve masaüstüne dönmek için parola gerekip gerekmediğini ayarlamak için "
"<application>Ekran koruyucu</application> tercih aracını kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1084
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1063
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "Aşarğıdaki ayarları değiştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1087
+#: C/goscustdesk.xml:1066
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran koruyucu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1088
+#: C/goscustdesk.xml:1067
msgid ""
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
@@ -4148,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"ok düğmelerini kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1090
+#: C/goscustdesk.xml:1069
msgid ""
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows"
" a black screen."
@@ -4157,7 +4108,7 @@ msgstr ""
" ekran gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1091
+#: C/goscustdesk.xml:1070
msgid ""
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
"the list at random."
@@ -4166,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"ekran koruyucu seçer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1093
+#: C/goscustdesk.xml:1072
msgid ""
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
"distributor or vendor."
@@ -4175,12 +4126,12 @@ msgstr ""
"veya satıcınıza bağlıdır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1096
+#: C/goscustdesk.xml:1075
msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr "Sonrasında bilgisayarı boş duran olarak say…"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1097
+#: C/goscustdesk.xml:1076
msgid ""
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
@@ -4196,12 +4147,12 @@ msgstr ""
"için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1100
+#: C/goscustdesk.xml:1079
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Bilgisayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1101
+#: C/goscustdesk.xml:1080
msgid ""
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
"time."
@@ -4210,12 +4161,12 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1104
+#: C/goscustdesk.xml:1083
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Ekran koruyucu etkinken ekranı kilitle"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1105
+#: C/goscustdesk.xml:1084
msgid ""
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
@@ -4225,18 +4176,18 @@ msgstr ""
"soracaktır. Ekranınızı kilitlemek hakkında daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"lock-screen\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1113
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1090
msgid "Internet and Network"
msgstr "İnternet ve Ağ"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1116
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1092
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1093
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
@@ -4244,8 +4195,8 @@ msgstr ""
"<application>Ağ Ayarları</application>, sisteminizin diğer bilgisayarlara ve"
" İnternet'e nasıl bağlanacağını belirtmenize imkân sağlar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1119
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1094
msgid ""
"You will be prompted for the administrator password when you start "
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
@@ -4255,13 +4206,13 @@ msgstr ""
"parolanız sorulacaktır. Bunun sebebi bu araçla yapılan değişikliklerin tüm "
"sistemi etkileyecek olmalarıdır."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1122
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1096
msgid "Getting started"
msgstr "Başlangıç"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1126
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1097
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
@@ -4270,12 +4221,12 @@ msgstr ""
"içerir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1130
+#: C/goscustdesk.xml:1100
msgid "<guilabel>Connections</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bağlantılar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1132
+#: C/goscustdesk.xml:1102
msgid ""
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
@@ -4283,22 +4234,22 @@ msgstr ""
"sağlar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1137
+#: C/goscustdesk.xml:1107
msgid "<guilabel>General</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Genel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1139
+#: C/goscustdesk.xml:1109
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr "Sisteminizin makine ismini ve alan ismini değiştirmenize imkân verir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1144
+#: C/goscustdesk.xml:1114
msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1146
+#: C/goscustdesk.xml:1116
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -4311,30 +4262,29 @@ msgstr ""
" için kullanacağı varsayılan alanlardır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1151
+#: C/goscustdesk.xml:1121
msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Makineler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1153
+#: C/goscustdesk.xml:1123
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr ""
"Diğer bilgisayarlara erişmek için kullanılacak takma adların listesini "
"gösterir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscustdesk.xml:1160 C/gospanel.xml:1624
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1131
msgid "To modify a connection settings"
msgstr "Bir bağlantının ayarlarının değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1164
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1132
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
@@ -4345,12 +4295,12 @@ msgstr ""
"göre değişik verileri değiştirme imkânına sahip olursunuz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1168
+#: C/goscustdesk.xml:1136
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr "Ethernet ve IRLAN arayüzleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1170
+#: C/goscustdesk.xml:1138
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4361,12 +4311,12 @@ msgstr ""
"geçidini de değiştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1175
+#: C/goscustdesk.xml:1143
msgid "Wireless interfaces"
msgstr "Kablosuz arayüzler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1177
+#: C/goscustdesk.xml:1145
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4379,23 +4329,23 @@ msgstr ""
"ayarlayabilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1182
+#: C/goscustdesk.xml:1150
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr "Paralel çizgi arayüzleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1184
+#: C/goscustdesk.xml:1152
msgid ""
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr "Arayüzün IP adresini ve uzaktaki IP adresini de değiştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1189
+#: C/goscustdesk.xml:1157
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr "PPP/Modem arayüzleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1191
+#: C/goscustdesk.xml:1159
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
@@ -4406,13 +4356,13 @@ msgstr ""
"verdiği kullanıcı ismiyle parolayı ve diğer gelişmiş PPP ayarlarını "
"değiştirebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1198
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1165
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr "Bir arayüzün etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1166
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
@@ -4420,13 +4370,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Bağlantılar</guilabel> bölümünde, arayüzün yanındaki kutucuğa "
"etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak için tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1169
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr "Makine isminizin ve alan adınızın değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1170
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
@@ -4434,13 +4384,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Genel</guilabel> bölümünde, makine adı veya alan adı metin "
"kutuları içeriğini değiştirin."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1173
msgid "To add a new domain name server"
msgstr "Yeni bir alan adı sunucusu eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1209
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1174
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4449,13 +4399,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>DNS Sunucuları</guilabel> bölümünde <guilabel>Ekle</guilabel> "
"düğmesine tıklayıp yeni liste satırını yeni alan adı sunucusu ile doldurun."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1213
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1177
msgid "To delete a domain name server"
msgstr "Bir alan adı sunucusunun silinmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1214
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1178
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4463,13 +4413,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>DNS Sunucuları</guilabel> bölümünde, listeden bir DNS IP adresi "
"seçin ve <guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1218
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1181
msgid "To add a new search domain"
msgstr "Yeni bir arama alanı eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1182
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4478,13 +4428,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Arama Alanları</guilabel> bölümünde <guilabel>Ekle</guilabel> "
"düğmesine tıklayın ve yeni liste satırını yeni arama alanıyla doldurun."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1223
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1185
msgid "To delete a search domain"
msgstr "Bir arama alanının silinmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1186
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4492,13 +4442,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Arama Alanları</guilabel> bölümünde listeden bir arama alanı seçin"
" ve <guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1228
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1189
msgid "To add a new host alias"
msgstr "Yeni bir makine takma adı eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1229
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1190
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
@@ -4508,13 +4458,13 @@ msgstr ""
"düğmesine tıklayın ve açılan pencerede IP adresini ve işaret edecek takma "
"adları yazın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1193
msgid "To modify a host alias"
msgstr "Bir makine takma adının değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1234
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1194
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
@@ -4524,13 +4474,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Özellikler</guilabel> düğmesine tıklayın ve açılan pencerede takma"
" ad ayarlarını değiştirin."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1238
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1197
msgid "To delete a host alias"
msgstr "Bir makine takma adının silinmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1239
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1198
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and"
" press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4538,13 +4488,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Makineler</guilabel> bölümünde listeden bir takma ad seçin ve "
"<guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1243
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1201
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr "Güncel ağ yapılandırmanızın bir \"Konum\" olarak kaydedilmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1244
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1202
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window"
@@ -4553,13 +4503,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünün yanındaki <guilabel>Ekle</guilabel>"
" düğmesine basın, açılan pencerede konum ismini belirtin."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1248
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1205
msgid "To delete a location"
msgstr "Bir konumun silinmesi"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1249
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1206
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
@@ -4567,13 +4517,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünün yanındaki "
"<guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine basın, seçili profil silinecektir."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1253
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1209
msgid "To switch to a location"
msgstr "Bir konuma geçil yapılması"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1254
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1210
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
@@ -4581,37 +4531,37 @@ msgstr ""
"<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünden bir mekân seçin, tüm yapılandırma "
"otomatik olarak seçili konumunkine geçecektir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1216
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Ağ Vekil Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1264
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1219
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ağ Vekili</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1269
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1223
msgid ""
"<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr "<primary>ağ vekili</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1273
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1227
msgid ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
msgstr ""
"<primary>İnternet</primary> <secondary>bağlantı yapılandırılması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1277
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1231
msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr "<primary>vekil</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1235
msgid ""
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
@@ -4619,8 +4569,8 @@ msgstr ""
"<application>Ağ Vekil Tercihleri</application> sisteminizin İnternet'e nasıl"
" bağlanacağını yapılandırmanıza imkân verir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1237
msgid ""
"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
@@ -4640,8 +4590,8 @@ msgstr ""
"alfabetik tanımlayıcıdır. <firstterm>IP adresi</firstterm> ise ağdaki bir "
"bilgisayar için benzersiz sayısal bir tanımlayıcıdır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1292
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1246
msgid ""
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in"
" different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
@@ -4660,22 +4610,22 @@ msgstr ""
" <guilabel>Konumu Sil</guilabel> düğmesiyle kaldırılabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1300
+#: C/goscustdesk.xml:1254
msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Doğrudan İnternet bağlantısı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1301
+#: C/goscustdesk.xml:1255
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
msgstr "İnternet'e vekil sunucusuz bağlanmak için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1305
+#: C/goscustdesk.xml:1259
msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Elle vekil ayarı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1306
+#: C/goscustdesk.xml:1260
msgid ""
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
"configure the proxy settings manually."
@@ -4684,12 +4634,12 @@ msgstr ""
"yapılandırmak için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1311
+#: C/goscustdesk.xml:1265
msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>HTTP vekili</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1313
+#: C/goscustdesk.xml:1267
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
@@ -4700,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Port</guilabel> etiketli alana girin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1316
+#: C/goscustdesk.xml:1270
msgid ""
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
@@ -4710,12 +4660,12 @@ msgstr ""
"parolanızı girin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1321
+#: C/goscustdesk.xml:1275
msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Güvenli HTTP vekili</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1322
+#: C/goscustdesk.xml:1276
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
@@ -4728,12 +4678,12 @@ msgstr ""
"girin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1327
+#: C/goscustdesk.xml:1281
msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>FTP vekili</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1328
+#: C/goscustdesk.xml:1282
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
@@ -4744,12 +4694,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Port</guilabel> etiketli alana girin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1333
+#: C/goscustdesk.xml:1287
msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Socks makinesi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1334
+#: C/goscustdesk.xml:1288
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port"
" number for the Socks protocol on the proxy server in the "
@@ -4760,12 +4710,12 @@ msgstr ""
"etiketli alana girin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1339
+#: C/goscustdesk.xml:1293
msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Otomatik vekil ayarları</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1340
+#: C/goscustdesk.xml:1294
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
@@ -4774,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"otomatik olarak yapılandırmak istiyorsanız bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1342
+#: C/goscustdesk.xml:1296
msgid ""
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a"
@@ -4787,12 +4737,12 @@ msgstr ""
"taraycınız otomatik olarak bir tane bulmaya çalışacaktır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1345
+#: C/goscustdesk.xml:1299
msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Otomatik yapılandırma URL'si</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1346
+#: C/goscustdesk.xml:1300
msgid ""
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
"configure the proxy server automatically."
@@ -4800,8 +4750,8 @@ msgstr ""
"Vekil sunucuyu otomatik olarak yapılandırmak için gerekli bilgileri içeren "
"bir PAC dosyası için bağlantı girin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1351
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1305
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
@@ -4813,18 +4763,18 @@ msgstr ""
"Yok Say</guilabel> kısmında belirtin. Bu makinelere eriştiğinizde, "
"İnternet'e doğrudan, yani vekil sunucu kullanmadan bağlanırsınız."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1356
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1308
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "Uzak Masaüstü Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1311
msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>"
msgstr "<primary>oturum paylaşımı tercihlerinin ayarlanması</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1314
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to"
" share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
@@ -4834,8 +4784,8 @@ msgstr ""
"arasında MATE Masaüstü'nü paylaşmanıza ve oturum paylaşımı tercihlerini "
"ayarlamanıza imkân verir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1364
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1316
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences"
" that you can set. These preferences have a direct impact on the security of"
@@ -4845,19 +4795,19 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler. Bu tercihlerin sisteminizin güvenliğine doğrudan "
"etkisi olur."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1368
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1319
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr "Oturum Paylaşımı Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1385
+#: C/goscustdesk.xml:1336
msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Diğer kullanıcıların masaüstünüzü görmesine izin ver</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1391
+#: C/goscustdesk.xml:1341
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
@@ -4867,14 +4817,14 @@ msgstr ""
"gelinir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1398
+#: C/goscustdesk.xml:1348
msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Diğer kullanıcıların masaüstünüzün kontrolünü almasına izin "
"ver</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1404
+#: C/goscustdesk.xml:1353
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a"
" remote location."
@@ -4883,14 +4833,14 @@ msgstr ""
"kontrolünü alabilmeleri için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:1374
msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Bir kullanıcı masaüstünüze erişip onun kontrolünü almaya çalıştığı"
" zaman</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1432
+#: C/goscustdesk.xml:1381
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -4905,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"bağlanmasının uygun olduğunu da ayarlayabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1436
+#: C/goscustdesk.xml:1385
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
@@ -4917,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"sunar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1431
+#: C/goscustdesk.xml:1380
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<_:itemizedlist-1/>"
@@ -4926,12 +4876,12 @@ msgstr ""
"aşağıdaki güvenlik hususlarını seçin:<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1443
+#: C/goscustdesk.xml:1392
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Parorla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1448
+#: C/goscustdesk.xml:1397
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
@@ -4939,25 +4889,23 @@ msgstr ""
"Oturumunuzu görüntülemek ya da kontrol etmek isteyen istemcinin girmesi "
"gereken parolayı belirtin."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1461
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1407
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1464 C/goscustdesk.xml:1508 C/goscustdesk.xml:1514
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Klavye Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1467
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1412
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1471
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1416
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
"preferences</secondary>"
@@ -4965,8 +4913,8 @@ msgstr ""
"<primary>klavye</primary> <secondary>genel tercihlerin "
"yapılandırılması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1420
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -4976,8 +4924,8 @@ msgstr ""
"yapılandırmak için <application>Klavye</application> tercih aracını "
"kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1506
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1450
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
@@ -4987,8 +4935,8 @@ msgstr ""
"<emphasis>Erişilebilirlik</emphasis></application> tercih aracını</link> "
"açmak için <guibutton>Erişilebilirlik</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1509
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1453
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
"preferences."
@@ -4996,8 +4944,8 @@ msgstr ""
"Genel klavye tercihlerini ayarlamak için <guilabel>Genel</guilabel> sekme "
"bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1511
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1455
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
@@ -5006,12 +4954,12 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1531
+#: C/goscustdesk.xml:1475
msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tuş basılı kaldığında klavye tekrar etsin</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1537
+#: C/goscustdesk.xml:1480
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled,"
" when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -5024,13 +4972,13 @@ msgstr ""
"tuşuna basıp onu basılı tutarsanız o harf tekrar tekrar yazılır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
-#: C/goscustdesk.xml:2043
+#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789
+#: C/goscustdesk.xml:1973
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gecikme</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1550
+#: C/goscustdesk.xml:1493
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
@@ -5039,29 +4987,29 @@ msgstr ""
"gecikmeyi seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031
+#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hız</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1561
+#: C/goscustdesk.xml:1504
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr "Eylemin tekrarlanacağı hızı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1566
+#: C/goscustdesk.xml:1509
msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Metin alanlarında imlecin yanıp sönmesi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1571
+#: C/goscustdesk.xml:1514
msgid ""
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
"İmlecin metin alanlarında ve kutularında yanıp sönmesi için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1582
+#: C/goscustdesk.xml:1525
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and"
" text boxes."
@@ -5070,12 +5018,12 @@ msgstr ""
"kaydıracı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866
+#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800
msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ayarları kontrol etmek için deneyin</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871
+#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805
msgid ""
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
@@ -5085,13 +5033,13 @@ msgstr ""
"görebilmenizi sağlayan etkileşimli bir arayüzdür. Ayarlarınızın etkisini "
"denemek için bu alana metin girin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1604
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1546
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "Klavye Düzeni Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1607
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1549
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
@@ -5099,8 +5047,8 @@ msgstr ""
"Klavyenizin lisanını ve modeli ile imalatçısını belirtmek için "
"<guilabel>Düzenler</guilabel> sekme bölümün kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1608
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1550
msgid ""
"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and"
" to show the correct characters for your keyboard's language."
@@ -5109,24 +5057,24 @@ msgstr ""
"doğru karakterlerin göstermesine imkân sağlar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1612
+#: C/goscustdesk.xml:1554
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Klavye modeli</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1613
+#: C/goscustdesk.xml:1555
msgid ""
"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) "
"to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1616
+#: C/goscustdesk.xml:1558
msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Her pencere için ayrı düzen</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1617
+#: C/goscustdesk.xml:1559
msgid ""
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
"Changing to a different layout will only affect the current window."
@@ -5135,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"düzene geçiş, sadece güncel pencereyi etkileyecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1619
+#: C/goscustdesk.xml:1561
msgid ""
"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
@@ -5146,12 +5094,12 @@ msgstr ""
"imkân sağlar."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1622
+#: C/goscustdesk.xml:1564
msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Seçili Düzenler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1623
+#: C/goscustdesk.xml:1565
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
@@ -5165,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1624
+#: C/goscustdesk.xml:1566
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> panel applet."
@@ -5174,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Göstergesi</application> panel uygulamacığını kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1625
+#: C/goscustdesk.xml:1567
msgid ""
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
@@ -5184,8 +5132,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın. Bu, herhangi bir düzeni ülke"
" veya dile göre seçmenize imkân sağlayan düzen seçme diyaloğunu açar."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1572
msgid ""
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
"layout settings to their initial state for your system and locale."
@@ -5193,8 +5141,8 @@ msgstr ""
"Tüm klavye ayarlarını sisteminiz ve dilinizin başlangıç hallerine geri almak"
" için <guibutton>Öntanımlılara Sıfırla</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1632
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1574
msgid ""
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
@@ -5202,20 +5150,20 @@ msgstr ""
"<guilabel>Klavye Düzen Seçenekleri</guilabel> diyaloğunu açmak için "
"<guibutton>Seçenekler</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1636
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1577
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Klavye Düzen Seçenekleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1639
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1580
msgid ""
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1640
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1581
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
@@ -5226,7 +5174,7 @@ msgstr ""
"değiştirildiklerini gösterir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1641
+#: C/goscustdesk.xml:1582
msgid ""
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not"
@@ -5238,12 +5186,12 @@ msgstr ""
"çalışmayabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1649
+#: C/goscustdesk.xml:1590
msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bazı tuşlara Euro simgesinin eklenmesi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1651
+#: C/goscustdesk.xml:1592
msgid ""
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
@@ -5254,12 +5202,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>3. düzeyi seçecek tuş</guilabel> atamanız gerekir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1655
+#: C/goscustdesk.xml:1596
msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Alt/Win davranışı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1656
+#: C/goscustdesk.xml:1597
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
@@ -5267,23 +5215,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1661
+#: C/goscustdesk.xml:1602
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CapsLock tuşunun davranışı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1662
+#: C/goscustdesk.xml:1603
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
"Bu grupta <keycap>Caps Lock</keycap> tuşu için birçok seçenek bulunur."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1667
+#: C/goscustdesk.xml:1608
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Compose tuşunun konumu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1669
+#: C/goscustdesk.xml:1610
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on"
@@ -5297,12 +5245,12 @@ msgstr ""
"<keycap>e</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1673
+#: C/goscustdesk.xml:1614
msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Control tuşunun konumu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1674
+#: C/goscustdesk.xml:1615
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
@@ -5311,12 +5259,12 @@ msgstr ""
"tuşunun konumunu ayarlamak için kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1679
+#: C/goscustdesk.xml:1620
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Shift/Kilitleme işleyişini grupla</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1680
+#: C/goscustdesk.xml:1621
msgid ""
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
@@ -5324,19 +5272,19 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1686
+#: C/goscustdesk.xml:1626
msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çeşitli uyumluluk seçenekleri</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1690
+#: C/goscustdesk.xml:1630
msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Shift ve sayısal tuş takımı MS Windows'daki şekilde "
"çalışır.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1692
+#: C/goscustdesk.xml:1632
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
@@ -5347,7 +5295,7 @@ msgstr ""
" genişletir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1693
+#: C/goscustdesk.xml:1633
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. "
@@ -5358,7 +5306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1695
+#: C/goscustdesk.xml:1635
msgid ""
"<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a "
"server.</guilabel>"
@@ -5367,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"(Ctrl+Alt+&lt;tuş&gt;).</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1696
+#: C/goscustdesk.xml:1636
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by MATE."
@@ -5376,12 +5324,12 @@ msgstr ""
"pencereleme sistemine gönderilmeleri için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1702
+#: C/goscustdesk.xml:1642
msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Üçüncü seviye seçiciler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1704
+#: C/goscustdesk.xml:1644
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
@@ -5393,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"elde etmenize imkân verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1705
+#: C/goscustdesk.xml:1645
msgid ""
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier "
"key."
@@ -5402,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"için bu grubu kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1706
+#: C/goscustdesk.xml:1646
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
@@ -5411,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"bir tuştan dördüncü bir karakter elde etmenize yarar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1707
+#: C/goscustdesk.xml:1647
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
@@ -5421,13 +5369,13 @@ msgstr ""
"gösterilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1712
+#: C/goscustdesk.xml:1652
msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Diğer yerleşimi göstermek için klavye LED'ini kullan.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1714
+#: C/goscustdesk.xml:1654
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
@@ -5437,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1715
+#: C/goscustdesk.xml:1655
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
@@ -5446,13 +5394,13 @@ msgstr ""
"Seçili klavye ışığı artık standart işlevini göstermeyecektir. Mesela, Caps "
"Lock ışığı <keycap>Caps Lock tuşuna</keycap> tepki vermeyecektir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1723
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1725
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1662
msgid ""
"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
"Accessibility</see>"
@@ -5460,8 +5408,8 @@ msgstr ""
"<primary>AccessX</primary> <see>tercih araçları, Klavye "
"Erişilebilirliği</see>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1729
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1666
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility "
"options</secondary>"
@@ -5469,16 +5417,16 @@ msgstr ""
"<primary>klavye</primary> <secondary>erişilebilirlik seçeneklerinin "
"yapılandırılması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1734
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1670
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>klavye "
"yapılandırması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1738
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1674
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Accessibility</secondary>"
@@ -5486,8 +5434,8 @@ msgstr ""
"<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye "
"Erişilebilirliği</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1748
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1683
msgid ""
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
@@ -5499,8 +5447,8 @@ msgstr ""
"basmaları filtrelemek gibi seçenekleri ayarlamanıza imkân verir. Bu işlevler"
" AccessX olarak da bilinir."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1685
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
@@ -5510,8 +5458,8 @@ msgstr ""
"erişilebilirliğinin daha fazla göreve yönelik bir açıklaması için "
"<citetitle>MATE Masaüstü Erişilebilirlik Kılavuzu </citetitle>'na bakın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1687
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
"that you can modify."
@@ -5519,13 +5467,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> değiştirebileceğiniz erişilebilirlik "
"tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1755
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1689
msgid "Accessibility Preferences"
msgstr "Erişilebilirlik Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1772
+#: C/goscustdesk.xml:1706
msgid ""
"<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard "
"shortcuts</guilabel>"
@@ -5534,7 +5482,7 @@ msgstr ""
"da kapatılabilir</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1777
+#: C/goscustdesk.xml:1711
msgid ""
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
"quick access to accessibility features."
@@ -5543,18 +5491,18 @@ msgstr ""
"göstermek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1785
+#: C/goscustdesk.xml:1719
msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Eşzamanlı tuş basımlarını taklit et</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1788
+#: C/goscustdesk.xml:1722
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yapışkan tuşlar</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1794
+#: C/goscustdesk.xml:1728
msgid ""
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
@@ -5565,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"etkinleştirmek için <keycap>Shift</keycap> tuşuna beş defa basın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1801
+#: C/goscustdesk.xml:1735
msgid ""
"<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>"
msgstr ""
@@ -5573,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"etkisizleştir</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1806
+#: C/goscustdesk.xml:1740
msgid ""
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
@@ -5583,18 +5531,18 @@ msgstr ""
" tuşa basım yapamayacağınızı belirtmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1813
+#: C/goscustdesk.xml:1747
msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sadece uzun tuş basımlarını kabul et</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1816
+#: C/goscustdesk.xml:1750
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yavaş tuşlar</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1822
+#: C/goscustdesk.xml:1756
msgid ""
"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-"
@@ -5602,25 +5550,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1833
+#: C/goscustdesk.xml:1767
msgid ""
"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1840
+#: C/goscustdesk.xml:1774
msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hızlı çoklu tuş basmalarını yoksay</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1843
+#: C/goscustdesk.xml:1777
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>sıçrama tuşları</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1849
+#: C/goscustdesk.xml:1783
msgid ""
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
"characteristics of the keyboard."
@@ -5629,7 +5577,7 @@ msgstr ""
"kontrol etmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1860
+#: C/goscustdesk.xml:1794
msgid ""
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
"before the automatic repeat of a pressed key."
@@ -5637,8 +5585,8 @@ msgstr ""
"Basılı bir tuşun otomatik olarak tekrarlanmasından önce beklenecek süreyi "
"belirtmek için kaydırıcıyı kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1880
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1814
msgid ""
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
@@ -5649,19 +5597,19 @@ msgstr ""
"<guilabel>Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi</guilabel> penceresini "
"açar."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1819
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1887
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1820
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
msgstr ""
"Klavye erişilebilirlik işlevleri için ses geri beslemesini yapılandırın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1888
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1821
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
"that you can modify."
@@ -5669,13 +5617,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> değiştirebileceğiniz ses geri "
"beslemesi tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1891
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1823
msgid "Audio Feedback Preferences"
msgstr "Ses Geri Beslemesi Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1908
+#: C/goscustdesk.xml:1840
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
@@ -5683,7 +5631,7 @@ msgstr ""
"biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1913
+#: C/goscustdesk.xml:1845
msgid ""
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
@@ -5692,18 +5640,18 @@ msgstr ""
"da devre dışı bırakıldığında duyulabilen bir belirti için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1919
+#: C/goscustdesk.xml:1851
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Geçiş tuşu basıldığında biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1922
+#: C/goscustdesk.xml:1854
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>geçiş tuşları</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1928
+#: C/goscustdesk.xml:1860
msgid ""
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
@@ -5714,57 +5662,57 @@ msgstr ""
"geçiş tuşu devre dışı bırakıldığında iki bip duyarsınız."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1935
+#: C/goscustdesk.xml:1867
msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Değiştirici tuş basıldığında biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1940
+#: C/goscustdesk.xml:1872
msgid ""
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
"Değiştirici bir tuşa basıldığında duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1946
+#: C/goscustdesk.xml:1878
msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bir tuşa basıldığında biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1951
+#: C/goscustdesk.xml:1883
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
msgstr ""
"Herhangi bir tuşa basıldığında duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1957
+#: C/goscustdesk.xml:1889
msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tuş kabul edildiğinde biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1962
+#: C/goscustdesk.xml:1894
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
msgstr ""
"Herhangi bir tuş kabul edildiğinde duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1968
+#: C/goscustdesk.xml:1900
msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tuş kabul edilmediğinde biple</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1973
+#: C/goscustdesk.xml:1905
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
msgstr ""
"Herhangi bir tuş reddedildiğinde duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1914
msgid "Mouse Keys Preferences"
msgstr "Fare Tuşu Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1985
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1916
msgid ""
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
@@ -5772,8 +5720,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Fare Tuşları</guilabel> sekme bölümündeki şıklar, klavyeyi farenin"
" yerini alacak şekilde yapılandırmanıza imkân sağlar."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1918
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that"
" you can modify."
@@ -5781,25 +5729,24 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/>değiştirebileceğiniz fare tuşu "
"tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1990 C/goscustdesk.xml:2058 C/goscustdesk.xml:2063
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr "Yazım Molası Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2007
+#: C/goscustdesk.xml:1937
msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Belirteç klavye ile kontrol edilebilir</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2010
+#: C/goscustdesk.xml:1940
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>fare tuşları</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2016
+#: C/goscustdesk.xml:1946
msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
@@ -5812,12 +5759,12 @@ msgstr ""
"Etkinleştirmek</citetitle> başlığında bulabilirsiniz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
+#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148
msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hızlanma</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2026
+#: C/goscustdesk.xml:1956
msgid ""
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
"maximum speed."
@@ -5826,7 +5773,7 @@ msgstr ""
"kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2036
+#: C/goscustdesk.xml:1966
msgid ""
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
"the screen."
@@ -5835,14 +5782,14 @@ msgstr ""
"kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2048
+#: C/goscustdesk.xml:1978
msgid ""
"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
"the pointer moves."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2059
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1989
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after"
" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
@@ -5852,8 +5799,8 @@ msgstr ""
"istirahat etmenizi hatırlatması için Yazım Molası Tercihlerini yapılandırın."
" Yazım Molası sırasında ekran kilitlenecektir."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2060
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1990
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
@@ -5862,25 +5809,25 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2080
+#: C/goscustdesk.xml:2008
msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Yazım molasını mecburi kılmak için ekranı kilitle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2085
+#: C/goscustdesk.xml:2013
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
"Bir yazım molası vermeniz gerektiğinde ekranı kilitlemek için bu şıkkı "
"seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2091
+#: C/goscustdesk.xml:2018
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çalışma aralıkları süresi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2096
+#: C/goscustdesk.xml:2023
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
@@ -5889,27 +5836,27 @@ msgstr ""
"için kutucuğu kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2102
+#: C/goscustdesk.xml:2029
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mola aralıkları süresi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2107
+#: C/goscustdesk.xml:2034
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr "Mola süresini belirtmek için kutucuğu kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2113
+#: C/goscustdesk.xml:2040
msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Molaların ertelenmesine izin ver</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2118
+#: C/goscustdesk.xml:2045
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr "Yazın molalarını erteleyebilmek istiyorsanız bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2125
+#: C/goscustdesk.xml:2052
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
@@ -5918,49 +5865,49 @@ msgstr ""
"Eğer klavye ve fareyi <guilabel>Mola süresi</guilabel>ne eşit bir süre "
"boyunca kullanmazsanız, güncel çalışma aralığı sıfırlanacaktır."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2134
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2058
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Fare Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2137
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2061
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Fare</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2065
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2146
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2070
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr ""
"<application>Fare</application> tercih aracıyla şunları yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2150
+#: C/goscustdesk.xml:2074
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr "fareyi sağ el veya sol el ile kullanmak için yapılandırmak,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2153
+#: C/goscustdesk.xml:2077
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
msgstr "fare hareketinin hızı ve hassasiyetini belirtmek,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2156
+#: C/goscustdesk.xml:2080
msgid "configure mouse accessibility features."
msgstr "farenin erişilebilirlik özelliklerini yapılandırmak."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2162
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2084
msgid "General Mouse Preferences"
msgstr "Genel Fare Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2085
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
@@ -5970,8 +5917,8 @@ msgstr ""
"belirtmek ve farenizin hızıyla hassasiyetini yapılandırmak için "
"<guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2166
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2088
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
"that you can modify."
@@ -5979,18 +5926,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> değiştirebileceğiniz genel fare "
"tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2171
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2092
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr "Fare Tuşu Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2188
+#: C/goscustdesk.xml:2109
msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sağlak</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2193
+#: C/goscustdesk.xml:2114
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
@@ -6001,12 +5948,12 @@ msgstr ""
" düğmedir ve sağ fare düğmesi ikincil düğmedir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2198
+#: C/goscustdesk.xml:2119
msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Solak</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2203
+#: C/goscustdesk.xml:2124
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
@@ -6017,7 +5964,7 @@ msgstr ""
" sağ düğmenin işlevleri yer değiştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2210
+#: C/goscustdesk.xml:2131
msgid ""
"<guilabel>Show position of pointer when the Control key is "
"pressed</guilabel>"
@@ -6025,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Control tuşuna basıldığında belirtecin konumunu göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2215
+#: C/goscustdesk.xml:2136
msgid ""
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
@@ -6036,7 +5983,7 @@ msgstr ""
" bulmanıza yardımcı olabilir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2219
+#: C/goscustdesk.xml:2140
msgid ""
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
@@ -6047,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"layoutoptions\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2232
+#: C/goscustdesk.xml:2153
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
"your screen when you move your mouse."
@@ -6056,12 +6003,12 @@ msgstr ""
"hızını belirlemek için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2238
+#: C/goscustdesk.xml:2159
msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Duyarlılık</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2243
+#: C/goscustdesk.xml:2164
msgid ""
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
"of your mouse."
@@ -6070,12 +6017,12 @@ msgstr ""
"için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2249
+#: C/goscustdesk.xml:2170
msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Eşik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2254
+#: C/goscustdesk.xml:2175
msgid ""
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the"
" move action is interpreted as a drag-and-drop action."
@@ -6084,12 +6031,12 @@ msgstr ""
"unsuru taşımanız gereken mesafeyi belirtmek için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2261
+#: C/goscustdesk.xml:2182
msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Zaman Aşımı</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2266
+#: C/goscustdesk.xml:2187
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -6102,7 +6049,7 @@ msgstr ""
"yorumlanmaz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2271
+#: C/goscustdesk.xml:2191
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
@@ -6111,13 +6058,13 @@ msgstr ""
"tıklama sırasında ampul kısa bir süre yanacak, çift tıklama içinse yanık "
"kalacaktır."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2199
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
msgstr "Fare Erişilebilirlik Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2200
msgid ""
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
@@ -6128,7 +6075,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Erişilebilirlik</guilabel> sekme bölümünü kullanın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2285
+#: C/goscustdesk.xml:2204
msgid ""
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
"this is useful for users that can manipulate only one button."
@@ -6137,47 +6084,47 @@ msgstr ""
" bir düğme kullanabilen kullanıcılar için faydalıdır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2294
+#: C/goscustdesk.xml:2213
msgid "Single click"
msgstr "Tek tıklama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2296
+#: C/goscustdesk.xml:2215
msgid "A single click of the primary mouse button"
msgstr "Ana fare düğmesi ile tek bir tıklama"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2302
+#: C/goscustdesk.xml:2221
msgid "Double click"
msgstr "Çift tıklama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2304
+#: C/goscustdesk.xml:2223
msgid "A double click of the primary mouse button"
msgstr "Ana fare düğmesi ile çift tıklama"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2310
+#: C/goscustdesk.xml:2229
msgid "Drag click"
msgstr "Sürükleme tıklaması"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2312
+#: C/goscustdesk.xml:2231
msgid "A click that begins a drag operation"
msgstr "Sürükleme işlemi başlatan tıklama"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2318
+#: C/goscustdesk.xml:2237
msgid "Secondary click"
msgstr "İkincil tıklama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2320
+#: C/goscustdesk.xml:2239
msgid "A single click of the secondary mouse button"
msgstr "İkincil fare düğmesi ile tek bir tıklama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2290
+#: C/goscustdesk.xml:2209
msgid ""
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
@@ -6187,8 +6134,8 @@ msgstr ""
"düğme kullanamayan kullanıcılar için faydalıdır. Yapılabilecek olan tıklama "
"türleri şunlardır: <_:variablelist-1/>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2248
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
"preferences that you can modify:"
@@ -6196,13 +6143,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> değiştireblieceğiniz fare "
"erişilebilirlik tercihlerini listeler:"
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2250
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr "Fare Hareket Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2349
+#: C/goscustdesk.xml:2267
msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
@@ -6210,7 +6157,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ana düğmeyi basılı tutarak ikincil tıklamayı tetikle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2354
+#: C/goscustdesk.xml:2272
msgid ""
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
"primary mouse button for an extended time."
@@ -6219,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"etmeyi etkinleştirmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2359
+#: C/goscustdesk.xml:2277
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
"Click</guilabel> section"
@@ -6228,7 +6175,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Gecikme</guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2364
+#: C/goscustdesk.xml:2282
msgid ""
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
"simulate a secondary click."
@@ -6237,12 +6184,12 @@ msgstr ""
"geretkiğini ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2369
+#: C/goscustdesk.xml:2287
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Belirteç hareketini durdururken tıkla</guilabel>v"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2374
+#: C/goscustdesk.xml:2292
msgid ""
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
@@ -6253,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"Tıkla</guilabel> bölümündeki ilave tercihleri kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2379
+#: C/goscustdesk.xml:2297
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
"section"
@@ -6262,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Gecikme</guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2384
+#: C/goscustdesk.xml:2302
msgid ""
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
" automatic click will be triggered."
@@ -6271,12 +6218,12 @@ msgstr ""
"gerektiğini belirtmek için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2389
+#: C/goscustdesk.xml:2307
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgstr "<guilabel>Hareket Eşiği</guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2394
+#: C/goscustdesk.xml:2312
msgid ""
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
"considered at rest."
@@ -6285,12 +6232,12 @@ msgstr ""
"için kaydırıcıyı kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2399
+#: C/goscustdesk.xml:2317
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tıklama türünü önceden seç</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2404
+#: C/goscustdesk.xml:2322
msgid ""
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
"panel applet."
@@ -6299,12 +6246,12 @@ msgstr ""
"seçmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2410
+#: C/goscustdesk.xml:2328
msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tıklama türü penceresini göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2415
+#: C/goscustdesk.xml:2333
msgid ""
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
@@ -6314,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"seçilebilir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2417
+#: C/goscustdesk.xml:2335
msgid ""
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
" window."
@@ -6323,12 +6270,12 @@ msgstr ""
"kullanılabilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2423
+#: C/goscustdesk.xml:2341
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tıklama türünü fare hareketleriyle seç</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2428
+#: C/goscustdesk.xml:2346
msgid ""
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
@@ -6341,59 +6288,59 @@ msgstr ""
"tıklama türü için kullanılabileceğini unutmayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2434
+#: C/goscustdesk.xml:2351
msgid "<guilabel>Single click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tek tıklama</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2439
+#: C/goscustdesk.xml:2356
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
msgstr "Tek tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2446
+#: C/goscustdesk.xml:2363
msgid "<guilabel>Double click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çift tıklama</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2451
+#: C/goscustdesk.xml:2368
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
msgstr "Çift tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2458
+#: C/goscustdesk.xml:2375
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sürükleme tıklaması</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2463
+#: C/goscustdesk.xml:2380
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
msgstr ""
"Sürükleme tıklaması tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2470
+#: C/goscustdesk.xml:2387
msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>İkincil tıklama</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2475
+#: C/goscustdesk.xml:2392
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
msgstr ""
"İkincil tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2487
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2403
msgid "Monitors"
msgstr "Ekranlar"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2488
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2404
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ekran</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2492
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2408
msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
" that your computer uses."
@@ -6402,7 +6349,7 @@ msgstr ""
"Tercihleri</application>ni kullanın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2494
+#: C/goscustdesk.xml:2410
msgid ""
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between"
@@ -6414,8 +6361,8 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> birleşimini "
"kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2498
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2414
msgid ""
"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of"
" the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
@@ -6429,8 +6376,8 @@ msgstr ""
"<application>Ekran Tercihleri</application> her ekranın üst sol köşesinde "
"küçük etiketler görüntüler."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2419
msgid ""
"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
@@ -6445,12 +6392,12 @@ msgstr ""
"getirmesine mani olmaktır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2510
+#: C/goscustdesk.xml:2426
msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tüm ekranlarda aynı görüntü</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2511
+#: C/goscustdesk.xml:2427
msgid ""
"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
@@ -6463,12 +6410,12 @@ msgstr ""
"bölümünü gösterecektir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2517
+#: C/goscustdesk.xml:2433
msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ekranları tespit et</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2518
+#: C/goscustdesk.xml:2434
msgid ""
"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
"in."
@@ -6477,12 +6424,12 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2522
+#: C/goscustdesk.xml:2438
msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ekranları panelde göster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2523
+#: C/goscustdesk.xml:2439
msgid ""
"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
@@ -6492,8 +6439,8 @@ msgstr ""
"hızlı bir şekilde bazı ayarları değiştirebilmeniz için panele bir ikon "
"eklenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2529
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2445
msgid ""
"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
@@ -6505,12 +6452,12 @@ msgstr ""
"olandır. Ayrıca bölüm etiketinin zemin rengi ile de belirtilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2536
+#: C/goscustdesk.xml:2452
msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Açık</guilabel> / <guilabel>Kapalı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2537
+#: C/goscustdesk.xml:2453
msgid ""
"Individual monitors can be completely disabled by selecting "
"<guilabel>Off</guilabel>."
@@ -6519,12 +6466,12 @@ msgstr ""
" bırakılabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2541
+#: C/goscustdesk.xml:2457
msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çözünürlük</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2542
+#: C/goscustdesk.xml:2458
msgid ""
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
@@ -6537,12 +6484,12 @@ msgstr ""
"gelir, ancak her şey daha küçük olacaktır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2550
+#: C/goscustdesk.xml:2466
msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tazeleme hızı</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2551
+#: C/goscustdesk.xml:2467
msgid ""
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
@@ -6552,12 +6499,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2560
+#: C/goscustdesk.xml:2476
msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çevirme</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2561
+#: C/goscustdesk.xml:2477
msgid ""
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
"be supported on all graphics cards."
@@ -6565,23 +6512,23 @@ msgstr ""
"Seçili olan monitör için yönü seçin. Bu seçenek tüm grafik kartlarında "
"desteklenmeyebilir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2568
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2483
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ses Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2569
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2485
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ses</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2573
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2489
msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr "<primary>ses</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2577
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2493
msgid ""
"<primary>sound</primary> <secondary>associating events with "
"sounds</secondary>"
@@ -6589,18 +6536,18 @@ msgstr ""
"<primary>ses</primary> <secondary>olayları seslerle "
"ilişkilendirmek</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2582
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2497
msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>"
msgstr "<primary>olaylar, seslerle ilişkilendirmek</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2586
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2500
msgid "<primary>volume</primary>"
msgstr "<primary>seviye</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2503
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
@@ -6610,8 +6557,8 @@ msgstr ""
"cihazları ve ses seviyesini kontrol etmenize imkân sağlar. Belli bir olay "
"meydana geldiğinde hangi sesin çalınacağını da belirleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2592
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2506
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
@@ -6620,22 +6567,22 @@ msgstr ""
"alanlarda özelleştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2596
+#: C/goscustdesk.xml:2510
msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sound Etkileri</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2601
+#: C/goscustdesk.xml:2515
msgid "<guilabel>Input</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Giriş</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2606
+#: C/goscustdesk.xml:2520
msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çıkış</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2525
msgid ""
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
@@ -6647,14 +6594,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Sessiz</guilabel> şık kutusu mevcut ses seviyesini bozmadan geçici"
" olarak sesi tamamen kapatmanıza izin verir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2613 C/goscustdesk.xml:2618
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530
msgid "Sound Effects Preferences"
msgstr "Ses Etkileri Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2614
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2528
msgid ""
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
@@ -6672,8 +6618,8 @@ msgstr ""
"<application>Ses</application> tercih aracının <guilabel>Ses "
"Etkileri</guilabel> sekme bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2529
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
@@ -6682,12 +6628,12 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2635
+#: C/goscustdesk.xml:2547
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr "<guilabel>Uyarı ses seviyesi</guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2638
+#: C/goscustdesk.xml:2550
msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
@@ -6696,7 +6642,7 @@ msgstr ""
"seviyesi</guilabel> kaydırıcısını kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2640
+#: C/goscustdesk.xml:2552
msgid ""
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
"sounds without modifying the current volume."
@@ -6705,43 +6651,43 @@ msgstr ""
"geçici olarak olay seslerini kapatmanıza imkân verir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2647
+#: C/goscustdesk.xml:2559
msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ses Teması </guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2652
+#: C/goscustdesk.xml:2564
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
msgstr "Farklı bir ses teması seçmek için bu kutuyu kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2653
+#: C/goscustdesk.xml:2565
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
"Tüm olay seslerini kapatmak için <guilabel>Ses yok</guilabel> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2658
+#: C/goscustdesk.xml:2570
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr "<guilabel>Bir uyarı sesi seçin </guilabel> listesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2661
+#: C/goscustdesk.xml:2573
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
msgstr "Sistem Zili için bu listeden alternatif bir ses seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2663
+#: C/goscustdesk.xml:2574
msgid "Selecting a list element plays the sound."
msgstr "Bir liste unsuru seçmeniz sesi çaldıracaktır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2579
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
msgstr "<guilabel>Pencere ve tuş seslerini etkinleştir </guilabel> şık kutusu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2671
+#: C/goscustdesk.xml:2582
msgid ""
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
@@ -6749,14 +6695,13 @@ msgstr ""
"Düğme tıklamaları ve pencerelerle ilişkili (diyalog ya da menü ortaya "
"çıktığındaki gibi) olaylar için ses duymak istemiyorsanız bu şıkkı seçmeyin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597
msgid "Sound Input Preferences"
msgstr "Ses Girişi Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2683
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2594
msgid ""
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound input."
@@ -6764,8 +6709,8 @@ msgstr ""
"Ses girişi tercihlerinizi ayarlamak için <guilabel>Giriş</guilabel> sekme "
"bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2685
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2596
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that"
" you can modify."
@@ -6774,18 +6719,18 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2705
+#: C/goscustdesk.xml:2614
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr "<guilabel>Giriş ses seviyesi </guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2710
+#: C/goscustdesk.xml:2619
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
msgstr ""
"Giriş seviyesini belirlemek için giriş ses seviyesi kaydırıcısını kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2711
+#: C/goscustdesk.xml:2620
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"input without disturbing the current input level."
@@ -6794,12 +6739,12 @@ msgstr ""
"geçici olarak tüm girişi kapatmanıza imkân verir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2716
+#: C/goscustdesk.xml:2625
msgid "<guilabel>Input level</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Giriş seviyesi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2721
+#: C/goscustdesk.xml:2630
msgid ""
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
"helps to select a suitable input volume."
@@ -6808,17 +6753,17 @@ msgstr ""
"seçmeye yardımcı olmak için görsel geri bildirim sağlar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2727
+#: C/goscustdesk.xml:2636
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr "<guilabel>Ses girişi için bir aygıt seçin </guilabel> listesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2732
+#: C/goscustdesk.xml:2641
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
msgstr "Ses girişi almak istediğiniz cihazı seçin."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2739
+#: C/goscustdesk.xml:2648
msgid ""
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
@@ -6828,14 +6773,13 @@ msgstr ""
"panelin bildirim alanında görüntülenen mikrofon ikonu ile de kontrol "
"edilebileceğini unutmayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658
msgid "Sound Output Preferences"
msgstr "Ses Çıkışı Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2745
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2654
msgid ""
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound output."
@@ -6843,8 +6787,8 @@ msgstr ""
"Ses çıkışı tercihlerinizi ayarlamak için <guilabel>ÇIkış</guilabel> sekme "
"bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2747
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2656
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
"that you can modify."
@@ -6853,19 +6797,19 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2767
+#: C/goscustdesk.xml:2675
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
msgstr "<guilabel>Çıkış ses seviyesi </guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2772
+#: C/goscustdesk.xml:2680
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
msgstr ""
"Genel ses çıkışı seviyesini belirlemek için Çıkış ses seviyesi kaydırıcısını"
" kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2773
+#: C/goscustdesk.xml:2681
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"output without disturbing the current volume."
@@ -6874,7 +6818,7 @@ msgstr ""
"geçici olarak tüm çıkışı kapatmanıza izin verir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2774
+#: C/goscustdesk.xml:2682
msgid ""
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the"
" tabbed section at the top of the window."
@@ -6883,22 +6827,22 @@ msgstr ""
"üzerinde, pencerenin üst kısmında yer aldığını unutmayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2780
+#: C/goscustdesk.xml:2688
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr "<guilabel>Ses çıkışı için bir aygıt seçin </guilabel> listesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2785
+#: C/goscustdesk.xml:2693
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr "Ses çıkışını duymak istediğiniz cihazı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2791
+#: C/goscustdesk.xml:2699
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr "<guilabel>Denge </guilabel> kaydırıcısı"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2796
+#: C/goscustdesk.xml:2704
msgid ""
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
@@ -6909,7 +6853,7 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2804
+#: C/goscustdesk.xml:2712
msgid ""
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
"that is shown in the notification area of the panel."
@@ -6917,13 +6861,13 @@ msgstr ""
"Ses çıkış seviyesinin panelin bildirim alanındaki hoparlör ikonu ile de "
"belirlenebileceğini unutmayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2808
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2716
msgid "Application Sound Preferences"
msgstr "Uygulama Ses Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2717
msgid ""
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
"volume of sound played by individual applications."
@@ -6931,45 +6875,44 @@ msgstr ""
"Her bir uygulamanın çaldığı sesi tek tek belirlemek için "
"<guilabel>Uygulamalar</guilabel> sekme bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2811
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2719
msgid ""
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
"and icon."
msgstr ""
"Güncel olarak ses çıkaran her bir uygulama ismi ve ikonuyla tanımlanır."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:2829
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2733
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2735
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Oturum Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Oturumlar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2841
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2742
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>tercihler</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2845
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2746
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>başlangıç uygulamaları</primary> "
"<secondary>özelleştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2849
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2750
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -6985,8 +6928,8 @@ msgstr ""
"başka bir oturum açtığınızda bu durumu geri getirebilirsiniz. Bu tercih "
"aracını birden çok MATE oturumunu yönetmek için de kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2855
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2756
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
@@ -6995,28 +6938,28 @@ msgstr ""
"ayarları özelleştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2859
+#: C/goscustdesk.xml:2760
msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Oturum Seçenekleri</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2864
+#: C/goscustdesk.xml:2765
msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Başlangıç Uygulamaları</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2771
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "Oturum Tercihlerinin Ayarlanması"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2772
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>oturumlar</primary> <secondary>seçeneklerin ayarlanması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2776
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -7024,8 +6967,8 @@ msgstr ""
"Birden çok oturumu yönetmek ve güncel oturum için tercih ayarlamak için "
"<guilabel>Oturum Seçenekleri</guilabel> sekme bölümünü kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2778
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you"
" can modify."
@@ -7033,13 +6976,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> değiştirebileceğiniz oturum "
"seçeneklerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2880
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2780
msgid "Session Options"
msgstr "Oturum Seçenekleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2897
+#: C/goscustdesk.xml:2797
msgid ""
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
"out</guilabel>"
@@ -7047,7 +6990,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çıkarken çalışan uygulamaları kendiliğinden hatırla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921
+#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
"managed</secondary>"
@@ -7056,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"yönetilen</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2906
+#: C/goscustdesk.xml:2806
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the state of your"
" session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -7071,12 +7014,12 @@ msgstr ""
"kaydedilmiş ayarlar ile otomatik olarak başlatılacaktır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2916
+#: C/goscustdesk.xml:2816
msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Güncel olarak çalışan uygulamaları hatırla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2925
+#: C/goscustdesk.xml:2825
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state"
" of your session. The session manager saves the session-managed applications"
@@ -7090,13 +7033,13 @@ msgstr ""
"kaydedecektir. Bir daha oturum açtığınızda, bu uygulamalar kaydedilmiş "
"ayarlar ile otomatik olarak başlatılacaktır."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2938
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2838
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Başlangıç Uygulamalarının Yapılandırılması"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2939
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2839
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
"managed</secondary>"
@@ -7104,8 +7047,8 @@ msgstr ""
"<primary>başlangıç uygulamaları</primary> <secondary>oturumla-"
"yönetilmeyen</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2943
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2843
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -7124,8 +7067,8 @@ msgstr ""
"belirtirsiniz. Bir oturum açtığınızda komutlar otomatik olarak "
"çalıştırılacaktır."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2950
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2850
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -7133,8 +7076,8 @@ msgstr ""
"Oturumla yönetilen uygulamaları da otomatik olarak başlatabilirsiniz. Daha "
"fazla bilgi için <xref linkend=\"goscustsession-16\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2952
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2852
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
@@ -7142,18 +7085,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> değiştirebileceğiniz başlangıç "
"uygulamaları tercihlerini listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2854
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Başlangıç Uygulamaları Tercihleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2972
+#: C/goscustdesk.xml:2871
msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel> Ek başlangıç programları</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2977
+#: C/goscustdesk.xml:2876
msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
"follows:"
@@ -7162,7 +7105,7 @@ msgstr ""
"yönetmek için kullanın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2981
+#: C/goscustdesk.xml:2880
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -7173,7 +7116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2984
+#: C/goscustdesk.xml:2883
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on"
" the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
@@ -7187,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2990
+#: C/goscustdesk.xml:2889
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
@@ -7195,23 +7138,23 @@ msgstr ""
"Herhangi bir başlangıç uygulamasını silmek için başlangıç uygulamasını seçip"
" <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:7
msgid "Using the Main Menubar"
msgstr "Ana Menü Çubuğunun Kullanımı"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:13
+#: C/goseditmainmenu.xml:18
msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
msgstr "Bu bölüm MATE Panel Menü Çubuğunun nasıl kullanıldığını açıklar."
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:15
+#: C/goseditmainmenu.xml:20
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:19
+#: C/goseditmainmenu.xml:24
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>"
msgstr ""
@@ -7219,12 +7162,12 @@ msgstr ""
"Çubuğu</see>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:24
+#: C/goseditmainmenu.xml:29
msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>Menü Çubuğu</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:29
+#: C/goseditmainmenu.xml:34
msgid ""
"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
@@ -7239,12 +7182,12 @@ msgstr ""
"bilgisayarınızı kapatmak için <guimenu>Sistem</guimenu> menüsünü kullanın."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:30
+#: C/goseditmainmenu.xml:35
msgid "The following sections describe these three menus."
msgstr "Aşağıdaki bölümlerde bu üç menü açıklanmaktadır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:31
+#: C/goseditmainmenu.xml:36
msgid ""
"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But "
"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or "
@@ -7252,18 +7195,18 @@ msgid ""
" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:34
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:38
msgid "Applications Menu"
msgstr "Uygulamalar Menüsü"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:37
+#: C/goseditmainmenu.xml:41
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>Uygulamalar menüsü</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:41
+#: C/goseditmainmenu.xml:45
msgid ""
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
"from which you can start the applications that are installed on your system."
@@ -7272,7 +7215,7 @@ msgstr ""
"başlatabileceğiniz alt menüler hiyerarşisi içerir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:42
+#: C/goseditmainmenu.xml:46
msgid ""
"Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
@@ -7280,17 +7223,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:43
+#: C/goseditmainmenu.xml:47
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
msgstr "Bir uygulama başlatmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:45
+#: C/goseditmainmenu.xml:49
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
msgstr "<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsünü üzerine tıklayarak açın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:46
+#: C/goseditmainmenu.xml:50
msgid ""
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
@@ -7299,12 +7242,12 @@ msgstr ""
"menü fareniz kategorinin üzerinden geçtiğinde açılacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:47
+#: C/goseditmainmenu.xml:51
msgid "Click the menu item for the application."
msgstr "Uygulamanın menü unsuruna tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:49
+#: C/goseditmainmenu.xml:53
msgid ""
"When you install a new application, it is automatically added to the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if"
@@ -7316,18 +7259,18 @@ msgstr ""
"mesajlaşma uygulaması, sesle iletişim ya da FTP istemcisi kurarsanız, o "
"uygulamayı <guimenu>İnternet</guimenu> alt menüsünde bulabilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:52
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:56
msgid "Places Menu"
msgstr "Yerler Menüsü"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:53
+#: C/goseditmainmenu.xml:57
msgid "<primary>Places menu</primary>"
msgstr "<primary>Yerler menüsü</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:56
+#: C/goseditmainmenu.xml:60
msgid ""
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations"
" on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu"
@@ -7338,18 +7281,18 @@ msgstr ""
"aşağıdaki unsurları açmanıza imkân sağlar:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:58
+#: C/goseditmainmenu.xml:62
msgid "Your Home folder"
msgstr "Ev klasörünüz"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:59
+#: C/goseditmainmenu.xml:63
msgid ""
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
msgstr "Masaüstü klasörünüz, ki masaüstünde görünen unsurlara denk gelir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:60
+#: C/goseditmainmenu.xml:64
msgid ""
"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
"=\"caja-bookmarks\"/>."
@@ -7358,12 +7301,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:61
+#: C/goseditmainmenu.xml:65
msgid "Your computer, which shows all your drives."
msgstr "Bilgisayarınız, ki tüm sürücülerinizi gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:62
+#: C/goseditmainmenu.xml:66
msgid ""
"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"cdwriter\"/>."
@@ -7372,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:63
+#: C/goseditmainmenu.xml:67
msgid ""
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"accessnetwork\"/>."
@@ -7381,13 +7324,13 @@ msgstr ""
"accessnetwork\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:66
+#: C/goseditmainmenu.xml:70
msgid ""
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
msgstr "Menüdeki son üç unsur yer açmak yerine etkinlikte bulunmaya yarar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:69
+#: C/goseditmainmenu.xml:73
msgid ""
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>."
@@ -7397,18 +7340,15 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:70
+#: C/goseditmainmenu.xml:74
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
+"your computer. For more on this, see the <link xlink:href=\"help:mate-"
+"search-tool\">Search for Files Manual</link>."
msgstr ""
-"<guimenuitem>MATE Arama Aracı</guimenuitem> bilgisayarınızda dosya aramanıza"
-" imkân sağlar. Daha fazla bilgi için <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"search-tool\">Dosya Arama Kılavuzu</ulink>na bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:71
+#: C/goseditmainmenu.xml:75
msgid ""
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
@@ -7416,18 +7356,18 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Son Kullanılan Belgeler</guimenuitem> alt menüsü son açtığınız "
"belgeleri listeler. Alt menüdeki son unsur listeyi temizler."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:79
msgid "System Menu"
msgstr "Sistem Menüsü"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:76
+#: C/goseditmainmenu.xml:80
msgid "<primary>System Menu</primary>"
msgstr "<primary>Sistem Menüsü</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:79
+#: C/goseditmainmenu.xml:83
msgid ""
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
@@ -7437,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"bilgisayarı kapatmanıza imkân verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:81
+#: C/goseditmainmenu.xml:85
msgid ""
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools"
" to configure your computer. For more information on using these preference "
@@ -7449,13 +7389,13 @@ msgstr ""
" bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:82
+#: C/goseditmainmenu.xml:86
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
msgstr ""
"<guimenuitem>Yardım</guimenuitem> unsuru Yardım Tarayıcısını başlatır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:83
+#: C/goseditmainmenu.xml:87
msgid ""
"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
"MATE, links to the MATE website, and credits."
@@ -7464,7 +7404,7 @@ msgstr ""
" sitesine bağlantılar ve hazırlayanların listesini içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:84
+#: C/goseditmainmenu.xml:88
msgid ""
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
@@ -7475,7 +7415,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"lock-screen\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:85
+#: C/goseditmainmenu.xml:89
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
"user."
@@ -7484,7 +7424,7 @@ msgstr ""
" kullanıcı değiştirmek için kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:86
+#: C/goseditmainmenu.xml:90
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
"turn off your computer, or restart it."
@@ -7493,35 +7433,35 @@ msgstr ""
"bilgisayarınızı da kapatmak ya da yeniden başlatmak için kullanın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:89
+#: C/goseditmainmenu.xml:93
msgid ""
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
msgstr ""
"Çıkış yapma ve kapatma hakkında daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"shutdown\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:93
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:97
msgid "Customizing the Panel Menubar"
msgstr "Panel Menü Çubuğunun Özelleştirilmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:96
+#: C/goseditmainmenu.xml:100
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:101
+#: C/goseditmainmenu.xml:105
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
msgstr "Aşağıdaki menülerin içeriğini değiştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:104
+#: C/goseditmainmenu.xml:108
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsü"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:107
+#: C/goseditmainmenu.xml:111
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7530,7 +7470,7 @@ msgstr ""
" alt menüsü"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:110
+#: C/goseditmainmenu.xml:114
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7539,7 +7479,7 @@ msgstr ""
" alt menüsü"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:114
+#: C/goseditmainmenu.xml:118
msgid ""
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
@@ -7550,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ana Menü</guilabel> penceresi açılır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:115
+#: C/goseditmainmenu.xml:119
msgid ""
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in "
@@ -7558,7 +7498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:116
+#: C/goseditmainmenu.xml:120
msgid ""
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
"added back to the menu by selecting it once again."
@@ -7566,13 +7506,13 @@ msgstr ""
"Herhangi bir meüden bir unsur silmek için onun seçimini listeden kaldırın. "
"Unsur tekrar seçilerek menüye ilave edilebilir."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscaja.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:7
msgid "Working with Files"
msgstr "Dosyalarla Çalışmak"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscaja.xml:37
+#: C/goscaja.xml:42
msgid ""
"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file "
"manager."
@@ -7580,25 +7520,24 @@ msgstr ""
"Bu bölüm <application>Caja</application> dosya yöneticisinin nasıl "
"kullanıldığını açıklar."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265
-#: C/gosdconf.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265
+#: C/gosdconf.xml:19
msgid "Introduction"
msgstr "Başlangıç"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:42
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:46
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>başlangıç</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:47
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:51
msgid "File Manager Functionality"
msgstr "Dosya Yönetim İşlevi"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:48
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:52
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and "
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
@@ -7609,47 +7548,47 @@ msgstr ""
"Aşağıdakileri yapmak için dosya yöneticisini kullanabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:52
+#: C/goscaja.xml:56
msgid "Create folders and documents"
msgstr "Klasör ve belge oluşturmak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:53
+#: C/goscaja.xml:57
msgid "Display your files and folders"
msgstr "Dosya ve klasörlerinizi görüntülemek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:54
+#: C/goscaja.xml:58
msgid "Search and manage your files"
msgstr "Dosyalarınızı aramak ve yönetmek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:55
+#: C/goscaja.xml:59
msgid "Run scripts and launch applications"
msgstr "Betik çalıştırmak ve uygulama başlatmak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:56
+#: C/goscaja.xml:60
msgid "Customize the appearance of files and folders"
msgstr "Dosya ve klasörlerin görünümünü özelleştirmek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:57
+#: C/goscaja.xml:61
msgid "Open special locations on your computer"
msgstr "Bilgisayarınızda özel konumlar açmak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:58
+#: C/goscaja.xml:62
msgid "Write data to a CD or DVD"
msgstr "Bir CD veya DVD'ye veri yazmak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:59
+#: C/goscaja.xml:63
msgid "Install and remove fonts"
msgstr "Yazıtipleri kurmak ve kaldırmak"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:61
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:65
msgid ""
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you"
@@ -7659,8 +7598,8 @@ msgstr ""
"dosyalar ve başka klasörler içerebilir. Klasör kullanmak dosyalarınızı daha "
"kolay bulmanıza yardımcı olabilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:62
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:66
msgid ""
"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop lies "
"behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
@@ -7670,8 +7609,8 @@ msgstr ""
"Masaüstü, ekranınızdaki diğer tüm görünür unsurların arkasında yer alır. "
"Masaüstü, bilgisayarınızı kullanma şeklinizin etkin bir bileşenidir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:65
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:69
msgid ""
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The"
" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy"
@@ -7679,8 +7618,8 @@ msgid ""
"floppy disks, CDs and USB flash drives."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:70
msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
@@ -7696,8 +7635,8 @@ msgstr ""
"=\"places-menu\"><guimenuitem>Yerler</guimenuitem> menüsünden</link> bir "
"unsur seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:67
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:71
msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
@@ -7705,13 +7644,13 @@ msgstr ""
"MATE'de, müzik, filmler, fotoğraflar, hesap çizelgeleri, kelime işlemci "
"belgeleri gibi birçok şey birer dosyadır."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:71
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:74
msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Dosya Yöneticisi Tanıtımı"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:72
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:76
msgid ""
"<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact"
" with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method"
@@ -7728,16 +7667,16 @@ msgstr ""
"pencerelerinde aç</guilabel> şıkkını seçerek (veya devre dışı bırakarak) "
"ayarlayabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:73
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:77
msgid ""
"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
"spatial mode by default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:78
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
"org.mate.caja.preferences schema"
@@ -7748,7 +7687,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:79
+#: C/goscaja.xml:82
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
@@ -7756,7 +7695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:77
+#: C/goscaja.xml:80
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing "
@@ -7764,18 +7703,18 @@ msgid ""
"schema.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:87
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:90
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
msgstr "Aşağıdaki metin iki kip arasındaki farkları açıklar:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:90
+#: C/goscaja.xml:93
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
msgstr "Tarayıcı kipi: dosyalarınızı ve klasörlerinizi tarayın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:92
+#: C/goscaja.xml:95
msgid ""
"The file manager window represents a browser, which can display any "
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
@@ -7786,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"muhteviyatını göstermesi için günceller."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:93
+#: C/goscaja.xml:96
msgid ""
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
"common actions and locations, a location bar that shows the current location"
@@ -7799,7 +7738,7 @@ msgstr ""
"görüntüler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:94
+#: C/goscaja.xml:97
msgid ""
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
@@ -7809,8 +7748,8 @@ msgstr ""
"açık olur. Tarayıcı kipini kullanmak hakkında daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"caja-browser-mode\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:96
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:98
msgid "<application>Caja</application> in browser mode"
msgstr ""
@@ -7819,7 +7758,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373
+#: C/goscaja.xml:102 C/goscaja.xml:370
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
@@ -7829,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:98
+#: C/goscaja.xml:100
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
@@ -7840,12 +7779,12 @@ msgstr ""
"Caja.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:111
+#: C/goscaja.xml:113
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
msgstr "Uzamsal kip: dosya ve klasörlerinizi birer nesne olarak gezin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:113
+#: C/goscaja.xml:115
msgid ""
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
@@ -7859,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"boyutta bulursunuz (bu, 'uzamsal kip' isminin sebebidir)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:114
+#: C/goscaja.xml:116
msgid ""
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen."
" On the other hand, some users find that representing files and folders as "
@@ -7874,8 +7813,8 @@ msgstr ""
"hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode"
msgstr ""
@@ -7884,7 +7823,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183
+#: C/goscaja.xml:122 C/goscaja.xml:183
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
@@ -7894,7 +7833,7 @@ msgstr ""
"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181
+#: C/goscaja.xml:120 C/goscaja.xml:181
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
@@ -7905,7 +7844,7 @@ msgstr ""
"Üç Klasör.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:130
+#: C/goscaja.xml:131
msgid ""
"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
"an open folder with a different icon."
@@ -7913,18 +7852,18 @@ msgstr ""
"Uzamsal kipte iken, <application>Caja</application>'nın açık bir klasörü "
"nasıl farklı bir ikonla gösterdiğine dikkatinizi çekeriz."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:140
msgid "Spatial Mode"
msgstr "Uzamsal Kip"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:143
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>gezinme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:145
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:147
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
@@ -7934,8 +7873,8 @@ msgid ""
" default behavior in <application>Caja</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:148 C/goscaja.xml:357
msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
@@ -7943,13 +7882,13 @@ msgstr ""
"Tarayıcı kipi ve uzamsal kipin bir karşılaştırması için <xref linkend"
"=\"caja-presentation\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:148
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:150
msgid "Spatial Windows"
msgstr "Uzamsal Pencereler"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:149
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:151
msgid ""
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
" one of the following:"
@@ -7958,13 +7897,13 @@ msgstr ""
"için aşağıdakilerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:152
+#: C/goscaja.xml:154
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
msgstr ""
"Klasörün mevcut bir penceredeki ya da masaüstündeki ikonuna çift tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:153
+#: C/goscaja.xml:155
msgid ""
"Select the folder, and press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
@@ -7973,7 +7912,7 @@ msgstr ""
"tuşlarına basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:154
+#: C/goscaja.xml:156
msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
@@ -7982,7 +7921,7 @@ msgstr ""
"ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:155
+#: C/goscaja.xml:157
msgid ""
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
@@ -7994,8 +7933,8 @@ msgstr ""
" klasörler burada listelenir. Yer imleri hakkında daha fazla bilgi için "
"<xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:160
msgid ""
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
@@ -8007,8 +7946,8 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>aşağı "
"ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:162
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
@@ -8017,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"görüntüleyen bir uzamsal kip penceresini gösterir."
#. (itstool) path: title/indexterm
-#: C/goscaja.xml:163
+#: C/goscaja.xml:164
msgid ""
"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
@@ -8025,8 +7964,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary><secondary>ikon "
"görünümü</secondary><tertiary>resim</tertiary>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:164
msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>"
msgstr "Uzamsal kipte bir klasörün içeriği <_:indexterm-1/>"
@@ -8035,7 +7974,7 @@ msgstr "Uzamsal kipte bir klasörün içeriği <_:indexterm-1/>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:168
+#: C/goscaja.xml:169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
@@ -8045,7 +7984,7 @@ msgstr ""
"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:166
+#: C/goscaja.xml:167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in "
@@ -8055,8 +7994,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Uzamsal kipte bir "
"klasör görüntüleme.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:177
msgid ""
"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only"
" one location. Selecting a second location will open a second "
@@ -8070,8 +8009,8 @@ msgstr ""
"önce açıldığı konumu hatırladığı için bu, birçok klasör aynı anda açık "
"olduğunda klasörleri kolayca tanımanıza imkân verir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:177
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:178
msgid ""
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
"folders to different location, others find the number of open windows "
@@ -8094,12 +8033,12 @@ msgid ""
"reposition it by dragging its title bar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:196
msgid "Spatial Window Components"
msgstr "Uzamsal Pencere Bileşenleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object "
@@ -8108,30 +8047,31 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> dosya nesnesi pencerelerinin "
"bileşenlerini açıklar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:199
msgid "The Spatial Window Components"
msgstr "Uzamsal Pencere Bileşenleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396
+#: C/goscaja.xml:206 C/goscaja.xml:392
msgid "Component"
msgstr "Bileşen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320
msgid "Menubar"
msgstr "Menü Çubuğu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409
+#: C/goscaja.xml:219 C/goscaja.xml:405
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Dosya yöneticisindeki görevleri gerçekleştirmek için kullandığınız menüleri "
"içerir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410
+#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:406
msgid ""
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup"
" menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on"
@@ -8148,57 +8088,57 @@ msgstr ""
"unsurların görüntülenmesiyle ilgili unsurları seçebilirsiniz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
+#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529
msgid "View pane"
msgstr "Görünüm Bölmesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
+#: C/goscaja.xml:234 C/goscaja.xml:532
msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerin içeriğini gösterir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485
+#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542
+#: C/goscaja.xml:240 C/goscaja.xml:538
msgid "FTP sites"
msgstr "FTP siteleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545
+#: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541
msgid "Windows shares"
msgstr "Windows paylaşımları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548
+#: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544
msgid "WebDAV servers"
msgstr "WebDAV sunucuları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551
+#: C/goscaja.xml:249 C/goscaja.xml:547
msgid "Locations that correspond to special URIs"
msgstr "Özel URI'lere genk gelen konumlar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
+#: C/goscaja.xml:256 C/goscaja.xml:554
msgid "Statusbar"
msgstr "Durum çubuğu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
+#: C/goscaja.xml:259 C/goscaja.xml:557
msgid "Displays status information."
msgstr "Durum bilgisi görüntüler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:265
+#: C/goscaja.xml:264
msgid "Parent folder selector"
msgstr "Üst klasör seçici"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:268
+#: C/goscaja.xml:267
msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
@@ -8207,7 +8147,7 @@ msgstr ""
"klasör seçin."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:269
+#: C/goscaja.xml:268
msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
@@ -8215,13 +8155,13 @@ msgstr ""
"Yeni klasör açarken güncel klasörü kapatmak için listeden seçerken "
"<keycap>Shift</keycap> tuşunu basılı tutun."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:276
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
msgstr "Ev Dosyanızı Uzamsal bir Pencerede Görüntüleme"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:277 C/goscaja.xml:663
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
"<see>Home location</see>"
@@ -8229,23 +8169,23 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ev konumu</secondary> <see>Ev"
" konumu</see>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:282 C/goscaja.xml:668
msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr "<primary>Ev konumu</primary> <secondary>görüntüleme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:287
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:286
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr "Ev klasörünü görüntülemek için aşağıdaki işlemlerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:291
+#: C/goscaja.xml:290
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr "Masaüstünde <guilabel>Ev</guilabel> nesnesine çift tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:295
+#: C/goscaja.xml:294
msgid ""
"From a folder window's menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8256,7 +8196,7 @@ msgstr ""
"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:297
+#: C/goscaja.xml:296
msgid ""
"From the top panel menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8266,18 +8206,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Başlangıç "
"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:299
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:298
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "Uzamsal pencere Ev Klasörünüzün içeriğini görüntüler."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:301 C/goscaja.xml:719
msgid "Displaying a Parent Folder"
msgstr "Üst bir Klasörü Görüntülemek"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:303
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:302
msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
@@ -8286,7 +8226,7 @@ msgstr ""
"klasörünün içeriğini görüntülemek için aşağıdakilerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:306
+#: C/goscaja.xml:305
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8295,7 +8235,7 @@ msgstr ""
"Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:309
+#: C/goscaja.xml:308
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
@@ -8303,13 +8243,13 @@ msgstr ""
"tuşlarına basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:311
+#: C/goscaja.xml:310
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
msgstr "Pencerenin sol alt köşesindeki üst klasör seçiciden seçim yapın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:313
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:312
msgid ""
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
@@ -8321,13 +8261,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>yukarı "
"ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:316
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:315
msgid "Closing Folders"
msgstr "Klasörleri kapatmak"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:317
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:316
msgid ""
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
@@ -8347,13 +8287,13 @@ msgstr ""
"kapatmak istiyorsanız, <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Tüm "
"Klasörleri Kapat</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:322
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:321
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
msgstr "Bir Klasörü Tarayıcı Penceresinde Görüntülemek"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:323
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:322
msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
@@ -8362,12 +8302,12 @@ msgstr ""
"görüntülemek istiyorsanız, aşağıdaki adımları uygulayın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:326
+#: C/goscaja.xml:325
msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr "Uzamsal kipteyken bir klasör seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:329
+#: C/goscaja.xml:328
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8375,21 +8315,21 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Klasöre "
"Gözat</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:334
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:333
msgid "Opening a Location"
msgstr "Bir Konumun Açılışı"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:335
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:334
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
"Herhangi bir klasörü ya da başka bir konumu uzamsal kipte ismini yazarak "
"açabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:336
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:335
msgid ""
"Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
@@ -8399,18 +8339,18 @@ msgstr ""
"<guimenu>Dosya</guimenu> <guimenuitem>Konum Aç</guimenuitem> </menuchoice>'ı"
" seçip yolu ya da açmak istediğiniz konumun URI'sini yazın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:350
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:347
msgid "Browser Mode"
msgstr "Tarayıcı Kipi"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:354
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:352
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>pencereler</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:358
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:356
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
@@ -8422,13 +8362,13 @@ msgstr ""
" açıklar. Tarayıcı kipinde bir klasör açmak güncel dosya yöneticisini yeni "
"klasörün içeriğini gösterecek şekilde günceller."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:359
msgid "The File Browser Window"
msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:364
+#: C/goscaja.xml:362
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8438,7 +8378,7 @@ msgstr ""
"Tarayıcısı</guimenuitem></menuchoice>nı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:365
+#: C/goscaja.xml:363
msgid ""
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
@@ -8451,7 +8391,7 @@ msgstr ""
"görüntüleyecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:366
+#: C/goscaja.xml:364
msgid ""
"If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, "
"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
@@ -8461,20 +8401,20 @@ msgstr ""
"ayarlandıysa, herhangi bir klasöre çift tıklamak yeni bir tarayıcı penceresi"
" açacaktır, <xref linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:360
msgid ""
"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"Dosya tarayıcısına aşağıdaki yollarla erişebilirsiniz: <_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:369
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:366
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
msgstr "Dosya Tarayıcı Pencerelerinde Klasörlerin İçeriği"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:371
+#: C/goscaja.xml:368
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
@@ -8485,7 +8425,7 @@ msgstr ""
"penceresinde bir klasör.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:382
+#: C/goscaja.xml:379
msgid ""
"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
"toolbar button might have another designation, for example, "
@@ -8494,13 +8434,13 @@ msgstr ""
"MATE Masaüstünün bazı dağıtımlarında <guibutton>Ev</guibutton> araç çubuğu "
"düğmesinin ismi değişik olabilir, mesela <guibutton>Belgeler</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:385
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:382
msgid "The File Browser Window Components"
msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi Bileşenleri"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:386
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:383
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
@@ -8508,25 +8448,28 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> bir dosya tarayıcı penceresinin "
"bileşenlerini tanımlar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:385
msgid "File Browser Window Components"
msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi Bileşenleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:420
+#. (itstool) path: term/interface
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:685
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:423
+#: C/goscaja.xml:419
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Dosya yöneticisindeki görevleri gerçekleştirmek için kullandığınız düğmeleri"
" içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:426
+#: C/goscaja.xml:422
msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
@@ -8537,7 +8480,7 @@ msgstr ""
"sağlamak için en son ziyaret edilen yerlerin bir listesini de içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:429
+#: C/goscaja.xml:425
msgid ""
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
@@ -8545,7 +8488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:432
+#: C/goscaja.xml:428
msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
@@ -8554,34 +8497,34 @@ msgstr ""
"geçer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:435
+#: C/goscaja.xml:431
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
msgstr ""
"<guibutton>Yeniden yükle</guibutton> Güncel klasörün içeriğini tazeler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:438
+#: C/goscaja.xml:434
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
msgstr "<guibutton>Ev</guibutton> Kişisel ev klasörünüzü açar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:441
+#: C/goscaja.xml:437
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
msgstr "<guibutton>Bilgisayar</guibutton> Bilgisayar klasörünüzü açar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:444
+#: C/goscaja.xml:440
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
msgstr "<guibutton>Ara</guibutton> Arama çubuğunu açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:451
+#: C/goscaja.xml:447
msgid "Location bar"
msgstr "Konum çubuğu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:454
+#: C/goscaja.xml:450
msgid ""
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
@@ -8595,7 +8538,7 @@ msgstr ""
"unsurları içerir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:457
+#: C/goscaja.xml:453
msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
@@ -8604,7 +8547,7 @@ msgstr ""
"ebadını değiştirmenize imkân verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:461
+#: C/goscaja.xml:457
msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
@@ -8613,27 +8556,27 @@ msgstr ""
"unsurların nasıl görüntüleneceklerini seçmenize imkân sağlar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:470
+#: C/goscaja.xml:466
msgid "Side pane"
msgstr "Yan bölme"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:473
+#: C/goscaja.xml:469
msgid "Performs the following functions:"
msgstr "Aşağıdaki işlevleri gerçekleştirir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:476
+#: C/goscaja.xml:472
msgid "Shows information about the current file or folder."
msgstr "Güncel dosya ya da klasör hakkında bilgi gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:479
+#: C/goscaja.xml:475
msgid "Enables you to navigate through your files."
msgstr "Dosyalarınız arasında gezinmenizi sağlar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:482
+#: C/goscaja.xml:478
msgid ""
"To display the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8648,22 +8591,22 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki şıklardan seçim yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:487
+#: C/goscaja.xml:483
msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yerler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:490
+#: C/goscaja.xml:486
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr "Özellikle ilgi çekici yerleri gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:493
+#: C/goscaja.xml:489
msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bilgi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:496
+#: C/goscaja.xml:492
msgid ""
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
@@ -8674,12 +8617,12 @@ msgstr ""
"eylemleri gerçekleştirmenizi sağlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:500
+#: C/goscaja.xml:496
msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:503
+#: C/goscaja.xml:499
msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -8689,12 +8632,12 @@ msgstr ""
"kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:507
+#: C/goscaja.xml:503
msgid "<guilabel>History</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Geçmiş</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:510
+#: C/goscaja.xml:506
msgid ""
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
" recently visited."
@@ -8703,27 +8646,27 @@ msgstr ""
"URI'lerin tarihçe listesini içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:514
+#: C/goscaja.xml:510
msgid "<guilabel>Notes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Notlar</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:517
+#: C/goscaja.xml:513
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr "Dosya ve klasörlerinize not eklemenize imkân verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:520
+#: C/goscaja.xml:516
msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Amblemler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:523
+#: C/goscaja.xml:519
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
msgstr "Dosya veya klasörlerinize ekleyebileceğiniz amblemler içerir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:526
+#: C/goscaja.xml:522
msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
@@ -8731,13 +8674,13 @@ msgstr ""
"Yan bölmeyi kapatmak için, bu yan bölmenin üst sağ köşesindeki "
"<guibutton>X</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:570
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:566
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
msgstr "Dosya Tarayıcı Pencere Bileşenlerinin Gösterilmesi ve Gizlenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
"hiding</secondary>"
@@ -8745,8 +8688,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>pencere bileşenleri, "
"gösterilme ve gizlenme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:576
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:572
msgid ""
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref"
" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
@@ -8757,7 +8700,7 @@ msgstr ""
"unsurlardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:579
+#: C/goscaja.xml:575
msgid ""
"To hide the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8775,7 +8718,7 @@ msgstr ""
"kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:583
+#: C/goscaja.xml:579
msgid ""
"To hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
@@ -8790,7 +8733,7 @@ msgstr ""
"Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:587
+#: C/goscaja.xml:583
msgid ""
"To hide the location bar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
@@ -8805,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:591
+#: C/goscaja.xml:587
msgid ""
"To hide the statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8819,13 +8762,13 @@ msgstr ""
"görüntülemek için <menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Durum "
"Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:597
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:593
msgid "Using the Location Bar"
msgstr "Konum Çubuğunun Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:603
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:599
msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
@@ -8835,12 +8778,12 @@ msgstr ""
"faydalıdır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:608
+#: C/goscaja.xml:604
msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Düğme çubuğu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:609
+#: C/goscaja.xml:605
msgid ""
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing"
" the current location's hierarchy, with a button for each containing folder."
@@ -8854,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"tıklayabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:610
+#: C/goscaja.xml:606
msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
@@ -8862,8 +8805,8 @@ msgstr ""
"Bir klasörü kopyalamak için düğmeleri mesela başka bir konuma "
"sürükleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:607
msgid "The button bar"
msgstr ""
@@ -8872,7 +8815,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:616
+#: C/goscaja.xml:611
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
@@ -8882,7 +8825,7 @@ msgstr ""
"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:614
+#: C/goscaja.xml:609
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
@@ -8893,12 +8836,12 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:626
+#: C/goscaja.xml:621
msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Metin Konum Çubuğu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:627
+#: C/goscaja.xml:622
msgid ""
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
@@ -8909,7 +8852,7 @@ msgstr ""
"şekilde atlamak için çok kullanışlıdır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:628
+#: C/goscaja.xml:623
msgid ""
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press"
" <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are"
@@ -8922,7 +8865,7 @@ msgstr ""
"etmek için <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:629
+#: C/goscaja.xml:624
msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
@@ -8931,7 +8874,7 @@ msgstr ""
"düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:630
+#: C/goscaja.xml:625
msgid ""
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press"
" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
@@ -8949,8 +8892,8 @@ msgstr ""
"etmek için <keycap>Escape</keycap> tuşuna basmanızın ardından konum "
"düğmelerini tekrar gösterecektir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:632
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:626
msgid "The location bar"
msgstr ""
@@ -8959,7 +8902,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:636
+#: C/goscaja.xml:630
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
@@ -8969,7 +8912,7 @@ msgstr ""
"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:634
+#: C/goscaja.xml:628
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location "
@@ -8980,12 +8923,12 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:646
+#: C/goscaja.xml:640
msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Arama çubuğu</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:647
+#: C/goscaja.xml:641
msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
@@ -9000,8 +8943,8 @@ msgstr ""
"konumlarından emin olmadığınızda dosyaları veya klasörleri bulmak için "
"mükemmeldir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980
msgid "The search bar"
msgstr ""
@@ -9010,7 +8953,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993
+#: C/goscaja.xml:646 C/goscaja.xml:984
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
@@ -9020,7 +8963,7 @@ msgstr ""
"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991
+#: C/goscaja.xml:644 C/goscaja.xml:982
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
@@ -9030,18 +8973,18 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Arama çubuğu.</phrase> "
"</textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:665
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:658
msgid "Displaying Your Home Folder"
msgstr "Ev Klasörünüzün Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:666
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:659
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ev klasörü</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:679
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:672
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
@@ -9050,7 +8993,7 @@ msgstr ""
"aşağıdaki işlemlerden birini gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:683
+#: C/goscaja.xml:676
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9059,28 +9002,28 @@ msgstr ""
"Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:686
+#: C/goscaja.xml:679
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
msgstr "<guibutton>Ev</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:689
+#: C/goscaja.xml:682
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr "Yerler yan bölmesinde <guibutton>Ev</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:692
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:685
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "Dosya tarayıcı penceresi Ev Klasörünüzün içeriğini görüntüler."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:695
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:688
msgid "Displaying a Folder"
msgstr "Bir Klasörün Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:696
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:689
msgid ""
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
@@ -9093,12 +9036,12 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"goscaja-7\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:699
+#: C/goscaja.xml:692
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
msgstr "Görünüm bölümünde kasöre çift tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:702
+#: C/goscaja.xml:695
msgid ""
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
@@ -9107,13 +9050,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-27\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:706
+#: C/goscaja.xml:699
msgid ""
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
msgstr "Konum çubuğundaki <guilabel>Konum</guilabel> düğmelerine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:710
+#: C/goscaja.xml:703
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
@@ -9133,7 +9076,7 @@ msgstr ""
"alanında klasörün ismini tamamlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:718
+#: C/goscaja.xml:711
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
@@ -9142,8 +9085,8 @@ msgstr ""
"Gezinme tarihçenizi taramak için <guibutton>Geri</guibutton> ve "
"<guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmelerini kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:721
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:714
msgid ""
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9154,8 +9097,8 @@ msgstr ""
"Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin. Buna alternatif olarak "
"<guibutton>Yukarı</guibutton>araç çubuğu düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:727
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:720
msgid ""
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current."
@@ -9167,12 +9110,12 @@ msgstr ""
" için, aşağıdaki adımlardan birini gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:731
+#: C/goscaja.xml:724
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
msgstr "Araç çubuğunda <guibutton>Yukarı</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:734
+#: C/goscaja.xml:727
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
@@ -9181,28 +9124,28 @@ msgstr ""
"Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:737
+#: C/goscaja.xml:730
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgstr "<keycap>Backspace</keycap> (Geri silme) tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:742
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:735
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
msgstr "Yan Bölmeden Ağacın Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:743
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:736
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ağaç, kullanım </secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:740
msgid "<primary>Tree, using</primary>"
msgstr "<primary>Ağaç, kullanım</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:743
msgid ""
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the"
" side pane. It displays a hierarchical representation of your file system "
@@ -9217,8 +9160,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ağacı</guilabel> görüntülemek için yan bölmenin üst kısmında "
"açılır listeden <guimenuitem>Ağaç</guimenuitem> unsurunu seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:745
msgid ""
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
@@ -9226,8 +9169,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ağaç</guilabel> görünümünde açık klasörler aşağı doğru bakan oklar"
" olarak temsil edilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:747
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the "
"<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
@@ -9235,23 +9178,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> <guilabel>Ağaç</guilabel> ile "
"yapabileceğiniz işlemleri ve bunların nasıl yapıldığını açıklar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:757
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:749
msgid "Tree Tasks"
msgstr "Ağaç İşlemleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625
+#: C/goscaja.xml:756 C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1601
msgid "Task"
msgstr "İşlem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:774
+#: C/goscaja.xml:766
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağacı</guilabel> açmak."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:777
+#: C/goscaja.xml:769
msgid ""
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
@@ -9260,54 +9203,54 @@ msgstr ""
"unsurunu seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:783
+#: C/goscaja.xml:775
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağacı</guilabel> kapatmak."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:786
+#: C/goscaja.xml:778
msgid ""
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
msgstr "Yan bölmenin üst kısmındaki açılır listeden başka bir unsur seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:792
+#: C/goscaja.xml:784
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>taki bir klasörü genişletmek."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803
+#: C/goscaja.xml:787 C/goscaja.xml:795
msgid ""
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel> taki klasörün önündeki oka tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:800
+#: C/goscaja.xml:792
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağaçtaki</guilabel> bir klasörü kapatmak."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:808
+#: C/goscaja.xml:800
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
msgstr "Görünüm bölmesinde bir kasörün içeriğini görüntüleyin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:812
+#: C/goscaja.xml:804
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>ta bir klasör seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:817
+#: C/goscaja.xml:809
msgid "Open a file."
msgstr "Bir dosya açmak."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:820
+#: C/goscaja.xml:812
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Dosyayı <guilabel>Ağaç</guilabel>ta seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:826
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:818
msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
@@ -9316,13 +9259,13 @@ msgstr ""
"ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"goscaja-438\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:830
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:822
msgid "Using Your Navigation History"
msgstr "Gezinme Tarihçenizin Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:831
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history "
"list</secondary>"
@@ -9330,8 +9273,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tarihçe listesinde "
"gezinmek</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:835
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:827
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
@@ -9343,8 +9286,8 @@ msgstr ""
" listesini bu konumlara çabuk bir şekilde dönmek için kullanabilirsiniz. "
"Tarihçe listesi görüntülediğiniz son on unsuru içerir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:839
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:831
msgid ""
"To clear your history list choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
@@ -9354,13 +9297,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Geçmiş Bilgilerini "
"Sil</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:841
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:833
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
msgstr "Git Menüsünü Kullanarak Tarihçe Listenizde Gezinmek"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:842
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:834
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part"
@@ -9372,13 +9315,13 @@ msgstr ""
"<guimenu>Git</guimenu> menüsünün alt kısmında gösterilir. Tarihçe "
"listesinden bir unsur açmak için üzerine tıklamanız yeterlidir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:845
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:837
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğunu Kullanarak Tarihçe Listenizde Gezinmek"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:846
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:838
msgid ""
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
"following actions:"
@@ -9387,7 +9330,7 @@ msgstr ""
"işlemlerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:850
+#: C/goscaja.xml:842
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
@@ -9396,7 +9339,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Geri</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:854
+#: C/goscaja.xml:846
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
@@ -9405,7 +9348,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:858
+#: C/goscaja.xml:850
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the"
" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
@@ -9416,7 +9359,7 @@ msgstr ""
"bakan oka tıklayın. Bu listeden bir unsur açmak için unsura tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:863
+#: C/goscaja.xml:855
msgid ""
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
"item, click on the down arrow to the right of the "
@@ -9427,18 +9370,18 @@ msgstr ""
"için <guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmesinin sağında bulunan "
"aşağı bakan oka tıklayın. Bu listeden bir unsuru açmak için unsura tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:862
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
msgstr "Tarihçe Listenizde Yan Bölmedeki Tarihçeyi Kullanarak Gezinmek"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:863
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Tarihçe</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:867
msgid ""
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
@@ -9450,8 +9393,8 @@ msgstr ""
"paneldeki <guilabel>Geçmiş</guilabel> listesi daha önce görüntülediğiniz "
"unsurların listesini görüntüler."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:869
msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
@@ -9459,19 +9402,19 @@ msgstr ""
"Tarihçe listenizden bir unsuru görüntüleme bölmesinde görüntülemek için "
"<guilabel>Geçmiş</guilabel> listesinde unsura çift tıklayın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:876
msgid "Opening Files"
msgstr "Dosya Açmak"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:880
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya açmak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:893
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:884
msgid ""
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
"file type."
@@ -9479,8 +9422,8 @@ msgstr ""
"Bir dosya açtığınızda, dosya yöneticisi o dosya türü için varsayılan işlemi "
"gerçekleştirir."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:895
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:886
msgid ""
"For example, opening a music file will play it with the default music "
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
@@ -9491,8 +9434,8 @@ msgstr ""
"düzenlenmize imkân verecek ve bir resim dosyası açmanız o resmin "
"görüntülenmesini sağlayacaktır."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:896
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:887
msgid ""
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
@@ -9503,7 +9446,7 @@ msgstr ""
"dosya yöneticisi <glossterm>dosya uzantısı</glossterm>nı kontrol eder."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:899
+#: C/goscaja.xml:890
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
@@ -9511,13 +9454,13 @@ msgid ""
"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:901
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:892
msgid "Executing the Default Action"
msgstr "Varsayılan Eylemi Yürütme"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:893 C/goscaja.xml:1020
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for "
"files</secondary>"
@@ -9525,8 +9468,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosyalar için varsayılan "
"eylemi yürütme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:907
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:898
msgid ""
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
@@ -9538,8 +9481,8 @@ msgstr ""
"metin düzenleyicisinde görüntülenmesidir. Bu durumda dosyaya çift tıklayarak"
" bir metin görüntüleyicisinde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:911
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:902
msgid ""
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
"to execute the default action. For more information, see <xref "
@@ -9549,13 +9492,13 @@ msgstr ""
"yürütülmesi şeklinde ayarlabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:915
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:906
msgid "Executing Non-Default Actions"
msgstr "Varsayılan Olmayan Eylemlerin Yürütülmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:916
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for"
" files</secondary>"
@@ -9563,8 +9506,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosyalar için varsayılan "
"olmayan eylemlerin yürütülmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:921
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:912
msgid ""
"To execute actions other than the default action for a file, select the file"
" that you want to perform an action on. In the "
@@ -9580,19 +9523,19 @@ msgstr ""
"Aç</guimenuitem></menuchoice> alt menüsü bulunacaktır. Listeden istediğiniz "
"şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:927
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:918
msgid "Adding Actions"
msgstr "Eylem Ekleme"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:930
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:922
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>eylem ekleme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:934
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:926
msgid ""
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -9600,14 +9543,14 @@ msgstr ""
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:938
+#: C/goscaja.xml:930
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
msgstr "Görünüm bölümünde eylem eklemek istediğiniz türdeki bir dosya seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:942
+#: C/goscaja.xml:934
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9616,7 +9559,7 @@ msgstr ""
"Aç</guimenuitem></menuchoice> menüsünü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:945
+#: C/goscaja.xml:937
msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
@@ -9624,8 +9567,8 @@ msgstr ""
"Ya Birlikte Aç diyaloğunda bir uygulama seçin ya da bu dosya türünü birlikte"
" açmak istediğiniz program için gezinti yapın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:949
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:941
msgid ""
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
"particular file type. If there was no prior action associated with the type,"
@@ -9635,8 +9578,8 @@ msgstr ""
"eklenmiştir. Eğer daha önceden bu dosya türü ile ilişkili hiçbir eylem yok "
"idiyse, yeni eklenen eylem varsayılan olarak kabul edilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:943
msgid ""
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
"section under "
@@ -9646,20 +9589,20 @@ msgstr ""
" menüsünün ardıdan <guilabel>Birlikte Aç</guilabel> sekme bölümünde de eylem"
" ekleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:954
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:946
msgid "Modifying Actions"
msgstr "Eylem Değiştirme"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:955
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:947
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>eylem değiştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:959
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:951
msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
@@ -9668,7 +9611,7 @@ msgstr ""
"aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:963
+#: C/goscaja.xml:955
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
@@ -9676,7 +9619,7 @@ msgstr ""
"Görünüm bölümünde eylemini değiştirmek istediğiniz türdeki bir dosya seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:967
+#: C/goscaja.xml:959
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9685,12 +9628,12 @@ msgstr ""
" menüsünü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:970
+#: C/goscaja.xml:962
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgstr "<guilabel>Birlikte Aç</guilabel> sekme bölümünü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:973
+#: C/goscaja.xml:965
msgid ""
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the"
@@ -9700,19 +9643,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Kaldır</guibutton> düğmelerini kullanın. Varsayılan eylemi "
"listenin solundaki şık ile seçin."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:982
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:974
msgid "Searching For Files"
msgstr "Dosya Aramak"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:983
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:975
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya aramak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:979
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple"
" to use way search for your files and folders. To begin a search press "
@@ -9727,8 +9670,8 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/> resminde gösterildiği gibi "
"görüntülenmelidir."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1001
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:992
msgid ""
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
@@ -9740,8 +9683,8 @@ msgstr ""
"neticeleri görünüm bölmesinde <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/> resminde "
"gösterildiği gibi görüntülenmelidir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1003
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:993
msgid "The result of a search"
msgstr ""
@@ -9750,7 +9693,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1007
+#: C/goscaja.xml:997
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_results.png' "
@@ -9760,7 +9703,7 @@ msgstr ""
"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1005
+#: C/goscaja.xml:995
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a "
@@ -9770,8 +9713,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Arama sonucu.</phrase> "
"</textobject>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1015
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1005
msgid ""
"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition "
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
@@ -9780,8 +9723,8 @@ msgid ""
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1017
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1006
msgid "Restricting a search"
msgstr ""
@@ -9790,7 +9733,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1021
+#: C/goscaja.xml:1010
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
@@ -9800,7 +9743,7 @@ msgstr ""
"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1019
+#: C/goscaja.xml:1008
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a "
@@ -9810,13 +9753,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bir aramanın "
"sınırlandırılması.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1030
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1019
msgid "Saving Searches"
msgstr "Aramaların Kaydedilmesi"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1024
msgid ""
"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be "
"reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three "
@@ -9826,8 +9769,8 @@ msgstr ""
"sonra aramalar tekrar açılabilir. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> "
"birisinde gezinti yapılan üç kaydedilmiş aramayı göstermektedir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1038
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1025
msgid "Browsing the results of a saved search"
msgstr ""
@@ -9836,7 +9779,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1042
+#: C/goscaja.xml:1030
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
@@ -9846,7 +9789,7 @@ msgstr ""
"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1040
+#: C/goscaja.xml:1028
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of"
@@ -9856,8 +9799,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kaydedilmiş bir "
"aramanın sonuçlarına göz atma.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1050
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1038
msgid ""
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
"open, move or delete files from within a saved search."
@@ -9865,13 +9808,13 @@ msgstr ""
"Kaydedilen aramalar, normal klasörler gibi davranır; örneğin, kaydedilmiş "
"bir aramanın içinden dosyaları açabilir, taşıyabilir veya silebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:1056
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1043
msgid "Managing Your Files and Folders"
msgstr "Dosya ve Klasörlerinizin Yönetimi"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1057
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1044
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and "
"folders</secondary>"
@@ -9879,18 +9822,18 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"yönetimi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1048
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
msgstr "Bu bölüm, dosya ve klasörleriniz ile nasıl çalışacağınızı açıklar."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1065
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1051
msgid "Directories and File Systems"
msgstr "Klasörler ve Dosya Sistemleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1066
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1052
msgid ""
"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised "
"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem "
@@ -9902,8 +9845,8 @@ msgid ""
"access or modification of the filesystem object."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1054
msgid ""
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
@@ -9917,15 +9860,15 @@ msgstr ""
"<filename>home</filename> kasöründeki <filename>jebediah</filename> "
"klasörünün içinde bulunmaktadır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1070
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1056
msgid ""
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
"important directories, or symbolic links to directories:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1074
+#: C/goscaja.xml:1060
msgid ""
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
"applications"
@@ -9934,7 +9877,7 @@ msgstr ""
"çalıştırılabilir uygulamalar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1078
+#: C/goscaja.xml:1064
msgid ""
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
@@ -9943,13 +9886,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>boot</emphasis> süreci için gerekli olan dosyalar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1082
+#: C/goscaja.xml:1068
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
msgstr ""
"<filename>/dev</filename> - <emphasis>dev</emphasis>ice yani cihaz dosyaları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1086
+#: C/goscaja.xml:1072
msgid ""
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
"<emphasis>etc</emphasis>..."
@@ -9958,7 +9901,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>etc</emphasis> yani vesaire…"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1090
+#: C/goscaja.xml:1076
msgid ""
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
"directories"
@@ -9967,14 +9910,14 @@ msgstr ""
"yani ev klasörleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1094
+#: C/goscaja.xml:1080
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
msgstr ""
"<filename>/lib</filename> - sistem <emphasis>lib</emphasis>raries yani "
"kütüphaneleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1098
+#: C/goscaja.xml:1084
msgid ""
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
@@ -9985,7 +9928,7 @@ msgstr ""
"kaybolan+bulunan sistemi sağlar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1102
+#: C/goscaja.xml:1088
msgid ""
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
@@ -9994,7 +9937,7 @@ msgstr ""
"(yüklenmiş) çıkarılabilir <emphasis>media</emphasis> yani ortam"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1106
+#: C/goscaja.xml:1092
msgid ""
"<filename>/mnt</filename> - "
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
@@ -10004,7 +9947,7 @@ msgstr ""
"sistemleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1110
+#: C/goscaja.xml:1096
msgid ""
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
@@ -10013,7 +9956,7 @@ msgstr ""
" uygulamaların kurulmaları için bir konum sağlar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1114
+#: C/goscaja.xml:1100
msgid ""
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
"information about the state of the system, including currently running "
@@ -10024,7 +9967,7 @@ msgstr ""
"durumu hakkında bilgi içeren özel dinamik klasör"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1118
+#: C/goscaja.xml:1104
msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
@@ -10033,7 +9976,7 @@ msgstr ""
"klasörü, 'eğik çizgi - root' olarak telaffuz edilir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1122
+#: C/goscaja.xml:1108
msgid ""
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
@@ -10042,7 +9985,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>bin</emphasis>aries yani çalıştırılabilir sistem dosyaları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1126
+#: C/goscaja.xml:1112
msgid ""
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
@@ -10052,7 +9995,7 @@ msgstr ""
"kullanılan veriler için bir konum sağlar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1129
+#: C/goscaja.xml:1115
msgid ""
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
@@ -10061,7 +10004,7 @@ msgstr ""
" bilgi içerir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1133
+#: C/goscaja.xml:1119
msgid ""
"<filename>/tmp</filename> - "
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
@@ -10070,7 +10013,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary yani geçici dosyalar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1137
+#: C/goscaja.xml:1123
msgid ""
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available"
" for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
@@ -10080,7 +10023,7 @@ msgstr ""
"kullanıcıların tümünün erişmesi için uygulamalar ve dosyalar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1141
+#: C/goscaja.xml:1127
msgid ""
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs"
" and databases"
@@ -10089,25 +10032,25 @@ msgstr ""
"<emphasis>var</emphasis>iable yani değişken dosyalar"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1145
+#: C/goscaja.xml:1131
msgid ""
"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available"
-" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink "
-"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>."
+" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <link "
+"xlink:href=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1149
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1134
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
msgstr "Dosya ve Klasörlerinizi Görüntülemek için Görünümlerin Kullanılışı"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1150
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1135
msgid "<primary>viewer components</primary>"
msgstr "<primary>görüntüleyici bileşenleri</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1138
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -10115,8 +10058,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>görünümler</secondary> "
"<tertiary>giriş</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1143
msgid ""
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your"
" folders in different ways, icon view, and list view."
@@ -10126,12 +10069,12 @@ msgstr ""
"bulundurur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1162
+#: C/goscaja.xml:1147
msgid "Icon view"
msgstr "İkon görünümü"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1149
msgid "The Home Folder displayed in an icon view"
msgstr ""
@@ -10140,7 +10083,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1169
+#: C/goscaja.xml:1153
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
@@ -10150,7 +10093,7 @@ msgstr ""
"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1167
+#: C/goscaja.xml:1151
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -10158,7 +10101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1163
+#: C/goscaja.xml:1148
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder"
" as icons. <_:figure-1/>"
@@ -10167,12 +10110,12 @@ msgstr ""
"olarak gösterir. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1179
+#: C/goscaja.xml:1163
msgid "List view"
msgstr "Liste görünümü"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1182
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1165
msgid "The Home Folder displayed in a list view"
msgstr ""
@@ -10181,7 +10124,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1186
+#: C/goscaja.xml:1169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
@@ -10191,7 +10134,7 @@ msgstr ""
"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1184
+#: C/goscaja.xml:1167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -10202,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"görüntülenen Ev Klasörünüz.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1180
+#: C/goscaja.xml:1164
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder"
" as a list. <_:figure-1/>"
@@ -10210,8 +10153,8 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Klasördeki unsurları liste "
"olarak gösterir. <_:figure-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1180
msgid ""
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
@@ -10226,13 +10169,13 @@ msgstr ""
"görünüm bölmesindeki unsurların ebadını değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki "
"bölümler ilon ve liste görünümleriyle nasıl çalışılacağını açıklar."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1199
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1182
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
msgstr "Dosyalarınızın İkon Görünümünde Düzenlenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1200
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1183
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
@@ -10240,8 +10183,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikon görünümü</secondary> "
"<tertiary>dosyaların düzenlenmesi</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1188
msgid ""
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
@@ -10257,7 +10200,7 @@ msgstr ""
"Düzenle</guisubmenu> alt menüsü aşağıdaki bölümleri içerir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1212
+#: C/goscaja.xml:1195
msgid ""
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
msgstr ""
@@ -10265,7 +10208,7 @@ msgstr ""
"bulunur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1216
+#: C/goscaja.xml:1199
msgid ""
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
"automatically."
@@ -10274,7 +10217,7 @@ msgstr ""
"seçenekler bulunur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1220
+#: C/goscaja.xml:1203
msgid ""
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files"
" are arranged."
@@ -10282,25 +10225,25 @@ msgstr ""
"En alt bölümde dosyalarınızın nasıl düzenlendiğini değiştirmenize imkân "
"sağlayan seçenekler bulunur."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1207
msgid ""
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
"following table:"
msgstr "Aşağıdaki tabloda açıklandığı gibi alt menüden uygun şıkları seçin:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149
+#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1243
+#: C/goscaja.xml:1226
msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
msgstr "<guilabel>El ile</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1248
+#: C/goscaja.xml:1231
msgid ""
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
@@ -10309,12 +10252,12 @@ msgstr ""
" için onları görünüm bölmesinde istediğiniz konuma sürükleyin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1255
+#: C/goscaja.xml:1238
msgid "<guilabel>By Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>İsme Göre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1260
+#: C/goscaja.xml:1243
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display "
@@ -10322,12 +10265,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1268
+#: C/goscaja.xml:1251
msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Büyüklüğe Göre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1273
+#: C/goscaja.xml:1256
msgid ""
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
@@ -10340,12 +10283,12 @@ msgstr ""
"boyutuna göre sıralanmazlar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1281
+#: C/goscaja.xml:1264
msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Türe Göre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1286
+#: C/goscaja.xml:1269
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
@@ -10362,12 +10305,12 @@ msgstr ""
"resminin eklendiğini tespit etmek için kullanabilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1296
+#: C/goscaja.xml:1279
msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Değişim Tarihine Göre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1302
+#: C/goscaja.xml:1284
msgid ""
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
"modified. The most recently modified item is first."
@@ -10376,12 +10319,12 @@ msgstr ""
"son değiştirilen unsur en önce gösterilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1308
+#: C/goscaja.xml:1290
msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Amblemlerine Göre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1313
+#: C/goscaja.xml:1295
msgid ""
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not"
@@ -10392,12 +10335,12 @@ msgstr ""
"olmayan unsurlar en son gösterilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1320
+#: C/goscaja.xml:1302
msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sıkışık Düzen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1325
+#: C/goscaja.xml:1307
msgid ""
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each"
" other."
@@ -10405,12 +10348,12 @@ msgstr ""
"Unsurların birbilerine daha yakın olarak düzenlenmesi için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1331
+#: C/goscaja.xml:1313
msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ters Sıra</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1336
+#: C/goscaja.xml:1318
msgid ""
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
@@ -10421,13 +10364,13 @@ msgstr ""
" seçin. Mesela unsurları isimlerine göre sıralıyorsanız, ters alfabetik "
"sıralamaya geçmek için <guilabel>Ters Sıra</guilabel> şıkkını seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1347
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1329
msgid "To Arrange Your Files in List View"
msgstr "Dosyalarınızın Liste Görünümünde Düzenlenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1348
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1330
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
@@ -10435,8 +10378,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>liste görünümü</secondary> "
"<tertiary>dosyaların düzenlenmesi</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1335
msgid ""
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
@@ -10451,8 +10394,8 @@ msgstr ""
"Sıralama düzenini tersine çevirmek için aynı sütun başlığına tekrar "
"tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1356
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1338
msgid ""
"To add or remove columns from the list view choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
@@ -10462,8 +10405,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guisubmenu>Gösterilecek "
"Sütunlar</guisubmenu></menuchoice>ı seçin."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1357
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1339
msgid ""
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder."
" The next time that you display the folder, the items are arranged in the "
@@ -10483,21 +10426,21 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Görünümü Varsayılana "
"Sıfırla</guimenuitem></menuchoice>yı seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1347
msgid "To Change the Size of Items in a View"
msgstr "Görünümlerde Unsurların Boyutunun Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1366
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1348
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>yakınlaştırma ve "
"uzaklaştırma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1370
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1352
msgid ""
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view"
@@ -10508,7 +10451,7 @@ msgstr ""
"bir görünümde unsurların boyutunu aşağıdaki şekillerde değiştirebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1375
+#: C/goscaja.xml:1357
msgid ""
"To enlarge the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10519,7 +10462,7 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1378
+#: C/goscaja.xml:1360
msgid ""
"To reduce the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10530,7 +10473,7 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1381
+#: C/goscaja.xml:1363
msgid ""
"To return items in a view to the normal size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
@@ -10540,8 +10483,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Normal "
"Boyut</guimenuitem></menuchoice>u seçin."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1384
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1366
msgid ""
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to"
" change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
@@ -10552,18 +10495,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> bu düğmelerin nasıl kullanılacaklarını "
"açıklar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1388
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1369
msgid "Zoom Buttons"
msgstr "Yakınlaştırma ve Uzaklaştırma Düğmeleri"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1396
+#: C/goscaja.xml:1377
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1399
+#: C/goscaja.xml:1380
msgid "Button Name"
msgstr "Düğme İsmi"
@@ -10572,7 +10515,7 @@ msgstr "Düğme İsmi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1412
+#: C/goscaja.xml:1393
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
@@ -10582,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1410
+#: C/goscaja.xml:1391
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out "
@@ -10593,12 +10536,12 @@ msgstr ""
"Düğmesi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1421
+#: C/goscaja.xml:1402
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
msgstr "<guibutton>Uzaklaştırma</guibutton> düğmesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1424
+#: C/goscaja.xml:1405
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu küçültmek için bu düğmeye tıklayın."
@@ -10607,7 +10550,7 @@ msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu küçültmek için bu düğmeye tık
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1432
+#: C/goscaja.xml:1413
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
@@ -10617,7 +10560,7 @@ msgstr ""
"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1430
+#: C/goscaja.xml:1411
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size "
@@ -10628,12 +10571,12 @@ msgstr ""
"düğmesi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1441
+#: C/goscaja.xml:1422
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
msgstr "<guibutton>Normal Boyut</guibutton> düğmesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1445
+#: C/goscaja.xml:1426
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
msgstr ""
"Görünümdeki unsurların boyutunu normal boyuta geri getirmek için bu düğmeye "
@@ -10644,7 +10587,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1454
+#: C/goscaja.xml:1435
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
@@ -10654,7 +10597,7 @@ msgstr ""
"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1452
+#: C/goscaja.xml:1433
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In "
@@ -10665,17 +10608,17 @@ msgstr ""
"düğmesi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1463
+#: C/goscaja.xml:1444
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
msgstr "<guibutton>Yakınlaştırma</guibutton> düğmesi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1466
+#: C/goscaja.xml:1447
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu büyültmek için bu düğmeye tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1472
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1453
msgid ""
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
@@ -10693,13 +10636,13 @@ msgstr ""
"almak için <menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Görünümü "
"Varsayılana Sıfırla</guimenuitem></menuchoice>yı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1483
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1463
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Dosya ve Klasörlerin Seçimi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1486
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1467
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and "
"folders</secondary>"
@@ -10707,8 +10650,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"seçimi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1490
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1471
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -10717,34 +10660,34 @@ msgid ""
" a specific pattern."
msgstr ""
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1473 C/goscaja.xml:1534
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Unsur Seçimi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1510
+#: C/goscaja.xml:1490
msgid "Select an item"
msgstr "Bir unsur seçimi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1513
+#: C/goscaja.xml:1493
msgid "Click on the item."
msgstr "Unsurun üzerine tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1518
+#: C/goscaja.xml:1498
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Bitişik unsurlar grubunun seçimi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1522
+#: C/goscaja.xml:1501
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr ""
"İkon görünümünde, seçmek istediğiniz dosyaların etrafında sürükleme yapın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1524
+#: C/goscaja.xml:1502
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -10753,12 +10696,12 @@ msgstr ""
"tuşunu basını tutup grubun son unsuruna tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1531
+#: C/goscaja.xml:1509
msgid "Select multiple items"
msgstr "Birden çok unsur seçimi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1534
+#: C/goscaja.xml:1512
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -10767,7 +10710,7 @@ msgstr ""
"üzerine tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1536
+#: C/goscaja.xml:1514
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
@@ -10776,12 +10719,12 @@ msgstr ""
"istediğiniz dosyaların etrafında sürükleme yapın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1541
+#: C/goscaja.xml:1519
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Bir klasördeki tüm unsurların seçimi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1544
+#: C/goscaja.xml:1522
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10789,8 +10732,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Tümünü "
"Seç</guimenuitem></menuchoice>i seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1528
msgid ""
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
@@ -10802,13 +10745,13 @@ msgstr ""
"gerçekleştirilmesi yönünde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1532
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
msgstr "Belli bir Desenle Eşleşen Dosyaların Seçimi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1555
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1533
msgid ""
"<application>Caja</application> allows you to select all files matching a "
"pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This "
@@ -10824,50 +10767,50 @@ msgstr ""
"bazı olası desenler ve onlarla eşleşen dosya örnekleri gösterir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1564
+#: C/goscaja.xml:1541
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1567
+#: C/goscaja.xml:1544
msgid "Files Matched"
msgstr "Eşleşen Dosyalar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1574
+#: C/goscaja.xml:1551
msgid "note.*"
msgstr "not.*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1577
+#: C/goscaja.xml:1554
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
msgstr ""
"Bu desen, uzantısı ne olursa olsun ismi not olan tüm dosyalarla eşleşir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1582
+#: C/goscaja.xml:1559
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1585
+#: C/goscaja.xml:1562
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
msgstr "Bu desen .ogg uzantısı olan tüm dosyalarla eşleşir"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1590
+#: C/goscaja.xml:1567
msgid "*memo*"
msgstr "*memo*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1593
+#: C/goscaja.xml:1570
msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
msgstr "Bu desen, ismi memo içeren tüm dosya ve klasörlerle eşleşir."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1599
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1576
msgid ""
"To perform the Select Pattern command Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
@@ -10882,20 +10825,19 @@ msgstr ""
"desenle eşleşen dosya ve klasörler gösterilir. Bunun ardından seçili dosya "
"veya klasörlerle istediğinizi yapabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1580 C/goscaja.xml:1593
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Sürükle-ve-Bırak"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1607
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1584
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>sürükle-ve-bırak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1588
msgid ""
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When"
" you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
@@ -10911,22 +10853,22 @@ msgstr ""
"belirteçlerini de gösterir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1631
+#: C/goscaja.xml:1607
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Fare Belirteci"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1638
+#: C/goscaja.xml:1614
msgid "Move an item"
msgstr "Bir unsurun taşınması"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1641
+#: C/goscaja.xml:1617
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr "Unsuru yeni konumuna sürükleyin."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1645
+#: C/goscaja.xml:1621
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> "
@@ -10937,12 +10879,12 @@ msgstr ""
"belirteci.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1658
+#: C/goscaja.xml:1634
msgid "Copy an item"
msgstr "Bir unsurun kopyalanması"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1661
+#: C/goscaja.xml:1637
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
"the location where you want the copy to reside."
@@ -10951,7 +10893,7 @@ msgstr ""
"bulunmasını istediğiniz yeni konuma sürükleyin."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1665
+#: C/goscaja.xml:1641
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> "
@@ -10962,12 +10904,12 @@ msgstr ""
"belirteci.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1678
+#: C/goscaja.xml:1654
msgid "Create a symbolic link to an item"
msgstr "Bir unsura sembolik bir bağ oluşturulması"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1682
+#: C/goscaja.xml:1657
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -10979,7 +10921,7 @@ msgstr ""
"sürükleyin."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1688
+#: C/goscaja.xml:1663
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -10990,12 +10932,12 @@ msgstr ""
"belirteci.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1701
+#: C/goscaja.xml:1676
msgid "Ask what to do with the item you drag"
msgstr "Sürüklediğiniz unsur ile ne yapacağınızın sorulması"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1705
+#: C/goscaja.xml:1679
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
@@ -11008,42 +10950,42 @@ msgstr ""
" belirecektir. Açılır menüden aşağıdaki unsurlardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1710
+#: C/goscaja.xml:1684
msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Buraya taşı</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1713
+#: C/goscaja.xml:1687
msgid "Moves the item to the location."
msgstr "Unsuru konuma taşır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1716
+#: C/goscaja.xml:1690
msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Buraya kopyala</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1719
+#: C/goscaja.xml:1693
msgid "Copies the item to the location."
msgstr "Unsuru konuma kopyalar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1722
+#: C/goscaja.xml:1696
msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Buraya bağla</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1725
+#: C/goscaja.xml:1699
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
msgstr "Konumda unsura sembolik bir bağ oluşturur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1728
+#: C/goscaja.xml:1702
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Arka plan yap</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1731
+#: C/goscaja.xml:1705
msgid ""
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view"
@@ -11054,17 +10996,17 @@ msgstr ""
"için kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1735
+#: C/goscaja.xml:1709
msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>İptal et</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1738
+#: C/goscaja.xml:1712
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr "Sürükle-ve-bırak işlemini iptal eder."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1744
+#: C/goscaja.xml:1718
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> "
@@ -11074,13 +11016,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sorma "
"belirteci.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1761
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1734
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Taşınması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1762
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1735
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and "
"folders</secondary>"
@@ -11088,8 +11030,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"taşınması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1766
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1739
msgid ""
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut"
" and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -11098,13 +11040,13 @@ msgstr ""
"komutlarıyla taşıyabilirsiniz. Aşağıdaki bölümlerde bu iki yöntem "
"açıklanmaktadır."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Yeni Konuma Sürükle"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1769
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1742
msgid ""
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -11112,17 +11054,17 @@ msgstr ""
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815
+#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr "İki dosya yönetici penceresi açın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817
+#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr "Taşımak istediğiniz unsuru içeren pencere."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818
+#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -11131,7 +11073,7 @@ msgstr ""
"içeren pencere."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1779
+#: C/goscaja.xml:1752
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
@@ -11142,8 +11084,8 @@ msgstr ""
"yeni konum bir klasör ikonu ise, taşıdığınız unsuru klasörün üzerine "
"bırakın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1755
msgid ""
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
@@ -11154,19 +11096,19 @@ msgstr ""
"penceredeki yeni konuma sürükleyin."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041
+#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
"Unsurların sürüklenmesi hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-"
"dragndrop\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1788
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1761
msgid "Cut and Paste to the New Location"
msgstr "Yeni Konuma Kesip Yapıştırmak"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1789
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1762
msgid ""
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -11175,7 +11117,7 @@ msgstr ""
"yapıştırabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1793
+#: C/goscaja.xml:1766
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11185,7 +11127,7 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1796
+#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -11195,13 +11137,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı"
" seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1804
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1777
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün Kopyalanması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1805
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1778
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
@@ -11209,8 +11151,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"kopyalanması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1782
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -11218,14 +11160,14 @@ msgstr ""
"Bir dosya ya da klasörü fare ile sürükleyerek veya kopyala ve yapıştır "
"komutlarıyla kopyalayabilirsiniz. Aşağıdaki bölümler bu iki metodu açıklar."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1785
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir dosya ya da klasörü kopyalamak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1822
+#: C/goscaja.xml:1795
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -11237,8 +11179,8 @@ msgstr ""
"Eğer yeni konum bir pencere ise herhangi bir yerine bırakın. Eğer yeni konum"
" bir klasör ikonu ise, sürüklediğiniz unsuru klasörün üzerine bırakın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1825
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1798
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -11250,13 +11192,13 @@ msgstr ""
"alın ve <keycap>Ctrl</keycap> tuşunu basılı tutun. Dosya ya da klasörü aynı "
"pencerede yeni konuma sürükleyin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1805
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Yeni Konuma Kopyalayıp Yapıştırmak"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1833
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1807
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -11265,7 +11207,7 @@ msgstr ""
" yapıştırabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1837
+#: C/goscaja.xml:1811
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11275,7 +11217,7 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1840
+#: C/goscaja.xml:1814
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -11285,13 +11227,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı"
" seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1848
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1822
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün İkizlenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1849
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
@@ -11299,8 +11241,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"ikizlenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1854
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1828
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -11309,12 +11251,12 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1858
+#: C/goscaja.xml:1832
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "İkizlemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1861
+#: C/goscaja.xml:1835
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11323,34 +11265,34 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1862
+#: C/goscaja.xml:1836
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr "Dosya ya da klasörün bir kopyası mevcut klasörde belirecektir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1841
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Bir Klasörün Oluşturulması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1868
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1842
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>klasör oluşturma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1872
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1846
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Bir klasör oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1875
+#: C/goscaja.xml:1849
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr "İçinde yeni klasörün oluşturulmasını istediğiniz klasörü açın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1878
+#: C/goscaja.xml:1852
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11363,7 +11305,7 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1880
+#: C/goscaja.xml:1854
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
@@ -11372,25 +11314,25 @@ msgstr ""
"seçili olacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1884
+#: C/goscaja.xml:1858
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"Klasör için bir isim yazın, ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1889
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1863
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Şablonlar ve Belgeler"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1890
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1864
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>belge oluşturma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1894
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1868
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -11402,8 +11344,8 @@ msgstr ""
"<literal>$HOME/Şablonlar</literal> klasöründe <literal>fatura.doc</literal> "
"olarak kaydedebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1898
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11412,8 +11354,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Şablonlar</guimenuitem></menuchoice>ı"
" seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1874
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
@@ -11421,8 +11363,8 @@ msgstr ""
"Şablon ismi <guilabel>Belge Oluştur</guilabel> menüsünde bir alt menü unsuru"
" olarak görüntülenir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1902
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
@@ -11430,8 +11372,8 @@ msgstr ""
"Şablon klasöründe alt klasörler de oluşturabilirsiniz. Alt klasörler menüde "
"alt menüler olarak görüntülenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1878
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
@@ -11439,13 +11381,13 @@ msgstr ""
"Şablonları paylaşmanız da mümkündür. Şablon klasöründen paylaşılan "
"şablonları içeren klasöre sembolik bir bağlantı oluşturun."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1907
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1881
msgid "To Create a Document"
msgstr "Belge Oluşturmak"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1908
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1882
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
@@ -11453,18 +11395,18 @@ msgstr ""
"Eğer belge şablonlarınız varsa, kurulu şablonlardan birinden bir belge "
"oluşturmayı seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1910
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1884
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "Bir belge oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1913
+#: C/goscaja.xml:1887
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr "İçinde yeni belgenin oluşturulmasını istediğiniz klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1916
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11477,7 +11419,7 @@ msgstr ""
"Oluştur</guimenuitem>u seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1918
+#: C/goscaja.xml:1892
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
@@ -11486,43 +11428,43 @@ msgstr ""
"menüsünde alt menü unsurları olarak görüntülenir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1922
+#: C/goscaja.xml:1896
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr "Oluşturmak istediğiniz belge için şablon ismine çift tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1926
+#: C/goscaja.xml:1900
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr "Belgeyi uygun klasöre kaydetmeden önce yeniden adlandırın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1932
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1906
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Yeniden Adlandırılması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1933
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>klasörlerin yeniden "
"adlandırılmaları</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1937
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1911
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
"Herhangi bir dosya veya klasörü yeniden adlandırmak için aşağıdaki adımları "
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1940
+#: C/goscaja.xml:1914
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Yeniden adlandırmak istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1943
+#: C/goscaja.xml:1917
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11534,25 +11476,25 @@ msgstr ""
"klasöre sağ tıklayın ve <guimenuitem>Yeniden Adlandır</guimenuitem>ı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1945
+#: C/goscaja.xml:1919
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr "Dosya veya klasörün ismi seçili hale gelecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1948
+#: C/goscaja.xml:1922
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"Dosya veya klasör için yeni bir isim yazın, ardından <keycap>Return</keycap>"
" tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1953
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1927
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Çöpe Taşınması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1954
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1928
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
@@ -11560,16 +11502,16 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Çöp</secondary> "
"<see>Çöp</see>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1933
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
"<primary>Çöp</primary> <secondary>dosya veya klasörlerin "
"taşınması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1964
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1937
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
@@ -11578,7 +11520,7 @@ msgstr ""
"adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1968
+#: C/goscaja.xml:1941
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
@@ -11586,7 +11528,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çöp</guilabel>e taşımak istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1971
+#: C/goscaja.xml:1944
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
@@ -11596,8 +11538,8 @@ msgstr ""
"Taşı</guimenuitem></menuchoice>yı seçin. Alternatif olarak, dosya veya "
"klasöre sağ tıklayıp, <guimenuitem>Çöpe Taşı</guimenuitem>yı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
@@ -11606,7 +11548,7 @@ msgstr ""
" nesnesine sürükleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1977
+#: C/goscaja.xml:1950
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -11620,13 +11562,13 @@ msgstr ""
"çıkarılabilir ortamdan daimi olarak kaldırmak için <guilabel>Çöp</guilabel>ü"
" boşaltmanız gerekir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1956
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Silinmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1984
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1957
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
@@ -11634,8 +11576,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya veya klasör "
"silmek</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1988
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1961
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -11650,18 +11592,18 @@ msgstr ""
" Tercihleri</guilabel> diyaloğunda <guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil "
"komutu ekle</guilabel> şıkkını seçtiyseniz mevcut olacaktır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1994
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1967
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Bir dosya veya klasörü silmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1997
+#: C/goscaja.xml:1970
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Silmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2000
+#: C/goscaja.xml:1973
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11673,7 +11615,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Sil</guimenuitem>i seçin."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2007
+#: C/goscaja.xml:1980
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
@@ -11681,8 +11623,8 @@ msgstr ""
"Bu kısayol <guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil komutu ekle</guilabel> "
"seçeneğinden bağımsızdır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2004
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1977
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
@@ -11691,13 +11633,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> tuşlarına "
"basın. <_:note-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2014
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1986
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Sembolik bir Bağ Oluşturulması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2017
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1990
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
@@ -11705,8 +11647,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>sembolik bağ "
"oluşturulması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2021
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1994
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
@@ -11714,8 +11656,8 @@ msgstr ""
"<primary>sembolik bağ</primary> <secondary>dosya veya klasöre, "
"oluşturulma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1998
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -11729,8 +11671,8 @@ msgstr ""
"sembolik bağ sildiğinizde, sembolik bağın işaret ettiği dosyayı değil bağ "
"dosyasını silersiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2030
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2003
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -11744,8 +11686,8 @@ msgstr ""
"Oluştur</guimenuitem></menuchoice>u seçin. Dosya veya klasöre işaret eden "
"bir bağ mevcut klasöre eklenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2033
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2006
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
@@ -11755,14 +11697,14 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> tuşlarını "
"basılı tutun. Unsuru bağın bulunmasını istediğiniz yere sürükleyin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2009
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
"Varsayılan değer olarak, dosya yöneticisi sembolik bağlara bir amblem ekler."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2038
+#: C/goscaja.xml:2011
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -11770,21 +11712,21 @@ msgstr ""
"Sembolik bir bağın izinleri, bağın işaret ettiği dosya veya klasör "
"tarafından belirlenir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2044
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2017
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Özelliklerinin Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2045
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2018
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özelliklerin "
"görüntülenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2049
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2022
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -11792,12 +11734,12 @@ msgstr ""
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2053
+#: C/goscaja.xml:2025
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr "Özelliklerini görüntülemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2056
+#: C/goscaja.xml:2028
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11807,7 +11749,7 @@ msgstr ""
" seçin. Özellikler diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2059
+#: C/goscaja.xml:2031
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
@@ -11815,14 +11757,14 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808
+#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
"Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine "
"tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2038
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -11832,18 +11774,18 @@ msgstr ""
"bağlıdır:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2076
+#: C/goscaja.xml:2046
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836
+#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2089
+#: C/goscaja.xml:2059
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -11854,23 +11796,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811
+#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2097
+#: C/goscaja.xml:2067
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr "Nesnenin türü, mesela dosya veya klasör."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
+#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2105
+#: C/goscaja.xml:2075
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
@@ -11879,12 +11821,12 @@ msgstr ""
"nerede konumlandığını gösterir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2110
+#: C/goscaja.xml:2080
msgid "Volume"
msgstr "Birim"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2113
+#: C/goscaja.xml:2083
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
@@ -11892,12 +11834,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2118
+#: C/goscaja.xml:2088
msgid "Free space"
msgstr "Boş alan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2121
+#: C/goscaja.xml:2091
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
@@ -11906,42 +11848,42 @@ msgstr ""
"kopyalayabileceğiniz azami veri miktarını gösterir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2126
+#: C/goscaja.xml:2096
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Türü"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2099
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Dosya türünün resmi isimlendirmesi."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2134
+#: C/goscaja.xml:2104
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilme"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2137
+#: C/goscaja.xml:2107
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Nesnenin son değiştirilme tarih ve zamanı."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2142
+#: C/goscaja.xml:2112
msgid "Accessed"
msgstr "Erişim"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2115
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Nesnenin son görüntülenme tarih ve zamanı."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2154
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2123
msgid "File Permissions"
msgstr "Dosya İzinleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -11954,8 +11896,8 @@ msgstr ""
"düzenleyemeyeceklerini, ya da ona sadece okuma erişimi olmasını ancak "
"düzenleme yapılmamasını belirleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2157
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2126
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -11964,43 +11906,43 @@ msgstr ""
"Her dosya belirli bir kullanıcıya aittir ve sahibinin ait olduğu grupla "
"ilişkilidir. \"root\" süper kullanıcısı sistemdeki her dosyaya erişebilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2127
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr "Üç kullanıcı kategorisi için izinler ayarlayabilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2160
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2162
+#: C/goscaja.xml:2131
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr "Dosya veya klasörü oluşuturmuş olan kullanıcı."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2165
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2167
+#: C/goscaja.xml:2136
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr "Dosya sahibinin ait olduğu kullanıcı grubu."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2170
+#: C/goscaja.xml:2139
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2172
+#: C/goscaja.xml:2141
msgid "All other users not already included."
msgstr "Zaten dahil olmayan diğer tüm kullanıcılar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2145
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
@@ -12009,52 +11951,52 @@ msgstr ""
" belirtildiği gibi dosya ve klasörler için değişik bir davranış gösterir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2179
+#: C/goscaja.xml:2148
msgid "read"
msgstr "okuma"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2181
+#: C/goscaja.xml:2150
msgid "Files can be opened"
msgstr "Dosyalar açılabilir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2182
+#: C/goscaja.xml:2151
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Klasör içerikleri görüntülenebilir"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2185
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "write"
msgstr "yazma"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2187
+#: C/goscaja.xml:2156
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Dosyalar düzenlenebilir veya silinebilir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2188
+#: C/goscaja.xml:2157
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Klasör içerikleri değiştirilebilir"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2191
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "execute"
msgstr "çalıştırma"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2193
+#: C/goscaja.xml:2162
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Yürütülebilir dosyalar bir program olarak çalıştırılabilir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2194
+#: C/goscaja.xml:2163
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Klasörler girilebilir"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2168
msgid ""
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
"=\"caja-permissions\"/>."
@@ -12062,43 +12004,43 @@ msgstr ""
"Bir dosya veya klasörün izinlerinin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi"
" için <xref linkend=\"caja-permissions\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2171
msgid "Changing Permissions"
msgstr "İzinlerin Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2175
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Bir Dosya için İzinlerin Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2210
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2176
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>izinlerin "
"değiştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2214
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2180
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
msgstr ""
"<primary>izinler</primary> <secondary>dosyanın değiştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2218
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2184
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir dosyanın izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2221
+#: C/goscaja.xml:2187
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Değiştirmek istediğniz dosyayı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759
+#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12108,12 +12050,12 @@ msgstr ""
" seçin. Unsur için <xref linkend=\"caja-properties\"/> görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270
+#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel> sekmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2230
+#: C/goscaja.xml:2196
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -12122,7 +12064,7 @@ msgstr ""
" gruplardan seçim yapın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2233
+#: C/goscaja.xml:2199
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -12130,22 +12072,22 @@ msgstr ""
"Sahip, grup ve diğer kullanıcılar için şu dosya izinlerinden seçim yapın:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278
+#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2237
+#: C/goscaja.xml:2203
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr "Dosyaya erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2240
+#: C/goscaja.xml:2206
msgid "Read-only"
msgstr "Salt-okunur"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2242
+#: C/goscaja.xml:2208
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
@@ -12153,41 +12095,41 @@ msgstr ""
"yapamaz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2245
+#: C/goscaja.xml:2211
msgid "Read and write"
msgstr "Okuma ve yazma"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2247
+#: C/goscaja.xml:2213
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr "Dosyaya normal erişim mümkündür: açılabilir ve kaydedilebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2253
+#: C/goscaja.xml:2219
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
"Bir dosyanın program olarak çalıştırılabilmesi için "
"<guilabel>Çalıştır</guilabel>ı seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2259
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2224
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Bir Klasör için İzinlerin Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2227
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir klasörün izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2264
+#: C/goscaja.xml:2230
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr "Değiştirmek istediğiniz klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12199,7 +12141,7 @@ msgstr ""
"penceresi</link> görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2273
+#: C/goscaja.xml:2239
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -12208,7 +12150,7 @@ msgstr ""
" gruplardan seçim yapın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2276
+#: C/goscaja.xml:2242
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
@@ -12217,28 +12159,28 @@ msgstr ""
"yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2280
+#: C/goscaja.xml:2246
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr "Klasöre erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2283
+#: C/goscaja.xml:2249
msgid "List files only"
msgstr "Sadece dosyaları listeler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2285
+#: C/goscaja.xml:2251
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr "Kullanıcı klasördeki unsurları görebilir ancak hiçbirini açamaz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2288
+#: C/goscaja.xml:2254
msgid "Access files"
msgstr "Dosyalara erişim"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2290
+#: C/goscaja.xml:2256
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
@@ -12247,12 +12189,12 @@ msgstr ""
"değiştirilebilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2293
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid "Create and delete files"
msgstr "Dosyaları oluştur ve sil"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2295
+#: C/goscaja.xml:2261
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
@@ -12260,8 +12202,8 @@ msgstr ""
"Kullanıcı, mevcut dosyalara erişebilmeye ek olarak yeni dosya oluşturabilir "
"ve klasördeki dosyaları silebilir."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2302
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2268
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
@@ -12272,13 +12214,13 @@ msgstr ""
"ve <guibutton>Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula</guibutton> düğmesine "
"tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2308
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2273
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Dosyalara ve Klasörlere Not Eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2309
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2274
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
@@ -12287,30 +12229,30 @@ msgstr ""
"aşağıdaki yollarla not ekleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2313
+#: C/goscaja.xml:2278
msgid "From the properties dialog"
msgstr "Özellikler diyaloğundan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2316
+#: C/goscaja.xml:2281
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "Yan bölmedeki <guilabel>Notlar</guilabel> kısmından"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2320
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2285
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Özellikler Diyaloğu ile bir Not Eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2323
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2288
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
"<primary>notlar</primary> <secondary>dosyalara ve klasörlere "
"eklenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2327
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2292
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
@@ -12318,19 +12260,19 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>notlar</secondary> "
"<tertiary>ekleme</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir dosya veya klasöre not eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2301
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2342
+#: C/goscaja.xml:2307
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
@@ -12339,7 +12281,7 @@ msgstr ""
"sekme bölümünde notu yazın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2345
+#: C/goscaja.xml:2310
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
@@ -12348,12 +12290,12 @@ msgstr ""
"tıklayın. Dosya veya klasöre bir not amblemi eklenecektir."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
msgstr "<primary>notlar</primary><secondary>silme</secondary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
@@ -12361,8 +12303,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya "
"yöneticisi</primary><secondary>notlar</secondary><tertiary>silme</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2349
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
@@ -12370,19 +12312,19 @@ msgstr ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Bir notu silmek için, notu "
"<guilabel>Notlar</guilabel> sekme bölümünden silin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2352
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2316
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Yan Bölmedeki Notlar Kısmını Kullanarak bir Not Eklenmesi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2356
+#: C/goscaja.xml:2321
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr "Görünüm bölümünde not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü açın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2360
+#: C/goscaja.xml:2325
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -12395,7 +12337,7 @@ msgstr ""
"Panel</guimenuitem></menuchoice>i seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2329
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
@@ -12405,8 +12347,8 @@ msgstr ""
"amblemi ve yan bölmeye bir not ikonu eklenecektir. Notu görüntülemek için bu"
" ikona tıklayabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2334
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
@@ -12414,18 +12356,18 @@ msgstr ""
"Bir notu silmek için not metnini yan bölmedeki <guilabel>Notlar</guilabel> "
"kısmından silin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2374
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2339
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Favori Konumlarınız için Yer İmlerinin Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2377
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2343
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>yer imleri</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2381
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2347
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -12434,23 +12376,23 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>'da <firstterm>yer imleri</firstterm> listesi"
" tutabilirsiniz: sıklıkla açmanız gereken klasör ve diğer konumlar için."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2382
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2348
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr "Yer imleriniz aşağıdaki konumlarda listelenecektir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2384
+#: C/goscaja.xml:2350
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr "Üst paneldeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2385
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr "Klasör pencerelerindeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2386
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
@@ -12459,7 +12401,7 @@ msgstr ""
"İmleri</guimenu> menüsünde."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2387
+#: C/goscaja.xml:2353
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
@@ -12469,7 +12411,7 @@ msgstr ""
" sağlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2388
+#: C/goscaja.xml:2354
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
@@ -12479,19 +12421,19 @@ msgstr ""
"listesinde. Bu, bir dosyayı hızlı bir şekilde yer imlerinizde bulunan bir "
"konuma kaydetmenize imkân sağlar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2391
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2357
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr "Yer imlerinizde bulunan bir unsuru açmak için unsuru menüden seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2394
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2359
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Bir Yer İmi Eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2395
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2360
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12501,8 +12443,8 @@ msgstr ""
"ardından <menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Yer İmi "
"Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2396
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2361
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12512,18 +12454,18 @@ msgstr ""
" <menuchoice><guimenu>Yer İmleri</guimenu><guimenuitem>Yer İmi "
"Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2399
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2364
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Bir Yeri İminin Düzenlenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2400
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2365
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr "Yer imlerinizi düzenlemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2403
+#: C/goscaja.xml:2368
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -12538,7 +12480,7 @@ msgstr ""
"Düzenle</guilabel> diyaloğu açılacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2407
+#: C/goscaja.xml:2372
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -12549,12 +12491,12 @@ msgstr ""
" sağ kısmında aşağıdaki gibi yer imininin ayrıntılarını düzenleyin:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801
+#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>İsim</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2432
+#: C/goscaja.xml:2397
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
@@ -12563,22 +12505,22 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2438
+#: C/goscaja.xml:2403
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Konum</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2443
+#: C/goscaja.xml:2408
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr "Bu alanı yer iminin konumunu belirlemek için kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2444
+#: C/goscaja.xml:2409
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr "Sisteminizde klasörler <uri>file:///</uri> URI'sini kullanır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2452
+#: C/goscaja.xml:2417
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
@@ -12586,8 +12528,8 @@ msgstr ""
"Bir yer imini silmek için diyaloğun sol kısmında yer imini seçin. Ardından "
"<guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2459
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2424
msgid "Using Trash"
msgstr "Çöpün Kullanımı"
@@ -12596,7 +12538,7 @@ msgstr "Çöpün Kullanımı"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2465
+#: C/goscaja.xml:2430
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
@@ -12606,7 +12548,7 @@ msgstr ""
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2463
+#: C/goscaja.xml:2428
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
@@ -12616,13 +12558,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Çöp ikonu, "
"boş.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2472
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2437
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>giriş</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2441
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -12634,23 +12576,23 @@ msgstr ""
"Bu iki aşamalı süreç, fikrinizi değiştirdiğiniz zamanlar veya kazaen yanlış "
"bir dosyayı sildiğiniz zamanlar için tasarlanmıştır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2479
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2444
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr "Aşağıkdaki unsurları <guilabel>Çöp</guilabel>e taşıyabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2482
+#: C/goscaja.xml:2447
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2488
+#: C/goscaja.xml:2453
msgid "Desktop objects"
msgstr "Masaüstü nesneleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2491
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2456
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -12663,18 +12605,18 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çöp</guilabel>ü boşalttığınızda, <guilabel>Çöp</guilabel>ün "
"muhteviyatını daimi olarak silmiş olursunuz."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2460
msgid "To Display Trash"
msgstr "Çöpün Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2496
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2461
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>görüntüleme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2500
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2465
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12683,12 +12625,12 @@ msgstr ""
"görüntüleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529
+#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494
msgid "From a file browser window"
msgstr "Bir dosya tarayıcı penceresinden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2505
+#: C/goscaja.xml:2470
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12698,12 +12640,12 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerkileri pencerede görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2509
+#: C/goscaja.xml:2474
msgid "From a spatial window"
msgstr "Uzamsal bir pencereden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2510
+#: C/goscaja.xml:2475
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12713,27 +12655,27 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerikleri pencerede görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534
+#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499
msgid "From the desktop"
msgstr "Masaüstünden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2515
+#: C/goscaja.xml:2480
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr "Masaüstündükei <guilabel>Çöp</guilabel> nesnesine çift tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2484
msgid "To Empty Trash"
msgstr "Çöpün Boşaltılması"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2521
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2486
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>boşaltma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2525
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2490
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12741,7 +12683,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çöp</guilabel> içeriklerini aşağıdaki yollarla boşaltabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2530
+#: C/goscaja.xml:2495
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12750,7 +12692,7 @@ msgstr ""
"Boşalt</guimenuitem></menuchoice>ı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2535
+#: C/goscaja.xml:2500
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
@@ -12759,7 +12701,7 @@ msgstr ""
"Boşalt</guimenuitem>ı seçin."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2539
+#: C/goscaja.xml:2504
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
@@ -12767,18 +12709,18 @@ msgstr ""
"Çöpü boşalttığınızda, çöpteki tüm dosyaları silmiş olursunuz. Çöpün sadece "
"artık ihtiyacınız olmayan dosyalar içerdiğinden emin olun."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2546
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2511
msgid "Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyalar"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2547
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2512
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr "<primary>gizli</primary> <secondary>dosyalar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2551
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2516
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -12793,25 +12735,25 @@ msgstr ""
"azaltır. Caja, şu dosyaları görüntülemez:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2553
+#: C/goscaja.xml:2518
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr "İsimleri bir nokta (.) ile başlayan gizli dosyalar,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2554
+#: C/goscaja.xml:2519
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr "İsimleri bir tilde (~) ile biten yedekleme dosyaları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2555
+#: C/goscaja.xml:2520
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr ""
"Bir klasörün <filename>.hidden</filename> dosyasında listelenen dosyalar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2523
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
@@ -12819,8 +12761,8 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2560
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
@@ -12828,18 +12770,18 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>'nın daima gizli dosyaları gösterecek şekilde"
" ayarlanması için <xref linkend=\"caja-preferences\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2563
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2527
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Gizlenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2564
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2528
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr "<primary>oluştur</primary> <secondary>gizli</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2532
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -12852,8 +12794,8 @@ msgstr ""
"olan bir metin dosyası oluşturun ve saklanacak dosya veya klasörün ismini "
"ona ekleyin:"
-#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2569
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/goscaja.xml:2533
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
@@ -12862,8 +12804,8 @@ msgstr ""
"dosyaismi\n"
"klasörismi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2571
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2535
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
@@ -12874,24 +12816,24 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> tuşlarına "
"basın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2541
msgid "Item Properties"
msgstr "Unsur Özellikleri"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2581
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2545
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özellikler</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2585
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2549
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya özellikleri</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2553
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -12902,21 +12844,21 @@ msgstr ""
"Bu pencere ile aşağıdakileri de yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2592
+#: C/goscaja.xml:2556
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr ""
"Unsurun ikonunun değişitirilmesi: <xref linkend=\"caja-icon\"/> sayfasına "
"bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2593
+#: C/goscaja.xml:2557
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
"Unsura amblem eklenip çıkarılması: <xref linkend=\"caja-emblems\"/> "
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2594
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
@@ -12925,7 +12867,7 @@ msgstr ""
"permissions\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2595
+#: C/goscaja.xml:2559
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
@@ -12934,18 +12876,18 @@ msgstr ""
"kullanılacağının seçilmesi."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2596
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr "Unsura not eklenmesi: <xref linkend=\"caja-notes\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2598
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2562
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
"Unsur özellikleri penceresini açmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2600
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -12956,12 +12898,12 @@ msgstr ""
"özellikleri gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2602
+#: C/goscaja.xml:2566
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2604
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12971,7 +12913,7 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2606
+#: C/goscaja.xml:2570
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
@@ -12979,20 +12921,20 @@ msgstr ""
"Seçili unsura sağ tıklayın ve <guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>i seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2607
+#: C/goscaja.xml:2571
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> tuşlarına "
"basın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2620
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2578
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Dosya ve Klasörlerin Görünümünün Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2621
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2579
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
@@ -13000,8 +12942,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin "
"görünümünün değiştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2626
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -13016,13 +12958,13 @@ msgstr ""
" unsurları size gösterdiği biçimi de değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki iki "
"bölüm bunun nasıl yapıldığını açıklar."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2628
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2585
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "İkonlar ve Amblemler"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2629
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2586
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -13030,8 +12972,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> "
"<tertiary>giriş</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2634
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2591
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
@@ -13039,13 +12981,13 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>amblemler</secondary> "
"<see>amblemler</see>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2639
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2596
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>giriş</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2643
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -13069,7 +13011,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2647
+#: C/goscaja.xml:2604
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
@@ -13079,7 +13021,7 @@ msgstr ""
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2645
+#: C/goscaja.xml:2602
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
@@ -13089,8 +13031,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Önemli amblemi taşıyan "
"bir dosya ikonu</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2655
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2612
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
@@ -13101,8 +13043,8 @@ msgstr ""
"eklenmesi hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-emblems\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2656
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2613
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
@@ -13110,39 +13052,39 @@ msgstr ""
"Dosya yöneticisi aşağıdaki dosya türleri için otomatik olarak amblem ekler:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2659
+#: C/goscaja.xml:2616
msgid "Symbolic links"
msgstr "Sembolik bağlar"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr "<primary>izinler</primary><secondary>ve amblemler</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
msgstr "Aşağıdaki izinleriniz bulunduğu unsurlar:<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738
+#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694
msgid "No read permission"
msgstr "Okuma izni yok"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721
+#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677
msgid "No write permission"
msgstr "Yazma izni yok"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2673
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2630
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr "Aşağıdaki tablo varsayılan amblemleri gösterir:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2681
+#: C/goscaja.xml:2638
msgid "Default Emblem"
msgstr "Varsayılan Amblem"
@@ -13151,7 +13093,7 @@ msgstr "Varsayılan Amblem"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2694
+#: C/goscaja.xml:2651
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
@@ -13161,7 +13103,7 @@ msgstr ""
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2692
+#: C/goscaja.xml:2649
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -13172,12 +13114,12 @@ msgstr ""
"amblemi.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr "<primary>sembolik bağlar</primary><secondary>ve amblemler</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ"
@@ -13186,7 +13128,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2712
+#: C/goscaja.xml:2668
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
@@ -13196,7 +13138,7 @@ msgstr ""
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2710
+#: C/goscaja.xml:2666
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
@@ -13211,7 +13153,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2729
+#: C/goscaja.xml:2685
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
@@ -13221,7 +13163,7 @@ msgstr ""
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2727
+#: C/goscaja.xml:2683
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
@@ -13231,13 +13173,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Okuma izni yok "
"amblemi.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2746
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2701
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasör için İkonun Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2703
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
@@ -13245,8 +13187,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> "
"<tertiary>değiştirilme</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2708
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
@@ -13255,12 +13197,12 @@ msgstr ""
"adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2756
+#: C/goscaja.xml:2712
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr "Değiştirmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2718
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -13271,7 +13213,7 @@ msgstr ""
"diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2767
+#: C/goscaja.xml:2723
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
@@ -13279,8 +13221,8 @@ msgstr ""
"Dosya veya klasörü temsil edecek ikonu seçmek için <guilabel>Özel Simge "
"Seç</guilabel> diyaloğunu kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2775
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2730
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
@@ -13295,33 +13237,33 @@ msgstr ""
" Simge Seç</guilabel> diyaloğunda <guibutton>Eskiye Dön</guibutton> "
"düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2781
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2736
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Amblem Eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2784
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2739
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>dosyaya eklemek</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2788
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2743
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>klasöre eklemek</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2792
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2747
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr "Bir unsura amblem eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2796
+#: C/goscaja.xml:2750
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr "Amblem eklemek istediğiniz unsuru seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2753
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item "
@@ -13332,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2802
+#: C/goscaja.xml:2756
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
@@ -13341,12 +13283,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Amblemler</guilabel> sekmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2805
+#: C/goscaja.xml:2759
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr "Unsura eklenecek amblemi seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2765
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
@@ -13354,23 +13296,23 @@ msgstr ""
"Tarayıcı pencerelerinde amblemleri, amblemler yan bölmesinden sürükleyerek "
"de ekleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2815
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Yeni bir Amblem Oluşturulması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2816
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2770
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>yeni ekleme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2820
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2774
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "Yeni bir amblem oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2823
+#: C/goscaja.xml:2777
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13379,7 +13321,7 @@ msgstr ""
"Amblemler</guimenuitem></menuchoice>i seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2826
+#: C/goscaja.xml:2780
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -13390,7 +13332,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Yeni Bir Amblem Oluştur</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2831
+#: C/goscaja.xml:2785
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
@@ -13398,7 +13340,7 @@ msgstr ""
"yazın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2835
+#: C/goscaja.xml:2788
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -13409,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2840
+#: C/goscaja.xml:2793
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
@@ -13417,21 +13359,21 @@ msgstr ""
"<guilabel>Yeni Bir Amblem Oluştur</guilabel> diyaloğunda "
"<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2799
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Arkaplanların Değiştirilmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2851
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2804
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>arkaplanların "
"değiştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2855
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2808
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
@@ -13439,8 +13381,8 @@ msgstr ""
"<primary>arkaplanlar</primary> <secondary>ekran bileşeninin "
"değiştirilmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2859
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2812
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -13452,8 +13394,8 @@ msgstr ""
"desenleri ve amblemler aynı zamanda masaüstüne, klasörlerde, dosya "
"tarayıcısının bazı bölmelerinde ve panellerde kullanılabilir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2863
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2816
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
@@ -13462,7 +13404,7 @@ msgstr ""
"adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2867
+#: C/goscaja.xml:2820
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -13474,7 +13416,7 @@ msgstr ""
"Amblemler</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2871
+#: C/goscaja.xml:2824
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -13485,7 +13427,7 @@ msgstr ""
"düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2875
+#: C/goscaja.xml:2828
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
@@ -13495,8 +13437,8 @@ msgstr ""
"rengi sürükleyin. Arkaplanı sıfırlamak için <guilabel>Sıfırla</guilabel> "
"unsurunu istenen pencere, bölme veya panele sürükleyin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2881
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2834
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -13508,8 +13450,8 @@ msgstr ""
"bıraktığınızda, renk veya deseni tüm klasörlerin arkaplanı olarak ayarlama "
"şıkkına sahip açılır bir menü göreceksiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2885
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2838
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -13521,8 +13463,8 @@ msgstr ""
"diyaloğunda bir resim dosyası bulun ve <guibutton>Aç</guibutton> düğmesine "
"tıklayın. Resim dosyası kullanabileceğiniz desenler listesinde belirecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2889
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2842
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -13534,18 +13476,18 @@ msgstr ""
"bir renk seçin ve <guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın. Renk, "
"kullanabileceğiniz renk listesinde belirecektir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2897
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2849
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Çıkartılabilir Ortamların Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2900
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2853
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>Çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>giriş</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2857
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -13560,19 +13502,19 @@ msgstr ""
"yapılandırabileceğiniz hakkında daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"goscaja-61\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2912
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2865
msgid "To Mount Media"
msgstr "Ortamın Takılması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2913
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2866
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
msgstr ""
"<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>takılış</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2917
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2870
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
@@ -13582,8 +13524,8 @@ msgstr ""
"kullanılabilir olmasını sağlamaktır. Ortam taktığınız zaman, ortamın dosya "
"sistemi dosya sisteminize bir alt klasör olarak eklenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2920
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2873
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
@@ -13594,8 +13536,8 @@ msgstr ""
"ikon masaüstüne eklenecektir. İkon sadece sisteminiz ortam tespit "
"edildiğinde cihazı otomatik olarak takmak için yapılandırıldıysa eklenir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2924
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2877
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
@@ -13613,17 +13555,17 @@ msgstr ""
"ikon masaüstüne eklenecektir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2883
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr "Çıkartılabilir bir ortam ikonunun ismini değiştiremezsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2934
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2887
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "Ortam İçeriklerinin Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2935
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2888
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
@@ -13631,18 +13573,18 @@ msgstr ""
"<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>ortam içeriklerinin "
"görüntülenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2939
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2892
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr "Ortam içeriklerini aşağıdaki yollardan biriyle görüntüleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2895
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr "Ortamı masaüstünde temsil eden ikona çift tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2947
+#: C/goscaja.xml:2898
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
@@ -13650,8 +13592,8 @@ msgstr ""
"Ortamı masaüstünde temsil eden ikona sağ tıklayın, ardından "
"<guimenuitem>Aç</guimenuitem>ı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2902
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
@@ -13660,13 +13602,13 @@ msgstr ""
"yeniden yüklemek için <guibutton>Yeniden Yükle</guibutton> düğmesine "
"tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2906
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "Ortam Özelliklerinin Görüntülenmesi"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2956
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2907
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
@@ -13674,8 +13616,8 @@ msgstr ""
"<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>ortam özelliklerinin "
"görüntülenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2960
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
@@ -13687,26 +13629,26 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>i seçin. Bir diyalog ortamın "
"özelliklerini görüntüleyecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2962
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2913
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
"Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine "
"tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2965
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2916
msgid "To Eject Media"
msgstr "Ortamın Çıkartılması"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2966
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2917
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
msgstr ""
"<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>çıkartma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2921
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -13719,8 +13661,8 @@ msgstr ""
"ortam sürücüden çıkartılır. Eğer ortam sürücüsü motorlu değilse ortamın "
"masaüstü ikonunun kaybolmasını bekleyin, ardından ortamı el ile çıkartın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2926
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -13731,7 +13673,7 @@ msgstr ""
"sürücüyü kaldırmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2930
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
@@ -13740,7 +13682,7 @@ msgstr ""
"pencerelerini ve USB sürücüsüne erişen diğer tüm pencereleri kapatın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2983
+#: C/goscaja.xml:2934
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
@@ -13751,12 +13693,12 @@ msgstr ""
"kaybolacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2988
+#: C/goscaja.xml:2939
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr "USB flash sürücüsünü kaldırın."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2992
+#: C/goscaja.xml:2943
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -13766,34 +13708,34 @@ msgstr ""
"Bir USB flash sürücüyü takılmasını kaldırmadan çıkartmayın. Eğer önce "
"takılmasını kaldırmazsanız veri kaybedebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2997
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2948
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "CD veya DVD Yazılması"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3000
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2952
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>CD yazılması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3004
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2956
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr "<primary>CD, yazma</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3007
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2959
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr "<primary>CD yazma</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3010
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2962
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr "<primary>CD oluşturma</primary> <see>CD yazma</see>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3014
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
@@ -13803,7 +13745,7 @@ msgstr ""
" olmalıdır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3016
+#: C/goscaja.xml:2968
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -13818,8 +13760,8 @@ msgstr ""
" seçmektir. Eğer CD sürücüsünün ikonunun etiketinde \"CD-RW\" veya "
"\"DVD(+-)R\" gibi terimler varsa, bilgisayarınız disk yazabilir demektir."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3018
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2970
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
@@ -13827,18 +13769,18 @@ msgid ""
" in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3022
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2973
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Veri Diskleri Oluşturulması"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3023
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2975
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "Bir CD veya DVD yazmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3026
+#: C/goscaja.xml:2978
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -13850,7 +13792,7 @@ msgstr ""
"Oluşturucu klasörünü açacaktır."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:2979
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
@@ -13859,7 +13801,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>CD/DVD Oluşturucu</guimenuitem> unsuru mevcuttur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3030
+#: C/goscaja.xml:2982
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
@@ -13868,7 +13810,7 @@ msgstr ""
"klasörüne sürükleyin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3034
+#: C/goscaja.xml:2986
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
@@ -13876,7 +13818,7 @@ msgstr ""
"yerleştirin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3037
+#: C/goscaja.xml:2989
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -13889,7 +13831,7 @@ msgstr ""
"diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3040
+#: C/goscaja.xml:2992
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
@@ -13898,12 +13840,12 @@ msgstr ""
"diyaloğunu kullanarak aşağıdaki gibi belirtin:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3059
+#: C/goscaja.xml:3011
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Diski şuraya yaz</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3064
+#: C/goscaja.xml:3016
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -13912,22 +13854,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3070
+#: C/goscaja.xml:3022
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Disc ismi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3075
+#: C/goscaja.xml:3027
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr "Metin kutusunda CD için bir isim yazın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3080
+#: C/goscaja.xml:3032
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Veri boyutu</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3085
+#: C/goscaja.xml:3037
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
@@ -13936,23 +13878,23 @@ msgstr ""
"olmalıdır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3091
+#: C/goscaja.xml:3043
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yazma hızı</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3096
+#: C/goscaja.xml:3048
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr "CD'nin yazılmasını istediğiniz hızı açılır listeden seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3105
+#: C/goscaja.xml:3057
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr "<guibutton>Yazdır</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3106
+#: C/goscaja.xml:3058
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -13968,7 +13910,7 @@ msgstr ""
"<filename>.iso</filename> dosya uzantısına sahiptirler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3110
+#: C/goscaja.xml:3062
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -13981,14 +13923,14 @@ msgstr ""
"görüntülenecektir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3115
+#: C/goscaja.xml:3067
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3116
+#: C/goscaja.xml:3068
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
@@ -13998,13 +13940,13 @@ msgstr ""
"isimleri ile okunabilecektir. Hem Joliet, hem de Rock Ridge CD-ROM dosya "
"sistemi uzantıları kullanılır."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3119
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3071
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "CD veya DVD Kopyalanması"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3120
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
@@ -14014,12 +13956,12 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3122
+#: C/goscaja.xml:3074
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Kopyalamak istediğiniz diski yerleştirin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3123
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -14030,19 +13972,19 @@ msgstr ""
" seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3124
+#: C/goscaja.xml:3076
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
"CD ikonuna sağ tıklayın ve <guimenuitem>Disk Kopyala</guimenuitem>yı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3077
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "<guilabel>Diske Yaz</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3127
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3079
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -14054,7 +13996,7 @@ msgstr ""
"isteyecektir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3128
+#: C/goscaja.xml:3080
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
@@ -14065,13 +14007,13 @@ msgstr ""
"dosyasını yazdırın. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-cdwriter-"
"writeimage\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Kalıp Dosyasından Disk Oluşturulması"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3084
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -14084,8 +14026,8 @@ msgstr ""
"<filename>.iso</filename> dosya uzantısına sahip olurlar ve bazen iso "
"dosyaları olarak adlandırılırlar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3085
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
@@ -14093,13 +14035,13 @@ msgstr ""
"Disk kalıbını yazdırmak için disk kalıp dosyasına sağ tıklayın, ardından "
"açılır menüden <guimenuitem>Diske Yaz</guimenuitem>ı seçin."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3089
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Uzak Sunucularda Gezinme"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3140
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3090
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
@@ -14109,18 +14051,18 @@ msgstr ""
"uygulamalarınıza, FTP sitelerinize, Windows paylaşımlarına, WebDav ve SSH "
"sunucularına birleşik bir erişim noktası sağlar."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3143
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3093
msgid "To Access a remote server"
msgstr "Uzak bir sunucuya erişim"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3149
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3100
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr "<primary>FTP siteleri</primary> <secondary>erişim</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3104
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
@@ -14128,8 +14070,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>FTP siteleri</secondary> "
"<see>FTP siteleri</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
@@ -14138,8 +14080,8 @@ msgstr ""
" veya SSH sunucusu olsun, uzaktaki bir sunucuya erişmek için "
"kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -14154,8 +14096,8 @@ msgstr ""
"çubuğundan <menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Sunucuya "
"Bağlan</guimenuitem></menuchoice>ı seçerek de erişebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3113
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
@@ -14163,8 +14105,8 @@ msgstr ""
"Uzaktaki bir sunucuya bağlanmak için işe servis türünü seçerek başlayın, "
"ardından sunucu adresini girin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3114
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
@@ -14173,12 +14115,12 @@ msgstr ""
"girebilirsiniz:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3181
+#: C/goscaja.xml:3132
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kapı</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3186
+#: C/goscaja.xml:3137
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
@@ -14187,22 +14129,22 @@ msgstr ""
"değiştirmek için kullanılmalıdır, normalde bunu boş bırakmanız yeterlidir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3192
+#: C/goscaja.xml:3143
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Klasör</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3197
+#: C/goscaja.xml:3148
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr "Sunucuya bağlanıldığında açılacak klasör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3202
+#: C/goscaja.xml:3153
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kullanıcı İsmi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3207
+#: C/goscaja.xml:3158
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -14213,23 +14155,23 @@ msgstr ""
"açık ya da genel FTP bağlantısı için uygun değildir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3214
+#: C/goscaja.xml:3165
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bağlantı için kullanılacak isim</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3219
+#: C/goscaja.xml:3170
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr "Dosya yöneticisinde görünecek şekilde bağlantının ismi."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3224
+#: C/goscaja.xml:3175
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Paylaşım</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3229
+#: C/goscaja.xml:3180
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
@@ -14237,17 +14179,17 @@ msgstr ""
"geçerlidir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3234
+#: C/goscaja.xml:3185
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Alan adı</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3239
+#: C/goscaja.xml:3190
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr "Windows alanı. Bu sadece Windows paylaşımlarında geçerlidir."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3245
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3196
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
@@ -14257,8 +14199,8 @@ msgstr ""
"ihtiyacınız varsa, servis türü olarak <menuchoice><guimenuitem>Özel "
"Konum</guimenuitem></menuchoice>u seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3246
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3197
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -14269,18 +14211,18 @@ msgstr ""
"Bağlantı başarılı olduğunda sitenin içerikleri görüntülenecektir ve uzaktaki"
" sunucudan ve uzaktaki sunucya dosya sürükleyip bırakabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3250
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3201
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Ağ Yerlerine Erişim"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3256
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3208
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr "<primary>ağ yerleri</primary> <secondary>erişim</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3260
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3212
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
@@ -14288,8 +14230,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ağ yerleri</secondary> "
"<see>ağ yerleri</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3265
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3217
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
@@ -14297,8 +14239,8 @@ msgstr ""
"Eğer sisteminiz bir ağda yerlere erişmek için yapılandırıldıysa, dosya "
"yöneticisini ağ yerlerine erişmek için kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3268
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -14313,12 +14255,12 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3270
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
msgstr "<primary>NFS sunucuları</primary><see>Unix ağı</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3270
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
@@ -14329,12 +14271,12 @@ msgstr ""
"kullanabileceğiniz UNIX paylaşımlarının listesi görüntülenecektir. "
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3274
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr "<primary>Samba sunucuları</primary><see>Windows ağı</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3274
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
@@ -14344,32 +14286,32 @@ msgstr ""
"(SMB)</guilabel> nesnesine çift tıklayın. Dosya yöneticisi penceresinde "
"kullanabileceğiniz Windows paylaşımlarının listesi görüntülenecektir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3232
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Özel URI Konumlarına Erişim"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3281
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3233
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr "<primary>özel URI konumları</primary> <secondary>erişim</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3285
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3237
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özel URI "
"konumları</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3290
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3241
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr "<primary>URI, özel</primary> <see>özel URI konumları</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3294
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
@@ -14377,8 +14319,8 @@ msgstr ""
"Caja'nın, belirli işlevlere dosya yöneticisinden erişmenizi sağlayan özel "
"URI konumları vardır."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3295
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3246
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
@@ -14386,8 +14328,8 @@ msgstr ""
"Bunlar ileri düzey kullanıcılar için tasarlanmıştır: çoğu durumda, işleve "
"veya konuma erişmek için daha kolay bir yöntem bulunur."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3296
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3247
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
@@ -14395,23 +14337,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> sayfası, dosya yöneticisi ile "
"kullanabileceğiniz özel URI konumlarını listeler."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3299
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3249
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Özel URI Konumları"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3306
+#: C/goscaja.xml:3256
msgid "URI Location"
msgstr "URI Konumu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3316
+#: C/goscaja.xml:3266
msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr "<command>burn:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3321
+#: C/goscaja.xml:3271
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -14422,12 +14364,12 @@ msgstr ""
"yazabilirsiniz. Ayrıca <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına da bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3327
+#: C/goscaja.xml:3277
msgid "<command>network:///</command>"
msgstr "<command>network:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3332
+#: C/goscaja.xml:3282
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -14441,19 +14383,19 @@ msgstr ""
"de kullanabilirsiniz. <xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/> sayfasına da "
"bakın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3348
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3295
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Caja Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3355
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3303
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3307
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -14461,8 +14403,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> "
"<tertiary>giriş</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3364
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3312
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
@@ -14470,8 +14412,8 @@ msgstr ""
"<primary>tercihler, dosya yöneticisi</primary> <see>dosya yöneticisi "
"tercihleri</see>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
@@ -14480,8 +14422,8 @@ msgstr ""
"özelleştirmek için <guilabel>Dosya Yöneticisi Tercihleri</guilabel> "
"diyaloğunu kullanın."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3371
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3318
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -14498,52 +14440,51 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu><guimenuitem>Dosya"
" Yönetimi</guimenuitem></menuchoice>ni seçerek de ulaşabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3320
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr "Aşağıdaki kategorilerde tercih ayarlayabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3376
+#: C/goscaja.xml:3323
msgid "The default settings for views."
msgstr "Görünümler için varsayılan ayarlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3379
+#: C/goscaja.xml:3326
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
"Dosya ve klasörlerin, yürütülebilir metin dosyalarının ve Çöp kutusunun "
"davranışı."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3383
+#: C/goscaja.xml:3329
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr "İkon etiketlerinde ve tarih biçiminde görüntülenen bilgiler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3386
+#: C/goscaja.xml:3332
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr "Liste görünümünde beliren sütunlar ve sıraları."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3335
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr "Dosya yöneticisinin performansını artırmak için önizleme seçenekleri."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3392
+#: C/goscaja.xml:3338
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr "Çıkartılabilir ortam ve bağlı cihazların nasıl yönetileceği."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356
msgid "Views Preferences"
msgstr "Görünüm Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3397
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3343
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
@@ -14551,8 +14492,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> "
"<tertiary>görünümler</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3402
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3348
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
@@ -14561,8 +14502,8 @@ msgstr ""
"şıklarını seçebilirsiniz. Ayrıca ikon ve liste görünmleri için varsayılan "
"ayarları belirtebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3405
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3351
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14574,8 +14515,8 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Görünümler</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için "
"<guilabel>Görünümler</guilabel> sekmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3408
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3354
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
@@ -14584,12 +14525,12 @@ msgstr ""
" listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3428
+#: C/goscaja.xml:3373
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3433
+#: C/goscaja.xml:3378
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -14602,12 +14543,12 @@ msgstr ""
"bir biçimi olan sıkışık görünüm olabilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3439
+#: C/goscaja.xml:3384
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Öğeleri düzenle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3444
+#: C/goscaja.xml:3389
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
@@ -14616,12 +14557,12 @@ msgstr ""
"özelliği seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3450
+#: C/goscaja.xml:3395
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dizinleri dosyalardan önce sırala</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3455
+#: C/goscaja.xml:3400
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
@@ -14629,12 +14570,12 @@ msgstr ""
"şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3461
+#: C/goscaja.xml:3406
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gizli ve yedek dosyaları göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3467
+#: C/goscaja.xml:3411
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
@@ -14644,7 +14585,7 @@ msgstr ""
"hidden-files\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3472
+#: C/goscaja.xml:3416
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
@@ -14653,7 +14594,7 @@ msgstr ""
"yaklaştırma seviyesi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3477
+#: C/goscaja.xml:3421
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
@@ -14662,12 +14603,12 @@ msgstr ""
"seçin. Yaklaştırma seviyesi görünümdeki unsurların boyutunu belirler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3483
+#: C/goscaja.xml:3427
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sıkışık görünüm kullan</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3488
+#: C/goscaja.xml:3432
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
@@ -14676,12 +14617,12 @@ msgstr ""
"düzenlemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3495
+#: C/goscaja.xml:3439
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Simgelerin yanında metin</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3500
+#: C/goscaja.xml:3444
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
@@ -14690,12 +14631,12 @@ msgstr ""
"bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3506
+#: C/goscaja.xml:3450
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3511
+#: C/goscaja.xml:3455
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
@@ -14704,12 +14645,12 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3516
+#: C/goscaja.xml:3460
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sadece dizinleri göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3521
+#: C/goscaja.xml:3465
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
@@ -14717,13 +14658,13 @@ msgstr ""
"Yan bölmedeki <guilabel>Ağaç</guilabel>ta sadece klasörlerin görüntülenmesi "
"için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3473
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "İşleyiş Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3530
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3474
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
@@ -14731,8 +14672,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> "
"<tertiary>işleyiş</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3535
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3479
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14747,12 +14688,12 @@ msgstr ""
" tercihleri ayarlayabilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3541
+#: C/goscaja.xml:3485
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için tek tık</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3543
+#: C/goscaja.xml:3487
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -14763,12 +14704,12 @@ msgstr ""
"üzerine getirdiğinizde, unsurun başlığı altı çizili hale gelir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3549
+#: C/goscaja.xml:3493
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için çift tıklayın</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3551
+#: C/goscaja.xml:3495
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
@@ -14777,12 +14718,12 @@ msgstr ""
"gerçekleştirilmesi için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3556
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Daima tarayıcı pencerelerinde aç</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3558
+#: C/goscaja.xml:3502
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -14795,13 +14736,13 @@ msgstr ""
"nesneler olarak gezinirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3563
+#: C/goscaja.xml:3507
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3565
+#: C/goscaja.xml:3509
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -14812,14 +14753,14 @@ msgstr ""
"dosya yani bir kabuk betiğidir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3571
+#: C/goscaja.xml:3515
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını "
"görüntüle</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3517
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
@@ -14828,12 +14769,12 @@ msgstr ""
"görüntülenmesi için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3578
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Her zaman sor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3580
+#: C/goscaja.xml:3524
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -14844,13 +14785,13 @@ msgstr ""
"istediğinizi soracaktır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3586
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Çöpü boşaltmadan ya da dosyaları silmeden önce sor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3588
+#: C/goscaja.xml:3532
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -14861,12 +14802,12 @@ msgstr ""
"nedeniniz olmadıkça, bunu seçili bırakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3592
+#: C/goscaja.xml:3536
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil komutu ekle</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3594
+#: C/goscaja.xml:3538
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
@@ -14875,12 +14816,12 @@ msgstr ""
" şıkkı seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3598
+#: C/goscaja.xml:3542
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr "<guimenu>Düzenle</guimenu> menüsü."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3601
+#: C/goscaja.xml:3545
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
@@ -14889,7 +14830,7 @@ msgstr ""
" açılır menü."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3605
+#: C/goscaja.xml:3549
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -14901,13 +14842,13 @@ msgstr ""
"kurtarmanın hiçbir yolu yoktur. İyi bir nedeniniz olmadığı sürece bunu "
"seçmeyin."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3556
msgid "Display Preferences"
msgstr "Görüntü Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3613
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3557
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
@@ -14915,8 +14856,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> "
"<tertiary>etiket tercihleri</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3618
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3562
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
@@ -14924,8 +14865,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> "
"<tertiary>ikon etiketleri</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3567
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -14941,8 +14882,8 @@ msgstr ""
"yakınlaştırdığınızda daha fazla bilgi görüntülenir. İkon etiketlerinde hangi"
" ek bilginin görüntüleneceğini değiştirebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3629
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14954,8 +14895,8 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Görüntü</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için "
"<guilabel>Görüntü</guilabel> sekmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3631
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3575
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -14968,80 +14909,80 @@ msgstr ""
" seçebileceğiniz bilgi unsurlarını açıklar:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791
+#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188
-#: C/gospanel.xml:1435
+#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189
+#: C/gospanel.xml:1420
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Boyut</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817
+#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr "Unsurun boyutunu görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
+#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tür</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3669
+#: C/goscaja.xml:3612
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr "Unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Değiştirilme Tarihi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840
+#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr "Unsurun son değiştirilme tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846
+#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kullanım Tarihi</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851
+#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr "Unsura son erişim tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890
+#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sahip</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895
+#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr "Unsurun sahibini görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
+#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Grubu</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
+#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr "Unsurun ait olduğu grubu görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901
+#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
@@ -15049,7 +14990,7 @@ msgstr ""
"<primary>izinler</primary><secondary>karakter olarak görüntüleme</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
@@ -15060,12 +15001,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
+#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sekizli Erişim Hakları</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
@@ -15074,7 +15015,7 @@ msgstr ""
"görüntüleme</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
@@ -15083,27 +15024,27 @@ msgstr ""
"şıkkı seçin, mesela <computeroutput>764</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3742
+#: C/goscaja.xml:3680
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>MIME Türü</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873
+#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr "Unsurun MIME türünü görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3753
+#: C/goscaja.xml:3690
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hiçbiri</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3758
+#: C/goscaja.xml:3695
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr "Unsur hakkında hiçbir bilgi göstermemek için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3765
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3701
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
@@ -15111,13 +15052,13 @@ msgstr ""
"Tarih <guilabel>Biçim</guilabel>i seçeneği Caja'nın tarihleri nasıl "
"göstereceğini seçmenize imkân sağlar."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3770
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3706
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Liste Sütun Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3771
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3707
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -15127,8 +15068,8 @@ msgstr ""
"görüntüleneceğini belirleyebilirsiniz. Liste görünümünde hangi sütunların "
"görüntüleneceğini ve sütunların görüntülenme sırasını belirleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3710
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -15140,8 +15081,8 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Liste Sütunları</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek "
"için <guilabel>Liste Sütunları</guilabel> sekmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3776
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3712
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -15154,8 +15095,8 @@ msgstr ""
"tıklayın. Liste görünümünden bir sütun kaldırmak için sütuna denk gelen "
"şıkkı seçin, ardından <guibutton>Gizle</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3780
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3716
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
@@ -15163,8 +15104,8 @@ msgstr ""
"Liste görünümünde sütunların konumunu belirlemek için <guibutton>Yukarı "
"Taşı</guibutton> ve <guibutton>Aşağı Taşı</guibutton> düğmelerini kullanın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3718
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
@@ -15172,18 +15113,18 @@ msgstr ""
"Varsayılan sütunları ve sütun konumlarını kullanmak için "
"<guibutton>Öntanımlı Kullan</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3783
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3719
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr "Aşağıdaki tablo görüntüleyebileceğiniz sütunları açıklar:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3806
+#: C/goscaja.xml:3742
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr "Unsurun ismini görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3828
+#: C/goscaja.xml:3762
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
@@ -15192,18 +15133,17 @@ msgstr ""
"unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3868
+#: C/goscaja.xml:3799
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>MIME türü</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062
msgid "Preview Preferences"
msgstr "Önizleme Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3917
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3846
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
@@ -15211,8 +15151,8 @@ msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> "
"<tertiary>önizleme</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3922
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3851
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -15227,12 +15167,12 @@ msgstr ""
"açıklanan şıklardan birini seçebilirsiniz:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3945
+#: C/goscaja.xml:3874
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Her zaman</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3950
+#: C/goscaja.xml:3879
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
@@ -15240,27 +15180,27 @@ msgstr ""
"gerçekleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3956
+#: C/goscaja.xml:3885
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sadece Yerel Dosyalar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3961
+#: C/goscaja.xml:3890
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr "Eylemi sadece yerel dosyalar için gerçekleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3966
+#: C/goscaja.xml:3895
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Asla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3971
+#: C/goscaja.xml:3900
msgid "Never performs the action."
msgstr "Eylemi asla gerçekleştirmez."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3977
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -15272,8 +15212,8 @@ msgstr ""
" seçin. <guilabel>Önizleme</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için "
"<guilabel>Önizleme</guilabel> sekmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3979
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3908
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
@@ -15282,12 +15222,12 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3999
+#: C/goscaja.xml:3927
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Simgelerde metni göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4004
+#: C/goscaja.xml:3932
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
@@ -15296,12 +15236,12 @@ msgstr ""
"önizlemede bulunacağını belirtmek için bir seçenek belirleyin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4010
+#: C/goscaja.xml:3938
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Küçük resimleri göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4015
+#: C/goscaja.xml:3943
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -15313,12 +15253,12 @@ msgstr ""
"klasöründe muhafaza eder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4023
+#: C/goscaja.xml:3951
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sadece bundan daha küçük dosyalar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4028
+#: C/goscaja.xml:3956
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
@@ -15327,24 +15267,24 @@ msgstr ""
"boyutunu belirtin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4034
+#: C/goscaja.xml:3962
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ses dosyaları önizleme</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4040
+#: C/goscaja.xml:3967
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
"Ses dosyalarının ne zaman önizleneceğini belirtmek için bir seçenek "
"belirleyin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4045
+#: C/goscaja.xml:3972
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Öğe sayısını hesapla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4050
+#: C/goscaja.xml:3977
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
@@ -15354,13 +15294,13 @@ msgstr ""
"bir şık seçin. İkon görünümündeyken klasörlerdeki unsur sayısını görmek için"
" yakınlaştırma seviyesini artımanız gerekebilir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4060
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3987
msgid "Media Preferences"
msgstr "Ortam Tercihleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3988
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -15375,12 +15315,12 @@ msgstr ""
"çalıştırmayı önerecektir, ayrıca aşağıdaki seçenekleri de sunacaktır:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4086
+#: C/goscaja.xml:4013
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ne yapılacağını sor</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4091
+#: C/goscaja.xml:4018
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
@@ -15389,22 +15329,22 @@ msgstr ""
"yapılacağını sormasını sağlar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4097
+#: C/goscaja.xml:4024
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hiçbir Şey Yapma</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4102
+#: C/goscaja.xml:4029
msgid "Do nothing."
msgstr "Hiçbir şey yapmaz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4107
+#: C/goscaja.xml:4034
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dizin Aç</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4112
+#: C/goscaja.xml:4039
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
@@ -15413,12 +15353,12 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application> penceresinde açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4118
+#: C/goscaja.xml:4045
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Başka Bir Uygulama ile Aç</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4123
+#: C/goscaja.xml:4050
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
@@ -15428,8 +15368,8 @@ msgstr ""
"bir uygulama seçin. Ortamı veya cihazı yönettiği bilinen uygulamaların "
"doğrudan açılır listeden seçilebileceğini unutmayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4132
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4059
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -15439,8 +15379,8 @@ msgstr ""
"yapılandırılabilir: ses CD'leri, video DVD'leri, müzik çalarlar, kameralar "
"ve yazılım CD'leri."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4060
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -15451,8 +15391,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Eylem</guilabel> açılır listesinden bu biçim için istenen işleyişi"
" seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4061
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
@@ -15461,14 +15401,14 @@ msgstr ""
"tercihlerini listeler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4154
+#: C/goscaja.xml:4079
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için "
"sorma</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4159
+#: C/goscaja.xml:4084
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -15481,12 +15421,12 @@ msgstr ""
"alınmaz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4166
+#: C/goscaja.xml:4091
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Takıldığında ortama göz at</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4171
+#: C/goscaja.xml:4096
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -15496,25 +15436,25 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application> otomatik olarak bir klasör açar. Bu, sadece"
" işlemin açıkça yapılandırılmadığı ortam biçimleri için geçerlidir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:4186
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4110
msgid "Extending Caja"
msgstr "Caja'nın Genişletilmesi"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4187
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4111
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>betik "
"çalıştırılması</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4191
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4115
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr "<primary>betikler, dosya yöneticisinden çalıştırma</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:4194
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
@@ -15524,13 +15464,13 @@ msgstr ""
"eklentileri ile ve betikler ile. Bu bölüm bu ikisi arasındaki farkı ve nasıl"
" kurulum yapılacağını açıklar."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4196
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid "Caja Scripts"
msgstr "Caja Betikleri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4121
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -15546,8 +15486,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Betikler</guimenuitem></menuchoice>i"
" seçin, ardından alt menüden çalıştırmak istediğiniz betiği seçin."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4198
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4122
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -15561,25 +15501,25 @@ msgstr ""
" seçin ve sonrasında dosya üzerinde çalıştırmak istediğiniz betiği alt "
"menüden seçin. Betik çalışıtırılacak birden fazla dosya da seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4201
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4125
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr "Betiklere bağlam menüsünden de erişebilirsiniz."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4203
+#: C/goscaja.xml:4127
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
"Eğer hiçbir kurulu betiğiniz yoksa, betik menüsü görüntülenmeyecektir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4206
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4130
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Kurulumu"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4207
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4131
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
@@ -15589,8 +15529,8 @@ msgstr ""
"içerir. Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde "
"görüntülenecektir. Betik klasörü $HOME/.config/caja/scripts konumundadır."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4134
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
@@ -15598,8 +15538,8 @@ msgstr ""
"Bir betiğin kurulumunu yapmak için betiği betik dosyasına kopyalayın ve "
"kullanıcı tarafından çalıştırılabilir izni verin."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4211
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4135
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -15619,24 +15559,22 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Gizli Dosyaları "
"Göster</guimenuitem></menuchoice>i kullanın."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4137
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
-"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
-"website</citetitle></ulink>."
+"the <link "
+"xlink:href=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
+"website</citetitle></link>."
msgstr ""
-"<application>Caja</application> betikleri indirmek için iyi bir kaynak "
-"<ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
-"sitesidir</citetitle></ulink>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4140
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Yazılımı"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4141
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -15646,65 +15584,65 @@ msgstr ""
"iletilir. Uzaktaki bir klasörden çalıştırıldıklarında (mesela web ya da ftp "
"içeriği gösteren bir klasör), betiklere hiçbir parametre iletilmez."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4143
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr "Aşağıdaki tablo betiğe iletilen değişkenleri gösterir:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4227
+#: C/goscaja.xml:4151
msgid "Environment variable"
msgstr "Çevre değişkeni"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4237
+#: C/goscaja.xml:4161
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4242
+#: C/goscaja.xml:4166
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
"Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış yollar (sadece "
"yerelse)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4247
+#: C/goscaja.xml:4171
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4252
+#: C/goscaja.xml:4176
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr "Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış URI'ler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4257
+#: C/goscaja.xml:4181
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4262
+#: C/goscaja.xml:4186
msgid "URI for current location"
msgstr "Güncel konum için URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4267
+#: C/goscaja.xml:4191
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4272
+#: C/goscaja.xml:4196
msgid "position and size of current window"
msgstr "Güncel pencerenin konum ve boyutu"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4281
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4205
msgid "Caja Extensions"
msgstr "Caja Eklentileri"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4282
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4206
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -15719,23 +15657,23 @@ msgstr ""
"tarafından kurulur."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4286
+#: C/goscaja.xml:4210
msgid "caja-actions"
msgstr "caja-actions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4287
+#: C/goscaja.xml:4211
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
"Bu eklenti, kolayca dosya türüne dayalı olarak eylem atamanıza izin verir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4290
+#: C/goscaja.xml:4214
msgid "caja-send-to"
msgstr "caja-send-to"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4291
+#: C/goscaja.xml:4215
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
@@ -15744,12 +15682,12 @@ msgstr ""
"veya klasörü başka birine göndermek için sade bir yol sağlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4294
+#: C/goscaja.xml:4218
msgid "caja-open-terminal."
msgstr "caja-open-terminal."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4295
+#: C/goscaja.xml:4219
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
@@ -15757,8 +15695,8 @@ msgstr ""
"Bu eklenti, seçilen başlangıç konumunda bir terminali açmanın kolay bir "
"yolunu sunar."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4207
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
@@ -15767,7 +15705,7 @@ msgstr ""
"içerir:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4300
+#: C/goscaja.xml:4224
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -15778,13 +15716,13 @@ msgstr ""
" menüsünde yer alan <guilabel>Uçbirimde Aç</guilabel> komutunu arıyorsanız, "
"<application>caja-open-terminal</application> eklentisini kurmanız gerekir."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosoverview.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:6
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Masaüstüne Genel Bakış"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosoverview.xml:20
+#: C/gosoverview.xml:22
msgid ""
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
@@ -15798,7 +15736,7 @@ msgstr ""
"hemen tüm çalışmalar (veya oyunlar) bu temel bileşenleri içerecektir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:23
+#: C/gosoverview.xml:25
msgid ""
"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
"system administrator may have configured your desktop to look different from"
@@ -15806,12 +15744,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:35
+#: C/gosoverview.xml:36
msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
msgstr "<primary>MATE Masaüstü bileşenleri, giriş</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:39
+#: C/gosoverview.xml:40
msgid ""
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
@@ -15820,12 +15758,12 @@ msgstr ""
"çeşitli ikonlarla varsayılan başlangıç ekranını görmelisiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:43
+#: C/gosoverview.xml:44
msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
msgstr "MATE Masaüstü'nün ana bileşenleri aşağıdaki gibidir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:48
+#: C/gosoverview.xml:49
msgid ""
"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
@@ -15834,12 +15772,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:54
+#: C/gosoverview.xml:55
msgid "Panels"
msgstr "Paneller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:55
+#: C/gosoverview.xml:56
msgid ""
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
@@ -15853,7 +15791,7 @@ msgstr ""
" listesi ile çalışma alanı değiştiriciyi gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:56
+#: C/gosoverview.xml:57
msgid ""
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
@@ -15868,13 +15806,13 @@ msgstr ""
" hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"panels\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:63 C/gosoverview.xml:138
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:64 C/gosoverview.xml:137
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:64
+#: C/gosoverview.xml:65
msgid ""
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
@@ -15892,13 +15830,13 @@ msgstr ""
" için <xref linkend=\"overview-windows\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:74 C/gosoverview.xml:332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:75 C/gosoverview.xml:326
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:75
+#: C/gosoverview.xml:76
msgid ""
"You can subdivide your desktop into separate "
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
@@ -15912,12 +15850,12 @@ msgstr ""
"workspaces\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:83
+#: C/gosoverview.xml:84
msgid "File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:84
+#: C/gosoverview.xml:85
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
@@ -15931,12 +15869,12 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:92
+#: C/gosoverview.xml:93
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrol Merkezi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:93
+#: C/gosoverview.xml:94
msgid ""
"You can customize your computer using the <application>Control "
"Center</application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> "
@@ -15952,7 +15890,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"prefs\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:103
+#: C/gosoverview.xml:104
msgid ""
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
@@ -15964,7 +15902,7 @@ msgstr ""
" tam olarak eşleşmeyebilir. Yine de, bu kılavuz, masaüstünüzün çeşitli "
"bileşenlerini kullanmaya yararlı bir girişi sağlar."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:110
msgid "The Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -15987,40 +15925,45 @@ msgstr ""
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
msgstr "Masaüstünde ayrıca birkaç özel nesne bulunur:"
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:116
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:116
msgid ""
-"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
-"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
-"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
-"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
-"something such as configure a web server on the computer."
+"The <_:interface-1/> icon gives you access to CDs, removable media such as "
+"floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root "
+"filesystem). By default, you do not have the security permissions to read "
+"other users' files or edit system files, but you may need to do so something"
+" such as configure a web server on the computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:117
+msgid "<replaceable>username</replaceable>'s Home"
msgstr ""
-"<interface>Bilgisayar</interface> ikonu, CD'lere, disketler gibi "
-"çıkartılabilir ortamlara ve ayrıca (root yani kök dosya sistemi olarak da "
-"bilinen) tüm dosya sistemine de erişim sağlar. Varsayılan değer olarak "
-"sistem dosyalarını düzenleme veya diğer kullanıcıların dosyalarını okuma "
-"güvenlik izniniz yoktur, ama bilgisayarda bir web sunucusu yapılandırmak "
-"gibi bir şey yapmanız gerekebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:117
msgid ""
-"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
-"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
-"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
+"Your Home Folder, labeled <_:interface-1/>, where all of your personal files"
+" are kept. You can also open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> "
+"menu."
msgstr ""
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:118
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp kutusu"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:118
msgid ""
-"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files"
-" and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"trash\"/>."
+"The <_:interface-1/> is a special folder in which to place files and folders"
+" you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-trash\"/>."
msgstr ""
-"<interface>Çöp</interface>, artık ihtiyacınız olmayan dosya ve klasörlerin "
-"koyulacağı özel bir klasördür. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-"
-"trash\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:119
@@ -16095,12 +16038,12 @@ msgstr ""
"görüntülenecekleridir."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:143
+#: C/gosoverview.xml:142
msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr "<primary>pencereler</primary> <secondary>genel bakış</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:148
+#: C/gosoverview.xml:147
msgid ""
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually"
" with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
@@ -16118,7 +16061,7 @@ msgstr ""
"üste gelebilir ve yan yana olabilirler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:150
+#: C/gosoverview.xml:149
msgid ""
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work"
@@ -16132,7 +16075,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:152
+#: C/gosoverview.xml:151
msgid ""
"Each window is not necessarily a different application. An application "
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
@@ -16143,7 +16086,7 @@ msgstr ""
"pencereler açabilirler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:154
+#: C/gosoverview.xml:153
msgid ""
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
"you can interact with them."
@@ -16151,23 +16094,23 @@ msgstr ""
"Bu bölümün geri kalanı değişik pencere türlerini ve onlarla nasıl etkileşim "
"kurabileceğinizi açıklar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:158
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:156
msgid "Types of Windows"
msgstr "Pencere Türleri"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:163
+#: C/gosoverview.xml:160
msgid "There are two main types of window:"
msgstr "İki ana pencere türü vardır:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:167
+#: C/gosoverview.xml:164
msgid "Application windows"
msgstr "Uygulama pencereleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:169
+#: C/gosoverview.xml:166
msgid ""
"Application windows allow all minimize, maximize and close operations "
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
@@ -16175,12 +16118,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:176
+#: C/gosoverview.xml:173
msgid "Dialog windows"
msgstr "Diyalog pencereleri"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:178
+#: C/gosoverview.xml:175
msgid ""
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
@@ -16191,7 +16134,7 @@ msgstr ""
"veya sizden bir girdi talep edebilirler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:180
+#: C/gosoverview.xml:177
msgid ""
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
@@ -16204,7 +16147,7 @@ msgstr ""
"etmenizi talep edebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:182
+#: C/gosoverview.xml:179
msgid ""
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
@@ -16218,7 +16161,7 @@ msgstr ""
"denir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:184
+#: C/gosoverview.xml:181
msgid ""
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
@@ -16231,13 +16174,13 @@ msgstr ""
"uygulamaya yapıştırmanıza imkân sağlar. Bu, İnternet'te destek ararken "
"diyalogda gördüğünüz metni alıntılamak isterseniz faydalıdır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:192
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:187
msgid "Manipulating Windows"
msgstr "Pencerelerin Kullanımı"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:197
+#: C/gosoverview.xml:192
msgid ""
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
@@ -16252,7 +16195,7 @@ msgstr ""
"kontrol etmek için değişik bir uygulamaya geçmek isteyebilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:199
+#: C/gosoverview.xml:194
msgid ""
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
@@ -16261,18 +16204,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:201
+#: C/gosoverview.xml:196
msgid ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend"
-"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the "
-"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
-"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
-"way the window is displayed."
+"<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out"
+" by using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref "
+"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of"
+" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it "
+"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
+"the way the window is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:202
+#: C/gosoverview.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
@@ -16284,8 +16227,8 @@ msgstr ""
"pencere başlığı, küçültme düğmesi, büyültme düğmesi ve kapatma düğmesini "
"içerir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:205
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:199
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
msgstr "Tipik bir Uygulama Penceresi için Başlık Çubuğu"
@@ -16294,7 +16237,7 @@ msgstr "Tipik bir Uygulama Penceresi için Başlık Çubuğu"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:209
+#: C/gosoverview.xml:204
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/titlebar_window.png' "
@@ -16304,7 +16247,7 @@ msgstr ""
"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:207
+#: C/gosoverview.xml:202
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
@@ -16315,7 +16258,7 @@ msgstr ""
"çerçevesinin başlığı.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:218
+#: C/gosoverview.xml:213
msgid ""
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
@@ -16332,12 +16275,12 @@ msgstr ""
"gerçekleştirebileceğiniz eylemlerin listesi bulunmaktadır:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:222
+#: C/gosoverview.xml:217
msgid "Move the window"
msgstr "Pencerenin taşınması"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:224
+#: C/gosoverview.xml:219
msgid ""
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
@@ -16352,7 +16295,7 @@ msgstr ""
"çerçevesinin dikdörtgeninin taşınması ile temsil edilebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:226
+#: C/gosoverview.xml:221
msgid ""
"You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
@@ -16364,7 +16307,7 @@ msgstr ""
"basabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:229
+#: C/gosoverview.xml:224
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
"window."
@@ -16373,7 +16316,7 @@ msgstr ""
"yerinden sürükleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:231
+#: C/gosoverview.xml:226
msgid ""
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance"
" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
@@ -16384,7 +16327,7 @@ msgstr ""
"diğer pencerelerin kenarlarına daha kolay hizalamanıza yardımcı olmaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:233
+#: C/gosoverview.xml:228
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window"
" to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
@@ -16395,7 +16338,7 @@ msgstr ""
"tutabilirsiniz."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:235
+#: C/gosoverview.xml:230
msgid ""
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
@@ -16406,12 +16349,12 @@ msgstr ""
"<keycap>1</keycap>, ve <keycap>3</keycap> tuşlarını kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:239
+#: C/gosoverview.xml:234
msgid "Resize the window"
msgstr "Pencerenin yeniden boyutlandırılması"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:241
+#: C/gosoverview.xml:236
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
@@ -16425,7 +16368,7 @@ msgstr ""
"belirteci</link> belirecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:243
+#: C/gosoverview.xml:238
msgid ""
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer "
@@ -16447,12 +16390,12 @@ msgstr ""
"<keycap>Escape</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:248
+#: C/gosoverview.xml:243
msgid "Minimize the window"
msgstr "Pencereyi küçült"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:250
+#: C/gosoverview.xml:245
msgid ""
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
@@ -16468,7 +16411,7 @@ msgstr ""
"seçicisinden</firstterm> önceki konum ve boyutuna geri getirilebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:252
+#: C/gosoverview.xml:247
msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
@@ -16478,7 +16421,7 @@ msgstr ""
"basabilirsiniz."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:257
+#: C/gosoverview.xml:252
msgid ""
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
"[ ] around its title."
@@ -16487,12 +16430,12 @@ msgstr ""
" ] işaretleri arasında gösterilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:263
+#: C/gosoverview.xml:258
msgid "Maximize the window"
msgstr "Pencereyi büyült"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:265
+#: C/gosoverview.xml:260
msgid ""
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
@@ -16503,7 +16446,7 @@ msgstr ""
"görünür kalacaktır)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:266
+#: C/gosoverview.xml:261
msgid ""
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any "
@@ -16514,7 +16457,7 @@ msgstr ""
"da her uçtaki düğmeler dışında başlık çubuğuna çift tıklayabilirsiniz."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:270
+#: C/gosoverview.xml:265
msgid ""
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
@@ -16524,12 +16467,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"prefs-windows\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:275
+#: C/gosoverview.xml:270
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Pencerenin büyültmesini geri al"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:277
+#: C/gosoverview.xml:272
msgid ""
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it"
" to its previous position and size on the screen."
@@ -16538,7 +16481,7 @@ msgstr ""
"için tekrar Büyült düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:279
+#: C/gosoverview.xml:274
msgid ""
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part"
@@ -16550,12 +16493,12 @@ msgstr ""
"tıklayabilirsiniz."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:284
+#: C/gosoverview.xml:279
msgid "Close the window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:286
+#: C/gosoverview.xml:281
msgid ""
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
"Closing the window may also close the application itself. The application "
@@ -16566,13 +16509,13 @@ msgstr ""
"çalışma bulunan bir uygulama pencereyi kapatmayı teyit etmenizi "
"isteyecektir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:296
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:290
msgid "Giving Focus to a Window"
msgstr "Odağın bir Pencereye Verilmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:299
+#: C/gosoverview.xml:293
msgid ""
"To work with an application, you need to give the "
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
@@ -16591,18 +16534,18 @@ msgstr ""
"değişik bir görünüme de sahip olabilir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:300
+#: C/gosoverview.xml:294
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
msgstr "Bir pencereye odağı aşağıdaki yollardan biriyle verebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:303
+#: C/gosoverview.xml:297
msgid ""
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
msgstr "Pencere görünüyorsa fareyle pencerenin herhangi bir yerine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:308
+#: C/gosoverview.xml:302
msgid ""
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
@@ -16611,7 +16554,7 @@ msgstr ""
"temsil eden <guibutton>pencere listesi düğmesine</guibutton> tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:313
+#: C/gosoverview.xml:307
msgid ""
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window"
@@ -16625,7 +16568,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Pencere Menü düğmesi</guibutton> ile eşleşir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:316
+#: C/gosoverview.xml:310
msgid ""
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
@@ -16636,7 +16579,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:321
+#: C/gosoverview.xml:315
msgid ""
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
@@ -16659,7 +16602,7 @@ msgstr ""
"kullanmanız, ikon seçimini ters yönde ilerletir."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:324
+#: C/gosoverview.xml:318
msgid ""
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
@@ -16670,13 +16613,13 @@ msgstr ""
"özelleştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:337
+#: C/gosoverview.xml:330
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
"<primary>çalışma alanları</primary> <secondary>genel bakış</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:341
+#: C/gosoverview.xml:334
msgid ""
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at"
@@ -16694,7 +16637,7 @@ msgstr ""
"oradaki çalışma alanında kalır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:343
+#: C/gosoverview.xml:336
msgid ""
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the"
@@ -16716,8 +16659,8 @@ msgstr ""
"açık pencereler içermektedir. Son çalışma alanı ise güncel olarak açık "
"pencere içermemektedir. Güncel olarak etkin çalışma alanı vurgulanır."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:346
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:338
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisinde Görüntülenen Çalışma Alanları"
@@ -16726,7 +16669,7 @@ msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisinde Görüntülenen Çalışma Alanlar�
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:350
+#: C/gosoverview.xml:342
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
@@ -16736,7 +16679,7 @@ msgstr ""
"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:348
+#: C/gosoverview.xml:340
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The"
@@ -16747,7 +16690,7 @@ msgstr ""
"Değiştirici. Bağlam grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:359
+#: C/gosoverview.xml:351
msgid ""
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of"
" workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
@@ -16757,7 +16700,7 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:361
+#: C/gosoverview.xml:353
msgid ""
"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
@@ -16772,26 +16715,26 @@ msgstr ""
" kendi tercihi vardır ve hiçbir şekilde çalışma alanlarını yukarıda "
"anlatıldığı gibi kullanmayla sınırlı değilsinizdir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:356
msgid "Switching Between Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları Arasında Geçiş"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:366
+#: C/gosoverview.xml:357
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>"
msgstr ""
"<primary>çalışma alanları</primary> <secondary>arasında geçiş</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:370
+#: C/gosoverview.xml:361
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
msgstr ""
"Aşağıdaki yollardan herhangi biriyle çalışma alanları arasında geçiş "
"yapabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:373
+#: C/gosoverview.xml:364
msgid ""
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
"panel, click on the workspace where you want to work."
@@ -16800,7 +16743,7 @@ msgstr ""
"uygulamacıkta çalışmak istediğiniz çalışma alanına tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:376
+#: C/gosoverview.xml:367
msgid ""
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
@@ -16811,7 +16754,7 @@ msgstr ""
"çevirin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:379
+#: C/gosoverview.xml:370
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
@@ -16822,7 +16765,7 @@ msgstr ""
"ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:383
+#: C/gosoverview.xml:374
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
@@ -16833,7 +16776,7 @@ msgstr ""
"ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:387
+#: C/gosoverview.xml:378
msgid ""
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in"
" the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change "
@@ -16852,13 +16795,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>aşağı "
"ok</keycap></keycombo> tuşlarını kullanın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:380
msgid "Adding Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanı Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:393
+#: C/gosoverview.xml:384
msgid ""
"<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>"
msgstr ""
@@ -16866,7 +16809,7 @@ msgstr ""
"belirtilmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:397
+#: C/gosoverview.xml:388
msgid ""
"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
@@ -16882,18 +16825,18 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çalışma alanı sayısı</guilabel> kutusunu ihtiyaç duyduğunuz "
"çalışma alanı sayısını belirtmek için kullanın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:404
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:394
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:407
+#: C/gosoverview.xml:398
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>genel bakış</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:412
+#: C/gosoverview.xml:403
msgid ""
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
@@ -16910,7 +16853,7 @@ msgstr ""
"görevlerin her biri için farklı bir uygulama kullanırsınız."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:414
+#: C/gosoverview.xml:405
msgid ""
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
@@ -16921,55 +16864,46 @@ msgstr ""
"linkend=\"applications-menu\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:416
+#: C/gosoverview.xml:407
msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
msgstr "MATE'nin bir parçası olan uygulamalar aşağıdakileri içerir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:419
+#: C/gosoverview.xml:410
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text "
-"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
+"<link xlink:href=\"help:pluma\" type=\"help\"><application>Pluma Text "
+"Editor</application></link> can read, create, or modify any kind of simple "
"text without any formatting."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Metin "
-"Düzenleyicisi</application></ulink>, herhangi bir biçimlendirme içermeyen "
-"her tür sade metni okuyabilir, değiştirebilir veya oluşturabilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:420
+#: C/gosoverview.xml:411
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
+"<link xlink:href=\"help:mate-dictionary\" "
+"type=\"help\"><application>Dictionary</application></link> allows you to "
"look up definitions of a word."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"dictionary\"><application>Sözlük</application></ulink>, kelime anlamlarını "
-"aramanıza imkân sağlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:421
+#: C/gosoverview.xml:412
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image "
-"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
-"large image collections."
+"<link xlink:href=\"help:eom\" type=\"help\"><application>Image "
+"Viewer</application></link> can display single image files, as well as large"
+" image collections."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Resim "
-"Görüntüleyici</application></ulink>, tek resim dosyaları ile büyük resim "
-"koleksiyonlarını görüntüleyebilir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:422
+#: C/gosoverview.xml:413
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character "
-"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+"<link xlink:href=\"help:gucharmap\" type=\"help\"><application>Character "
+"Map</application></link> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all the characters"
" you need will be on your keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:423
+#: C/gosoverview.xml:414
msgid ""
"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> "
"displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
@@ -16987,18 +16921,15 @@ msgstr ""
"<application>Caja Dosya Yönetici</application> penceresi açılır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:424
+#: C/gosoverview.xml:415
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
-"the system command line."
+"<link xlink:href=\"help:mate-terminal\" "
+"type=\"help\"><application>Terminal</application></link> gives you access to"
+" the system command line."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"terminal\"><application>Uçbirim</application></ulink>, sistem komut satırına"
-" erişim sağlar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:427
+#: C/gosoverview.xml:418
msgid ""
"Further standard MATE applications include games, music and video players, a"
" web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
@@ -17014,7 +16945,7 @@ msgstr ""
"sağlayabilirler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:429
+#: C/gosoverview.xml:420
msgid ""
"All MATE applications have many features in common, which makes it easier to"
" learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
@@ -17024,13 +16955,13 @@ msgstr ""
" uygulaması ile nasıl çalışılacağını öğrenmeyi kolaylaştırır. Bu bölümün "
"geri kalanı bu özelliklerin bazılarını açıklar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:422
msgid "Common Features"
msgstr "Ortak Özellikler"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:434
+#: C/gosoverview.xml:423
msgid ""
"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
@@ -17049,17 +16980,17 @@ msgstr ""
"düzenleyicisi MATE uyumlu uygulamalardır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:436
+#: C/gosoverview.xml:425
msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:439
+#: C/gosoverview.xml:428
msgid "Consistent look-and-feel"
msgstr "Tutarlı görünüm"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:440
+#: C/gosoverview.xml:429
msgid ""
"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the"
" <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
@@ -17071,12 +17002,12 @@ msgstr ""
"uyumlu uygulamaların görünümünü değiştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:443
+#: C/gosoverview.xml:432
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
msgstr "Menü, araç ve durum çubukları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:444
+#: C/gosoverview.xml:433
msgid ""
"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar."
" The menubars usually have a similar structure; for example, the "
@@ -17088,7 +17019,7 @@ msgstr ""
"menüsü daima <guimenuitem>Hakkında</guimenuitem> menü unsurunu içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:447
+#: C/gosoverview.xml:436
msgid ""
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
@@ -17105,12 +17036,12 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application> bir konum çubuğu içerir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:451
+#: C/gosoverview.xml:440
msgid "Default shortcut keys"
msgstr "Varsayılan kısayol tuşları"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:452
+#: C/gosoverview.xml:441
msgid ""
"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
@@ -17121,12 +17052,12 @@ msgstr ""
"=\"keyboard-skills\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:456
+#: C/gosoverview.xml:445
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Sürükle-ve-bırak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:457
+#: C/gosoverview.xml:446
msgid ""
"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
@@ -17137,13 +17068,13 @@ msgid ""
"text editor."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:468
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:457
msgid "Working With Files"
msgstr "Dosyalar İle Çalışma"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:469
+#: C/gosoverview.xml:458
msgid ""
"The work you do with an application is stored in "
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or"
@@ -17161,7 +17092,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>kapatırsınız</firstterm>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:470
+#: C/gosoverview.xml:459
msgid ""
"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the"
@@ -17171,13 +17102,13 @@ msgstr ""
"kullanırlar ve size tutarlı bir arayüz sunarlar. Aşağıdaki bölümler aç ve "
"kaydet diyaloglarını ayrıntılı bir şekilde ele almaktadır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:473
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:462
msgid "Choosing a File to Open"
msgstr "Açılacak Dosya Seçimi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:474
+#: C/gosoverview.xml:463
msgid ""
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
"open in an application."
@@ -17186,7 +17117,7 @@ msgstr ""
"seçmenize imkân sağlar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:475
+#: C/gosoverview.xml:464
msgid ""
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select"
@@ -17196,7 +17127,7 @@ msgstr ""
"dosya seçmek için fareyi ya da klavyedeki ok tuşarını kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:476
+#: C/gosoverview.xml:465
msgid ""
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to"
" open it:"
@@ -17205,27 +17136,27 @@ msgstr ""
"birini gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:478
+#: C/gosoverview.xml:467
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "<guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:479
+#: C/gosoverview.xml:468
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "<keycap>Return</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:480
+#: C/gosoverview.xml:469
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
msgstr "<keycap>Boşluk</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:481
+#: C/gosoverview.xml:470
msgid "Double-click the file."
msgstr "Dosyaya çift tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:483
+#: C/gosoverview.xml:472
msgid ""
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
@@ -17235,7 +17166,7 @@ msgstr ""
"diyaloğu o klasör ya da konumun içeriğini gösterecek şekilde güncellenir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:485
+#: C/gosoverview.xml:474
msgid ""
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the "
"following:"
@@ -17243,12 +17174,12 @@ msgstr ""
"Sağ bölmede gösterilen konumu değiştirmek için aşağıdakilerden birini yapın:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:487
+#: C/gosoverview.xml:476
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
msgstr "Mevcut konumda listelenen bir klasörü açın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:488
+#: C/gosoverview.xml:477
msgid ""
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
@@ -17260,7 +17191,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"caja-bookmarks\">yer imleriniz</link> gibi konumları listeler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:489
+#: C/gosoverview.xml:478
msgid ""
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
@@ -17273,7 +17204,7 @@ msgstr ""
"tarafındaki ok düğmelerini kullanın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:492
+#: C/gosoverview.xml:481
msgid ""
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
"further options specific to the current application."
@@ -17281,13 +17212,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Dosya Aç</guilabel> diyaloğunun alt kısmı geçerli uygulamaya ait "
"özel ek seçenekler içerebilir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:483
msgid "Filtering the File List"
msgstr "Dosya Listesinin Filtrelenmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:496
+#: C/gosoverview.xml:484
msgid ""
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane."
@@ -17302,13 +17233,13 @@ msgstr ""
"resim dosya biçimleri listeleyecektir ve metin düzenleyiciler değişik metin "
"dosya türleri listeleyecektir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:487
msgid "Find-as-you-type"
msgstr "Yazarken bul"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:501
+#: C/gosoverview.xml:488
msgid ""
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file"
" list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
@@ -17322,41 +17253,35 @@ msgstr ""
"görünür."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:502
+#: C/gosoverview.xml:489
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
"Yazarken bul işlevini iptal etmek için <keycap>Esc</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:506
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:492
msgid "Choosing a folder"
msgstr "Klasör seçimi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:507
+#: C/gosoverview.xml:493
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:engrampa\"><application>Archive Manager</application></ulink> to "
-"extract files from an archive, you need to choose a folder to place the "
-"files into. In this case, the files in the current location are greyed out, "
-"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will "
-"choose that folder."
-msgstr ""
-"Bazen dosya açmak yerine çalışmak için bir klasör seçmeniz gerekebilir. "
-"Mesela, bir arşivden dosya çıkarmak için <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:engrampa\"><application>Arşiv Yöneticisini</application></ulink> "
-"kullanıyorsanız, bu dosyaları koyacak bir klasör seçmeniz gerekecektir. Bu "
-"durumda geçerli konumdaki dosyalar grileştirilir ve bir klasör seçildiğinde "
-"<guibutton>Aç</guibutton> 'a basmak bu klasörü seçer."
+"file. For example, if you use <link xlink:href=\"help:engrampa\" "
+"type=\"help\"><application>Archive Manager</application></link> to extract "
+"files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. "
+"In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing"
+" <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
+"folder."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:511
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:496
msgid "Open Location"
msgstr "Konumu Aç"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:512
+#: C/gosoverview.xml:497
msgid ""
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
@@ -17373,7 +17298,7 @@ msgstr ""
" ile başlayan tam bir yol yazmaya başlayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:513
+#: C/gosoverview.xml:498
msgid ""
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
@@ -17386,7 +17311,7 @@ msgstr ""
"özelliklere sahiptir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:515
+#: C/gosoverview.xml:500
msgid ""
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
@@ -17397,7 +17322,7 @@ msgstr ""
"<keycap>yukarı ok</keycap> ve <keycap>Return</keycap> tuşlarını kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:516
+#: C/gosoverview.xml:501
msgid ""
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name"
" is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text."
@@ -17411,13 +17336,13 @@ msgstr ""
"\"Be\" ile başlayan tek nesne <filename>Belgeler</filename> ise, tüm isim "
"alanda belirecektir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:521
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:505
msgid "Opening Remote Locations"
msgstr "Uzak Konumların Açılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:522
+#: C/gosoverview.xml:506
msgid ""
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
@@ -17427,7 +17352,7 @@ msgstr ""
" konumun yolunu yazarak uzakta konumlardaki dosyaları açabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:523
+#: C/gosoverview.xml:507
msgid ""
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
"for it when you open it."
@@ -17435,13 +17360,13 @@ msgstr ""
"Eğer uzak konuma erişmek için bir parolaya ihtiyacınız varsa, konumu "
"açtığınızda parola size sorulacaktır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:527
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:510
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerinin Eklenmesi ve Kaldırılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:528
+#: C/gosoverview.xml:511
msgid ""
"To add the current location to the bookmarks list, press "
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
@@ -17455,7 +17380,7 @@ msgstr ""
"ekleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:529
+#: C/gosoverview.xml:512
msgid ""
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>."
@@ -17464,7 +17389,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Kaldır</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:530
+#: C/gosoverview.xml:513
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
@@ -17474,13 +17399,13 @@ msgstr ""
"<guimenu>Yerler</guimenu> menüsünü de etkiler. Yer imleri hakkında daha "
"fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:533
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:516
msgid "Showing hidden files"
msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:534
+#: C/gosoverview.xml:517
msgid ""
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
@@ -17491,13 +17416,13 @@ msgstr ""
"dosyalar hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-managing-"
"hidden-files\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:521
msgid "Saving a File"
msgstr "Bİr Dosyanın Kaydedilmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:539
+#: C/gosoverview.xml:522
msgid ""
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
@@ -17516,7 +17441,7 @@ msgstr ""
"Kaydet</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:540
+#: C/gosoverview.xml:523
msgid ""
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down"
" list of bookmarks and commonly-used locations."
@@ -17524,13 +17449,13 @@ msgstr ""
"Bir dosya ismi girebilir ve kaydedilecek konumu açılır yer imleri ve "
"sıklıkla kullanılan konumlar listesinden seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:543
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:525
msgid "Saving in another location"
msgstr "Başka bir konuma kaydetme"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:544
+#: C/gosoverview.xml:526
msgid ""
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
@@ -17543,7 +17468,7 @@ msgstr ""
"gösterir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:545
+#: C/gosoverview.xml:527
msgid ""
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
@@ -17555,13 +17480,13 @@ msgstr ""
"=\"filechooser-open\"><guilabel>Dosya Aç</guilabel> diyaloğu</link> ile aynı"
" özelliklere sahiptir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:549
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:530
msgid "Replacing an existing file"
msgstr "Mevcut bir dosyanın yerine yeni dosya koyulması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:550
+#: C/gosoverview.xml:531
msgid ""
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
@@ -17572,13 +17497,13 @@ msgstr ""
"üzerine yazmak istediğiniz dosyayı dosya tarayıcısında seçerek de "
"yapabilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:534
msgid "Typing a Path"
msgstr "Bir Yol Yazılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:555
+#: C/gosoverview.xml:535
msgid ""
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel>"
" field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
@@ -17594,13 +17519,13 @@ msgstr ""
" kullanın. Eğer sadece tek bir dosya veya klasör yazdığınız kısmi isim ile "
"eşleşiyorsa, ismi tamamlamak için <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:559
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:538
msgid "Creating a New Folder"
msgstr "Yeni bir Klasör Oluşturulması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:560
+#: C/gosoverview.xml:539
msgid ""
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
@@ -17612,13 +17537,13 @@ msgstr ""
"isim yazın ve <keycap>Return</keycap> tuşuna basın. Ardından dosyanızı başka"
" bir klasörle yaptığınız gibi yeni klasöre kaydetmeyi seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gospanel.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:7
msgid "Using the Panels"
msgstr "Panellerin Kullanımı"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gospanel.xml:11
+#: C/gospanel.xml:16
msgid ""
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
@@ -17630,12 +17555,12 @@ msgstr ""
"açıklar."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:20
+#: C/gospanel.xml:24
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:25
+#: C/gospanel.xml:29
msgid ""
"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
"actions and information, no matter what the state of your application "
@@ -17650,7 +17575,7 @@ msgstr ""
"yapabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:26
+#: C/gospanel.xml:30
msgid ""
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
@@ -17664,7 +17589,7 @@ msgstr ""
"mümkündür."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:27
+#: C/gospanel.xml:31
msgid ""
"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the screen,"
" and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
@@ -17674,13 +17599,13 @@ msgstr ""
"ekranın alt kenarında bir panel içerir. Aşağıdaki bölümlerde bu paneller "
"açıklanmaktadır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:32
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:35
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Üst Kenar Paneli"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:35
+#: C/gospanel.xml:38
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
"edge panel</see>"
@@ -17689,27 +17614,27 @@ msgstr ""
" kenar paneli</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:40
+#: C/gospanel.xml:43
msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>üst kenar paneli</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:44
+#: C/gospanel.xml:47
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
msgstr "Varsayılan değer olarak, üst panel aşağıdaki nesneleri içerir:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101
+#: C/gospanel.xml:48 C/gospanel.xml:104
msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
msgstr "MATE dağıtımınız bu varsayılan kurulumu değiştirmiş olabilir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:49
+#: C/gospanel.xml:52
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
msgstr "<application>Menü Çubuğu</application> applet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:50
+#: C/gospanel.xml:53
msgid ""
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
@@ -17720,12 +17645,12 @@ msgstr ""
" bilgi için <xref linkend=\"menubar\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:53
+#: C/gospanel.xml:56
msgid "A set of application launcher icons"
msgstr "Bir dizi uygulama başlatıcı ikon"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:54
+#: C/gospanel.xml:57
msgid ""
"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
@@ -17740,12 +17665,12 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:57
+#: C/gospanel.xml:60
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
msgstr "<application>Bildirim Alanı</application> uygulamacığı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:58
+#: C/gospanel.xml:61
msgid ""
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
"that you may want to access without switching from your current application "
@@ -17756,7 +17681,7 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"panels-notification-area\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:59
+#: C/gospanel.xml:62
msgid ""
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
"bar is visible."
@@ -17765,31 +17690,26 @@ msgstr ""
"görünür."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:65
+#: C/gospanel.xml:68
msgid "<application>Clock</application> applet"
msgstr "<application>Saat</application> uygulamacığı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:66
+#: C/gospanel.xml:69
msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the"
" <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</link>."
msgstr ""
-"<application>Saat</application>, güncel zamanı gösterir. Küçük bir takvim "
-"açmak için saatin üzerine tıklayın. <guilabel>Konumlar</guilabel> genişletme"
-" etiketine tıklayarak bir dünya haritası da görüntüleyebilirsiniz. Daha "
-"fazla bilgi için <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Saat "
-"Uygulamacığı Kılavuzuna</ulink> bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:70
+#: C/gospanel.xml:73
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
msgstr "<application>Ses Seviyesi Kontrolü</application> uygulamacığı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:72
+#: C/gospanel.xml:75
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume "
@@ -17800,7 +17720,7 @@ msgstr ""
" için Ses Seviyesi Kontrolü Kılavuzu'na bakın."
#. (itstool) path: term/indexterm
-#: C/gospanel.xml:76
+#: C/gospanel.xml:79
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>"
msgstr ""
@@ -17808,12 +17728,12 @@ msgstr ""
"ikonu</secondary>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:75
+#: C/gospanel.xml:78
msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon"
msgstr "<_:indexterm-1/> <application>Pencere Seçici</application> ikonu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:81
+#: C/gospanel.xml:84
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the"
@@ -17825,13 +17745,13 @@ msgstr ""
"pencere seçici ikona tıklayın, ardından pencereyi seçin. Daha fazla bilgi "
"için <xref linkend=\"windows-focus\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:88
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:91
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Alt Kenar Paneli"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:91
+#: C/gospanel.xml:94
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> "
"<see>bottom edge panel</see>"
@@ -17840,18 +17760,18 @@ msgstr ""
" kenar paneli</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:96
+#: C/gospanel.xml:99
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>alt kenar paneli</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:100
+#: C/gospanel.xml:103
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
msgstr "Varsayılan değer olarak, alt kenar paneli aşağıdaki nesneleri içerir:"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:102
+#: C/gospanel.xml:105
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>"
msgstr ""
@@ -17859,24 +17779,24 @@ msgstr ""
"içerikler</secondary>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:108
+#: C/gospanel.xml:111
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
msgstr "<guibutton>Masaüstünü Gösterme</guibutton> düğmesi"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:109
+#: C/gospanel.xml:112
msgid ""
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
"Click it again to restore all the windows to their previous state."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:112
+#: C/gospanel.xml:115
msgid "<application>Window List</application> applet"
msgstr "<application>Pencere Listesi</application> uygulamacığı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:113
+#: C/gospanel.xml:116
msgid ""
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
@@ -17888,12 +17808,12 @@ msgstr ""
"bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:116
+#: C/gospanel.xml:119
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
msgstr "<application>Çalışma Alanı Geçişi</application> uygulamacığı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:117
+#: C/gospanel.xml:120
msgid ""
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
@@ -17902,23 +17822,23 @@ msgstr ""
"hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:123
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:126
msgid "Managing Panels"
msgstr "Panellerin Yönetimi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:128
+#: C/gospanel.xml:130
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>"
msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>yönetim</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:132
+#: C/gospanel.xml:134
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
msgstr "Aşağıdaki bölümler panellerinizi nasıl yöneteceğinizi açıklar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:133
+#: C/gospanel.xml:135
msgid ""
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
@@ -17930,18 +17850,18 @@ msgstr ""
"paneli seçmek için bu düğmelerden birine orta ya da sağ fare düğmesiyle "
"tıklayabilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:135
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:137
msgid "Moving a Panel"
msgstr "Panellerin Taşınması"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:136
+#: C/gospanel.xml:138
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>taşıma</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:140
+#: C/gospanel.xml:142
msgid ""
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
@@ -17952,7 +17872,7 @@ msgstr ""
"için paneldeki boş bir alana tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:141
+#: C/gospanel.xml:143
msgid ""
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
@@ -17964,20 +17884,20 @@ msgstr ""
" genişleme özelliğinin nasıl ayarlanacağı konusunda ayrıntılar için <xref "
"linkend=\"panel-properties\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:144
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:146
msgid "Panel Properties"
msgstr "Panel Özellikleri"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:147
+#: C/gospanel.xml:149
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>paneller</primary> <secondary>özelliklerin "
"değiştirilmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:151
+#: C/gospanel.xml:153
msgid ""
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
@@ -17986,7 +17906,7 @@ msgstr ""
"değiştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:154
+#: C/gospanel.xml:156
msgid ""
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
@@ -17998,13 +17918,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Panel Özellikleri</guilabel> diyaloğu <guilabel>Genel</guilabel> "
"ve <guilabel>Arkaplan</guilabel> olarak iki sekme bölümü içerir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:157
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:158
msgid "General Properties Tab"
msgstr "Genel Özellikler Sekmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:158
+#: C/gospanel.xml:159
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
@@ -18016,29 +17936,29 @@ msgstr ""
" bulunur:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:177
+#: C/gospanel.xml:178
msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yerleşim</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:182
+#: C/gospanel.xml:183
msgid ""
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
"position for the panel."
msgstr "Ekrandaki panelin konumunu seçin. Panel için gerekli konuma tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:193
+#: C/gospanel.xml:194
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
msgstr "Panelin boyutunu belirtmek için boyut kutusunu kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:198
+#: C/gospanel.xml:199
msgid "<guilabel>Expand</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Genişlet</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:203
+#: C/gospanel.xml:204
msgid ""
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the"
@@ -18049,12 +17969,12 @@ msgstr ""
"ekranın herhangi bir yerine taşınabilir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:208
+#: C/gospanel.xml:209
msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Otomatik gizle</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:213
+#: C/gospanel.xml:214
msgid ""
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge,"
@@ -18068,12 +17988,12 @@ msgstr ""
" getirin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
+#: C/gospanel.xml:219 C/gospanel.xml:1442
msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gizleme düğmelerini göster</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:223
+#: C/gospanel.xml:224
msgid ""
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
@@ -18086,12 +18006,12 @@ msgstr ""
"yapmak için bu gizleme düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
+#: C/gospanel.xml:230 C/gospanel.xml:1453
msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gizleme düğmelerinde oklar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:234
+#: C/gospanel.xml:235
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button"
" is enabled."
@@ -18099,7 +18019,7 @@ msgstr ""
"Eğer gizleme düğmeleri etkinse, bu gizleme düğmelerinin üzerinde ok "
"görüntülemek için bu şıkkı seçin."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:244
msgid "Background Properties Tab"
msgstr "Arkaplan Özellikleri Sekmesi"
@@ -18227,7 +18147,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Panel Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için "
"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:330
msgid "Hiding a Panel"
msgstr "Bir Panelin Gizlenmesi"
@@ -18320,7 +18240,7 @@ msgstr ""
"gizlenmesini etkinleştirmek için panelin <link linkend=\"panel-"
"properties\">özelliklerini değiştirin</link>."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:362
msgid "Adding a New Panel"
msgstr "Yeni Panel Eklenmesi"
@@ -18343,7 +18263,7 @@ msgstr ""
"MATE Masaüstü'ne eklenecektir. Yeni panelde hiçbir nesne bulunmaz. Paneli "
"tercihlerinize uygun bir şekilde özelleştirebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:372
msgid "Deleting a Panel"
msgstr "Bir Panelin Silinmesi"
@@ -18373,13 +18293,13 @@ msgstr ""
"MATE Masaüstü'nde daima en az bir panelinizin olması gerekir. Eğer MATE "
"Masaüstü'nde sadece tek bir paneliniz varsa, o paneli silemezsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:389
msgid "Panel Objects"
msgstr "Panel Nesneleri"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:393
+#: C/gospanel.xml:392
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel "
"objects</see>"
@@ -18388,7 +18308,7 @@ msgstr ""
"<see>panel nesneleri</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:398
+#: C/gospanel.xml:397
msgid ""
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
"panels."
@@ -18396,13 +18316,13 @@ msgstr ""
"Bu bölümde panellerinize eklenebilecek ve panellerinizden kullanılabilecek "
"nesneler açıklanır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:401
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:399
msgid "Interacting With Panel Objects"
msgstr "Panel Nesneleriyle Etkileşim Kurmak"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:402
+#: C/gospanel.xml:401
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>"
msgstr ""
@@ -18410,7 +18330,7 @@ msgstr ""
"kurmak</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:406
+#: C/gospanel.xml:405
msgid ""
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
"ways:"
@@ -18419,34 +18339,34 @@ msgstr ""
"şekillerde kullanırsınız:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:412
+#: C/gospanel.xml:411
msgid "Launches the panel object."
msgstr "Panel nesnesini başlatır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:418
+#: C/gospanel.xml:417
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
msgstr ""
"Bir panel nesnesini almanıza, ardından yeni bir konuma sürüklemenize imkân "
"verir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:425
+#: C/gospanel.xml:424
msgid "Opens the panel object popup menu."
msgstr "Panel nesnesinin açılır menüsünü açar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:430
msgid "To Select an Applet"
msgstr "Bir Uygulamacığın Seçilmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:433
+#: C/gospanel.xml:431
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
msgstr "<primary>uygulamacıklar</primary> <secondary>seçim</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:437
+#: C/gospanel.xml:435
msgid ""
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
@@ -18455,7 +18375,7 @@ msgstr ""
"uygulamaya tıklayabileceğiniz bazı kısıtlamalar aşağıdaki gibi uygulanır:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:441
+#: C/gospanel.xml:439
msgid ""
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you"
" right-click on particular parts of the applet. For example, the "
@@ -18476,7 +18396,7 @@ msgstr ""
"sağ tıklarsanız, düğme için bir açılır menü açılacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:450
+#: C/gospanel.xml:448
msgid ""
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
@@ -18490,34 +18410,34 @@ msgstr ""
"bu alana sağ ya da orta tıklamada bulunamazsınız. Bunun yerine, "
"uygulamacığın başka bir yerine sağ veya orta tıklamada bulunun."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:462
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:458
msgid "Adding an Object to a Panel"
msgstr "Bir Panele Nesne Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:470
+#: C/gospanel.xml:465
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>"
msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>ekleme</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:474
+#: C/gospanel.xml:469
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
msgstr "Bir panele nesne eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:476
+#: C/gospanel.xml:471
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
msgstr ""
"Panelin açılır menüsünü açmak için paneldeki boş bir alana sağ tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:479
+#: C/gospanel.xml:474
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
msgstr "<guisubmenu>Panele Ekle</guisubmenu> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:481
+#: C/gospanel.xml:476
msgid ""
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
"objects are listed alphabetically, with <link "
@@ -18528,7 +18448,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"launchers\">başatıcılar</link> en üstte yer alır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:482
+#: C/gospanel.xml:477
msgid ""
"You can type a part of the name or description of an object in the "
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
@@ -18539,7 +18459,7 @@ msgstr ""
"eşleşen nesnelerle sınırlayacaktır."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:483
+#: C/gospanel.xml:478
msgid ""
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
"box."
@@ -18548,7 +18468,7 @@ msgstr ""
"metni silin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:486
+#: C/gospanel.xml:481
msgid ""
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the"
" list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the "
@@ -18559,7 +18479,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:492
+#: C/gospanel.xml:486
msgid ""
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the"
" panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
@@ -18570,7 +18490,7 @@ msgstr ""
" ekle</guimenuitem> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:494
+#: C/gospanel.xml:488
msgid ""
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
@@ -18580,13 +18500,13 @@ msgstr ""
"Başlatıcıyı panele eklemek için bir <filename>.desktop</filename> dosyasını "
"panellerinize sürükleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:501
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:494
msgid "Modifying the Properties of an Object"
msgstr "Bir Nesnenin Özelliklerinin Değiştirilmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:504
+#: C/gospanel.xml:497
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
@@ -18594,22 +18514,22 @@ msgstr ""
"değiştirilmesi</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The command that starts a launcher application."
msgstr "Bir başlatıcı uygulamasını başlatan komut."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The location of the source files for a menu."
msgstr "Bir menü için kaynak dosyaların konumu."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The icon that represents the object."
msgstr "Nesneyi temsil eden ikon."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:508
+#: C/gospanel.xml:501
msgid ""
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
"properties. The properties are different for each type of object. The "
@@ -18620,19 +18540,19 @@ msgstr ""
"aşağıdaki gibi ayrıntıları belirtir: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:511
+#: C/gospanel.xml:504
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir nesnenin özelliklerini değiştirmek için aşağıdaki adımları "
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/indexterm
-#: C/gospanel.xml:514
+#: C/gospanel.xml:507
msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
msgstr "<primary>panel nesne açılır menüsü, resim</primary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:517
+#: C/gospanel.xml:510
msgid ""
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
@@ -18640,8 +18560,8 @@ msgstr ""
"Panel nesnesi açılır menüsünü açmak için nesneye <xref linkend=\"gospanel-"
"FIG-54\"/> resminde gösterildiği gibi sağ tıklayın."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gospanel.xml:520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:512
msgid "Panel Object Popup Menu"
msgstr "Panel Nesnesi Açılır Menüsü"
@@ -18650,7 +18570,7 @@ msgstr "Panel Nesnesi Açılır Menüsü"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:524
+#: C/gospanel.xml:517
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
@@ -18660,7 +18580,7 @@ msgstr ""
"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:522
+#: C/gospanel.xml:515
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panel object popup "
@@ -18673,7 +18593,7 @@ msgstr ""
" </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:534
+#: C/gospanel.xml:527
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required."
@@ -18686,22 +18606,22 @@ msgstr ""
"seçtiğiniz nesneye göre değişiklik gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:539
+#: C/gospanel.xml:532
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
msgstr "<guilabel>Özellikler</guilabel> diyaloğunu kapatın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:544
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:537
msgid "Moving a Panel Object"
msgstr "Bir Panel Nesnesinin Taşınması"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:545
+#: C/gospanel.xml:538
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>taşıma</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:549
+#: C/gospanel.xml:542
msgid ""
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
@@ -18711,7 +18631,7 @@ msgstr ""
"taşıyabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:551
+#: C/gospanel.xml:544
msgid ""
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
@@ -18722,7 +18642,7 @@ msgstr ""
"bıraktığınızda, nesne yeni konumuna yerleşecektir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:554
+#: C/gospanel.xml:547
msgid ""
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as"
" follows:"
@@ -18731,7 +18651,7 @@ msgstr ""
"aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:558
+#: C/gospanel.xml:551
msgid ""
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
msgstr ""
@@ -18739,7 +18659,7 @@ msgstr ""
"seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:561
+#: C/gospanel.xml:554
msgid ""
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
@@ -18750,7 +18670,7 @@ msgstr ""
"güncel olarak MATE Masaüstü'nde bulunan herhangi bir panelde bulunabilir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:566
+#: C/gospanel.xml:559
msgid ""
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
@@ -18763,27 +18683,27 @@ msgstr ""
"aşağıdaki tuşlardan birine basın:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:578
+#: C/gospanel.xml:571
msgid "Key"
msgstr "Tuş"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:581
+#: C/gospanel.xml:574
msgid "Movement Mode"
msgstr "Hareket Kipi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:591
+#: C/gospanel.xml:584
msgid "No key"
msgstr "Tuşsuz"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:594
+#: C/gospanel.xml:587
msgid "Switched movement"
msgstr "Yer değiştirmeli hareket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:597
+#: C/gospanel.xml:590
msgid ""
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
"default movement mode."
@@ -18792,17 +18712,17 @@ msgstr ""
"varsayılan hareket kipidir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:603
+#: C/gospanel.xml:596
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
msgstr "<keycap>Alt</keycap> tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:606
+#: C/gospanel.xml:599
msgid "Free movement"
msgstr "Özgür hareket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:609
+#: C/gospanel.xml:602
msgid ""
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
"panel."
@@ -18811,37 +18731,37 @@ msgstr ""
"yerleşir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:615
+#: C/gospanel.xml:608
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
msgstr "<keycap>Shift</keycap> tuşu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:618
+#: C/gospanel.xml:611
msgid "Push movement"
msgstr "İtmeli hareket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:621
+#: C/gospanel.xml:614
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
msgstr "Nesne, diğer panel nesnelerini panel boyunca ileriye doğru iter."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:630
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:623
msgid "Locking a Panel Object"
msgstr "Panel Nesnelerinin Kilitlenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:631
+#: C/gospanel.xml:624
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>"
msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>kilitleme</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:635
+#: C/gospanel.xml:628
msgid "<primary>locking panel objects</primary>"
msgstr "<primary>panel nesnelerinin kilitlenmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:638
+#: C/gospanel.xml:631
msgid ""
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position"
@@ -18852,7 +18772,7 @@ msgstr ""
"değiştirmesini istemiyorsanız kullanın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:641
+#: C/gospanel.xml:634
msgid ""
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To"
@@ -18863,18 +18783,18 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Panele Kilitle</guimenuitem> şıkkını seçin. Nesnenin kilidini "
"açmak için bu şıkkın seçimini kaldırın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:645
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:638
msgid "Removing a Panel Object"
msgstr "Panel Nesnelerinin Kaldırılması"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:646
+#: C/gospanel.xml:639
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>"
msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>kaldırma</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:650
+#: C/gospanel.xml:643
msgid ""
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
@@ -18884,18 +18804,18 @@ msgstr ""
"amacıyla nesneye sağ tıklayın, ardından <guimenuitem>Panelden "
"Sil</guimenuitem> şıkkını seçin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:662
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:654
msgid "Applets"
msgstr "Uygulamacıklar"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:663
+#: C/gospanel.xml:655
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>uygulamacıklar</primary> <secondary>giriş</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:667
+#: C/gospanel.xml:659
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> "
"<see>applets</see>"
@@ -18904,7 +18824,7 @@ msgstr ""
"<see>uygulamacıklar</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:672
+#: C/gospanel.xml:664
msgid ""
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
@@ -18913,7 +18833,7 @@ msgstr ""
"resim, soldan sağa aşağıdaki uygulamacıkları gösterir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:677
+#: C/gospanel.xml:669
msgid ""
"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the "
"windows currently open on your system."
@@ -18922,7 +18842,7 @@ msgstr ""
"güncel olarak açık pencereleri gösterir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:681
+#: C/gospanel.xml:673
msgid ""
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume"
" of the speaker on your system."
@@ -18931,22 +18851,19 @@ msgstr ""
"ses seviyesinin kontrol etmenize imkân sağlar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:685
+#: C/gospanel.xml:677
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and"
-" time."
+"<link xlink:href=\"help:mate-"
+"clock\"><application>Clock</application></link>: Shows the current date and "
+"time."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"clock\"><application>Saat</application></ulink>: Güncel tarih ve zamanı "
-"gösterir."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:691
+#: C/gospanel.xml:683
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sample_applet.png' "
@@ -18956,7 +18873,7 @@ msgstr ""
"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:689
+#: C/gospanel.xml:681
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The "
@@ -18966,13 +18883,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Örnek uygulamacıklar. "
"Bağlam, grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:701
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:692
msgid "Launchers"
msgstr "Başlatıcılar"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:704
+#: C/gospanel.xml:695
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> "
"<see>launchers</see>"
@@ -18981,7 +18898,7 @@ msgstr ""
"<see>başlatıcılar</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:709
+#: C/gospanel.xml:700
msgid ""
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
"action when you open it."
@@ -18990,7 +18907,7 @@ msgstr ""
"gerçekleştiren bir nesnedir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:710
+#: C/gospanel.xml:701
msgid ""
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
@@ -18999,40 +18916,40 @@ msgstr ""
"bulabilirsiniz. Başlatıcılar tüm bu konumlarda bir ikon ile temsil edilir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:711
+#: C/gospanel.xml:702
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr ""
"Aşağıdakilerden herhangi birini yapmak için bir başlatıcı kullanabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:714
+#: C/gospanel.xml:705
msgid "Start a particular application."
msgstr "Belirli bir uygulamayı başlatmak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:717
+#: C/gospanel.xml:708
msgid "Execute a command."
msgstr "Bir komut çalıştırmak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:720
+#: C/gospanel.xml:711
msgid "Open a folder."
msgstr "Bir klasör açmak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:723
+#: C/gospanel.xml:714
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr "İnternet tarayıcısını belirli bir sayfada açmak."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:728
+#: C/gospanel.xml:719
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
"<primary>özel URI konumları</primary><secondary>ve başlatıcılar</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:726
+#: C/gospanel.xml:717
msgid ""
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The"
" MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
@@ -19044,7 +18961,7 @@ msgstr ""
" <_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:733
+#: C/gospanel.xml:724
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
@@ -19057,7 +18974,7 @@ msgstr ""
"=\"launchers-modify\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:736
+#: C/gospanel.xml:727
msgid ""
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to"
@@ -19067,30 +18984,30 @@ msgstr ""
"görüntülenecek ikon belirtilmemişse veya tüm menü hiçbir ikon göstermeyecek "
"şekilde ayarlanmışsa."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:741
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:731
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr "Panele Başlatıcı Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:742
+#: C/gospanel.xml:732
msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
"<primary>başlatıcılar</primary> <secondary>panele eklenmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:746
+#: C/gospanel.xml:736
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr "Aşağıdaki yollardan biriyle bir panele başlatıcı ekleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1369
+#: C/gospanel.xml:740 C/gospanel.xml:1354
msgid "From the panel popup menu"
msgstr "Panelin açılır menüsünden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:751
+#: C/gospanel.xml:741
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
@@ -19101,7 +19018,7 @@ msgstr ""
"addobject\"><guilabel>Panele Ekle</guilabel> diyaloğu</link> açılacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:753
+#: C/gospanel.xml:743
msgid ""
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
@@ -19114,7 +19031,7 @@ msgstr ""
"bilgi için <xref linkend=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:756
+#: C/gospanel.xml:746
msgid ""
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher"
@@ -19126,12 +19043,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:760 C/gospanel.xml:1381
+#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1366
msgid "From any menu"
msgstr "Herhangi bir menüden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:761
+#: C/gospanel.xml:751
msgid ""
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following "
"steps:"
@@ -19140,13 +19057,13 @@ msgstr ""
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:764
+#: C/gospanel.xml:754
msgid ""
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr "Başlatıcıyı içeren bir menü açın. Başlatıcıyı panele sürükleyin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:766
+#: C/gospanel.xml:756
msgid ""
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the"
" launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. "
@@ -19159,12 +19076,12 @@ msgstr ""
"çalışır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:771
+#: C/gospanel.xml:761
msgid "From the file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:772
+#: C/gospanel.xml:762
msgid ""
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
@@ -19174,13 +19091,13 @@ msgstr ""
"başlatıcının <filename>.desktop</filename> dosyasını bulun, ardından "
"<filename>.desktop</filename> dosyasını panele sürükleyin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:778
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:767
msgid "Modifying a Launcher"
msgstr "Başlatıcıların Değiştirilmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:781
+#: C/gospanel.xml:770
msgid ""
"<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
@@ -19188,7 +19105,7 @@ msgstr ""
"değiştirilmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:785
+#: C/gospanel.xml:774
msgid ""
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
"steps:"
@@ -19197,12 +19114,12 @@ msgstr ""
" gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:789
+#: C/gospanel.xml:778
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr "Panel nesnesi açılır menüsünü açmak için başlatıcıya sağ tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:793
+#: C/gospanel.xml:782
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
@@ -19216,7 +19133,7 @@ msgstr ""
"=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:798
+#: C/gospanel.xml:787
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog."
@@ -19224,13 +19141,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Başlatıcı Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için "
"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:805
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:792
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Başlatıcı Özellikleri"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:809
+#: C/gospanel.xml:796
msgid ""
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
@@ -19238,7 +19155,7 @@ msgstr ""
"ayarlanabilir:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:813
+#: C/gospanel.xml:800
msgid ""
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
"application or opens a location:"
@@ -19247,32 +19164,32 @@ msgstr ""
"açmayacağını belirtmek için açılır listeyi kullanın:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:815
+#: C/gospanel.xml:802
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:817
+#: C/gospanel.xml:804
msgid "The launcher starts an application."
msgstr "Başlatıcı bir uygulama başlatır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:820
+#: C/gospanel.xml:807
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Uçbirim içinde Uygulama"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:822
+#: C/gospanel.xml:809
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
msgstr "Başlatıcı, uçbirim penceresinden bir uygulama başlatır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:827
+#: C/gospanel.xml:814
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
msgstr "Başlatıcı bir dosya, İnternet sayfası veya başka bir konum açar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:831
+#: C/gospanel.xml:818
msgid ""
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
@@ -19283,7 +19200,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Konum</guilabel> seçeneği sunulmayacaktır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:838
+#: C/gospanel.xml:825
msgid ""
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
"the desktop."
@@ -19292,12 +19209,12 @@ msgstr ""
"isimdir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:842
+#: C/gospanel.xml:829
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:844
+#: C/gospanel.xml:831
msgid ""
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
@@ -19308,7 +19225,7 @@ msgstr ""
"commands\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:850
+#: C/gospanel.xml:837
msgid ""
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
@@ -19321,12 +19238,12 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:856
+#: C/gospanel.xml:843
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:858
+#: C/gospanel.xml:845
msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
@@ -19335,7 +19252,7 @@ msgstr ""
"bilgi balonu olarak görüntülenir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:864
+#: C/gospanel.xml:851
msgid ""
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current"
" icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
@@ -19343,13 +19260,13 @@ msgstr ""
"Başlatıcının ikonunu değiştirmek için güncel ikonu gösteren düğmeye "
"tıklayın. İkon seçici diyalog görüntülenecektir. Diyalogdan bir ikon seçin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:853
msgid "Launcher Commands and Locations"
msgstr "Başlatıcı Komutları ve Konumları"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:870
+#: C/gospanel.xml:856
msgid ""
"Examples of commands and locations that you can use in the "
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
@@ -19358,7 +19275,7 @@ msgstr ""
"kullanabileceğiniz komut ve konum örnekleri bulunmaktadır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:872
+#: C/gospanel.xml:858
msgid ""
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
@@ -19372,28 +19289,28 @@ msgstr ""
" gerçekleştirdikleri eylemleri gösterir:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:881
+#: C/gospanel.xml:867
msgid "Sample Application Command"
msgstr "Örnek Uygulama Komutu"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:891
+#: C/gospanel.xml:877
msgid "<command>pluma</command>"
msgstr "<command>pluma</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:896
+#: C/gospanel.xml:882
msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
msgstr ""
"<application>pluma</application> metin düzenleyici uygulamayı başlatır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:901
+#: C/gospanel.xml:887
msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:906
+#: C/gospanel.xml:892
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
"<application>pluma</application> text editor application."
@@ -19402,12 +19319,12 @@ msgstr ""
"<filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> dosyasını açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:911
+#: C/gospanel.xml:897
msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>"
msgstr "<command>caja /home/user/Projeler</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958
+#: C/gospanel.xml:902 C/gospanel.xml:944
msgid ""
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
"window."
@@ -19416,12 +19333,12 @@ msgstr ""
"klasörünü açar."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:924
+#: C/gospanel.xml:910
msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>"
msgstr "<primary>özel URI'ler</primary><secondary>başlatıcılar</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:922
+#: C/gospanel.xml:908
msgid ""
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
@@ -19435,17 +19352,17 @@ msgstr ""
"tıklarsanız gerçekleştirilecek eylemleri gösterir:<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:932
+#: C/gospanel.xml:918
msgid "Sample Location"
msgstr "Örnek Konum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:942
+#: C/gospanel.xml:928
msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:947
+#: C/gospanel.xml:933
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default"
" viewer for its file type."
@@ -19454,42 +19371,42 @@ msgstr ""
"varsayılan görtüntüleyicide açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:953
+#: C/gospanel.xml:939
msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>"
msgstr "<command>file:///home/user/Projeler</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:963
-msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
-msgstr "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
+#: C/gospanel.xml:949
+msgid "<command>https://mate-desktop.org</command>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:968
+#: C/gospanel.xml:954
msgid "Opens the MATE website in your default browser."
msgstr "Varsayılan İnternet tarayıcısında MATE İnternet sitesini açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:973
+#: C/gospanel.xml:959
msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
msgstr "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:978
+#: C/gospanel.xml:964
msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
msgstr "Varsayılan tarayıcıda MATE FTP sitesini açar."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:989
+#: C/gospanel.xml:975
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:993
+#: C/gospanel.xml:979
msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>"
msgstr "<primary>eylem düğmeleri</primary> <see>düğmeler</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:997
+#: C/gospanel.xml:983
msgid ""
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions"
" and functions."
@@ -19497,35 +19414,35 @@ msgstr ""
"Sıklıkla kullanılan eylem ve işlevlere çabuk erişim sağlamak için "
"panellerinize düğme ekleyebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1000
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:986
msgid "Force Quit Button"
msgstr "Sonlandır Düğmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1001
+#: C/gospanel.xml:987
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Sonlandır</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1005
+#: C/gospanel.xml:991
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>"
msgstr ""
"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Sonlandır düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1009
+#: C/gospanel.xml:995
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
msgstr "<primary>Sonlandır düğmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1012
+#: C/gospanel.xml:998
msgid "<primary>terminating applications</primary>"
msgstr "<primary>uygulamaları sonlandırma</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1015
+#: C/gospanel.xml:1001
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>"
msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>"
@@ -19534,7 +19451,7 @@ msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1022
+#: C/gospanel.xml:1008
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
@@ -19542,7 +19459,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1020
+#: C/gospanel.xml:1006
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>"
@@ -19552,7 +19469,7 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1029
+#: C/gospanel.xml:1015
msgid ""
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window"
" to force an application to quit. This button is useful if you want to "
@@ -19565,7 +19482,7 @@ msgstr ""
"için faydalıdır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1033
+#: C/gospanel.xml:1019
msgid ""
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on"
" any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then"
@@ -19579,7 +19496,7 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1037
+#: C/gospanel.xml:1023
msgid ""
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
"button, then click on a window from the application that you want to "
@@ -19592,8 +19509,8 @@ msgstr ""
"tıklayın. Eğer <guibutton>Sonlandır</guibutton> düğmesine tıkladıktan sonra "
"uygulamayı sonlandırmak istemezseniz, <keycap>Esc</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1043
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1029
msgid "Lock Screen Button"
msgstr "Ekranı Kilitle Düğmesi"
@@ -19602,7 +19519,7 @@ msgstr "Ekranı Kilitle Düğmesi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1049 C/gosstartsession.xml:139
+#: C/gospanel.xml:1036 C/gosstartsession.xml:141
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
@@ -19612,7 +19529,7 @@ msgstr ""
"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
+#: C/gospanel.xml:1034 C/gosstartsession.xml:139
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen "
@@ -19623,30 +19540,28 @@ msgstr ""
"ikonu.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1056
+#: C/gospanel.xml:1043
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Kilitle</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1060
+#: C/gospanel.xml:1047
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>"
msgstr ""
"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Kilitle düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153
+#: C/gospanel.xml:1051 C/gosstartsession.xml:155
msgid "<primary>Lock button</primary>"
msgstr "<primary>Kilitle düğmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150
+#: C/gospanel.xml:1054 C/gosstartsession.xml:152
msgid "<primary>locking screen</primary>"
msgstr "<primary>ekranın kilitlenmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1070
+#: C/gospanel.xml:1057
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
@@ -19657,7 +19572,7 @@ msgstr ""
"erişmek için parolanızı girmeniz gerekir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1073
+#: C/gospanel.xml:1060
msgid ""
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -19671,7 +19586,7 @@ msgstr ""
"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1075
+#: C/gospanel.xml:1062
msgid ""
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
@@ -19682,28 +19597,28 @@ msgstr ""
"=\"gosstartsession-TBL-83\"/> sayfası menüdeki komutlar hakkında açıklama "
"içerir."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gospanel.xml:1079
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1065
msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr "Ekranı Kilitleme Menüsü Unsurları"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1086
+#: C/gospanel.xml:1072
msgid "Menu Item"
msgstr "Menü Unsuru"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1096
+#: C/gospanel.xml:1082
msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Ekran Koruyucuyu Etkinleştir</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1101
+#: C/gospanel.xml:1087
msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr "Ekran Koruyucuyu derhal etkinleştirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1102
+#: C/gospanel.xml:1088
msgid ""
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
"screensaver is active</guilabel> in the "
@@ -19714,12 +19629,12 @@ msgstr ""
"etkinleştirdirseniz aynı zamanda ekranı da kilitleyecektir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1108
+#: C/gospanel.xml:1094
msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Ekranı Kilitle</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1113
+#: C/gospanel.xml:1099
msgid ""
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -19728,12 +19643,12 @@ msgstr ""
"düğmesine tıkladığınız zamanki işlevin aynısını yerine getirir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1119
+#: C/gospanel.xml:1105
msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1124
+#: C/gospanel.xml:1110
msgid ""
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>,"
@@ -19745,8 +19660,8 @@ msgstr ""
"screensaver\"><application>Ekran koruyucusu</application> tercih "
"aracını</link> açar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1118
msgid "Log Out Button"
msgstr "Çıkış Düğmesi"
@@ -19755,7 +19670,7 @@ msgstr "Çıkış Düğmesi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1136
+#: C/gospanel.xml:1122
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logout_icon.png' "
@@ -19765,7 +19680,7 @@ msgstr ""
"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1134
+#: C/gospanel.xml:1120
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
@@ -19776,23 +19691,23 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1143
+#: C/gospanel.xml:1129
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Çıkış</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1147
+#: C/gospanel.xml:1133
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>"
msgstr ""
"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Çıkış düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1151
+#: C/gospanel.xml:1137
msgid "<primary>Log Out button</primary>"
msgstr "<primary>Çıkış düğmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1154
+#: C/gospanel.xml:1140
msgid ""
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
"session or switch to a different user account."
@@ -19801,7 +19716,7 @@ msgstr ""
"başka bir kullanıcı hesabına geçiş yapmanıza imkân verir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1156
+#: C/gospanel.xml:1142
msgid ""
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19815,7 +19730,7 @@ msgstr ""
"bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1160
+#: C/gospanel.xml:1146
msgid ""
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
@@ -19825,8 +19740,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Çıkış</guibutton> düğmesine tıklayın ve ardından görüntülenecek "
"diyalogda uygun düğmeye tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1151
msgid "Run Button"
msgstr "Uygulama Çalıştır Düğmesi"
@@ -19835,7 +19750,7 @@ msgstr "Uygulama Çalıştır Düğmesi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1169
+#: C/gospanel.xml:1155
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
@@ -19843,7 +19758,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1167
+#: C/gospanel.xml:1153
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> "
@@ -19854,24 +19769,24 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1176
+#: C/gospanel.xml:1162
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Uygulama Çalıştır</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1180
+#: C/gospanel.xml:1166
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>"
msgstr ""
"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Uygulama Çalıştır "
"düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1184
+#: C/gospanel.xml:1170
msgid "<primary>Run button</primary>"
msgstr "<primary>Uygulama Çalıştır düğmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1187
+#: C/gospanel.xml:1173
msgid ""
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
@@ -19882,7 +19797,7 @@ msgstr ""
"diyaloğunu açar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1190
+#: C/gospanel.xml:1176
msgid ""
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19896,7 +19811,7 @@ msgstr ""
"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1194
+#: C/gospanel.xml:1180
msgid ""
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
"<guibutton>Run</guibutton> button."
@@ -19905,7 +19820,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1196
+#: C/gospanel.xml:1182
msgid ""
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see"
" <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
@@ -19913,8 +19828,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğu hakkında daha fazla bilgi "
"için <xref linkend=\"gospanel-23\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1186
msgid "Search Button"
msgstr "Dosya Ara Düğmesi"
@@ -19923,7 +19838,7 @@ msgstr "Dosya Ara Düğmesi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1204
+#: C/gospanel.xml:1190
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/searchtool_button.png' "
@@ -19933,7 +19848,7 @@ msgstr ""
"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1202
+#: C/gospanel.xml:1188
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool "
@@ -19944,23 +19859,23 @@ msgstr ""
"İkonu.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1211
+#: C/gospanel.xml:1197
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Ara</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1215
+#: C/gospanel.xml:1201
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>"
msgstr ""
"<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Arama düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1219
+#: C/gospanel.xml:1205
msgid "<primary>Search button</primary>"
msgstr "<primary>Arama düğmesi</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1222
+#: C/gospanel.xml:1208
msgid ""
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
@@ -19969,7 +19884,7 @@ msgstr ""
"imkân veren <application>Arama Aracını</application> açar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1225
+#: C/gospanel.xml:1211
msgid ""
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any"
" vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -19983,7 +19898,7 @@ msgstr ""
"sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1227
+#: C/gospanel.xml:1213
msgid ""
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
"<guibutton>Search</guibutton> button."
@@ -19992,28 +19907,24 @@ msgstr ""
"Ara</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1229
+#: C/gospanel.xml:1215
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool "
-"Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</link>."
msgstr ""
-" <application>Arama Aracı</application> hakkında daha fazla bilgi için "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Arama Aracı "
-"Kılavuzu</ulink>'na bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1219
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Masaüstünü Gösterme Düğmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1234
+#: C/gospanel.xml:1220
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>"
msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Pencereleri Küçült</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1238
+#: C/gospanel.xml:1224
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows "
"button</secondary>"
@@ -20022,7 +19933,7 @@ msgstr ""
"düğmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1243
+#: C/gospanel.xml:1229
msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>"
msgstr "<primary>Pencereleri Küçült düğmesi</primary>"
@@ -20031,7 +19942,7 @@ msgstr "<primary>Pencereleri Küçült düğmesi</primary>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1250
+#: C/gospanel.xml:1236
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
@@ -20041,7 +19952,7 @@ msgstr ""
"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1248
+#: C/gospanel.xml:1234
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop "
@@ -20052,7 +19963,7 @@ msgstr ""
"ikonu.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1257
+#: C/gospanel.xml:1243
msgid ""
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
"open windows and show the desktop."
@@ -20061,7 +19972,7 @@ msgstr ""
"küçültmek ve masaüstünü göstermek için kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1258
+#: C/gospanel.xml:1244
msgid ""
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -20075,7 +19986,7 @@ msgstr ""
"=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1262
+#: C/gospanel.xml:1248
msgid ""
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
@@ -20085,28 +19996,28 @@ msgstr ""
" Göster</guibutton> düğmesine tıklayın. Tüm pencereleri önceki durumlarına "
"geri almak için düğmeye tekrar tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1268
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1254
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1273
+#: C/gospanel.xml:1259
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1277
+#: C/gospanel.xml:1263
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>"
msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>menüler</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1281
+#: C/gospanel.xml:1267
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr "Panellerinize aşağıdaki menü türlerini ekleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1284
+#: C/gospanel.xml:1270
msgid ""
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard "
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu"
@@ -20115,7 +20026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1288
+#: C/gospanel.xml:1274
msgid ""
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -20129,7 +20040,7 @@ msgstr ""
"bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1294
+#: C/gospanel.xml:1280
msgid ""
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
@@ -20140,7 +20051,7 @@ msgstr ""
"panelde daha az yer kaplar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1297
+#: C/gospanel.xml:1283
msgid ""
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -20153,7 +20064,7 @@ msgstr ""
"fazla bilgi için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1303
+#: C/gospanel.xml:1289
msgid ""
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
@@ -20166,7 +20077,7 @@ msgstr ""
"menüsünü panele ekleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1306
+#: C/gospanel.xml:1292
msgid ""
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
@@ -20177,13 +20088,13 @@ msgstr ""
"menü</guimenu><guimenuitem>Bunu menü olarak panele "
"ekle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1313
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1298
msgid "Drawers"
msgstr "Çekmeceler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1314
+#: C/gospanel.xml:1299
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
"<see>drawers</see>"
@@ -20192,7 +20103,7 @@ msgstr ""
"<see>çekmeceler</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1319
+#: C/gospanel.xml:1304
msgid ""
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
@@ -20207,7 +20118,7 @@ msgstr ""
"nesneleri kullandığınız gibi kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1324
+#: C/gospanel.xml:1309
msgid ""
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr ""
@@ -20218,7 +20129,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1328
+#: C/gospanel.xml:1313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/open_drawer.png' "
@@ -20228,7 +20139,7 @@ msgstr ""
"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1326
+#: C/gospanel.xml:1311
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The "
@@ -20239,12 +20150,12 @@ msgstr ""
"grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1335
+#: C/gospanel.xml:1320
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
msgstr "İkondaki ok, bir çekmeceyi veya menüyü temsil ettiğini gösterir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1337
+#: C/gospanel.xml:1322
msgid ""
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
"add, move, and remove objects from panels."
@@ -20252,23 +20163,23 @@ msgstr ""
"Çekmecelere nesne eklemek, onları taşımak ve kaldırmak panellere nesne "
"eklemek, onları taşımak ve kaldırmakla aynı şekilde yapılabilir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1340
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1325
msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr "Çekmecelerin Açılması ve Kapatılması"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1341
+#: C/gospanel.xml:1326
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>"
msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>açma</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1345
+#: C/gospanel.xml:1330
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>"
msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>kapatma</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1349
+#: C/gospanel.xml:1334
msgid ""
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
"drawer in the following ways:"
@@ -20277,32 +20188,32 @@ msgstr ""
"aşağıdaki yollardan birisiyle kapatabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1353
+#: C/gospanel.xml:1338
msgid "Click on the drawer's icon."
msgstr "Çekmecenin ikonuna tıklayarak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1356
+#: C/gospanel.xml:1341
msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr "Çekmecenin gizleme düğmesine tıklayarak."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1346
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr "Panele bir Çekmece Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1362
+#: C/gospanel.xml:1347
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1366
+#: C/gospanel.xml:1351
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
msgstr "Panele bir çekmeceyi aşağıdaki yollardan biriyle ekleyebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1372
+#: C/gospanel.xml:1357
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
"to Panel</guimenuitem>."
@@ -20311,7 +20222,7 @@ msgstr ""
"Ekle</guimenuitem> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1374
+#: C/gospanel.xml:1359
msgid ""
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
@@ -20323,12 +20234,12 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1383
+#: C/gospanel.xml:1368
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr "Bir menüyü bir çekmece nesnesi olarak panele ekleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1384
+#: C/gospanel.xml:1369
msgid ""
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
@@ -20340,18 +20251,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Tüm menü</guimenu><guimenuitem>Bunu çekmece olarak "
"panele ekle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1391
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1376
msgid "To Add an Object to a Drawer"
msgstr "Çekmeceye bir Nesne Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1392
+#: C/gospanel.xml:1377
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>"
msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>nesne eklenmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1396
+#: C/gospanel.xml:1381
msgid ""
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -20359,20 +20270,20 @@ msgstr ""
"Bir çekmeceye nesneleri panele nesne eklediğiniz gibi ekleyebilirsiniz. Daha"
" fazla bilgi için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1400
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1385
msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr "Çekmece Özelliklerinin Değiştirilmesi"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1401
+#: C/gospanel.xml:1386
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>çekmeceler</primary> <secondary>özelliklerin "
"değiştirilmesi</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1405
+#: C/gospanel.xml:1390
msgid ""
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
@@ -20383,14 +20294,14 @@ msgstr ""
"olmayacağını ayarlayabilirsiniz."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1408
+#: C/gospanel.xml:1393
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr ""
"Bir çekmecenin özelliklerini değiştirmek için aşağıdaki adımları "
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1411
+#: C/gospanel.xml:1396
msgid ""
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
" to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
@@ -20401,7 +20312,7 @@ msgstr ""
"seçin. Diyalog, <guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümünü görüntüleyecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1416
+#: C/gospanel.xml:1401
msgid ""
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
@@ -20410,17 +20321,17 @@ msgstr ""
"<guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümündeki unsurlar açıklanmaktadır:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1440
+#: C/gospanel.xml:1425
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
msgstr "Açıkken çekmecenin genişliğini belirtin."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1445
+#: C/gospanel.xml:1430
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Simge</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1450
+#: C/gospanel.xml:1435
msgid ""
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
@@ -20433,7 +20344,7 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1462
+#: C/gospanel.xml:1447
msgid ""
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
"one of the buttons, the drawer will close."
@@ -20442,7 +20353,7 @@ msgstr ""
"düğmelerden birine tıkladığınızda, çekmece kapanacaktır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1473
+#: C/gospanel.xml:1458
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
"buttons are enabled."
@@ -20451,7 +20362,7 @@ msgstr ""
"görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1482
+#: C/gospanel.xml:1467
msgid ""
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
"background for the drawer. For information on how to complete the "
@@ -20469,7 +20380,7 @@ msgstr ""
"background\"/> sayfasına bakın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1488
+#: C/gospanel.xml:1473
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
"Properties</guilabel> dialog."
@@ -20477,26 +20388,26 @@ msgstr ""
"<guilabel>Çekmece Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için "
"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1479
msgid "Default Panel Objects"
msgstr "Varsayılan Panel Nesneleri"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1497
+#: C/gospanel.xml:1482
msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
"desktop."
msgstr ""
"Bu bölüm, varsayılan MATE masaüstünde görünen panel nesnelerini kapsar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1484
msgid "Window Selector Applet"
msgstr "Pencere Seçici Uygulamacık"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1503
+#: C/gospanel.xml:1488
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector "
"icon</secondary>"
@@ -20505,14 +20416,14 @@ msgstr ""
"ikon</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1507
+#: C/gospanel.xml:1492
msgid ""
"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
"<primary>pencere seçici</primary> <secondary>üst kenar paneli</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1511
+#: C/gospanel.xml:1496
msgid ""
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
@@ -20530,7 +20441,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1518
+#: C/gospanel.xml:1503
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
@@ -20540,7 +20451,7 @@ msgstr ""
"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1516
+#: C/gospanel.xml:1501
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
@@ -20551,7 +20462,7 @@ msgstr ""
"görüntülenen pencere seçici uygulamacık.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1525
+#: C/gospanel.xml:1510
msgid ""
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
"Selector</application> applet."
@@ -20560,7 +20471,7 @@ msgstr ""
"Seçici</application> uygulamacıkta tıklayın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1526
+#: C/gospanel.xml:1511
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
@@ -20570,18 +20481,18 @@ msgstr ""
"pencereleri listeler. Güncel çalışma alanının dışında diğer çalışma "
"alanındaki pencereler bir ayraç çizgisi altında listelenir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1532
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1516
msgid "Notification Area Applet"
msgstr "Uyarı Alanı Uygulamacığı"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1535
+#: C/gospanel.xml:1520
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
msgstr "<primary>uyglamacıklar</primary> <secondary>Uyarı Alanı</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1539
+#: C/gospanel.xml:1524
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area "
"applet</secondary>"
@@ -20590,7 +20501,7 @@ msgstr ""
"uygulamacığı</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1544
+#: C/gospanel.xml:1529
msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
msgstr "<primary>Uyarı Alanı uygulamacığı</primary>"
@@ -20599,7 +20510,7 @@ msgstr "<primary>Uyarı Alanı uygulamacığı</primary>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1550
+#: C/gospanel.xml:1535
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
@@ -20609,7 +20520,7 @@ msgstr ""
"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1548
+#: C/gospanel.xml:1533
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
@@ -20620,7 +20531,7 @@ msgstr ""
"ikonu.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1557
+#: C/gospanel.xml:1542
msgid ""
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
@@ -20636,8 +20547,8 @@ msgstr ""
"görüntülenecektir. Yukarıdaki grafik <application>Uyarı Alanı</application> "
"uygulamacığında CD ikonunu gösterir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1566
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1550
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menü Çubuğu"
@@ -20646,7 +20557,7 @@ msgstr "Menü Çubuğu"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1570
+#: C/gospanel.xml:1554
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
@@ -20654,7 +20565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1568
+#: C/gospanel.xml:1552
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:"
@@ -20665,7 +20576,7 @@ msgstr ""
"uygulamacığı. Menüler: Uygulamalar, Yerler, Sistem.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1577
+#: C/gospanel.xml:1561
msgid ""
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
@@ -20675,13 +20586,13 @@ msgid ""
"linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1588
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1571
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1590
+#: C/gospanel.xml:1572
msgid ""
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
@@ -20698,58 +20609,58 @@ msgstr ""
"Listesi</application> düğmelerinin olası durumlarını açıklamaktadır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1597
+#: C/gospanel.xml:1579
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1598
+#: C/gospanel.xml:1580
msgid "Indicates..."
msgstr "Gösterir..."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1603
+#: C/gospanel.xml:1585
msgid "The button is pressed in."
msgstr "Düğme basılı durumdadır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1604
+#: C/gospanel.xml:1586
msgid "The window has focus."
msgstr "Odak pencerededir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1607
+#: C/gospanel.xml:1589
msgid ""
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
msgstr "Düğme soluk görünür. Düğme metni köşeli parantezlerle çevrilmiştir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1608
+#: C/gospanel.xml:1590
msgid "The window is minimized."
msgstr "Pencere küçültülmüştür."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1611
+#: C/gospanel.xml:1593
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
msgstr "Düğme basılı değildir, ve soluk görünmez."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1612
+#: C/gospanel.xml:1594
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
msgstr "Pencere masaüstünde görüntülenmektedir ve küçültülmüş değildir."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1615
+#: C/gospanel.xml:1597
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
msgstr "Düğme başlığının sonunda parantez içinde bir sayı bulunuyor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1616
+#: C/gospanel.xml:1598
msgid "The button represents a group of buttons."
msgstr "Bu düğme bir düğme grubunu temsil eder."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1625
+#: C/gospanel.xml:1606
msgid ""
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
"tasks:"
@@ -20758,12 +20669,12 @@ msgstr ""
"kullanabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1628
+#: C/gospanel.xml:1609
msgid "To give focus to a window"
msgstr "Bir pencereye odağı vermek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1629
+#: C/gospanel.xml:1610
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
@@ -20773,12 +20684,12 @@ msgstr ""
"verecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1632
+#: C/gospanel.xml:1613
msgid "To minimize a window"
msgstr "Bir pencereyi küçültmek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1633
+#: C/gospanel.xml:1614
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
"focus, the applet minimizes the window."
@@ -20787,12 +20698,12 @@ msgstr ""
"tıklarsanız, uygulamacık pencereyi küçültecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1636
+#: C/gospanel.xml:1617
msgid "To restore a minimized window"
msgstr "Küçültülmüş bir pencereyi geri getirmek"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1637
+#: C/gospanel.xml:1618
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
"the applet restores the window."
@@ -20801,7 +20712,7 @@ msgstr ""
"tıklarsanız, uygulamacık pencereyi geri getirecektir."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1641
+#: C/gospanel.xml:1622
msgid ""
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
"a different location on the Window List."
@@ -20809,13 +20720,13 @@ msgstr ""
"Pencere Listesi düğmelerinin sırasını, bir düğmeyi Pencere Listesinde farklı"
" bir konuma sürükleyerek değiştirebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1646
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1626
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1647
+#: C/gospanel.xml:1627
msgid ""
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
"handle to the left of the window buttons, then choose "
@@ -20828,12 +20739,12 @@ msgstr ""
"değiştirilebilir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1656
+#: C/gospanel.xml:1636
msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pencere Listesi İçeriği</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1658
+#: C/gospanel.xml:1638
msgid ""
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
"following options:"
@@ -20842,12 +20753,12 @@ msgstr ""
"aşağıdaki şıklardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1661
+#: C/gospanel.xml:1641
msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Şu anki çalışma alanındaki pencereleri göster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1662
+#: C/gospanel.xml:1642
msgid ""
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
"workspace."
@@ -20856,24 +20767,24 @@ msgstr ""
"şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1664
+#: C/gospanel.xml:1644
msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bütün çalışma alanındaki pencereleri göster</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1665
+#: C/gospanel.xml:1645
msgid ""
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
msgstr ""
"Tüm çalışma alanlarında açık olan pencereleri göstermek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1671
+#: C/gospanel.xml:1651
msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pencere Gruplaması</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1673
+#: C/gospanel.xml:1653
msgid ""
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same"
" application, select one of the following options:"
@@ -20882,12 +20793,12 @@ msgstr ""
"gerektiğini belirtmek için aşağıdaki şıklardan birini seçin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1676
+#: C/gospanel.xml:1656
msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pencereleri hiçbir zaman gruplama</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1677
+#: C/gospanel.xml:1657
msgid ""
"Select this option to never group windows of the same application under one "
"button."
@@ -20896,12 +20807,12 @@ msgstr ""
"şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1680
+#: C/gospanel.xml:1660
msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1681
+#: C/gospanel.xml:1661
msgid ""
"Select this option to group windows of the same application under one button"
" when the space on the panel is restricted."
@@ -20910,12 +20821,12 @@ msgstr ""
"düğme içinde gruplamak için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1684
+#: C/gospanel.xml:1664
msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Pencereleri her zaman grupla</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1685
+#: C/gospanel.xml:1665
msgid ""
"Select this option to always group windows of the same application under one"
" button."
@@ -20924,13 +20835,13 @@ msgstr ""
"şıkkı seçin."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1691
+#: C/gospanel.xml:1671
msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Küçültülmüş Pencerelerin Eski Boyutuna Getirilmesi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1693
+#: C/gospanel.xml:1673
msgid ""
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
"of the following options."
@@ -20939,12 +20850,12 @@ msgstr ""
"işleyeceğini tanımlamak için aşağıdaki şıklardan birini seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1696
+#: C/gospanel.xml:1676
msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Şu anki kullanım alanına geri yükle</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1697
+#: C/gospanel.xml:1677
msgid ""
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
@@ -20954,12 +20865,12 @@ msgstr ""
" çalışma alanına geri getirmek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1699
+#: C/gospanel.xml:1679
msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kendi çalışma alanına geri al</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1700
+#: C/gospanel.xml:1680
msgid ""
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
"resided when you restore the window from the applet."
@@ -20968,7 +20879,7 @@ msgstr ""
"alanına geçiş yapmak için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1703
+#: C/gospanel.xml:1683
msgid ""
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
@@ -20978,13 +20889,13 @@ msgstr ""
"bölümünde <guilabel>Bütün çalışma alanlarındaki pencereleri "
"göster</guilabel> şıkkı seçiliyse kullanılabilir."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosstartsession.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:6
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Masaüstü Oturumları"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosstartsession.xml:11
+#: C/gosstartsession.xml:15
msgid ""
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
@@ -20992,26 +20903,26 @@ msgstr ""
"Bu bölüm MATE oturumu açıp kapatmak ve bir masaüstü , yönetmek ve "
"sonlandırmak için gereken bilgileri sağlar."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:18
msgid "Starting a Session"
msgstr "Oturum Başlatmak"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:16
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:19
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>başlatmak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:20
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:23
msgid ""
"A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between"
" logging in and logging out. During a session, you use your applications, "
"print, browse the web, and so on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:21
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:24
msgid ""
"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
@@ -21023,7 +20934,7 @@ msgstr ""
"ayarladığınız yerdir."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:22
+#: C/gosstartsession.xml:25
msgid ""
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state"
" of your session and restore it next time you use MATE: see <xref "
@@ -21033,33 +20944,33 @@ msgstr ""
"kaydetmeyi ve MATE'yi gelecek sefer kullandığınızda bu durumu geri getirmeyi"
" seçebilirsiniz: <xref linkend=\"gosstartsession-2\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:45
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:47
msgid "Logging in to MATE"
msgstr "MATE'ye Giriş Yapmak"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:46
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:48
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>giriş yapmak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:50
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:52
msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>"
msgstr "<primary>giriş yapmak</primary> <secondary>oturuma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:54
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:56
msgid "<primary>start session</primary>"
msgstr "<primary>oturum başlatmak</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:57
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:59
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
msgstr "Bir oturuma giriş yapmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:60
+#: C/gosstartsession.xml:62
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most users"
@@ -21072,7 +20983,7 @@ msgstr ""
"genellikle zaten varsayılan masaüstü ortamı olarak ayarlanmıştır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:66 C/gosstartsession.xml:111
+#: C/gosstartsession.xml:68 C/gosstartsession.xml:113
msgid ""
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -21081,7 +20992,7 @@ msgstr ""
"alanına girin, ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115
+#: C/gosstartsession.xml:72 C/gosstartsession.xml:117
msgid ""
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -21089,8 +21000,8 @@ msgstr ""
"Parolanızı giriş ekranındaki <guilabel>Parola</guilabel> alanına girin, "
"ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:74
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:76
msgid ""
"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to start"
" up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using your"
@@ -21100,8 +21011,8 @@ msgstr ""
"MATE hazır olduğunda Masaüstü'nü göreceksiniz ve bilgisayarınızı kullanmaya "
"başlayabileceksiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:75
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:77
msgid ""
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
@@ -21111,8 +21022,8 @@ msgstr ""
"Eğer daha önce giriş yaptıysanız ve giriş yaptığınızda önceki oturuma ait "
"ayarları kaydettiyseniz, oturum yöneticisi önceki oturumunuzu geri yükler."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:79
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:81
msgid ""
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
@@ -21124,8 +21035,8 @@ msgstr ""
"tıklayın. Bir diyalog görüntülenecektir. İstediğiniz şıkkı seçin, ardından "
"<guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:82
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:84
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -21139,13 +21050,13 @@ msgstr ""
"tıklayarak veya ayrı bir <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayarak "
"bulunabilir."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:90
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:92
msgid "Using a Different Language"
msgstr "Başka Bir Dil Kullanımı"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:91
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:93
msgid ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging "
"in</secondary>"
@@ -21153,13 +21064,13 @@ msgstr ""
"<primary>oturumlar</primary> <secondary>değişik dil, giriş "
"yapmak</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:96
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:98
msgid "<primary>language, logging in in different</primary>"
msgstr "<primary>dil, başka giriş yapmak</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:99
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:101
msgid ""
"<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different "
"language</secondary>"
@@ -21167,8 +21078,8 @@ msgstr ""
"<primary>giriş yapmak</primary> <secondary>oturuma, başka bir dil "
"ile</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:103
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:105
msgid ""
"To log in to a session in a different language, perform the following "
"actions."
@@ -21177,7 +21088,7 @@ msgstr ""
"gerçekleştirin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:107
+#: C/gosstartsession.xml:109
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose"
" the language you require from the list of available languages."
@@ -21186,7 +21097,7 @@ msgstr ""
"mevcut diller listedinden seçin."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:120
+#: C/gosstartsession.xml:122
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To"
@@ -21198,7 +21109,7 @@ msgstr ""
" için <application>Klavye Göstergesi</application> uygulamacığını kullanın."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:126
+#: C/gosstartsession.xml:128
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -21210,19 +21121,19 @@ msgstr ""
" durumda, oturumun dilini değiştirme seçeneği <guilabel>Diğer</guilabel> "
"ikonuna tıklayarak bulunabilir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:133
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:135
msgid "Locking Your Screen"
msgstr "Ekranınızın Kilitlenmesi"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:146
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:148
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
msgstr ""
"<primary>oturumlar</primary> <secondary>ekranın kilitlenmesi</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:156
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:158
msgid ""
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
@@ -21232,13 +21143,13 @@ msgstr ""
"ve bilgisayarınızı gözetimsiz bırakmanıza imkân verir. Ekranınız kilitli "
"durumdayken ekran koruyucusu çalışır."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:160
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
msgstr "Ekranı kilitlemek için aşağıdaki adımlardan birini gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:162
+#: C/gosstartsession.xml:164
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -21247,7 +21158,7 @@ msgstr ""
"Kilitle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:165
+#: C/gosstartsession.xml:167
msgid ""
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
@@ -21256,7 +21167,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ekranı Kilitle</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:167
+#: C/gosstartsession.xml:169
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
@@ -21265,8 +21176,8 @@ msgstr ""
"olarak mevcut değildir. Eklemek için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> "
"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:172
msgid ""
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -21275,8 +21186,8 @@ msgstr ""
"basın, ekran kilidi diyaloğunda parolanızı girin ve ardından "
"<keycap>Return</keycap> tuşuna basın."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:173
msgid ""
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
@@ -21286,8 +21197,8 @@ msgid ""
"access your session by unlocking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:172
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:174
msgid ""
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
@@ -21300,19 +21211,19 @@ msgstr ""
"<guibutton>Kaydet</guibutton> düğmesine tıklayın. Kullanıcı ekranın kilidini"
" açtığında mesajınız görüntülenecektir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:176
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:177
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
msgstr ""
"Oturum Açtığınızda Programların Otomatik Olarak Başlatılmasını Ayarlama"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:181
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:182
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>başlangıç</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:185
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:186
msgid ""
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log"
" in to a session. For example, you might want a web browser to be started as"
@@ -21329,8 +21240,8 @@ msgstr ""
"otomatik olarak kaydedilir ve güvenle kapatılır, ve giriş yaptığınızda "
"tekrar başlatılır."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:191
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:192
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define"
" which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
@@ -21342,12 +21253,12 @@ msgstr ""
"aracın iki sekmesi bulunur, <application>Oturumlar</application> sekmesi ve "
"<application>Seçenekler</application> sekmesi."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosstartsession.xml:197
msgid "Startup Programs Tab"
msgstr "Başlangıç Programları Sekmesi"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:201
msgid ""
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
@@ -21356,7 +21267,7 @@ msgstr ""
"Başlangıç Programları sekmesini başlangıç programları eklemek, değiştirmek "
"ve kaldırmak için kullanabilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:203
msgid ""
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
@@ -21369,13 +21280,13 @@ msgstr ""
"etkinleştirilmediğini gösteren bir şık kutusu gösterir. Etkinleştirilmemiş "
"programlar, giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılmayacaktır."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:208
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
msgstr "Başlangıç Programlarının Etkinleştirilmesi/Devre Dışı Bırakılması"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:209
msgid ""
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
"corresponding to that program."
@@ -21383,27 +21294,27 @@ msgstr ""
"Bir programın otomatik olarak başlamasını etkinleştirmek için, o programa "
"denk gelen şık kutusunu seçin."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:212
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:211
msgid ""
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
msgstr ""
"Programın otomatik olarak başlamasını devre dışı bırakmak için, şık "
"kutusunun seçimini kaldırın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:215
msgid "Adding A New Startup Program"
msgstr "Yeni Bir Başlangıç Programı Eklenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:216
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
msgstr ""
"Yeni bir başlangıç programı eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:220
+#: C/gosstartsession.xml:219
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
"Startup Program</application> dialog box."
@@ -21412,7 +21323,7 @@ msgstr ""
"Programı Ekle</application> diyalog kutusunu açacaktır."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:224
+#: C/gosstartsession.xml:223
msgid ""
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
"startup program."
@@ -21421,7 +21332,7 @@ msgstr ""
"için bir isim belirtin."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:228
+#: C/gosstartsession.xml:227
msgid ""
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
"will invoke the application. For example, the command "
@@ -21436,7 +21347,7 @@ msgstr ""
" düğmesine basın."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:235
+#: C/gosstartsession.xml:234
msgid ""
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
"text box. You will see this as the description of the program in the list of"
@@ -21447,7 +21358,7 @@ msgstr ""
"göreceksiniz."
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:240
+#: C/gosstartsession.xml:239
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
@@ -21456,13 +21367,13 @@ msgstr ""
"uygulamaları listesine şık kutusu seçilmiş (etkinleştirilmiş) halde "
"eklenecektir."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:247
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:246
msgid "Removing A Startup Program"
msgstr "Bir Başlangıç Uygulamasının Kaldırılması"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:248
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:247
msgid ""
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and"
" click <guibutton>Remove</guibutton>."
@@ -21470,13 +21381,13 @@ msgstr ""
"Bir başlangıç uygulamasını kaldırmak için, onu başlangıç programları "
"listesinden seçip <guibutton>Kaldır</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:252
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:251
msgid "Editing A Startup Program"
msgstr "Bir Başlangıç Uygulamasının Düzenlenmesi"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:253
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:252
msgid ""
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
@@ -21490,13 +21401,13 @@ msgstr ""
"Bu diyalogdaki seçenekler hakkında daha fazla bilgi için <xref "
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:262
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:260
msgid "Session Options Tab"
msgstr "Oturum Seçenekleri Sekmesi"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:266
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:264
msgid ""
"The session manager can remember which applications you have running when "
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you"
@@ -21514,38 +21425,38 @@ msgstr ""
"meydana gelmesini istiyorsanız, çıkış yapmadan önce <guibutton>Şu anda "
"çalışan uygulamayı hatırla</guibutton> düğmesine basın."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:274
msgid "Ending a Session"
msgstr "Bİr Oturumun Sonlandırılması"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:280
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:277
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:284
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:281
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>"
msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>çıkış</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:288
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:285
msgid "<primary>logging out</primary>"
msgstr "<primary>çıkış</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:291
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:288
msgid "<primary>quit</primary>"
msgstr "<primary>çık</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:294
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:291
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr "<primary>kapat</primary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:310
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:307
msgid ""
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
"following:"
@@ -21554,7 +21465,7 @@ msgstr ""
"yapmayı seçebilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:313
+#: C/gosstartsession.xml:310
msgid ""
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
"it. To log out of MATE, choose "
@@ -21567,7 +21478,7 @@ msgstr ""
" şıkkını seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:316
+#: C/gosstartsession.xml:313
msgid ""
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
@@ -21580,7 +21491,7 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:319
+#: C/gosstartsession.xml:316
msgid ""
"Depending on your computer's configuration, you can also "
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
@@ -21590,7 +21501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:324
+#: C/gosstartsession.xml:321
msgid ""
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
@@ -21605,8 +21516,8 @@ msgstr ""
"keser, diğeri ise bilgisayarı daha az güç kullanan ancak çalışır durumda "
"bırakacaktır."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:327
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:324
msgid ""
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
@@ -21615,8 +21526,8 @@ msgstr ""
"sizi uyaracaktır. Çalışmanızı kaydetmeyi ya da çıkış yapma veya kapatma "
"komutunu iptal etmeyi seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:326
msgid ""
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
@@ -21629,28 +21540,28 @@ msgstr ""
"güncel ayarlarınızı otomatik olarak kaydetmenizi sağlayan bir şık "
"seçebilirsiniz."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gostools.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:7
msgid "Tools and Utilities"
msgstr "Araçlar ve Yardımcı Uygulamalar"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gostools.xml:6
+#: C/gostools.xml:10
msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:10
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:13
msgid "Running Applications"
msgstr "Uygulama Çalıştırılması"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:13
+#: C/gostools.xml:16
msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
msgstr "<primary>Uygulama Çalıştır diyaloğu, kullanım</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:16
+#: C/gostools.xml:19
msgid ""
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
@@ -21661,19 +21572,19 @@ msgstr ""
"çalıştırdığınızda, komuttan çıktı alamazsınız."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:21
+#: C/gostools.xml:24
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
msgstr ""
"Komut satırından bir komut çalıştırmak için aşağıdaki adımları "
"gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:28
+#: C/gostools.xml:31
msgid "From a panel"
msgstr "Bir panelden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:29
+#: C/gostools.xml:32
msgid ""
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run"
@@ -21686,12 +21597,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> panel düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:32
+#: C/gostools.xml:35
msgid "Using shortcut keys"
msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:34
+#: C/gostools.xml:37
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
@@ -21706,7 +21617,7 @@ msgstr ""
"aracında</link> değiştirebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:25
+#: C/gostools.xml:28
msgid ""
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following"
" ways: <_:variablelist-1/>"
@@ -21715,12 +21626,12 @@ msgstr ""
"biriyle açın: <_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:43
+#: C/gostools.xml:46
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:46
+#: C/gostools.xml:49
msgid ""
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
"the list of known applications."
@@ -21729,20 +21640,16 @@ msgstr ""
"listesinden bir seçim yapın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:47
+#: C/gostools.xml:50
msgid ""
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
-" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
-"http://www.mate-desktop.org."
+" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https"
+"://mate-desktop.org."
msgstr ""
-"Eğer sadece bir dosyanın konumunu girerseniz, uygun bir uygulama onu açmak "
-"için başlatılacaktır. Eğer bir İnternet sayfası adresi girerseniz, "
-"varsayılan tarayıcınız sayfayı açacaktır. Web sayfası adresinin önüne "
-"http:// önekini koyun, http://www.mate-desktop.org örneğindeki gibi."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:50
+#: C/gostools.xml:53
msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
@@ -21751,7 +21658,7 @@ msgstr ""
"aşağı ok düğmesine tıklayın, ardından çalıştırılacak komutu seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:54
+#: C/gostools.xml:57
msgid ""
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a"
" file to append to the command line. For example, you can enter "
@@ -21763,7 +21670,7 @@ msgstr ""
" seçebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:59
+#: C/gostools.xml:62
msgid ""
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
@@ -21774,7 +21681,7 @@ msgstr ""
"çalışacağı bir pencere oluşturmayan komutlar veya uygulamalar için kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:64
+#: C/gostools.xml:67
msgid ""
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
@@ -21782,28 +21689,28 @@ msgstr ""
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğundaki "
"<guibutton>Çalıştır</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:70
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:72
msgid "Taking Screenshots"
msgstr "Ekran Görüntüsü Alma"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:73
+#: C/gostools.xml:75
msgid "<primary>screenshots, taking</primary>"
msgstr "<primary>ekran görüntüsü, alma</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:76
+#: C/gostools.xml:78
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
msgstr "Ekran görüntüsünü aşağıdaki yollardan biriyle alabilirsiniz:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:79
+#: C/gostools.xml:81
msgid "From any panel"
msgstr "Herhangi bir panelden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:80
+#: C/gostools.xml:82
msgid ""
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
@@ -21816,38 +21723,38 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:84
+#: C/gostools.xml:86
msgid "Use shortcut keys"
msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:85
+#: C/gostools.xml:87
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
msgstr "Bir ekran görüntüsü almak için aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanın:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:93
+#: C/gostools.xml:95
msgid "Default Shortcut Keys"
msgstr "Varsayılan Kısayol Tuşları"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:108
+#: C/gostools.xml:110
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:113
+#: C/gostools.xml:115
msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:116
+#: C/gostools.xml:118
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
msgstr "Etkin olan pencerenin ekran görüntüsünü alır."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:122
+#: C/gostools.xml:124
msgid ""
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
@@ -21858,12 +21765,12 @@ msgstr ""
"aracını</link> kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:126
+#: C/gostools.xml:128
msgid "From the Menubar"
msgstr "Menü Çubuğundan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:127
+#: C/gostools.xml:129
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>"
@@ -21873,12 +21780,12 @@ msgstr ""
" <guimenuitem>Ekran Görüntüsü Al</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:131
+#: C/gostools.xml:133
msgid "From the Terminal"
msgstr "Terminalden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:132
+#: C/gostools.xml:134
msgid ""
"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
@@ -21893,7 +21800,7 @@ msgstr ""
"Görüntüsünü Kaydet</guilabel> diyaloğunu kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:138
+#: C/gostools.xml:140
msgid ""
"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
"as follows:"
@@ -21902,22 +21809,22 @@ msgstr ""
"seçenekler kullanabilirsiniz:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:159
+#: C/gostools.xml:161
msgid "<command>--window</command>"
msgstr "<command>--window</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:164
+#: C/gostools.xml:166
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
msgstr "Odağın bulunduğu pencerenin ekran görüntüsünü alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:169
+#: C/gostools.xml:171
msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
msgstr "<command>--delay=<replaceable>saniyeler</replaceable></command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:174
+#: C/gostools.xml:176
msgid ""
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
@@ -21929,69 +21836,69 @@ msgstr ""
"diyaloğunu kullanın."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:184
+#: C/gostools.xml:186
msgid "<command>--include-border</command>"
msgstr "<command>--include-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:189
+#: C/gostools.xml:191
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
msgstr "Pencerenin kenarlığını içeren bir ekran görüntüsü alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:194
+#: C/gostools.xml:196
msgid "<command>--remove-border</command>"
msgstr "<command>--remove-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:199
+#: C/gostools.xml:201
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
msgstr "Ekran kenarlığını içermeyen bir ekran görüntüsü alır."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:204
+#: C/gostools.xml:206
msgid "<command>--border-effect=shadow</command>"
msgstr "<command>--border-effect=shadow</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:209
+#: C/gostools.xml:211
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
msgstr "Bir ekran görüntüsü alır ve etrafında bir gölge eğim etkisi ekler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:214
+#: C/gostools.xml:216
msgid "<command>--border-effect=border</command>"
msgstr "<command>--border-effect=border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:219
+#: C/gostools.xml:221
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
msgstr "Bir ekran görüntüsü alır ve etrafına köşelik etkisi ekler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:224
+#: C/gostools.xml:226
msgid "<command>--interactive</command>"
msgstr "<command>--interactive</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:229
+#: C/gostools.xml:231
msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
msgstr ""
"Ekran görüntüsünü almadan önce seçenekleri ayarlamanızı sağlayan bir pencere"
" açar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:234
+#: C/gostools.xml:236
msgid "<command>--help</command>"
msgstr "<command>--help</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:239
+#: C/gostools.xml:241
msgid "Displays the options for the command."
msgstr "Komutun seçeneklerini görüntüler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:248
+#: C/gostools.xml:250
msgid ""
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
@@ -22007,18 +21914,18 @@ msgstr ""
" <guilabel>Panoya Kopyala</guilabel> düğmesini kullanabilir veya başka bir "
"uygulamaya sürükleyip bırakmakla aktarabilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:258
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:259
msgid "Yelp Help Browser"
msgstr "Yelp Yardım Tarayıcısı"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:259
+#: C/gostools.xml:260
msgid "<primary>Yelp</primary>"
msgstr "<primary>Yelp</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:267
+#: C/gostools.xml:266
msgid ""
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
@@ -22036,7 +21943,7 @@ msgstr ""
"sağlamak için elinden gelenin en iyisini yapar."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:274
+#: C/gostools.xml:273
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning "
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
@@ -22044,18 +21951,18 @@ msgid ""
" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:283
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:281
msgid "Starting Yelp"
msgstr "Yelp'in Başlatılması"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:283
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcsını</application> Başlatmak"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:288
+#: C/gostools.xml:284
msgid ""
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
"ways:"
@@ -22064,32 +21971,32 @@ msgstr ""
"biriyle başlatabilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:292
+#: C/gostools.xml:288
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
msgstr "<guimenu>Sistem</guimenu> Menüsü"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:295
+#: C/gostools.xml:291
msgid "Choose <application>Help</application>"
msgstr "<application>Yardım şıkkını seçin</application>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:300
+#: C/gostools.xml:296
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:303
+#: C/gostools.xml:299
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
msgstr "Şu komutu çalışıtırın: <command>yelp</command>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:311
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:306
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:313
+#: C/gostools.xml:307
msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
@@ -22097,8 +22004,8 @@ msgstr ""
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısını</application> başlattığınızda, "
"aşağıdaki pencere görüntülenecektir."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:317
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:310
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Penceresi"
@@ -22107,7 +22014,7 @@ msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Penceresi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:321
+#: C/gostools.xml:313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_window.png' "
@@ -22117,7 +22024,7 @@ msgstr ""
"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:316
+#: C/gostools.xml:310
msgid ""
"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
@@ -22126,17 +22033,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"fig-yelp-window\"/> sayfasındaki şu unsurları içerir"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:329
-msgid "<interface>Menubar</interface>"
-msgstr "<interface>Menü çubuğu</interface>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:334
+#: C/gostools.xml:325
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Dosya</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:337
+#: C/gostools.xml:328
msgid ""
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print"
" the current document, or Close the window."
@@ -22145,12 +22047,12 @@ msgstr ""
"güncel belgeyi Yazdırmak veya pencereyi Kapatmak için kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:344
+#: C/gostools.xml:335
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Düzenle</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:347
+#: C/gostools.xml:338
msgid ""
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
msgstr ""
@@ -22158,12 +22060,12 @@ msgstr ""
"için kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:353
+#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Go</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Git</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:356
+#: C/gostools.xml:347
msgid ""
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
@@ -22174,23 +22076,23 @@ msgstr ""
"Bölüme veya İçeriklere gitmek için kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:364
+#: C/gostools.xml:355
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Yer İmleri</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:367
+#: C/gostools.xml:358
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
msgstr ""
"Bu menüyü Yer İmleri eklemek veya Yer İmlerini Düzenlemek için kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:373
+#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Yardım</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:376
+#: C/gostools.xml:367
msgid ""
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
@@ -22203,37 +22105,32 @@ msgstr ""
"<keycap>F1</keycap> tuşuna basarak açın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:388
-msgid "<interface>Toolbar</interface>"
-msgstr "<interface>Araç Çubuğu</interface>"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:393
+#: C/gostools.xml:384
msgid "<guibutton>Back</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Geri</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:396
+#: C/gostools.xml:387
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
msgstr "Belge geçmişinizde geriye gitmek için bu düğmeyi kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:402
+#: C/gostools.xml:393
msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
msgstr "<guibutton>İleri</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:405
+#: C/gostools.xml:396
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
msgstr "Belge geçmişinizde ileriye gitmek için bu düğmeyi kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:411
+#: C/gostools.xml:402
msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Yardım Konuları</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:414
+#: C/gostools.xml:405
msgid ""
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
@@ -22241,13 +22138,13 @@ msgstr ""
"Bu düğmeyi içeriğin ana tablosuna dönmek için kullanın (<xref linkend=\"fig-"
"yelp-window\"/> sayfasında gösterilir)."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:423
-msgid "<interface>Browser Pane</interface>"
-msgstr "<interface>Tarayıcı Bölmesi</interface>"
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/gostools.xml:414
+msgid "Browser Pane"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:426
+#: C/gostools.xml:417
msgid ""
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
@@ -22257,18 +22154,18 @@ msgstr ""
"bölümdür. İhtiyacınız olan belgelendirmeye gitmek için içerik tablosunu "
"kullanın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:438
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:428
msgid "Using Yelp"
msgstr "Yelp'in Kullanımı"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:441
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:430
msgid "Open a Document"
msgstr "Bir Belge Açılması"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:447
+#: C/gostools.xml:435
msgid ""
"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22277,12 +22174,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:455
+#: C/gostools.xml:443
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr "İstenen belgeye gitmek için İçindekiler tablosunu kullanın."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:458
+#: C/gostools.xml:446
msgid ""
"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
msgstr ""
@@ -22290,12 +22187,12 @@ msgstr ""
"sürükleyebilirsiniz."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:461
+#: C/gostools.xml:449
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
msgstr "<keycap>F1</keycap> tuşuna basın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:443
+#: C/gostools.xml:431
msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
"<_:itemizedlist-1/>"
@@ -22304,7 +22201,7 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:466
+#: C/gostools.xml:454
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
@@ -22315,18 +22212,18 @@ msgstr ""
"görüntüleyebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"yelp-open-"
"specific\"/> sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:472
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:458
msgid "Open a New Window"
msgstr "Yeni bir Pencere Açılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:474
+#: C/gostools.xml:459
msgid "To open a new window:"
msgstr "Yeni bir pencere açmak için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:478
+#: C/gostools.xml:463
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22335,7 +22232,7 @@ msgstr ""
"Pencere</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:486
+#: C/gostools.xml:471
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
@@ -22343,18 +22240,18 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> tuşları "
"birleşimini kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:493
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:477
msgid "About This Document"
msgstr "Bu Belge Hakkında"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:495
+#: C/gostools.xml:478
msgid "To view information about the currently open document:"
msgstr "Güncel olarak açık bulunan belge hakkında bilgi görüntülemek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:499
+#: C/gostools.xml:482
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22363,7 +22260,7 @@ msgstr ""
"Hakkında</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:506
+#: C/gostools.xml:489
msgid ""
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
"documentation contributors are usually listed in this section."
@@ -22371,13 +22268,13 @@ msgstr ""
"Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için mevcuttur. Yasal uyarılar ve "
"belgelendirmeye katkıda bulunanlar genellikle bu bölümde listelenir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:513
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:495
msgid "Print a Page"
msgstr "Bir Sayfanın Yazdırılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:515
+#: C/gostools.xml:496
msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
@@ -22386,7 +22283,7 @@ msgstr ""
"herhangi bir sayfası yazdırmak için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:519
+#: C/gostools.xml:500
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Page</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22394,18 +22291,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Dosya</guimenu> <guimenuitem>Bu Sayfayı "
"Yazdır</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:509
msgid "Print a Document"
msgstr "Bir Belgenin Yazdırılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:531
+#: C/gostools.xml:510
msgid "To print an entire document:"
msgstr "Bir belgenin tamamını yazdırmak için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:535
+#: C/gostools.xml:514
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22414,17 +22311,17 @@ msgstr ""
"Yazdır</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:542
+#: C/gostools.xml:521
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
msgstr "Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için mevcuttur."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:548
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:526
msgid "Close a Window"
msgstr "Bir Pencerenin Kapatılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:550
+#: C/gostools.xml:527
msgid ""
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
"following:"
@@ -22433,7 +22330,7 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:554
+#: C/gostools.xml:531
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22442,7 +22339,7 @@ msgstr ""
"Kapat</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:562
+#: C/gostools.xml:539
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
@@ -22450,13 +22347,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> tuş birleşimini"
" kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:569
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:545
msgid "Set Preferences"
msgstr "Tercihlerin Ayarlanması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:571
+#: C/gostools.xml:546
msgid ""
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
msgstr ""
@@ -22464,7 +22361,7 @@ msgstr ""
"ayarlamak için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:575
+#: C/gostools.xml:550
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22473,7 +22370,7 @@ msgstr ""
" </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:573
+#: C/gostools.xml:548
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-preferences\"/>:"
@@ -22481,8 +22378,8 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-preferences\"/> gibi görünen bir "
"pencere açılacaktır:"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:585
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:558
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
msgstr "<application>Yelp Yardım Taraycısı</application> Tercihler Penceresi"
@@ -22491,7 +22388,7 @@ msgstr "<application>Yelp Yardım Taraycısı</application> Tercihler Penceresi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:589
+#: C/gostools.xml:561
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
@@ -22501,7 +22398,7 @@ msgstr ""
"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:584
+#: C/gostools.xml:558
msgid ""
"<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the "
"following functions:"
@@ -22509,12 +22406,12 @@ msgstr ""
"<_:figure-1/>Bu diyalogda mevcut olan seçeneklerin işlevleri şunlardır:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:597
+#: C/gostools.xml:569
msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sistem yazıtiplerini kullan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:600
+#: C/gostools.xml:572
msgid ""
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
"the MATE Desktop."
@@ -22523,7 +22420,7 @@ msgstr ""
"görüntülemek için bu şıkkı seçin."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:603
+#: C/gostools.xml:575
msgid ""
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or"
@@ -22535,12 +22432,12 @@ msgstr ""
"tıklayın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:610
+#: C/gostools.xml:582
msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Değişken Genişlik</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:613
+#: C/gostools.xml:585
msgid ""
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
"The majority of text will be of this type."
@@ -22549,12 +22446,12 @@ msgstr ""
"kullanılacak yazıtipidir. Metnin çoğunluğu bu tipte olacaktır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:620
+#: C/gostools.xml:592
msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sabit Genişlik</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:623
+#: C/gostools.xml:595
msgid ""
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
@@ -22565,12 +22462,12 @@ msgstr ""
"kategorilere giren diğer metinleri belirtmek için kullanılır."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:634
+#: C/gostools.xml:606
msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Klavye ile Gezin</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:637
+#: C/gostools.xml:609
msgid ""
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more"
@@ -22580,18 +22477,18 @@ msgstr ""
"isterseniz bu şıkkı tıklayın. Bu, imlecin belgede nerede olduğunu göstererek"
" belgeye daha kolay göz atmanızı sağlar. "
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:647
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:618
msgid "Go Back in Document History"
msgstr "Belge Geçmişinde Geriye Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:649
+#: C/gostools.xml:619
msgid "To go back in the document history:"
msgstr "Belge geçmişinde geriye gitmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:653
+#: C/gostools.xml:623
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
@@ -22600,7 +22497,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:631
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
@@ -22609,26 +22506,22 @@ msgstr ""
"birleşimini kullanın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:666
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:636
+msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>Geri</guibutton> düğmesini "
-"kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:673
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:642
msgid "Go Forward in Document History"
msgstr "Belge Geçmişinde İleriye Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:675
+#: C/gostools.xml:643
msgid "To go forward in the document history:"
msgstr "Belge geçmişinde ileriye girmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:679
+#: C/gostools.xml:647
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
@@ -22637,7 +22530,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:687
+#: C/gostools.xml:655
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
@@ -22646,26 +22539,22 @@ msgstr ""
"birleşimini kullanın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:692
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:660
+msgid "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>İleri</guibutton> düğmesini "
-"kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:666
msgid "Go to Help Topics"
msgstr "Yardım Konularına Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:701
+#: C/gostools.xml:667
msgid "To go to the Help Topics:"
msgstr "Yardım Konularına gitmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:705
+#: C/gostools.xml:671
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help "
"Topics</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22674,7 +22563,7 @@ msgstr ""
"Konuları</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:713
+#: C/gostools.xml:679
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
@@ -22683,26 +22572,23 @@ msgstr ""
"birleşimini kullanın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:718
+#: C/gostools.xml:684
msgid ""
-"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>Yardım Konuları</guibutton> "
-"düğmesini kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:725
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:690
msgid "Go to Previous Section"
msgstr "Önceki Bölüme Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:727
+#: C/gostools.xml:691
msgid "To go to the previous section:"
msgstr "Önceki bölüme gitmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:731
+#: C/gostools.xml:695
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22711,7 +22597,7 @@ msgstr ""
"</menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:739
+#: C/gostools.xml:703
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
@@ -22720,22 +22606,22 @@ msgstr ""
"birleşimini kullanın"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:743 C/gostools.xml:767 C/gostools.xml:786
+#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
msgstr "Bu seçenek sadece DocBook biçimli belgelerde mevcuttur."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:749
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:712
msgid "Go to Next Section"
msgstr "Sonra Bölüme Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:751
+#: C/gostools.xml:715
msgid "To go to the next section:"
msgstr "Sonraki bölüme gitmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:755
+#: C/gostools.xml:719
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22744,7 +22630,7 @@ msgstr ""
" </menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:763
+#: C/gostools.xml:727
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
@@ -22752,18 +22638,18 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Aşağı</keycap></keycombo> tuş "
"birleşimini kullanın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:736
msgid "Go to Contents"
msgstr "İçindekilere Gidiş"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:775
+#: C/gostools.xml:739
msgid "To go to the contents for a document:"
msgstr "Bir belge için içindekilere gitmek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:779
+#: C/gostools.xml:743
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>"
" </menuchoice>"
@@ -22771,18 +22657,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Git</guimenu> <guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> "
"</menuchoice> şıkkını seçin"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:792
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:755
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Bir Yer İmi Eklenmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:794
+#: C/gostools.xml:758
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
msgstr "Belirli bir belgeye bir yer imi eklemek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:798
+#: C/gostools.xml:762
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22791,7 +22677,7 @@ msgstr ""
"Ekle</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:806
+#: C/gostools.xml:770
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
@@ -22800,7 +22686,7 @@ msgstr ""
" kullanın"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:796
+#: C/gostools.xml:760
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
@@ -22808,8 +22694,8 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/> <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/> gibi görünen bir "
"pencere açılacaktır."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:813
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:775
msgid "Add Bookmark Window"
msgstr "Yer İmi Ekleme Penceresi"
@@ -22818,7 +22704,7 @@ msgstr "Yer İmi Ekleme Penceresi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:817
+#: C/gostools.xml:778
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
@@ -22828,7 +22714,7 @@ msgstr ""
"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:812
+#: C/gostools.xml:775
msgid ""
"<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
@@ -22840,18 +22726,18 @@ msgstr ""
"tıklayarak yer imini ekleyin veya <guibutton>İptal</guibutton> düğmesine "
"tıklayarak işlemi iptal edin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:827
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:787
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Yer imlerini Düzenle"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:829
+#: C/gostools.xml:788
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
msgstr "Yer imleri koleksiyonunuzu düzenlemek için:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:833
+#: C/gostools.xml:792
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
"Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22860,7 +22746,7 @@ msgstr ""
"Düzenle...</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:840
+#: C/gostools.xml:799
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
@@ -22869,7 +22755,7 @@ msgstr ""
"birleşimini kullanın"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:831
+#: C/gostools.xml:790
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
@@ -22877,8 +22763,9 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> gibi bir pencere "
"açılacaktır."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:847
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841
msgid "Edit Bookmarks Window"
msgstr "Yer İmlerini DÜzenleme Penceresi"
@@ -22887,7 +22774,7 @@ msgstr "Yer İmlerini DÜzenleme Penceresi"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:851
+#: C/gostools.xml:807
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
@@ -22897,7 +22784,7 @@ msgstr ""
"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:846
+#: C/gostools.xml:804
msgid ""
"<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
"following ways:"
@@ -22906,60 +22793,56 @@ msgstr ""
"yönetebilirsiniz:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:859
+#: C/gostools.xml:815
msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Aç</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:862
+#: C/gostools.xml:818
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
msgstr "Seçili yer imini yeni bir pencerede açmak için bu düğmeyi kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:868
+#: C/gostools.xml:824
msgid "<guibutton>Rename</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Yeniden Adlandır</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:871
+#: C/gostools.xml:827
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr "Yer iminizin başlığını yeniden adlandırmak için bu düğmeyi kullanın."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:877
+#: C/gostools.xml:833
msgid "<guibutton>Remove</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Kaldır</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:880
+#: C/gostools.xml:836
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
msgstr "Yer imini koleksiyonunuzdan kaldırmak için bu düğmeyi kullanın."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:857
+#: C/gostools.xml:813
msgid ""
"<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
-"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
-"Window</interface>."
+"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <_:interface-2/>."
msgstr ""
-"<_:variablelist-1/>Yer imlerinizi yönetmeyi tamamladığınızda <interface>Yer "
-"İmlerini Düzenleme Penceresi</interface>nden çıkmak için "
-"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:890
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:845
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Alma"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:892
+#: C/gostools.xml:846
msgid ""
"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see "
"this document):"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:897
+#: C/gostools.xml:851
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
@@ -22967,23 +22850,23 @@ msgstr ""
"<menuchoice> <guimenu>Yardım</guimenu> "
"<guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:910
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:863
msgid "Advanced Features"
msgstr "Gelişmiş Özellikler"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:914
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:865
msgid "Opening Specific Documents"
msgstr "Belli Belgelerin Açılması"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:917
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:867
msgid "Opening Documents from the File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinden Belge Açılması"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:918
+#: C/gostools.xml:868
msgid ""
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon "
@@ -22995,13 +22878,13 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>'dan <application>Yelp</application> belge "
"bölümüne veya başlatıcısına sürükleyin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:924
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:872
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
msgstr "Belge Açmak için Komut Satırının Kullanımı"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:926
+#: C/gostools.xml:873
msgid ""
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
@@ -23012,18 +22895,18 @@ msgstr ""
"Kaynak Tanımlayıcıları) vardır. Bunlar şunları içerir:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:932
+#: C/gostools.xml:879
msgid "<option>file:</option>"
msgstr "<option>file:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:935
+#: C/gostools.xml:882
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr ""
"Bu URI'yi yelp ile bir dosyaya erişmek istediğinizde kullanın, mesela:"
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:938
+#: C/gostools.xml:885
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
@@ -23033,12 +22916,12 @@ msgstr ""
"mouse.xml</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:944
+#: C/gostools.xml:891
msgid "<option>help:</option>"
msgstr "<option>help:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:947
+#: C/gostools.xml:894
msgid ""
"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
"typically written in DocBook format."
@@ -23047,13 +22930,13 @@ msgstr ""
"belgelerine erişmek istediğinizde kullanın."
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:950
+#: C/gostools.xml:897
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
msgstr "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:952
+#: C/gostools.xml:899
msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"slash to the end of the URI, followed by the section id."
@@ -23063,19 +22946,19 @@ msgstr ""
"unutmayın."
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:955
+#: C/gostools.xml:902
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
msgstr ""
"<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:960
+#: C/gostools.xml:907
msgid "<option>man:</option>"
msgstr "<option>man:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:963
+#: C/gostools.xml:910
msgid ""
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man"
@@ -23085,18 +22968,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:970
+#: C/gostools.xml:917
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
msgstr "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:972
+#: C/gostools.xml:919
msgid "or"
msgstr "veya"
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:974
+#: C/gostools.xml:921
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n"
@@ -23106,29 +22989,29 @@ msgstr ""
"<userinput>yelp 'man:intro(2)'</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:980
+#: C/gostools.xml:927
msgid "<option>info:</option>"
msgstr "<option>info:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:983
+#: C/gostools.xml:930
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr ""
"Belirli bir GNU info sayfasına erişmek istediğinizde bu URI'yi kullanın."
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:986
+#: C/gostools.xml:933
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>"
msgstr "<userinput>yelp info:make</userinput>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:995
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:940
msgid "Refreshing Content on Demand"
msgstr "İçeriğin Talep Üzerine Yenilenmesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:997
+#: C/gostools.xml:941
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
@@ -23141,26 +23024,26 @@ msgstr ""
"tuşarını destekler. Bu, geliştiricilerin belgelere yapılan değişiklikleri "
"hemen görmelerini sağlar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1005
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:948
msgid "More Information"
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1007
+#: C/gostools.xml:949
msgid ""
"This section details some helper applications which <application>Yelp Help "
"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more "
"information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1012
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:953
msgid "Scrollkeeper"
msgstr "Scrollkeeper"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1014
+#: C/gostools.xml:954
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
@@ -23170,13 +23053,13 @@ msgstr ""
"belgelendrimelerin içerik tablosunu oluşturmak için ve ayrıca her belge için"
" tercümeleri takip etmek için scrollkeeper'ı kullanır."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:959
msgid "MATE Documentation Utilites"
msgstr "MATE Belgelendirme Araçları"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1022
+#: C/gostools.xml:960
msgid ""
"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
"variety of things:"
@@ -23185,12 +23068,12 @@ msgstr ""
"kullanır:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1027
+#: C/gostools.xml:965
msgid "Ease translation of documents to different languages."
msgstr "Belgelerin farklı dillere tercüme edilmesini kolaylaştırmak."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1031
+#: C/gostools.xml:969
msgid ""
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
@@ -23199,68 +23082,61 @@ msgstr ""
"sağlamak için ve belgeleri scrollkeeper ile kaydetmek için."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1037
+#: C/gostools.xml:975
msgid ""
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
msgstr ""
"DocBook biçiminden görüntülemeye uygun bir biçime dönüştürme yapmak için."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1025
+#: C/gostools.xml:963
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to perform "
-"conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE "
-"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
-" to install and register documentation within the help system."
-msgstr ""
-"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>, "
-"DocBook biçiminden HMTL'e dönüştürme yapmak için <ulink url=\"help:mate-doc-"
-"xslt\">MATE XSLT Biçembentlerine</ulink> dayanır. <ulink url=\"help:mate-"
-"doc-make\">MATE Belgelendirme Derleme Yardımcı Araçları</ulink>, uygulama "
-"geliştiricileri tarafından yardım sistemine belgelendirmeyi kurmak ve "
-"kaydetmek için kullanılır."
+"<link xlink:href=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</link> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <link xlink:href=\"help:mate-doc-"
+"make\">MATE Documentation Build Utilities</link> are relied upon by "
+"application authors to install and register documentation within the help "
+"system."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1046
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:983
msgid "Homepage and Mailing List"
msgstr "Ana Sayfa ve e-Posta Listesi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1048
+#: C/gostools.xml:984
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://mate-"
-"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
+"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http"
+"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the "
+"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
msgstr ""
-"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> hakkında daha fazla bilgi "
-"için lütfen Belgelendirme Projesi'nin ana sayfasını <ulink url=\"http"
-"://mate-desktop.org\"/> adresinde ziyaret edin veya <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/> adresinde e-posta "
-"listesine abone olun."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1054
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:989
msgid "Joining the MATE Documentation Project"
msgstr "MATE Belgelendirme Projesine Katılım"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1056
+#: C/gostools.xml:990
msgid ""
"If you are interested in helping produce and update documentation for the "
-"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
-"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
-"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
+"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <uri "
+"xlink:href=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki.mate-"
+"desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team</uri>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosdconf.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:8
msgid "Desktop Settings Storage"
msgstr ""
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosdconf.xml:6
+#: C/gosdconf.xml:11
msgid ""
"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to"
" retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or "
@@ -23268,16 +23144,16 @@ msgid ""
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:17
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:20
msgid ""
"The settings of your MATE desktop are managed and stored by "
"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system "
"for hardware and software configurations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:23
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:26
msgid ""
"<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary "
"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in"
@@ -23286,8 +23162,8 @@ msgid ""
"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:28
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:31
msgid ""
"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the "
"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such "
@@ -23295,14 +23171,14 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:31
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:34
msgid ""
"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:35
+#. (itstool) path: section/literallayout
+#: C/gosdconf.xml:38
#, no-wrap
msgid ""
"user-db: user\n"
@@ -23311,13 +23187,13 @@ msgid ""
"system-db: distro"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:40
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:43
msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:46
+#: C/gosdconf.xml:49
msgid ""
"<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's "
"databases. They are usually located in the <filename "
@@ -23325,7 +23201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:49
+#: C/gosdconf.xml:52
msgid ""
"<database class=\"name\">local</database>, <database "
"class=\"name\">site</database> and <database "
@@ -23333,8 +23209,8 @@ msgid ""
"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:53
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:56
msgid ""
"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data "
"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is "
@@ -23347,40 +23223,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosdconf.xml:60
+#: C/gosdconf.xml:63
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf(7)\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information about the dconf configuration system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:64
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:66
msgid "To read the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:69
msgid ""
"The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or "
"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:70
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:73
msgid ""
"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, "
"this values is stored in the dconf key:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179
+#: C/gosdconf.xml:78 C/gosdconf.xml:182
msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:82 C/gosdconf.xml:186
msgid ""
"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the"
" other directories have not been expanded, or they have been removed, and "
@@ -23388,12 +23264,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188
+#: C/gosdconf.xml:88 C/gosdconf.xml:191
msgid "/org/mate/desktop/background/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:92 C/gosdconf.xml:195
msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory"
msgstr ""
@@ -23402,7 +23278,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:93
+#: C/gosdconf.xml:96
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
@@ -23410,7 +23286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:91
+#: C/gosdconf.xml:94
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" "
@@ -23419,25 +23295,25 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:101
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:104
msgid "You can read the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:108 C/gosdconf.xml:211
msgid "Using the dconf-editor GUI application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:107
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:110
msgid ""
"To show the value of a dconf key using the <application>Dconf "
"Editor</application> application, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216
+#: C/gosdconf.xml:115 C/gosdconf.xml:219
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from"
@@ -23445,12 +23321,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:115
+#: C/gosdconf.xml:118
msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:120
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:122
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-"
"filename key"
@@ -23461,7 +23337,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:124
+#: C/gosdconf.xml:127
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
@@ -23469,7 +23345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:122
+#: C/gosdconf.xml:125
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -23477,103 +23353,102 @@ msgid ""
"/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:137 C/gosdconf.xml:247
msgid "Using the dconf command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:136
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:139
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command "
"line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:139
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270
msgid "Synopsis:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:144
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:147
#, no-wrap
msgid "dconf read [-d] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command> command line "
"tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:148
+#: C/gosdconf.xml:151
msgid ""
"You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the "
"dconf key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:154 C/gosdconf.xml:263
msgid "Using the gsettings command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:156
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> "
"command line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:156
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:159
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:161
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:164
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:165
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>gsettings</command> command "
"line tool."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:169
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:171
msgid "To change the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:174
msgid ""
"The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> "
"command or the <application>Dconf Editor</application> application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:174
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:177
msgid ""
"This section shows how to change the background picture of your MATE "
"desktop, this values is stored in the dconf key:"
@@ -23584,7 +23459,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:196
+#: C/gosdconf.xml:199
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
@@ -23592,7 +23467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:194
+#: C/gosdconf.xml:197
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" "
@@ -23601,37 +23476,37 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:207
msgid "You can mofify the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:213
msgid ""
"To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf "
"Editor</application>, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:219
+#: C/gosdconf.xml:222
msgid ""
"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then "
"click on the dconf key to edit its value."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:222
+#: C/gosdconf.xml:225
msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:225
+#: C/gosdconf.xml:228
msgid "Click on the Check mark button to apply the change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:230
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:232
msgid ""
"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in "
"Dconf-Editor dialog"
@@ -23642,7 +23517,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:234
+#: C/gosdconf.xml:237
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
@@ -23650,7 +23525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:232
+#: C/gosdconf.xml:235
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -23659,87 +23534,87 @@ msgid ""
"dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:249 C/gosdconf.xml:265
msgid ""
"To change the background picture of your MATE desktop, run the following "
"command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:249
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:254
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:257
#, no-wrap
msgid "dconf write KEY VALUE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:255
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:258
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:265
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:268
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:270
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:273
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:271
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:274
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:280
msgid "To change the value of several dconf keys"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:280
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:283
msgid ""
"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:285
+#: C/gosdconf.xml:288
msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:286
+#: C/gosdconf.xml:289
#, no-wrap
msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:289
+#: C/gosdconf.xml:292
msgid "Make changes in the plain text file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:290
+#: C/gosdconf.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"[/]\n"
@@ -23751,1328 +23626,753 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:299
+#: C/gosdconf.xml:302
msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:300
+#: C/gosdconf.xml:303
#, no-wrap
msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:303
+#: C/gosdconf.xml:306
msgid ""
"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and "
"restore all configurations of your MATE desktop:"
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/screen
-#: C/gosdconf.xml:304
+#: C/gosdconf.xml:307
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:5
msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:5
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:8
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252
-#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361
-#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460
-#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649
-#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260
-#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469
-#: C/gosdconfkeys.xml:1502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:9 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:259
+#: C/gosdconfkeys.xml:294 C/gosdconfkeys.xml:329 C/gosdconfkeys.xml:374
+#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:434 C/gosdconfkeys.xml:469
+#: C/gosdconfkeys.xml:504 C/gosdconfkeys.xml:609 C/gosdconfkeys.xml:674
+#: C/gosdconfkeys.xml:699 C/gosdconfkeys.xml:1086 C/gosdconfkeys.xml:1191
+#: C/gosdconfkeys.xml:1316 C/gosdconfkeys.xml:1421 C/gosdconfkeys.xml:1496
+#: C/gosdconfkeys.xml:1531 C/gosdconfkeys.xml:1566
msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:8
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.accessibility-keyboard"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "dconf"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "gsettings"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257
-#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366
-#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465
-#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654
-#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265
-#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474
-#: C/gosdconfkeys.xml:1507
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:239 C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:299 C/gosdconfkeys.xml:334 C/gosdconfkeys.xml:379
+#: C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:439 C/gosdconfkeys.xml:474
+#: C/gosdconfkeys.xml:509 C/gosdconfkeys.xml:614 C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:704 C/gosdconfkeys.xml:1091 C/gosdconfkeys.xml:1196
+#: C/gosdconfkeys.xml:1321 C/gosdconfkeys.xml:1426 C/gosdconfkeys.xml:1501
+#: C/gosdconfkeys.xml:1536 C/gosdconfkeys.xml:1571
msgid ""
"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown"
" in parentheses, next to its description, if available. The list also "
-"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or"
-" <_:command-2/> commands."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260
-#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369
-#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468
-#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657
-#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268
-#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477
-#: C/gosdconfkeys.xml:1510
+"contains an example to read the value of the key using the "
+"<command>dconf</command> or <command>gsettings</command> commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:243 C/gosdconfkeys.xml:268
+#: C/gosdconfkeys.xml:303 C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:408 C/gosdconfkeys.xml:443 C/gosdconfkeys.xml:478
+#: C/gosdconfkeys.xml:513 C/gosdconfkeys.xml:618 C/gosdconfkeys.xml:683
+#: C/gosdconfkeys.xml:708 C/gosdconfkeys.xml:1095 C/gosdconfkeys.xml:1200
+#: C/gosdconfkeys.xml:1325 C/gosdconfkeys.xml:1430 C/gosdconfkeys.xml:1505
+#: C/gosdconfkeys.xml:1540 C/gosdconfkeys.xml:1575
msgid "List of dconf keys"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:16
+#: C/gosdconfkeys.xml:21
msgid "enable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38
-#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88
-#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158
-#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218
-#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595
-#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149
-#: C/gosdconfkeys.xml:1159
+#: C/gosdconfkeys.xml:23 C/gosdconfkeys.xml:33 C/gosdconfkeys.xml:43
+#: C/gosdconfkeys.xml:63 C/gosdconfkeys.xml:83 C/gosdconfkeys.xml:93
+#: C/gosdconfkeys.xml:133 C/gosdconfkeys.xml:153 C/gosdconfkeys.xml:163
+#: C/gosdconfkeys.xml:173 C/gosdconfkeys.xml:183 C/gosdconfkeys.xml:223
+#: C/gosdconfkeys.xml:623 C/gosdconfkeys.xml:633 C/gosdconfkeys.xml:643
+#: C/gosdconfkeys.xml:653 C/gosdconfkeys.xml:663 C/gosdconfkeys.xml:1205
+#: C/gosdconfkeys.xml:1215
msgid "(b)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:20
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
-" org.mate.accessibility-keyboard enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:26
+#: C/gosdconfkeys.xml:31
msgid "feature-state-change-beep"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:30
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:36
+#: C/gosdconfkeys.xml:41
msgid "timeout-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:40
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:46
+#: C/gosdconfkeys.xml:51
msgid "timeout"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179
-#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219
+#: C/gosdconfkeys.xml:53 C/gosdconfkeys.xml:1225 C/gosdconfkeys.xml:1235
+#: C/gosdconfkeys.xml:1245 C/gosdconfkeys.xml:1265 C/gosdconfkeys.xml:1275
msgid "(i)"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:50
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:56
+#: C/gosdconfkeys.xml:61
msgid "bouncekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:60
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:66
+#: C/gosdconfkeys.xml:71
msgid "bouncekeys-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:68
+#: C/gosdconfkeys.xml:73
msgid ""
"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:70
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:76
+#: C/gosdconfkeys.xml:81
msgid "bouncekeys-beep-reject"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:80
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:86
+#: C/gosdconfkeys.xml:91
msgid "mousekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:90
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:96
+#: C/gosdconfkeys.xml:101
msgid "mousekeys-max-speed"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:98
+#: C/gosdconfkeys.xml:103
msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:100
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:106
+#: C/gosdconfkeys.xml:111
msgid "mousekeys-accel-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:108
+#: C/gosdconfkeys.xml:113
msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:110
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:116
+#: C/gosdconfkeys.xml:121
msgid "mousekeys-init-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:118
+#: C/gosdconfkeys.xml:123
msgid ""
"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to "
"operate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:120
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:126
+#: C/gosdconfkeys.xml:131
msgid "slowkeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:130
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:136
+#: C/gosdconfkeys.xml:141
msgid "slowkeys-delay"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:138
+#: C/gosdconfkeys.xml:143
msgid ""
"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay "
"milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:140
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:146
+#: C/gosdconfkeys.xml:151
msgid "slowkeys-beep-press"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:150
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:156
+#: C/gosdconfkeys.xml:161
msgid "slowkeys-beep-accept"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:160
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:166
+#: C/gosdconfkeys.xml:171
msgid "slowkeys-beep-reject"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:170
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:176
+#: C/gosdconfkeys.xml:181
msgid "stickykeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:180
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:186
+#: C/gosdconfkeys.xml:191
msgid "stickykeys-latch-to-lock"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:188
+#: C/gosdconfkeys.xml:193
msgid ""
"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:190
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
-"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
-"lock"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:196
+#: C/gosdconfkeys.xml:201
msgid "stickykeys-two-key-off"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:198
+#: C/gosdconfkeys.xml:203
msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:200
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:206
+#: C/gosdconfkeys.xml:211
msgid "stickykeys-modifier-beep"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:208
+#: C/gosdconfkeys.xml:213
msgid "(b) Beep when a modifier is pressed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:210
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:216
+#: C/gosdconfkeys.xml:221
msgid "togglekeys-enable"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:220
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:228
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:233
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:231
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.accessibility-startup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:239
+#: C/gosdconfkeys.xml:246
msgid "exec-ats"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:241
+#: C/gosdconfkeys.xml:248
msgid ""
"(as) List of assistive technology applications to start when logging into "
"the MATE desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:243
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:251
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:258
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:254
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
-"keys org.mate.applications-at-mobility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328
-#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437
+#: C/gosdconfkeys.xml:271 C/gosdconfkeys.xml:306 C/gosdconfkeys.xml:341
+#: C/gosdconfkeys.xml:386 C/gosdconfkeys.xml:411 C/gosdconfkeys.xml:446
+#: C/gosdconfkeys.xml:481
msgid "exec"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:273
msgid ""
"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for "
"login, menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:266
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
-" org.mate.applications-at-mobility exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305
+#: C/gosdconfkeys.xml:281 C/gosdconfkeys.xml:316
msgid "startup"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:274
+#: C/gosdconfkeys.xml:283
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during"
" login."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:276
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-mobility startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:284
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:293
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:287
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.applications-at-visual"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:297
+#: C/gosdconfkeys.xml:308
msgid ""
"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:299
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-at-visual exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:307
+#: C/gosdconfkeys.xml:318
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:309
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-visual startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:317
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:328
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:320
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-browser"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:330
+#: C/gosdconfkeys.xml:343
msgid "(s) Default browser for all URLs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:332
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414
+#: C/gosdconfkeys.xml:351 C/gosdconfkeys.xml:421 C/gosdconfkeys.xml:456
msgid "needs-term"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:340
+#: C/gosdconfkeys.xml:353
msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:342
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-browser needs-term"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:348
+#: C/gosdconfkeys.xml:361
msgid "nremote"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:350
+#: C/gosdconfkeys.xml:363
msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:352
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser nremote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:373
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calculator/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:360
-msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:388
+msgid ""
+"(s) Calculator program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:363
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.calendar"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:398
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:373
+#: C/gosdconfkeys.xml:413
msgid "(s) Default calendar application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:375
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.calendar exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:423
msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:385
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:393
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:433
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:396
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.tasks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:406
+#: C/gosdconfkeys.xml:448
msgid "(s) Default tasks application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:408
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.tasks exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:416
+#: C/gosdconfkeys.xml:458
msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:418
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
-" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:426
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:468
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:429
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-terminal"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:439
+#: C/gosdconfkeys.xml:483
msgid ""
"(s) Terminal program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:441
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-terminal exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:447
+#: C/gosdconfkeys.xml:491
msgid "exec-arg"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:449
+#: C/gosdconfkeys.xml:493
msgid ""
"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' "
"key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:451
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
-"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:459
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:503
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:462
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:470
+#: C/gosdconfkeys.xml:516
msgid "draw-background"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:472
+#: C/gosdconfkeys.xml:518
msgid "(b) Have MATE draw the desktop background."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:474
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
-"org.mate.background draw-background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:480
+#: C/gosdconfkeys.xml:526
msgid "show-desktop-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:482
+#: C/gosdconfkeys.xml:528
msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:484
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
-" org.mate.background show-desktop-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:490
+#: C/gosdconfkeys.xml:536
msgid "background-fade"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:492
+#: C/gosdconfkeys.xml:538
msgid ""
"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a "
"fading effect."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:494
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
-"org.mate.background background-fade"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:500
+#: C/gosdconfkeys.xml:546
msgid "picture-options"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:502
+#: C/gosdconfkeys.xml:548
msgid ""
"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
" \"spanned\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:504
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-options"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:510
+#: C/gosdconfkeys.xml:556
msgid "picture-filename"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:512
+#: C/gosdconfkeys.xml:558
msgid "(s) File to use for the background image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:514
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-filename"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:520
+#: C/gosdconfkeys.xml:566
msgid "picture-opacity"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:522
+#: C/gosdconfkeys.xml:568
msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:524
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-opacity"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:530
+#: C/gosdconfkeys.xml:576
msgid "primary-color"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:532
+#: C/gosdconfkeys.xml:578
msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:534
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background primary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:540
+#: C/gosdconfkeys.xml:586
msgid "secondary-color"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:542
+#: C/gosdconfkeys.xml:588
msgid ""
"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:544
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background secondary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:550
+#: C/gosdconfkeys.xml:596
msgid "color-shading-type"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:552
+#: C/gosdconfkeys.xml:598
msgid ""
"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:554
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
-" org.mate.background color-shading-type"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:562
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:608
msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:565
-msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:573
+#: C/gosdconfkeys.xml:621
msgid "caja"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:577
-msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:583
+#: C/gosdconfkeys.xml:631
msgid "marco"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:587
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:593
+#: C/gosdconfkeys.xml:641
msgid "mate-session"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:597
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
-"mate-session"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:603
+#: C/gosdconfkeys.xml:651
msgid "mate-settings-daemon"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:607
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
-"org.mate.debug mate-settings-daemon"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:613
+#: C/gosdconfkeys.xml:661
msgid "mate-panel"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:617
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
-"panel"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:625
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:673
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:628
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".file-views"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769
+#: C/gosdconfkeys.xml:686 C/gosdconfkeys.xml:821
msgid "icon-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:638
+#: C/gosdconfkeys.xml:688
msgid "(s) Theme used for displaying file icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:640
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.file-views icon-theme"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:648
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:698
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:651
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.interface"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:659
+#: C/gosdconfkeys.xml:711
msgid "accessibility"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:661
+#: C/gosdconfkeys.xml:713
msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:663
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
-"org.mate.interface accessibility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:669
+#: C/gosdconfkeys.xml:721
msgid "enable-animations"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:671
+#: C/gosdconfkeys.xml:723
msgid ""
"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:673
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
-"org.mate.interface enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:731
msgid "menus-have-tearoff"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:681
+#: C/gosdconfkeys.xml:733
msgid "(b) Whether menus should have a tearoff."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:683
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-tearoff"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:689
+#: C/gosdconfkeys.xml:741
msgid "toolbar-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:691
+#: C/gosdconfkeys.xml:743
msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:693
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:699
+#: C/gosdconfkeys.xml:751
msgid "menus-have-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:701
+#: C/gosdconfkeys.xml:753
msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:703
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:709
+#: C/gosdconfkeys.xml:761
msgid "buttons-have-icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:711
+#: C/gosdconfkeys.xml:763
msgid ""
"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:713
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface buttons-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:719
+#: C/gosdconfkeys.xml:771
msgid "menubar-detachable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:721
+#: C/gosdconfkeys.xml:773
msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:723
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:729
+#: C/gosdconfkeys.xml:781
msgid "toolbar-detachable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:731
+#: C/gosdconfkeys.xml:783
msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:733
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:739
+#: C/gosdconfkeys.xml:791
msgid "toolbar-icons-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:741
+#: C/gosdconfkeys.xml:793
msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:743
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-icons-size"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:749
+#: C/gosdconfkeys.xml:801
msgid "cursor-blink"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:751
+#: C/gosdconfkeys.xml:803
msgid "(b) Whether the cursor should blink."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:753
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:759
+#: C/gosdconfkeys.xml:811
msgid "cursor-blink-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:761
+#: C/gosdconfkeys.xml:813
msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:763
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:771
+#: C/gosdconfkeys.xml:823
msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:773
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface icon-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:779
+#: C/gosdconfkeys.xml:831
msgid "gtk-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791
+#: C/gosdconfkeys.xml:833 C/gosdconfkeys.xml:843
msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:783
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:789
+#: C/gosdconfkeys.xml:841
msgid "gtk-key-theme"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:793
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-key-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:799
+#: C/gosdconfkeys.xml:851
msgid "gtk-color-scheme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:801
+#: C/gosdconfkeys.xml:853
msgid ""
"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:803
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-color-scheme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:809
+#: C/gosdconfkeys.xml:861
msgid "font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:811
+#: C/gosdconfkeys.xml:863
msgid "(s) Name of the default font used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:813
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:819
+#: C/gosdconfkeys.xml:871
msgid "gtk-im-preedit-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:821
+#: C/gosdconfkeys.xml:873
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:823
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:829
+#: C/gosdconfkeys.xml:881
msgid "gtk-im-status-style"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:831
+#: C/gosdconfkeys.xml:883
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:833
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
-" org.mate.interface gtk-im-status-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:839
+#: C/gosdconfkeys.xml:891
msgid "gtk-im-module"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:841
+#: C/gosdconfkeys.xml:893
msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:843
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-im-module"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:849
+#: C/gosdconfkeys.xml:901
msgid "gtk-dialogs-use-header"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:851
+#: C/gosdconfkeys.xml:903
msgid ""
"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser"
" or the font chooser will use a header bar at the top to show action "
@@ -25080,201 +24380,124 @@ msgid ""
"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:853
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:859
+#: C/gosdconfkeys.xml:911
msgid "gtk-overlay-scrolling"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:861
+#: C/gosdconfkeys.xml:913
msgid ""
"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. "
"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets "
"focus."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:863
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:869
+#: C/gosdconfkeys.xml:921
msgid "gtk-enable-animations"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:871
+#: C/gosdconfkeys.xml:923
msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:873
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:879
+#: C/gosdconfkeys.xml:931
msgid "document-font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:881
+#: C/gosdconfkeys.xml:933
msgid "(s) Name of the default font used for reading documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:883
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface document-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:889
+#: C/gosdconfkeys.xml:941
msgid "monospace-font-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:891
+#: C/gosdconfkeys.xml:943
msgid ""
"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like "
"terminals."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:893
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
-" org.mate.interface monospace-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:899
+#: C/gosdconfkeys.xml:951
msgid "use-custom-font"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:901
+#: C/gosdconfkeys.xml:953
msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:903
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
-"org.mate.interface use-custom-font"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:909
+#: C/gosdconfkeys.xml:961
msgid "status-bar-meter-on-right"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:911
+#: C/gosdconfkeys.xml:963
msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:913
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
-"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:919
+#: C/gosdconfkeys.xml:971
msgid "file-chooser-backend"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:921
+#: C/gosdconfkeys.xml:973
msgid ""
"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:923
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
-"get org.mate.interface file-chooser-backend"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:929
+#: C/gosdconfkeys.xml:981
msgid "menubar-accel"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:931
+#: C/gosdconfkeys.xml:983
msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:933
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-accel"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:939
+#: C/gosdconfkeys.xml:991
msgid "show-input-method-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:941
+#: C/gosdconfkeys.xml:993
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"change the input method."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:943
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
-"get org.mate.interface show-input-method-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:949
+#: C/gosdconfkeys.xml:1001
msgid "show-unicode-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:951
+#: C/gosdconfkeys.xml:1003
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"insert control characters."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:953
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
-"org.mate.interface show-unicode-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:959
+#: C/gosdconfkeys.xml:1011
msgid "gtk-decoration-layout"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:961
+#: C/gosdconfkeys.xml:1013
msgid ""
"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
@@ -25283,20 +24506,13 @@ msgid ""
"decoration-layout."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:963
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:969
+#: C/gosdconfkeys.xml:1021
msgid "gtk-shell-shows-app-menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:971
+#: C/gosdconfkeys.xml:1023
msgid ""
"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -25304,20 +24520,13 @@ msgid ""
"shell-shows-app-menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:973
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:979
+#: C/gosdconfkeys.xml:1031
msgid "gtk-shell-shows-menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:981
+#: C/gosdconfkeys.xml:1033
msgid ""
"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -25325,39 +24534,25 @@ msgid ""
"shell-shows-menubar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:983
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
-" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:989
+#: C/gosdconfkeys.xml:1041
msgid "automatic-mnemonics"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:991
+#: C/gosdconfkeys.xml:1043
msgid ""
"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user"
" presses the Alt key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:993
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
-" org.mate.interface automatic-mnemonics"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:999
+#: C/gosdconfkeys.xml:1051
msgid "window-scaling-factor"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1001
+#: C/gosdconfkeys.xml:1053
msgid ""
"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to "
"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high"
@@ -25365,20 +24560,13 @@ msgid ""
" Set to 0 to auto-detect."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1003
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
-"get org.mate.interface window-scaling-factor"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1009
+#: C/gosdconfkeys.xml:1061
msgid "window-scaling-factor-qt-sync"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1011
+#: C/gosdconfkeys.xml:1063
msgid ""
"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
@@ -25386,842 +24574,479 @@ msgid ""
"restarting your session."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1013
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
-"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1019
+#: C/gosdconfkeys.xml:1071
msgid "gtk-enable-primary-paste"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1021
+#: C/gosdconfkeys.xml:1073
msgid ""
"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
"middle mouse button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1025
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1033
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1085
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1036
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.lockdown"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1044
+#: C/gosdconfkeys.xml:1098
msgid "disable-command-line"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1046
+#: C/gosdconfkeys.xml:1100
msgid ""
"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command "
"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "
"\"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1048
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-command-line"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1054
+#: C/gosdconfkeys.xml:1108
msgid "disable-save-to-disk"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1056
+#: C/gosdconfkeys.xml:1110
msgid ""
"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1058
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1064
+#: C/gosdconfkeys.xml:1118
msgid "disable-printing"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1066
+#: C/gosdconfkeys.xml:1120
msgid ""
"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access "
"to all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1068
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-printing"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1074
+#: C/gosdconfkeys.xml:1128
msgid "disable-print-setup"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1076
+#: C/gosdconfkeys.xml:1130
msgid ""
"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1078
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-print-setup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1084
+#: C/gosdconfkeys.xml:1138
msgid "disable-user-switching"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1086
+#: C/gosdconfkeys.xml:1140
msgid ""
"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1088
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1094
+#: C/gosdconfkeys.xml:1148
msgid "disable-lock-screen"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1096
+#: C/gosdconfkeys.xml:1150
msgid "(b) Prevent the user from locking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1098
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1104
+#: C/gosdconfkeys.xml:1158
msgid "disable-application-handlers"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1106
+#: C/gosdconfkeys.xml:1160
msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1108
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
-"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1114
+#: C/gosdconfkeys.xml:1168
msgid "disable-theme-settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1116
+#: C/gosdconfkeys.xml:1170
msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1118
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1124
+#: C/gosdconfkeys.xml:1178
msgid "disable-log-out"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1126
+#: C/gosdconfkeys.xml:1180
msgid "(b) Prevent the user from logging out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1128
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-log-out"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1136
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1190
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1139
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-keyboard"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1147
+#: C/gosdconfkeys.xml:1203
msgid "repeat"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1151
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1157
+#: C/gosdconfkeys.xml:1213
msgid "click"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1161
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1167
+#: C/gosdconfkeys.xml:1223
msgid "rate"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1171
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard rate"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1177
+#: C/gosdconfkeys.xml:1233
msgid "delay"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1181
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1187
+#: C/gosdconfkeys.xml:1243
msgid "click-volume"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1191
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
-" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1197
+#: C/gosdconfkeys.xml:1253
msgid "bell-mode"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1199
+#: C/gosdconfkeys.xml:1255
msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1201
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1207
+#: C/gosdconfkeys.xml:1263
msgid "bell-pitch"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1211
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1217
+#: C/gosdconfkeys.xml:1273
msgid "bell-duration"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1221
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1227
+#: C/gosdconfkeys.xml:1283
msgid "bell-custom-file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1229
+#: C/gosdconfkeys.xml:1285
msgid "(s) File name of the bell sound to be played."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1231
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1237
+#: C/gosdconfkeys.xml:1293
msgid "remember-numlock-state"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1239
+#: C/gosdconfkeys.xml:1295
msgid ""
"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED "
"between sessions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1241
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
-" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1247
+#: C/gosdconfkeys.xml:1303
msgid "numlock-state"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1249
+#: C/gosdconfkeys.xml:1305
msgid "() The remembered state of the NumLock LED."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1251
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1259
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1315
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1262
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-mouse"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1270
+#: C/gosdconfkeys.xml:1328
msgid "left-handed"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1272
+#: C/gosdconfkeys.xml:1330
msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1274
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1280
+#: C/gosdconfkeys.xml:1338
msgid "motion-acceleration"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1282
+#: C/gosdconfkeys.xml:1340
msgid ""
"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1284
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1290
+#: C/gosdconfkeys.xml:1348
msgid "motion-threshold"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1292
+#: C/gosdconfkeys.xml:1350
msgid ""
"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion"
" is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1294
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1300
+#: C/gosdconfkeys.xml:1358
msgid "drag-threshold"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1302
+#: C/gosdconfkeys.xml:1360
msgid "(i) Distance before a drag is started."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1304
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1310
+#: C/gosdconfkeys.xml:1368
msgid "double-click"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1312
+#: C/gosdconfkeys.xml:1370
msgid "(i) Length of a double click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1314
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1320
+#: C/gosdconfkeys.xml:1378
msgid "middle-button-enabled"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1322
+#: C/gosdconfkeys.xml:1380
msgid ""
"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and "
"right button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1324
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1330
+#: C/gosdconfkeys.xml:1388
msgid "locate-pointer"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1332
+#: C/gosdconfkeys.xml:1390
msgid ""
"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1334
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1340
+#: C/gosdconfkeys.xml:1398
msgid "cursor-theme"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1342
+#: C/gosdconfkeys.xml:1400
msgid "(s) Cursor theme name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1344
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1350
+#: C/gosdconfkeys.xml:1408
msgid "cursor-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1352
+#: C/gosdconfkeys.xml:1410
msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1354
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1362
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1420
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1365
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1373
+#: C/gosdconfkeys.xml:1433
msgid "default-mixer-device"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1375
+#: C/gosdconfkeys.xml:1435
msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1377
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-device"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1383
+#: C/gosdconfkeys.xml:1443
msgid "default-mixer-tracks"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1385
+#: C/gosdconfkeys.xml:1445
msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1387
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-tracks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1393
+#: C/gosdconfkeys.xml:1453
msgid "enable-esd"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1395
+#: C/gosdconfkeys.xml:1455
msgid "(b) Enable sound server startup."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1397
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
-"org.mate.sound enable-esd"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1403
+#: C/gosdconfkeys.xml:1463
msgid "event-sounds"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1405
+#: C/gosdconfkeys.xml:1465
msgid "(b) Whether to play sounds on user events."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1407
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound event-sounds"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1413
+#: C/gosdconfkeys.xml:1473
msgid "theme-name"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1415
+#: C/gosdconfkeys.xml:1475
msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1417
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
-"org.mate.sound theme-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1423
+#: C/gosdconfkeys.xml:1483
msgid "input-feedback-sounds"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1425
+#: C/gosdconfkeys.xml:1485
msgid "(b) Whether to play sounds on input events."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1427
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound input-feedback-sounds"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1435
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1495
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1438
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnail-cache"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1446
+#: C/gosdconfkeys.xml:1508
msgid "maximum-age"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1448
+#: C/gosdconfkeys.xml:1510
msgid ""
"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1450
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1456
+#: C/gosdconfkeys.xml:1518
msgid "maximum-size"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1458
+#: C/gosdconfkeys.xml:1520
msgid ""
"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1460
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1468
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1530
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1471
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnailers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1479
+#: C/gosdconfkeys.xml:1543
msgid "disable-all"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1481
+#: C/gosdconfkeys.xml:1545
msgid ""
"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on"
" whether they are independently disabled/enabled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1483
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable-all"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1489
+#: C/gosdconfkeys.xml:1553
msgid "disable"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1491
+#: C/gosdconfkeys.xml:1555
msgid ""
"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained "
"in the list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1493
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1501
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1565
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1504
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".typing-break"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1512
+#: C/gosdconfkeys.xml:1578
msgid "type-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1514
+#: C/gosdconfkeys.xml:1580
msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1516
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break type-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1522
+#: C/gosdconfkeys.xml:1588
msgid "break-time"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1524
+#: C/gosdconfkeys.xml:1590
msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1526
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break break-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1532
+#: C/gosdconfkeys.xml:1598
msgid "allow-postpone"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1534
+#: C/gosdconfkeys.xml:1600
msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1536
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break allow-postpone"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1542
+#: C/gosdconfkeys.xml:1608
msgid "enabled"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1544
+#: C/gosdconfkeys.xml:1610
msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1546
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
-".typing-break enabled"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: appendix/para
-#: C/gosfeedback.xml:3
+#: C/gosfeedback.xml:9
msgid ""
"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
@@ -26231,13 +25056,13 @@ msgstr ""
"belgelendirmesi hakkında öneri ve yorumlarda bulunma ve MATE'ye yardımcı "
"olabileceğiniz yollar hakkında bilgi içerir."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:7
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:11
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Hataların Bildirimi"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:9
+#: C/gosfeedback.xml:13
msgid ""
"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers "
"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -26246,152 +25071,86 @@ msgid ""
"were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy"
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:17
+#: C/gosfeedback.xml:21
msgid ""
-"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-"
-"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an "
-"application crashes. The details MATE developers need are automatically "
-"collected, but you can further help by giving information about what you "
-"were doing when the crash took place."
+"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
+"Buddy</application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch "
+"automatically in the event that an application crashes. The details MATE "
+"developers need are automatically collected, but you can further help by "
+"giving information about what you were doing when the crash took place."
msgstr ""
-"Hata bildirmenin en kolay yolu, MATE'nin yerleşik hata raporlama aracı olan "
-"<_:application-1/> uygulamasını kullanmaktır. Bu, bir uygulamanın çökmesi "
-"durumunda bu otomatik olarak başlayacaktır. MATE geliştiricilerinin ihtiyacı"
-" olan bilgiler otomatik olarak toplanır, ancak çökme sırasında ne yaptığınız"
-" hakkında bilgi vererek daha fazla yardımcı olabilirsiniz."
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:23
-msgid "MATE bug tracking database"
-msgstr "MATE hata izleme veritabanı"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:20
+#: C/gosfeedback.xml:24
msgid ""
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
-"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs "
+"the <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking "
+"database</link>. You will need to register before you can submit any bugs "
"this way."
msgstr ""
-"<_:ulink-1/> adresine bağlanarak hata bildiriminde bulunabilir ve bilinen "
-"hatların listesine göz atabilirsiniz. Bu yolla hata raporu göndermeden önce "
-"bir hesap açmanız gerekecektir."
-
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:31
-msgid "blueman"
-msgstr "blueman"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:33
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:28
+#: C/gosfeedback.xml:30
msgid ""
"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or"
" by commercial companies (these products are still free software). For "
-"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at "
-"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be "
-"directed to the respective organization or company. If you are using "
-"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
-"database."
+"example, <application>blueman</application>, a bluetooth application, is "
+"developed at <link xlink:href=\"https://github.com/blueman-"
+"project/blueman/\">GitHub</link>. Bug reports and comments about these "
+"products should be directed to the respective organization or company. If "
+"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
+"send bug reports to the correct database."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosfeedback.xml:43
msgid "Suggestions and Comments"
msgstr "Öneriler ve Yorumlar"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:50
-msgid "Severity: Enhancement"
-msgstr "Önem Derecesi: Enhancement yani Geliştirme"
-
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:45
msgid ""
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
-"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
+"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
+"Enhancement</guilabel>."
msgstr ""
-"Eğer bir öneriniz varsa veya uygulamardan biri için yeni bir işlev talep "
-"etmek istiyorsanız, bu da hata takip veritabanı yoluyla yapılabilir. "
-"Önerinizi bir hata raporu olarak <_:xref-1/> bölümünde anlatıldığı gibi "
-"gönderin ve uygun adımda <_:guilabel-2/> derecesini seçin."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:55
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:54
msgid "Documentation Comments"
msgstr "Belgelendirme Yorumları"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:62
-msgid "Component: docs"
-msgstr "Bileşen: docs"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:63
-msgid "general"
-msgstr "genel"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:64
-msgid "docs"
-msgstr "docs"
-
-#. (itstool) path: para/citetitle
-#: C/gosfeedback.xml:65
-msgid "MATE Users Guide"
-msgstr "MATE Kullanıcı Kılavuzu"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:67
-msgid "Product: mate-user-docs"
-msgstr "Ürün: mate-user-docs"
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:58
+#: C/gosfeedback.xml:56
msgid ""
"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any"
" comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if "
-"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general "
-"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific "
-"application manual, select <_:guilabel-5/>."
+"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
+"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
+"component). If your comment is about general MATE documentation (such as "
+"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
+"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>."
msgstr ""
-"Eğer MATE belgelerinin birinde bir yanlışlık tespit ettiyseniz veya "
-"belgelendirme hakkında yorum veya önerileriniz varsa lütfen bunu bize "
-"bildirin! Bunu yapmanın en kolay yolu daha önce anlatıldığı gibi bir hata "
-"raporu iletmekledir; uygun adımlarda <_:guilabel-1/> (veya <_:guilabel-3/> "
-"bileşeni yoksa <_:guilabel-2/> ) seçmeyi unutmayın. Eğer yorumunuz belirli "
-"bir uygulama kılavuzu yerine genel MATE belgelendirmesi hakkındaysa "
-"(<_:citetitle-4/> gibi), <_:guilabel-5/> şıkkını seçin."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:69
+#: C/gosfeedback.xml:67
msgid ""
-"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> "
-"mailing list."
+"Alternatively, you can just send your comments by email to the <link "
+"xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo\">MATE Documentation "
+"Project</link> mailing list."
msgstr ""
-"Alternatif olarak, yorumlarınızı e-posta vasıtasıyla <_:ulink-1/> e-posta "
-"listesine gönderebilirsiniz."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:80
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:75
msgid "Joining the MATE Project"
msgstr "MATE Projesine Katılım"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:81
+#: C/gosfeedback.xml:76
msgid ""
"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive."
" However, there is always room for improvement."
@@ -26400,7 +25159,7 @@ msgstr ""
"umuyoruz. Ancak daima iyileştirme için yer vardır."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:82
+#: C/gosfeedback.xml:77
msgid ""
"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
@@ -26412,61 +25171,46 @@ msgstr ""
"vardır, ancak aynı zamanda tercümanlara, belgelendirme yazarlarına, "
"denemecilere, sanatçılara, yazarlara ve fazlasına da ihtiyacı vardır."
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
-msgstr "http://live.gnome.org/JoinMate"
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>."
+#: C/gosfeedback.xml:78
+msgid ""
+"For more information on joining MATE, please visit <link "
+"xlink:href=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</link>."
msgstr ""
-"MATE'ye katılım hakkında daha fazla bilgi için lütfen <_:ulink-1/> "
-"bağlantısını ziyaret edin."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:84
+#: C/gosfeedback.xml:79
msgid ""
"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
-"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>."
+"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/>."
msgstr ""
-"MATE hakkında hata raporları, öneriler ve belgelendirme için düzelmeler gibi"
-" geri bildirimde bulunmak hakkında daha fazla bilgi için <_:xref-1/> "
-"sayfasına bakın."
-#. (itstool) path: glossary/title
-#: C/glossary.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/glossary.xml:6
msgid "Glossary"
msgstr "Sözlük"
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:4
+#: C/glossary.xml:9
msgid "applet"
msgstr "programcık"
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:7
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ses Kontrolü"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:6
+#: C/glossary.xml:11
msgid ""
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface "
-"that you can operate with the mouse or keyboard."
+"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a"
+" simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
-"Bir uygulamacık, panellerde bulunan küçük ve etkileşimli bir uygulamadır, "
-"<_:application-1/> buna bir örnektir. Her bir uygulamacığın fare veya klavye"
-" ile kullanabileceğiniz sade bir arayüzü vardır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:13
+#: C/glossary.xml:18
msgid "desktop"
msgstr "masaüstü"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:15
+#: C/glossary.xml:20
msgid ""
"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
"such as panels and windows."
@@ -26475,22 +25219,22 @@ msgstr ""
"bulunmayan bölümüdür."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:20
+#: C/glossary.xml:25
msgid "desktop background"
msgstr "masaüstü arkaplanı"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:22
+#: C/glossary.xml:27
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
msgstr "Masaüstünüze uygulanmış resim veya renk."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:26
+#: C/glossary.xml:31
msgid "desktop object"
msgstr "masaüstü nesnesi"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:28
+#: C/glossary.xml:33
msgid ""
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
@@ -26501,22 +25245,22 @@ msgstr ""
"rahat erişim sağlamak için masaüstü nesnelerini kullanabilirsiniz."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:34
+#: C/glossary.xml:39
msgid "DNS name"
msgstr "DNS ismi"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:36
+#: C/glossary.xml:41
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
msgstr "Bir ağ üzerindeki bilgisayar için benzersiz alfabetik kimlik."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:40
+#: C/glossary.xml:45
msgid "drawer"
msgstr "çekmece"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:42
+#: C/glossary.xml:47
msgid ""
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a"
" drawer icon."
@@ -26525,51 +25269,34 @@ msgstr ""
"panellere sürgülü bir uzantıdır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:47
+#: C/glossary.xml:52
msgid "file extension"
msgstr "dosya uzantısı"
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "picture.jpeg"
-msgstr "fotoğraf.jpeg"
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:49
+#: C/glossary.xml:54
msgid ""
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
-"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is "
-"<_:filename-2/>."
+"For example, the file extension of the file "
+"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
msgstr ""
-"Bir dosyanın isminin son bölümü, isimdeki son noktadan (.) sonraki bölüm. "
-"Mesela <_:filename-1/> dosyasının dosya uzantısı <_:filename-2/>'dir."
-
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181
-#: C/glossary.xml:182 C/glossary.xml:183
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:50
+#: C/glossary.xml:55
msgid ""
-"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file "
-"manager uses this information when to determine what to do when you open a "
-"file. For more on this, see <_:xref-2/>."
+"The file extension can identify the type of file. "
+"<application>Caja</application> file manager uses this information when to "
+"determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"caja-open-file\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:54
+#: C/glossary.xml:59
msgid "format"
msgstr "biçimlendirme"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:56
+#: C/glossary.xml:61
msgid ""
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the"
@@ -26580,58 +25307,48 @@ msgstr ""
"ortamda bulundan tüm verileri ezersiniz."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:62
+#: C/glossary.xml:67
msgid "MATE-compliant application"
msgstr "MATE uyumlu uygulama"
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:65
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:64
+#: C/glossary.xml:69
msgid ""
"An application that uses the standard MATE programming libraries is called a"
-" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager "
-"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications."
+" MATE-compliant application. For example, <application>Caja</application> "
+"file manager and <application>pluma</application> text editor are MATE-"
+"compliant applications."
msgstr ""
-"Standart MATE programlama kütüphanelerini kullanan uygulamalara MATE uyumlu "
-"uygulamalar denir. Mesela <_:application-1/> dosya yöneticisi ve "
-"<_:application-2/> metin düzenleyicisi MATE uyumlu uygulamalardır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:70
+#: C/glossary.xml:75
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:72
+#: C/glossary.xml:77
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
msgstr "Ağdaki bir bilgisayar için benzersiz sayısal kimlik."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#. (itstool) path: para/firstterm
-#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:81
msgid "keyboard shortcut"
msgstr "klavye kısayolu"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:83
msgid ""
-"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an "
-"alternative to standard ways of performing an action."
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
msgstr ""
-"Bir <_:firstterm-1/>, eylem gerçekleştirmenin standart yollarına bir "
-"alternatif sağlayan tuş veya tuşların birleşimidir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:83
+#: C/glossary.xml:88
msgid "launcher"
msgstr "başlatıcı"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:85
+#: C/glossary.xml:90
msgid ""
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
@@ -26640,12 +25357,12 @@ msgstr ""
"dosya açar. Başlatıcı panellerde veya menülerde bulunur."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:90
+#: C/glossary.xml:95
msgid "menubar"
msgstr "menü çubuğu"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:92
+#: C/glossary.xml:97
msgid ""
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
"menus for the application."
@@ -26654,36 +25371,26 @@ msgstr ""
"kısmında bulunan bir çubuktur."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:97
+#: C/glossary.xml:102
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
-#. (itstool) path: para/literal
-#: C/glossary.xml:101
-msgid "image/png"
-msgstr "image/png"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:99
+#: C/glossary.xml:104
msgid ""
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an"
-" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
-"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+" email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
+"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
-"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) yani Çok Amaçlı İnternet Posta "
-"Uzantısı türü bir dosyanın biçimini tanımlar. MIME türü uygulamaların "
-"dosyayı okumasına imkân verir. Mesela bir e-posta uygulaması <_:literal-1/> "
-"MIME türünü, bir e-postaya Portable Networks Graphic (PNG) resmi eklenmiş "
-"olduğunu tespit etmek için kullanabilir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:107
+#: C/glossary.xml:112
msgid "mount"
msgstr "takma"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:109
+#: C/glossary.xml:114
msgid ""
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
@@ -26694,26 +25401,24 @@ msgstr ""
"alt klasör olarak eklenir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:115
+#: C/glossary.xml:120
msgid "pane"
msgstr "bölme"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:117
+#: C/glossary.xml:122
msgid ""
-"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> "
-"window contains a side pane and a view pane."
+"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
+"<application>Caja</application> window contains a side pane and a view pane."
msgstr ""
-"Bir bölme veya panel, bir pencerenin alt bölümüdür. Mesela "
-"<_:application-1/> penceresi bir yan bölme ile bir görünüm bölmesi içerir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:121
+#: C/glossary.xml:126
msgid "preference tool"
msgstr "tercih aracı"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:123
+#: C/glossary.xml:128
msgid ""
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of"
" the MATE Desktop."
@@ -26722,12 +25427,12 @@ msgstr ""
"yazılım aracı."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:128
+#: C/glossary.xml:133
msgid "shortcut keys"
msgstr "kısayol tuşları"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:130
+#: C/glossary.xml:135
msgid ""
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
msgstr ""
@@ -26735,12 +25440,12 @@ msgstr ""
"vuruşlarıdır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:135
+#: C/glossary.xml:140
msgid "stacking order"
msgstr "istifleme sırası"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:137
+#: C/glossary.xml:142
msgid ""
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
"other on your screen."
@@ -26748,12 +25453,12 @@ msgstr ""
"İstifleme sırası, pencerelerin ekranınızda üst üste yığıldığı sıradır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:142
+#: C/glossary.xml:147
msgid "statusbar"
msgstr "durum çubuğu"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:144
+#: C/glossary.xml:149
msgid ""
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
"about the current state of what you are viewing in the window."
@@ -26762,12 +25467,12 @@ msgstr ""
"veren ve pencerenin altında yer alan bir çubuktur."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:149
+#: C/glossary.xml:154
msgid "symbolic link"
msgstr "sembolik bağ"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:151
+#: C/glossary.xml:156
msgid ""
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or"
@@ -26778,12 +25483,12 @@ msgstr ""
"veya klasör üzerinde yapılır."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:157
+#: C/glossary.xml:162
msgid "toolbar"
msgstr "araç çubuğu"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:159
+#: C/glossary.xml:164
msgid ""
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands"
" in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
@@ -26792,12 +25497,12 @@ msgstr ""
"bir çubuktur. Tipik olarak, araç çubuğu menü çubuğunun altında görünür."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:164
+#: C/glossary.xml:169
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Tekdüzen Kaynak Tanımlayıcı"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:166
+#: C/glossary.xml:171
msgid ""
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular"
" location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
@@ -26808,12 +25513,12 @@ msgstr ""
"dizedir. Mesela bir web sayfasının adresi bir URI'dir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:172
+#: C/glossary.xml:177
msgid "Uniform Resource Locator"
msgstr "Tekdüzen Kaynak Konum Belirleyicisi"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:174
+#: C/glossary.xml:179
msgid ""
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
"the Web."
@@ -26822,32 +25527,27 @@ msgstr ""
" Web'deki belirli bir konumun adresidir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:179
+#: C/glossary.xml:184
msgid "view"
msgstr "görünüm"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:181
+#: C/glossary.xml:186
msgid ""
-"A <_:application-1/> component that enables you to display a folder in a "
-"particular way. For example, <_:application-2/> contains an icon view which "
-"enables you to display the contents of a folder as icons. <_:application-3/>"
-" also contains a list view which enables you to display the contents of a "
-"folder as a list."
+"A <application>Caja</application> component that enables you to display a "
+"folder in a particular way. For example, <application>Caja</application> "
+"contains an icon view which enables you to display the contents of a folder "
+"as icons. <application>Caja</application> also contains a list view which "
+"enables you to display the contents of a folder as a list."
msgstr ""
-"Klasörleri belirli bir şekilde görüntülemenize imkân veren "
-"<_:application-1/> bileşeni. Mesela <_:application-2/>, klasörlerin "
-"içeriğini ikonlar olarak görüntülemenize imkân veren bir ikon görünümü "
-"içerir. Ayrıca <_:application-3/> klasörlerin içeriğini liste olarak "
-"görünülemenize imkân veren bir liste görünümü de içerir."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:188
+#: C/glossary.xml:193
msgid "workspace"
msgstr "çalışma alanı"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:190
+#: C/glossary.xml:195
msgid ""
"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
msgstr ""