summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-19 09:08:08 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-19 09:17:10 +0100
commit5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1 (patch)
tree4b57857a41ff385a72dd4cf0d562734fea891f9a /mate-user-guide/uk/uk.po
parentde07670692bb9c69dc73886fa31cdc2dd21d6ce3 (diff)
downloadmate-user-guide-5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1.tar.bz2
mate-user-guide-5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/uk/uk.po')
-rw-r--r--mate-user-guide/uk/uk.po7649
1 files changed, 5810 insertions, 1839 deletions
diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po
index fa1edbf..1cacb7e 100644
--- a/mate-user-guide/uk/uk.po
+++ b/mate-user-guide/uk/uk.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Translators:
# zubr139, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
-"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
#. (itstool) path: book/title
@@ -39,34 +40,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Посібник користувача середовища MATE, це збірка документації, яка докладно "
"описує загальне використання середовища MATE. Тематика посібника охоплює "
-"сеанси, панелі, меню, керування файлами та властивості середовища MATE."
+"сеанси, панелі, меню, керування файлами та властивости середовища MATE."
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
-msgstr ""
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Шон МакКанс</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документування MATE"
+msgstr "Проєкт документування MATE"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
@@ -78,13 +79,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої пізнішої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
-"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, який постачається разом з цією "
-"довідкою."
+"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
+" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
+"розповсюджуваним з цим документом."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
-"документації MATE і учасникам проекту документування MATE відомо, що вони є "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
@@ -174,6 +175,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:46
@@ -181,6 +184,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Команда документації MATE</surname> <affiliation> <orgname>Оточення"
+" стільниці MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:52
@@ -188,6 +193,8 @@ msgid ""
"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Вольфганг</firstname> <surname>Ульбрих</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Темний бік місяця</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:59
@@ -195,6 +202,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Сан</firstname> <surname>Команда документації GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Сан Майкросистемс</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -203,6 +212,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Шон</firstname> <surname>МакКанс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME </orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
@@ -210,6 +222,9 @@ msgid ""
"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<surname>Кардеріо</surname> <affiliation> <orgname>Проект документації "
+"GNOME</orgname> </affiliation> <email>karderio равлик gmail крапка "
+"com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
@@ -218,6 +233,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Йоахим</firstname> <surname>Норейко</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>jnoreiko "
+"равлик yahoo крапка com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:89
@@ -226,6 +244,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>esodan at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Даніель</firstname> <surname>Еспіноза Ортіц</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>esodan равлик gmail крапка com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
@@ -234,6 +255,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
" nextreality dot net</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Брент</firstname> <surname>Сміе</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME </orgname> </affiliation> <email>mate "
+"равлик nextreality крапка net</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:105
@@ -242,6 +266,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
"tjl2 dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Тім</firstname> <surname>Літлмор</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>tim "
+"равлик tjl2 крапка com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:113
@@ -250,6 +277,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
"dot stowers at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Джон</firstname> <surname>Стоверс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>john "
+"крапка stowers равлик gmail крапка com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:121
@@ -258,6 +288,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
"dot tao at myrealbox dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Нігель</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>nigel "
+"крапка tao равлик myrealbox крапка com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:129
@@ -266,6 +299,9 @@ msgid ""
"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
"at ubuntu dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
+"at ubuntu dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:137
@@ -274,17 +310,21 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Карлос</firstname> <surname>Ґарначо Парро</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Проект GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155
msgid "Wolfgang Ulbrich"
-msgstr ""
+msgstr "Вольфґанґ Ульбріх"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
msgid ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
@@ -297,13 +337,14 @@ msgstr "Karderio"
#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227
#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Проєкт документації GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
msgid ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:171
@@ -315,6 +356,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
msgid ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -322,6 +364,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.8 "
+"V2.8</revnumber> <date>Вересень 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
@@ -336,6 +380,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.4 "
+"V2.7</revnumber> <date>Вересень 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:190
@@ -343,6 +389,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.4 "
+"V2.6</revnumber> <date>Серпень 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
@@ -350,6 +398,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.2.1 "
+"V2.5</revnumber> <date>Березень 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
@@ -357,6 +407,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE "
+"2.2V2.4</revnumber> <date>Січень 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
@@ -364,6 +416,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 "
+"V2.3</revnumber> <date>Жовтень 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
@@ -371,6 +425,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 "
+"V2.2</revnumber> <date>Серпень 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
@@ -378,6 +434,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 "
+"V2.1</revnumber> <date>Серпень 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
@@ -385,11 +443,13 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 "
+"V1.0</revnumber> <date>Травень 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:248
msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Це керівництво надає опис версії 1.10 робочого середовища MATE."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#. (itstool) path: appendix/title
@@ -403,6 +463,9 @@ msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
msgstr ""
+"Щоб повідомити про помилку або зробити пропозицію стосовно стільниці MATE "
+"або цього керівництва, дотримуйтесь вказівок в <xref "
+"linkend=\"feedback\"/>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -419,6 +482,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
+"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
+"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
+"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/gosbasic.xml:3
@@ -443,11 +512,13 @@ msgstr "Навички для роботи з мишею"
#: C/gosbasic.xml:21
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>базові навички</primary> <secondary>навички володіння "
+"мишою</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:25
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>базові навички</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:39
@@ -487,33 +558,25 @@ msgstr "Кнопки"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:55
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>button conventions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>угоди про кнопки</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:60
msgid ""
-"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
+"The instructions in this manual are for three buttoned, right-handed mouse "
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
-"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
+"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse "
"orientation below."
msgstr ""
-"В цьому посібнику наведені інструкції для найпоширенішого типу пристрою "
-"\"миша\" — трикнопкових, під праву руку. Якщо ви використовуєте інший тип "
-"миші або вказівного пристрою, подбайте про зазначення відповідних кнопок для"
-" вашої миші. Якщо ви використовуєте мишу під ліву руку, дивіться пункт про "
-"налаштування орієнтації миші нижче."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosbasic.xml:65
msgid ""
-"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse"
+"If you set your mouse device to be left-handed, you should reverse the mouse"
" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
"most documentation and in many applications."
msgstr ""
-"Якщо ваша миша налаштована під ліву руку, замініть в цьому посібнику "
-"інструкції щодо кнопок миші на протилежні. Таке, зазвичай, використовується "
-"в інших довідкових матеріалах та в багатьох програмах."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:69
@@ -611,12 +674,12 @@ msgstr "Дії"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:111
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:115
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>термінологія дій</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:120
@@ -628,8 +691,8 @@ msgstr ""
"за допомогою миші:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:755
-#: C/goscaja.xml:1490 C/goscaja.xml:1615 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767
+#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
msgid "Action"
msgstr "Дія"
@@ -768,7 +831,7 @@ msgstr "Натисніть і не відпускайте ліву кнопку
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:232
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>дії</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:237
@@ -879,12 +942,12 @@ msgstr "Вказівники"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:303
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>вказівники</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:307
msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вказівники</primary> <see>вказівники миші</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:312
@@ -912,6 +975,9 @@ msgid ""
"different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different"
" default theme."
msgstr ""
+"Вказівники миші можуть мати вигляд, що відрізняється від показаного тут, "
+"якщо використовується інша тема вказівника. Виробник або крамар Вашої "
+"системи міг встановити іншу тему типовою."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -924,6 +990,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/normal_pointer.png' "
"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
msgstr ""
+"external ref='figures/normal_pointer.png' "
+"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:323
@@ -933,6 +1001,10 @@ msgid ""
"<phrase>Normal pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Normal "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Звичайний вказівник.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Звичайний вказівник"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:335
@@ -950,6 +1022,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/busy_pointer.png' "
"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/busy_pointer.png' "
+"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:339
@@ -959,6 +1033,10 @@ msgid ""
"<phrase>Busy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Busy "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник \"Система зайнята\".</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Вказівник \"Система зайнята\""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:351
@@ -982,6 +1060,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/resize_pointer.png' "
"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/resize_pointer.png' "
+"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:354
@@ -991,6 +1071,10 @@ msgid ""
"<phrase>Resize pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Resize "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник зміни розміру.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+" Вказівник зміни розміру"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:366
@@ -1016,6 +1100,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
msgstr ""
+"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
+"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:372
@@ -1025,6 +1111,10 @@ msgid ""
"<phrase>Hand pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Hand "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник у вигляді руки</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+" Вказівник у вигляді руки"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:384
@@ -1048,6 +1138,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
+"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:390
@@ -1057,6 +1149,10 @@ msgid ""
"<phrase>I-beam pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> I-beam "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник I-променя</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Вказівник I-променя"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:402
@@ -1085,12 +1181,14 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1634
+#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_pointer.png' "
"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
msgstr ""
+"external ref='figures/move_pointer.png' "
+"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:413
@@ -1100,6 +1198,10 @@ msgid ""
"<phrase>Move pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Move "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник переміщення.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Вказівник переміщення"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:425
@@ -1115,12 +1217,14 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1654
+#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/copy_pointer.png' "
"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/copy_pointer.png' "
+"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:430
@@ -1130,6 +1234,10 @@ msgid ""
"<phrase>Copy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Copy "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник копіювання.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Вказівник копіювання"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:442
@@ -1145,12 +1253,14 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1677
+#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/link_pointer.png' "
"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/link_pointer.png' "
+"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:447
@@ -1160,6 +1270,10 @@ msgid ""
"<phrase>Symbolic link pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Symbolic link pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вазівник \"Символічне посилання\".</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Вказівник \"Символічне посилання\""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:459
@@ -1179,12 +1293,14 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1733
+#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ask_pointer.png' "
"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ask_pointer.png' "
+"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:466
@@ -1193,6 +1309,10 @@ msgid ""
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник питання.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Вказівник питання"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:478
@@ -1217,6 +1337,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
+"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:484
@@ -1226,6 +1348,10 @@ msgid ""
"<phrase>Not available pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Not available pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник \"Недоступно\".</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Вказівник \"Недоступно\""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:496
@@ -1249,6 +1375,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
msgstr ""
+"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
+"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:500
@@ -1258,6 +1386,10 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Move panel object pointer.</phrase> </textobject> "
"</inlinemediaobject> Move panel object pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Вказівник переміщення панелі.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Вказівник переміщення панелі"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:512
@@ -1281,6 +1413,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
+"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:517
@@ -1290,6 +1424,10 @@ msgid ""
"<phrase>Move window pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Move window pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Вказівник переміщення вікна.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Вказівник переміщення вікна"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:529
@@ -1310,11 +1448,13 @@ msgstr "Навички роботи з клавіатурою"
#: C/gosbasic.xml:543
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>базові навички</primary> <secondary>навички володіння "
+"набірницею</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:547
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>набірниця</primary> <secondary>базові навички</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:552
@@ -1398,7 +1538,7 @@ msgstr "Загальні комбінації клавіш"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:583
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>глобальні</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:588
@@ -1425,7 +1565,7 @@ msgstr "Функція"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:609
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:614
@@ -1435,7 +1575,7 @@ msgstr "Відкриває меню <guimenu>Програми</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:619
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:624
@@ -1449,7 +1589,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:636
@@ -1465,6 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:647
@@ -1477,6 +1618,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
"keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Клавіші зі "
+"стрілками</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:658
@@ -1495,6 +1638,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:671
@@ -1504,7 +1649,7 @@ msgstr "Згорнути всі вікна і передати фокус до �
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
@@ -1524,6 +1669,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:695
@@ -1546,7 +1693,7 @@ msgstr "Комбінації клавіш вікон"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:712
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>вікно</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:717
@@ -1562,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:751
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:756
@@ -1572,7 +1719,7 @@ msgstr "Закрити чинне вікно."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:761
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:766
@@ -1582,7 +1729,7 @@ msgstr "Повернути попередній стан чинного вікн
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:771
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:776
@@ -1599,24 +1746,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:784
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:789
msgid ""
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
-"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
-"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
+"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
+"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
-"Змінити розмір вікна, яке має фокус. Після натискання цих клавіш, можна "
-"змінювати розмір вікна або за допомогою миші або клавіш зі стрілками. Щоб "
-"завершити зміни, клацніть кнопкою миші або натисніть будь-яку клавішу на "
-"клавіатурі."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:797
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:802
@@ -1626,7 +1769,7 @@ msgstr "Згорнути чинне вікно."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:807
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:812
@@ -1636,7 +1779,7 @@ msgstr "Розгорнути чинне вікно."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:817
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>пробіл</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:822
@@ -1655,6 +1798,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Клавіші зі стрілками </keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:835
@@ -1675,7 +1820,7 @@ msgstr "Клавіші програм"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:852
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>додаток</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:857
@@ -1692,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:879
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:884
@@ -1702,7 +1847,7 @@ msgstr "Створити новий документ або вікно."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:889
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:894
@@ -1712,7 +1857,7 @@ msgstr "Вирізати виділений текст або область і
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:900
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:905
@@ -1722,7 +1867,7 @@ msgstr "Копіювати виділений текст або область �
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:910
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:915
@@ -1732,7 +1877,7 @@ msgstr "Вставити вміст буфера обміну."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:920
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:925
@@ -1742,7 +1887,7 @@ msgstr "Скасувати останню дію."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:930
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:935
@@ -1752,7 +1897,7 @@ msgstr "Зберегти чинний документ на диск."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:940
msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:943
@@ -1800,7 +1945,7 @@ msgstr "Активувати або вибрати виділений елеме
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:989
msgid "<keycap>F10</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:992
@@ -1810,7 +1955,7 @@ msgstr "Активувати крайнє ліве меню у вікні про
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:997
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1002
@@ -1820,7 +1965,7 @@ msgstr "Активувати контекстне меню для виділен
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1007
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1010
@@ -1838,7 +1983,7 @@ msgstr "Клавіші доступу"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:1025
msgid "<primary>access keys</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>клавіші спеціяльних можливостей</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:1029
@@ -1917,18 +2062,10 @@ msgid ""
" computer. For example, with the <application>Mouse</application> preference"
" tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, or change "
"the speed of the pointer on the screen. With the "
-"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
+"<application>Windows</application> preference tool you can set behavior "
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
"mouse."
msgstr ""
-"Інструмент налаштування це невелика програма, за допомогою якої можна "
-"змінювати параметри середовища MATE. Кожен такий інструмент відповідає за "
-"певний аспект роботи вашого комп'ютера. Наприклад, за допомогою інструмента "
-"налаштування <application>Миші</application> можна налаштувати мишу під ліву"
-" або праву руку та змінити швидкість переміщення вказівника на екрані. За "
-"допомогою інструмента налаштування <application>Вікон</application> можна "
-"встановити загальну поведінку для всіх вікон та можливість вибирати їх за "
-"допомогою миші."
#. (itstool) path: chapter/para
#: C/goscustdesk.xml:23
@@ -1996,6 +2133,8 @@ msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>налаштування допоміжних "
+"технологій</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:41
@@ -2003,6 +2142,8 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
"Technologies</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Допоміжні "
+"технології</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:45
@@ -2072,9 +2213,9 @@ msgstr "Параметри технології доступності"
#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997
#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339
#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757
-#: C/goscustdesk.xml:2893 C/goscustdesk.xml:2968 C/goscaja.xml:2404
-#: C/goscaja.xml:3036 C/goscaja.xml:3158 C/goscaja.xml:3405 C/goscaja.xml:3976
-#: C/goscaja.xml:4131 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
+#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417
+#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989
+#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
#: C/gospanel.xml:1425
msgid "Dialog Element"
msgstr "Елементи діалогового вікна"
@@ -2085,12 +2226,12 @@ msgstr "Елементи діалогового вікна"
#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000
#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342
#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760
-#: C/goscustdesk.xml:2896 C/goscustdesk.xml:2971 C/goscaja.xml:198
-#: C/goscaja.xml:387 C/goscaja.xml:1223 C/goscaja.xml:1389 C/goscaja.xml:2066
-#: C/goscaja.xml:2407 C/goscaja.xml:2671 C/goscaja.xml:3039 C/goscaja.xml:3161
-#: C/goscaja.xml:3296 C/goscaja.xml:3408 C/goscaja.xml:3633 C/goscaja.xml:3781
-#: C/goscaja.xml:3925 C/goscaja.xml:3979 C/goscaja.xml:4066 C/goscaja.xml:4134
-#: C/goscaja.xml:4217 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
+#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210
+#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079
+#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174
+#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794
+#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147
+#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
#: C/gospanel.xml:1428
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -2098,7 +2239,7 @@ msgstr "Опис"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:79
msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Увімкнути допоміжні технології</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:84
@@ -2127,17 +2268,19 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Shortcuts</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Гарячі "
+"клавіші</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:104
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:109
msgid ""
"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:113
@@ -2170,12 +2313,9 @@ msgstr "Щоб змінити комбінацію клавіш, виконай�
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:120
msgid ""
-"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
-"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
+"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow "
+"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Виберіть дію в списку. Якщо ви використовуєте клавіатуру, виділіть "
-"комбінацію за допомогою клавіш зі стрілками та натисніть "
-"<keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:123
@@ -2315,12 +2455,14 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Додатки з "
+"перевагою</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:166
msgid ""
"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>типові додатки</primary> <see>додатки з перевагою</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:170
@@ -2419,6 +2561,8 @@ msgid ""
"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom "
"command</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>додатки з перевагою</primary> <secondary>користувацькі "
+"команди</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:213
@@ -2439,7 +2583,7 @@ msgstr "варіанти інших команд"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:233
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Команда</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:238
@@ -2461,7 +2605,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:246
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Запустити в терміналі</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:251
@@ -2475,7 +2619,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:257
msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Виконати прапорець (Лише в терміналі)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:262
@@ -2495,12 +2639,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Самозапуск (Спеціяльні можливости)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:274
msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть цю опцію для запуску команди при запуску вашої сесії."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/goscustdesk.xml:286
@@ -2550,7 +2694,7 @@ msgstr "Параметри теми"
#: C/goscustdesk.xml:312
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>теми</primary> <secondary>налаштування керування</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:316
@@ -2558,11 +2702,14 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
"options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary> <secondary>налаштування рамки вікна</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:321
msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary> <secondary>налаштування параметрів "
+"піктограм</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:325
@@ -2570,11 +2717,12 @@ msgid ""
"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
"options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>вікна</primary> <secondary>налаштування тем рамки вікна</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:329
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Тема</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:334
@@ -2610,7 +2758,7 @@ msgstr "Елементи керування"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:345
msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Теми GTK+</primary><see>теми, елементи керування</see>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:346
@@ -2618,6 +2766,8 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>controls "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary><secondary>елементи "
+"керування</secondary><tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:345
@@ -2626,10 +2776,10 @@ msgid ""
"the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting "
"also determines the visual appearance of the MATE-compliant interface items "
"that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and "
-"buttons. Some of the controls setting options that are available are "
-"designed for special accessibility needs. You can choose an option for the "
-"controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in "
-"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"buttons. Some controls setting options that are available are designed for "
+"special accessibility needs. You can choose an option for the controls "
+"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
+"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -2643,11 +2793,14 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>color "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary><secondary>налаштування "
+"кольорів</secondary><tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:358
msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>"
msgstr ""
+"<primary>теми кольорів</primary><see>теми, налаштування кольорів</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:358
@@ -2657,6 +2810,10 @@ msgid ""
"colors from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Налаштування кольору теми визначають кольори"
+" елементів користувацького інтерфейсу. Ви можете вибрати декілька пар "
+"кольорів із вкладки <guilabel>Кольори</guilabel> у вікні "
+"<guilabel>Налаштувати тему</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:360
@@ -2678,11 +2835,14 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>window frame "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary><secondary>налаштування рамки "
+"вікна</secondary><tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:367
msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>"
msgstr ""
+"<primary>Теми Marco</primary><see>теми, налаштування рамки вікна</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:367
@@ -2693,6 +2853,10 @@ msgid ""
"Border</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel>"
" window."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Параметри рамки вікна для теми впливають "
+"лише на зовнішній вигляд рамок навколо вікон. Обрати потрібний варіянт рамки"
+" можна у вкладці<guilabel>Рамка вікна</guilabel> у вікні "
+"<guilabel>Налаштувати тему</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:373
@@ -2705,11 +2869,13 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>icons "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary><secondary>параметри "
+"піктограм</secondary><tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:375
msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>теми піктограм</primary><see>теми, параметри піктограм</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:375
@@ -2719,6 +2885,10 @@ msgid ""
" an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Параметри піктограм для теми визначають "
+"зовнішній вигляд піктограм на панелях та стільниці. Обрати набір піктограм "
+"можна у вкладці<guilabel>Піктограми</guilabel>вікна <guilabel>Налаштувати "
+"тему</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:381
@@ -2731,19 +2901,22 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>pointer "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>теми</primary><secondary>налаштування "
+"вказівника</secondary><tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:383
msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>"
msgstr ""
+"<primary>теми вказівника</primary><see>теми, параметри вказівника</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:383
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines "
-"the appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options "
-"for the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section "
-"in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
+"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options "
+"for setting the pointer from the <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section"
+" in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect4/title
@@ -2964,18 +3137,20 @@ msgstr "Параметри фону стільниці"
#: C/goscustdesk.xml:534
msgid ""
"<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>стільниця</primary> <secondary>налаштування тла</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:538
msgid ""
"<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>"
msgstr ""
+"<primary>Знаряддя налаштування середовища MATE</primary> <see>знадоби "
+"налаштування"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:542
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Знаряддя налаштування</primary> <secondary>Тло</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:546
@@ -2983,6 +3158,7 @@ msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop "
"background</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>тло</primary> <secondary>налаштування тла стільниці</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:550
@@ -3056,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:588
msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Тло стільниці</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:593
@@ -3071,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:599
msgid "<guilabel>Style</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Стиль</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:604
@@ -3131,7 +3307,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:632
msgid "<guilabel>Add</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Додати</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:638
@@ -3148,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:645
msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вилучити</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:650
@@ -3165,7 +3341,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:657
msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Кольори</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:662
@@ -3274,32 +3450,32 @@ msgstr "Параметри шрифта"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:704
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Шрифт</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:708
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>стільниця</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:712
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>додатки</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:716
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>заголовок вікна</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:720
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>термінал</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:724
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>рендеринґ</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:728
@@ -3349,7 +3525,7 @@ msgstr "Ви можете вибрати шрифти для наступних
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:739
msgid "<guilabel>Application font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт додатків</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:741
@@ -3362,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:745
msgid "<guilabel>Document font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт документів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:747
@@ -3381,7 +3557,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:752
msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт стільниці</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:754
@@ -3391,7 +3567,7 @@ msgstr "Цей шрифт використовується в ярликах п�
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:758
msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шрифт заголовку вікна</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:760
@@ -3401,7 +3577,7 @@ msgstr "Цей шрифт використовується в заголовка
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:764
msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Моноширинний шрифт</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:766
@@ -3428,7 +3604,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:778
msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Рендеринґ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:780
@@ -3490,7 +3666,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:809
msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Деталі</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:811
@@ -3551,7 +3727,7 @@ msgstr "Параметри інтерфейса"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:889
msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі знарядь, налаштування зовнішнього вигляду</primary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:892
@@ -3559,6 +3735,8 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus &amp; "
"Toolbars</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знадоби налаштування</primary> <secondary>Меню &amp; Панелі "
+"знарядь</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:896
@@ -3566,6 +3744,8 @@ msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing "
"appearance</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>меню</primary> <secondary>в додатках, налаштування зовнішнього "
+"вигляду</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:901
@@ -3594,7 +3774,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:906
msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати піктограми в меню</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:908
@@ -3608,7 +3788,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:913
msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Редаговані сполучення клавіш меню</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:914
@@ -3668,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:924
msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Підписи кнопок на панелі знарядь</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:926
@@ -3727,12 +3907,12 @@ msgstr "Параметри вікон"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:959
msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>керівник вікон</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:963
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Вікна</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:967
@@ -3755,7 +3935,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:989
msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вибирати вікна при наведенні миші</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:994
@@ -3770,7 +3950,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1001
msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перенести вікно на перед після певного інтервалу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1006
@@ -3785,6 +3965,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1012
msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Інтервал перед перенесенням вікна на передній план</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1017
@@ -3798,6 +3979,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1023
msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Двічі клацніть по заголовку для виконання цієї дії</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1028
@@ -3861,6 +4043,8 @@ msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Для того щоб пересунути вікно, натисніть і тримайте цю клавішу, "
+"потім захопіть вікно</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1062
@@ -3890,6 +4074,8 @@ msgstr "Параметри збереження екрана"
#: C/goscustdesk.xml:1078
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>зберігач "
+"екрану</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1082
@@ -4069,7 +4255,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1130
msgid "<guilabel>Connections</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>З'єднання</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1132
@@ -4081,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1137
msgid "<guilabel>General</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Загальне</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1139
@@ -4091,7 +4277,7 @@ msgstr "Дозволяє змінити системне ім'я вузла та
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1144
msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1146
@@ -4109,7 +4295,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1151
msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Хости</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1153
@@ -4387,23 +4573,29 @@ msgstr "Параметри мережевої служби проксі"
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Мережевий "
+"проксі</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1269
msgid ""
"<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>мережевий проксі</primary> <secondary>встановлення "
+"налаштувань</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1273
msgid ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>Інтернет</primary> <secondary>налаштування під'єднання</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1277
msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>проксі</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1281
@@ -4457,7 +4649,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1300
msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Пряме інтернет з'єднання</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1301
@@ -4468,7 +4660,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1305
msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ручне налаштування проксі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1306
@@ -4482,7 +4674,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1311
msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>HTTP проксі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1313
@@ -4507,7 +4699,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1321
msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Безпечний HTTP проксі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1322
@@ -4523,7 +4715,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1327
msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>FTP проксі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1328
@@ -4539,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1333
msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Сокети хосту</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1334
@@ -4555,7 +4747,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1339
msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Самочинна конфігурація проксі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1340
@@ -4582,7 +4774,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1345
msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Самоконфігураційна URL</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1346
@@ -4614,7 +4806,7 @@ msgstr "Параметри віддаленого робочого столу"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1359
msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>налаштування параметрів спільного сеансу</primary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1362
@@ -4647,6 +4839,8 @@ msgstr "Параметри спільного використання сеан�
#: C/goscustdesk.xml:1385
msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Дозволити иншим користувачам продивлятися Вашу "
+"стільницю</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1391
@@ -4662,6 +4856,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1398
msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Дозволити иншим користувачам керувати Вашою стільницею</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1404
@@ -4676,6 +4871,8 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1425
msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Коли користувач намагається продивитися чи контролювати Вашу "
+"стільницю</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1432
@@ -4710,11 +4907,13 @@ msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Оберіть такі налаштування безпеки, застосовувані, коли користувач "
+"намагається продивитися чи керувати Вашою сесією: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1443
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Пароль</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1448
@@ -4741,6 +4940,7 @@ msgstr "Параметри клавіатури"
#: C/goscustdesk.xml:1467
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Набірниця</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1471
@@ -4748,6 +4948,8 @@ msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>набірниця</primary> <secondary>встановлення основних "
+"налаштувань</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1476
@@ -4794,6 +4996,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1531
msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Натискання клавіші повторюється, поки кнопка затиснена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1537
@@ -4812,7 +5015,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
#: C/goscustdesk.xml:2043
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Затримка</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1550
@@ -4825,7 +5028,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Швидкість</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1561
@@ -4835,7 +5038,7 @@ msgstr "Виберіть швидкість повтору дії."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1566
msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вказівник блимає в полях вводу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1571
@@ -4855,7 +5058,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866
msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Друкуйте для перевірки налаштувань</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871
@@ -4895,21 +5098,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1612
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Модель набірниці</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1613
msgid ""
-"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
+"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) "
"to choose another keyboard make and model."
msgstr ""
-"Використовуйте кнопку перегляду (з позначеною поточною моделлю клавіатури), "
-"щоб вибрати іншу модель та марку клавіатури."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1616
msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Окремий вид для кожного вікна</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1617
@@ -4927,11 +5128,14 @@ msgid ""
"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
"for example."
msgstr ""
+"Це дозволить використовувати російську розкладку в текстовому процесорі, а "
+"потім перемкнувшись в переглядач друкувати з використанням англійської "
+"розкладки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1622
msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Обрані розкладки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1623
@@ -4953,6 +5157,8 @@ msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> panel applet."
msgstr ""
+"Для перемикання між розкладками набірниці, використовуйте аплет панелі "
+"<application>Індикатор набірниці</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1625
@@ -4993,11 +5199,8 @@ msgstr "Параметри розкладки клавіатури"
#: C/goscustdesk.xml:1639
msgid ""
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
-"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
+"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
msgstr ""
-"Діалогове вікно <guilabel>Параметри розкладки клавіатури</guilabel> містить "
-"параметри відносно поведінки клавіш-модифікаторів та деякі параметри "
-"комбінацій клавіш."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1640
@@ -5024,7 +5227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1649
msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Додавання знака евро до певних клавіш</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1651
@@ -5040,23 +5243,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1655
msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поведінка клавіші Alt/Win</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1656
msgid ""
-"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
+"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
msgstr ""
-"Ця група параметрів дозволяє зазначити поведінку клавіш-модифікаторів Unix "
-"(Super, Meta та Hyper) на клавіші <keycap>Alt</keycap> та "
-"<keycap>Windows</keycap> вашої клавіатури."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поведінка клавіші CapsLock</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1662
@@ -5067,7 +5267,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1667
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Позиція складової клавіші</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1669
@@ -5086,7 +5286,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1673
msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Розташування клавіші Control</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1674
@@ -5100,7 +5300,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1679
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Групувати поведінку Shift/Lock</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1680
@@ -5112,12 +5312,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1686
msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Різні налаштування сумісности</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1690
msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Клавіші Shift з клавішами цифрового блоку працюють як в MS "
+"Windows.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1692
@@ -5134,18 +5336,12 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1693
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
-"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
+"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. "
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
"key acts as an up-arrow. Press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an "
"'8'."
msgstr ""
-"Якщо цей параметр не вибраний, використання клавіші <keycap>Shift</keycap> "
-"разом з клавішами цифрової клавіатури дозволяє отримати зворотній результат "
-"поведінки вибраної клавіші. Наприклад, якщо <keycap>NumLock</keycap> "
-"вимкнений, клавіша <keycap>8</keycap> діє як стрілка вгору. Якщо натиснути "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> буде "
-"надрукована цифра '8'."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1695
@@ -5153,6 +5349,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a "
"server.</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Спеціяльні клавіші (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) опрацьовуються на "
+"сервері.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1696
@@ -5166,7 +5364,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1702
msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Третій рівень вибору</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1704
@@ -5204,11 +5402,15 @@ msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
msgstr ""
+"Третій і четвертий рівень символів розкладки набірниці показаний у вікні "
+"перегляду розкладки в <application>Індикатор набірниці</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1712
msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Використовувати світлодіод набірниці для відображення "
+"альтернативної групи.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1714
@@ -5242,6 +5444,8 @@ msgid ""
"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
"Accessibility</see>"
msgstr ""
+"<primary>Спеціяльні можливости</primary> <see>знаряддя налаштування, "
+"Спеціяльні можливости набірниці</see>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1729
@@ -5249,12 +5453,16 @@ msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility "
"options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>набірниця</primary> <secondary>налаштування спеціяльних "
+"можливостей</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1734
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>налаштування "
+"набірниці</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1738
@@ -5262,6 +5470,8 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Accessibility</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Спеціяльні можливости "
+"набірниці</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1748
@@ -5283,6 +5493,9 @@ msgid ""
"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
"Desktop Accessibility Guide</citetitle>."
msgstr ""
+"У цьому розділі міститься опис усіх налаштувань, які ви можете встановити. "
+"Для орієнтовнішого на задачі опису, див. <citetitle>Керівництво зі "
+"спеціяльних можливостей середовища MATE</citetitle>."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1752
@@ -5304,6 +5517,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard "
"shortcuts</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Функції спеціяльних можливостей можуть бути увімкнені за допомогою"
+" клавішних сполучень</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1777
@@ -5317,12 +5532,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1785
msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Емуляція одночасного натискання клавіш</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1788
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>залипання "
+"клавіш</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1794
@@ -5340,6 +5557,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Вимикати залипаня клавіш, якщо дві клавіші натиснено "
+"одночасно</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1806
@@ -5354,43 +5573,41 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1813
msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Приймати лише тривалі натискання клавіш</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1816
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>повільні "
+"клавіші</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1822
msgid ""
-"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
-"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
-"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
+"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key "
+"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-"
+"and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
msgstr ""
-"Позначте цей параметр, щоб керувати періодом часу, необхідним для натискання"
-" та утримування клавіші перед прийняттям. Як альтернатива, натисніть і "
-"утримуйте клавішу <keycap>Shift</keycap> протягом восьми секунд, щоб "
-"ввімкнути \"повільні\" клавіші."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1833
msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
-"key before acceptance."
+"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key "
+"before acceptance."
msgstr ""
-"Використовуйте повзунок, щоб встановити період часу, необхідний для "
-"натискання та утримування клавіші перед прийняттям."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1840
msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Нехтувати швидкі повторювані натискання клавіш</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1843
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>відстрибні "
+"клавіші</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1849
@@ -5452,6 +5669,8 @@ msgstr "Параметри звукового зворотнього зв'язк
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Подавати сигнал, коли вмикаються або вимикаються допоміжні "
+"технології набірниці</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1913
@@ -5466,11 +5685,14 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1919
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша перемикання натиснена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1922
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>допоміжні можливости</primary> <secondary>перемикання "
+"клавіш</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1928
@@ -5487,6 +5709,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1935
msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша-модифікатор натиснена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1940
@@ -5499,7 +5722,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1946
msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша натиснена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1951
@@ -5511,7 +5734,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1957
msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша прийнята</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1962
@@ -5523,7 +5746,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1968
msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша відхилена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1973
@@ -5564,12 +5787,13 @@ msgstr "Параметри перерви в роботі"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2007
msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вказівник може керуватися за допомогою набірниці</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2010
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>кнопки миші</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2016
@@ -5579,11 +5803,16 @@ msgid ""
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <citetitle>To Enable the "
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>."
msgstr ""
+"Виберіть це налаштування, щоб емулювати дії набірниці за допомогою цифрової "
+"набірниці. Перелік клавіш та їх еквівалентів можна знайти в "
+"<citetitle>Керівництво зі спеціяльних можливостей середовища "
+"MATE</citetitle> під заголовком <citetitle>Для вмикання емуляції миші за "
+"допомогою набірниці</citetitle>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Пришвидшення</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2026
@@ -5606,11 +5835,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2048
msgid ""
-"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress"
-" before the pointer moves."
+"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
+"the pointer moves."
msgstr ""
-"Використовуйте повзунок, щоб встановити період часу від натискання клавіші "
-"до початку руху вказівника."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2059
@@ -5636,6 +5863,8 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:2080
msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Блокувати екран для примусу до перерви під час набору "
+"тексту</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2085
@@ -5647,7 +5876,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2091
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тривалість робочого інтервалу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2096
@@ -5660,7 +5889,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2102
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тривалість перерви</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2107
@@ -5670,7 +5899,7 @@ msgstr "Використовуйте числове поле, щоб вказа�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2113
msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дозволити відкладувати перерви</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2118
@@ -5698,12 +5927,12 @@ msgstr "Параметри миші"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2137
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Миша</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2141
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2146
@@ -5760,7 +5989,7 @@ msgstr "Параметри кнопок миші"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2188
msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Праворук</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2193
@@ -5776,7 +6005,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2198
msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шульга</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2203
@@ -5795,6 +6024,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Show position of pointer when the Control key is "
"pressed</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Показувати позицію вказівника при натисканні клавіші "
+"Control</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2215
@@ -5830,7 +6061,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2238
msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Чутливість</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2243
@@ -5844,7 +6075,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2249
msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Межа</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2254
@@ -5858,7 +6089,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2261
msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Затримка часу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2266
@@ -5955,6 +6186,8 @@ msgid ""
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
+"Робити різні типи клаців програмно; це корисно для користувачів, які не "
+"можуть взаємодіяти з кнопками. Типи виконуваних клаців: <_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2329
@@ -5976,6 +6209,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Викликати вторинний клац втримуванням первинної кнопки</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2354
@@ -6007,7 +6241,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2369
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "Робити клац після зупинки вказівника"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2374
@@ -6055,7 +6289,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2399
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вибір типу клацу заздалегідь</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2404
@@ -6069,7 +6303,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2410
msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показати вікно типу клаців</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2415
@@ -6093,7 +6327,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2423
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тип клацу при жестах мишею</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2428
@@ -6111,7 +6345,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2434
msgid "<guilabel>Single click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Одинарний клац</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2439
@@ -6121,7 +6355,7 @@ msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкн
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2446
msgid "<guilabel>Double click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подвійний клац</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2451
@@ -6131,7 +6365,7 @@ msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкн
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2458
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перетягувальний клац</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2463
@@ -6142,7 +6376,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2470
msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вторинний клац</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2475
@@ -6157,7 +6391,7 @@ msgstr "Монітори"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2488
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Екран</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2492
@@ -6214,7 +6448,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2510
msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Однакове зображення на усіх моніторах</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2511
@@ -6232,7 +6466,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2517
msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Виявляти монітори</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2518
@@ -6246,7 +6480,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2522
msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати монітори на панелі</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2523
@@ -6288,7 +6522,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2541
msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Роздільність</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2542
@@ -6306,7 +6540,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2550
msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Частота оновлення</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2551
@@ -6315,18 +6549,13 @@ msgid ""
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the"
" monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
-"problem on LCD displays."
+"problem on LCDs."
msgstr ""
-"Виберіть частоту оновлення для вибраного монітора з розкривного списку. "
-"<emphasis>Частота оновлення</emphasis> визначає, як часто комп'ютер "
-"перемальовує екран. Занадто низька частота оновлення (нижче 60) призводить "
-"до мерехтіння екрана і може викликати дискомфорт для очей. З "
-"рідкокристалічними моніторами виникає менше таких проблем."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2560
msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Обертання</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2561
@@ -6345,12 +6574,13 @@ msgstr "Параметри звуку"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2569
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Звук</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2573
msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>звук</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2577
@@ -6358,16 +6588,17 @@ msgid ""
"<primary>sound</primary> <secondary>associating events with "
"sounds</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>звук</primary> <secondary>асоціювання подій зі звуками</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2582
msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>події, з якими асоційовані звуки</primary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2586
msgid "<primary>volume</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>гучність</primary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2589
@@ -6392,17 +6623,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2596
msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Звукові події</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2601
msgid "<guilabel>Input</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вхід</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2606
msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вихід</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2611
@@ -6477,7 +6708,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2647
msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Звукова тема </guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2652
@@ -6566,7 +6797,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2716
msgid "<guilabel>Input level</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Рівень входу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2721
@@ -6716,39 +6947,30 @@ msgid "System"
msgstr "Система"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2833
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "Вибір мультимедійної системи"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2834
-msgid "See the GStreamer Properties Manual."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2838
+#: C/goscustdesk.xml:2832
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Параметри сеансів"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2843 C/gosstartsession.xml:177
+#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Сесії</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2847
+#: C/goscustdesk.xml:2841
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2851
+#: C/goscustdesk.xml:2845
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>самозапускані додатки</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2855
+#: C/goscustdesk.xml:2849
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -6765,7 +6987,7 @@ msgstr ""
"кількома сеансами MATE."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2861
+#: C/goscustdesk.xml:2855
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
@@ -6774,27 +6996,28 @@ msgstr ""
"функціональних областях:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2865
+#: C/goscustdesk.xml:2859
msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Налаштування сесії</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2870
+#: C/goscustdesk.xml:2864
msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Самозапускані програми</guilabel>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2876
+#: C/goscustdesk.xml:2870
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "Установка параметрів сеансу"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2877
+#: C/goscustdesk.xml:2871
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>сесії</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2881
+#: C/goscustdesk.xml:2875
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -6803,7 +7026,7 @@ msgstr ""
"кількома сеансами та зазначити параметри для чинного сеансу."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2883
+#: C/goscustdesk.xml:2877
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you"
" can modify."
@@ -6812,26 +7035,30 @@ msgstr ""
"можна змінити."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2886
+#: C/goscustdesk.xml:2880
msgid "Session Options"
msgstr "Параметри сеансу"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2903
+#: C/goscustdesk.xml:2897
msgid ""
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
"out</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Самочинно запам'ятовувати запущені застосунки при виході з "
+"системи</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2908 C/goscustdesk.xml:2927
+#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>самозапускані додатки</primary> <secondary>керовані "
+"сесією</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2912
+#: C/goscustdesk.xml:2906
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the state of your"
" session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -6846,12 +7073,12 @@ msgstr ""
"налаштуваннях."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2922
+#: C/goscustdesk.xml:2916
msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Запам'ятати запущені додатки</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2931
+#: C/goscustdesk.xml:2925
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state"
" of your session. The session manager saves the session-managed applications"
@@ -6865,19 +7092,21 @@ msgstr ""
"автоматично при збережених попередніх налаштуваннях."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2944
+#: C/goscustdesk.xml:2938
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Налаштування програм автозапуску"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2945
+#: C/goscustdesk.xml:2939
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
"managed</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>самозапускані програми</primary> <secondary>керовані поза "
+"сесією</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2949
+#: C/goscustdesk.xml:2943
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -6896,7 +7125,7 @@ msgstr ""
" під час входу в сеанс."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2956
+#: C/goscustdesk.xml:2950
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -6906,7 +7135,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscustsession-16\"/>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2958
+#: C/goscustdesk.xml:2952
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
@@ -6915,17 +7144,17 @@ msgstr ""
"автозапуску, які можна змінити."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2961
+#: C/goscustdesk.xml:2955
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Параметри програм автозапуску"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2978
+#: C/goscustdesk.xml:2972
msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Додаткові самозапускані програми</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2983
+#: C/goscustdesk.xml:2977
msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
"follows:"
@@ -6934,24 +7163,18 @@ msgstr ""
"автозапуску наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2987
+#: C/goscustdesk.xml:2981
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
+"Enter the name of the application in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
"Then enter the command to start the application in the "
-"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
+"<guilabel>Command</guilabel> field. You can also specify a comment in the "
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
msgstr ""
-"Щоб додати програму автозапуску, натисніть кнопку "
-"<guibutton>Додати</guibutton>. З’явиться діалогове вікно <guilabel>Додати "
-"програму автозапуску</guilabel>. Введіть назву програми в поле "
-"<guilabel>Назва</guilabel>, потім команду для запуску в поле "
-"<guilabel>Команда</guilabel>. Також можете залишити коментар в полі "
-"<guilabel>Коментар</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2990
+#: C/goscustdesk.xml:2984
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on"
" the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
@@ -6964,7 +7187,7 @@ msgstr ""
"змінити команду та порядок запуску цієї програми."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2996
+#: C/goscustdesk.xml:2990
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
@@ -6987,18 +7210,20 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:15
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:19
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>"
msgstr ""
+"<primary>меню</primary> <secondary>Панель меню</secondary> <see>Панель "
+"меню</see>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:24
msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Панель меню</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/para
#: C/goseditmainmenu.xml:29
@@ -7023,10 +7248,10 @@ msgstr "В наступних розділах описуються ці три
#. (itstool) path: tip/para
#: C/goseditmainmenu.xml:31
msgid ""
-"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>&gt;. "
-"But like any other panel object, you can move the menubar to another panel, "
-"or have more than one instance of the menubar in your panels. For more on "
-"this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
+"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But "
+"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or "
+"have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this,"
+" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
@@ -7037,7 +7262,7 @@ msgstr "Меню \"Програми\""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:37
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>Меню додатків</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:41
@@ -7051,13 +7276,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:42
msgid ""
-"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
+"Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
"and recording sound."
msgstr ""
-"Кожне підменю відповідає категорії. Наприклад, в підменю <guimenu>Звук та "
-"відео</guimenu> ви знайдете програми для відтворення компакт-дисків і запису"
-" звуку."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:43
@@ -7104,7 +7326,7 @@ msgstr "Меню \"Місця\""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:53
msgid "<primary>Places menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Меню розташування</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:56
@@ -7120,7 +7342,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:58
msgid "Your Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша домашня тека"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:59
@@ -7204,7 +7426,7 @@ msgstr "Меню \"Система\""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:76
msgid "<primary>System Menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Системне Меню</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:79
@@ -7288,7 +7510,7 @@ msgstr "Налаштування рядка меню на панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:96
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:101
@@ -7333,12 +7555,9 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:115
msgid ""
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
-"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
-"in the left pane to see its items listed in the right pane."
+"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in "
+"the left pane to see its items listed in the right pane."
msgstr ""
-"В лівій панелі вікна <guilabel>Редактор меню</guilabel> перелічені всі меню."
-" Натискайте на стрілки розширення, щоб показати або приховати підменю. "
-"Виділіть меню в лівої панелі, щоб побачити перелік його пунктів в правій."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:116
@@ -7366,13 +7585,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265
+#: C/gosdconf.xml:15
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/goscaja.xml:42
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:47
@@ -7455,19 +7675,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:65
msgid ""
-"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
-"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
-"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
-"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
+"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The"
+" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy"
+" access to the users Home Folder, Trash, and also removable media such as "
+"floppy disks, CDs and USB flash drives."
msgstr ""
-"Кожен користувач має домашню теку в якій містяться всі файли користувача. "
-"Стільниця це також свого роду тека. Вона містить спеціальні піктограми, які "
-"забезпечують вільний доступ для користувачів до домашньої теки, смітника а "
-"також змінних носіїв, таких як дискети, компакт-диски та флеш-накопичувачі "
-"USB."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:67
+#: C/goscaja.xml:66
msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
@@ -7484,7 +7699,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Місця</guimenuitem></link> на верхній панелі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:68
+#: C/goscaja.xml:67
msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
@@ -7493,12 +7708,12 @@ msgstr ""
"таблиці, фотографії, фільми, музика."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:72
+#: C/goscaja.xml:71
msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Зовнішній вигляд файлового менеджера"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:73
+#: C/goscaja.xml:72
msgid ""
"<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact"
" with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method"
@@ -7507,31 +7722,63 @@ msgid ""
"windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the <xref "
"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
+"У <application>Caja</application> є два режими що дозволяють Вам взаємодіяти"
+" з файловою системою: просторовий режим і режим переглядача. Ви можете "
+"вибрати якому з режимів надаєте перевагу та "
+"налаштувати<application>Caja</application> виділивши або знявши виділення з "
+"<guilabel>Завжди відкривати у вікні переглядача</guilabel> у вкладці "
+"<guilabel>Поведінка</guilabel> в <xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:74
+#: C/goscaja.xml:73
msgid ""
-"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
+"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
-"browser mode by default."
+"spatial mode by default."
msgstr ""
-"За замовчуванням в MATE використовується просторовий режим, але Ваш "
-"дистриб'ютор, постачальник або системний адміністратор можуть налаштувати "
-"<application>Caja</application> до використання режиму переглядача за "
-"замовчуванням."
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: figure/title
#: C/goscaja.xml:75
+msgid ""
+"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
+"org.mate.caja.preferences schema"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/goscaja.xml:79
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
+"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
+"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/goscaja.xml:77
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing "
+"the value of always-use-browser key for gsettings org.mate.caja.preferences "
+"schema.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/goscaja.xml:87
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
msgstr "Далі наведені відмінності між двома режимами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:78
+#: C/goscaja.xml:90
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
msgstr "Режим переглядача: перегляд файлів і тек"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:80
+#: C/goscaja.xml:92
msgid ""
"The file manager window represents a browser, which can display any "
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
@@ -7542,7 +7789,7 @@ msgstr ""
"менеджера, щоб показати вміст вибраної теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:81
+#: C/goscaja.xml:93
msgid ""
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
"common actions and locations, a location bar that shows the current location"
@@ -7554,7 +7801,7 @@ msgstr ""
"ієрархії тек і бічну панель, яка може містити різноманітні види інформації."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:82
+#: C/goscaja.xml:94
msgid ""
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
@@ -7565,37 +7812,42 @@ msgstr ""
"режиму переглядача дивіться <xref linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:84
-msgid "<application>Caja</application> in browser mode."
-msgstr "<application>Caja</application> в режимі переглядача."
+#: C/goscaja.xml:96
+msgid "<application>Caja</application> in browser mode"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:88 C/goscaja.xml:361
+#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
+"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:86
+#: C/goscaja.xml:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
"mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja в режимі "
+"переглядача.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:99
+#: C/goscaja.xml:111
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
msgstr "Просторовий режим: керування файлами і теками як об'єктами"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:101
+#: C/goscaja.xml:113
msgid ""
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
@@ -7609,7 +7861,7 @@ msgstr ""
"називається просторовим)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:102
+#: C/goscaja.xml:114
msgid ""
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen."
" On the other hand, some users find that representing files and folders as "
@@ -7624,32 +7876,37 @@ msgstr ""
"просторового режиму дивіться <xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:105 C/goscaja.xml:167
-msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
-msgstr "Три теки відкриті в просторовому режимі."
+#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179
+msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:109 C/goscaja.xml:171
+#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
+"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:107 C/goscaja.xml:169
+#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
" Spatial Mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Три теки, відкриті в "
+"просторовому режимі.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:118
+#: C/goscaja.xml:130
msgid ""
"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
"an open folder with a different icon."
@@ -7658,34 +7915,28 @@ msgstr ""
"показує кожну відкриту теку з інакшою піктограмою."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:127
+#: C/goscaja.xml:139
msgid "Spatial Mode"
msgstr "Просторовий режим"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:129
+#: C/goscaja.xml:141
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>навігація</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:133
+#: C/goscaja.xml:145
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
"mode. In spatial mode, each <application>Caja</application> window "
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at"
" the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the"
-" default behaviour in <application>Caja</application>."
+" default behavior in <application>Caja</application>."
msgstr ""
-"В наступному розділі описується, як переглядати систему, використовуючи "
-"файловий менеджер <application>Caja</application> в просторовому режимі. В "
-"цьому режимі кожне вікно <application>Caja</application> відповідає окремій "
-"теці. Коли ви відкриваєте теку, її вікно з'являється в тому ж місці на "
-"екрані, в якому воно перебувало останнього разу. Цей режим в "
-"<application>Caja</application> встановлений за замовчуванням."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:134 C/goscaja.xml:347
+#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359
msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
@@ -7694,12 +7945,12 @@ msgstr ""
"=\"caja-presentation\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:136
+#: C/goscaja.xml:148
msgid "Spatial Windows"
msgstr "Просторові вікна"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:137
+#: C/goscaja.xml:149
msgid ""
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
" one of the following:"
@@ -7708,13 +7959,13 @@ msgstr ""
"Щоб відкрити теку, виконайте одну з таких дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:140
+#: C/goscaja.xml:152
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
msgstr ""
"Двічі клацніть на піктограмі теки на стільниці або в раніше відкритому вікні"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:141
+#: C/goscaja.xml:153
msgid ""
"Select the folder, and press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
@@ -7723,7 +7974,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:142
+#: C/goscaja.xml:154
msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
@@ -7732,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"вниз</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:143
+#: C/goscaja.xml:155
msgid ""
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
@@ -7745,7 +7996,7 @@ msgstr ""
"дивіться <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:146
+#: C/goscaja.xml:158
msgid ""
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
@@ -7758,7 +8009,7 @@ msgstr ""
"вниз</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:148
+#: C/goscaja.xml:160
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
@@ -7767,39 +8018,46 @@ msgstr ""
" відображає вміст теки Комп'ютер."
#. (itstool) path: title/indexterm
-#: C/goscaja.xml:151
+#: C/goscaja.xml:163
msgid ""
"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary><secondary>перегляд "
+"піктограм</secondary><tertiary>ілюстрація</tertiary>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:151
+#: C/goscaja.xml:163
msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст теки в просторовому режимі.<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:156
+#: C/goscaja.xml:168
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
+"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:154
+#: C/goscaja.xml:166
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in "
"spatial mode.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показ теки в "
+"просторовому режимі.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:164
+#: C/goscaja.xml:176
msgid ""
"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only"
" one location. Selecting a second location will open a second "
@@ -7814,7 +8072,7 @@ msgstr ""
" багатьох відкритих одночасно."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:165
+#: C/goscaja.xml:177
msgid ""
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
"folders to different location, others find the number of open windows "
@@ -7828,56 +8086,51 @@ msgstr ""
"адрес."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:180
+#: C/goscaja.xml:192
msgid ""
"Because spatial mode will fill your screen with "
-"<application>Caja</application> windows it is important to be able to "
+"<application>Caja</application> windows, it is important to be able to "
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Caja</application> "
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
"reposition it by dragging its title bar."
msgstr ""
-"Оскільки в просторовому режимі екран буде заповнений вікнами "
-"<application>Caja</application>, важливо мати можливість переміщати їх для "
-"ефективного використання. Для цього, утримуючи клавішу <keycap>Alt</keycap> "
-"клацніть в будь-якому місці в межах вікна <application>Caja</application> і "
-"переміщайте його, утримуючи за будь-яку частину, а не лише за заголовок."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:184
+#: C/goscaja.xml:196
msgid "Spatial Window Components"
msgstr "Компоненти вікна в просторовому режимі"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:185
+#: C/goscaja.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object "
"windows."
msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> описує компоненти об'єктів вікон."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:188
+#: C/goscaja.xml:200
msgid "The Spatial Window Components"
msgstr "Компоненти вікна в просторовому режимі"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:195 C/goscaja.xml:384
+#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:205 C/goscaja.xml:394
+#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406
msgid "Menubar"
msgstr "Рядок меню"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:208 C/goscaja.xml:397
+#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Містить меню через які виконуються різні завдання в файловому менеджері."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:398
+#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410
msgid ""
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup"
" menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on"
@@ -7894,57 +8147,57 @@ msgstr ""
"пункти, що стосуються відображення елементів у вікні."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:521
+#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
msgid "View pane"
msgstr "Область перегляду"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:223 C/goscaja.xml:524
+#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Відображає вміст наступних елементів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:226 C/goscaja.xml:527 C/goscaja.xml:2472
+#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:229 C/goscaja.xml:530
+#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542
msgid "FTP sites"
msgstr "Сайти FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
+#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545
msgid "Windows shares"
msgstr "Ресурси Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
+#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548
msgid "WebDAV servers"
msgstr "Сервери WebDAV"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539
+#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551
msgid "Locations that correspond to special URIs"
msgstr "Місця, які відповідають спеціальним URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:245 C/goscaja.xml:546
+#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
msgid "Statusbar"
msgstr "Рядок стану"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:248 C/goscaja.xml:549
+#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
msgid "Displays status information."
msgstr "Відображає інформацію про стан."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:253
+#: C/goscaja.xml:265
msgid "Parent folder selector"
msgstr "Перелік батьківських тек"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:256
+#: C/goscaja.xml:268
msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
@@ -7953,7 +8206,7 @@ msgstr ""
"теку з нього, щоб відкрити її."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:257
+#: C/goscaja.xml:269
msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
@@ -7962,36 +8215,38 @@ msgstr ""
"поточна тека закрилася, як тільки ви відкриєте нову."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:265
+#: C/goscaja.xml:277
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
msgstr "Відображення домашнього каталогу в просторовому вікні"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:266 C/goscaja.xml:658
+#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
"<see>Home location</see>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Розташування "
+"Home</secondary> <see>Розташування Home</see>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:271 C/goscaja.xml:663
+#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675
msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Розташування Home</primary> <secondary>показ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:275
+#: C/goscaja.xml:287
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr "Щоб відобразити домашній каталог, виконайте одну з таких дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:279
+#: C/goscaja.xml:291
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
"Двічі натисніть піктограму <guilabel>Домашній каталог</guilabel> на "
"стільниці."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:283
+#: C/goscaja.xml:295
msgid ""
"From a folder window's menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8002,7 +8257,7 @@ msgstr ""
"тека</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:285
+#: C/goscaja.xml:297
msgid ""
"From the top panel menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8013,17 +8268,17 @@ msgstr ""
"каталог</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:287
+#: C/goscaja.xml:299
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "В просторовому вікні буде показаний вміст вашого домашнього каталогу."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:290 C/goscaja.xml:714
+#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726
msgid "Displaying a Parent Folder"
msgstr "Відображення батьківської теки"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:291
+#: C/goscaja.xml:303
msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
@@ -8032,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"батьківської теки, виконайте одну з таких дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:294
+#: C/goscaja.xml:306
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8041,7 +8296,7 @@ msgstr ""
"батьківську</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:297
+#: C/goscaja.xml:309
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
@@ -8049,13 +8304,13 @@ msgstr ""
"вгору</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:299
+#: C/goscaja.xml:311
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
msgstr "Виберіть зі списку батьківських тек в лівому нижньому куті вікна."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:301
+#: C/goscaja.xml:313
msgid ""
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
@@ -8069,12 +8324,12 @@ msgstr ""
"вгору</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:304
+#: C/goscaja.xml:316
msgid "Closing Folders"
msgstr "Закривання тек"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:305
+#: C/goscaja.xml:317
msgid ""
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
@@ -8094,12 +8349,12 @@ msgstr ""
"теки</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:310
+#: C/goscaja.xml:322
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
msgstr "Відображення теки у вікні переглядача"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:311
+#: C/goscaja.xml:323
msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
@@ -8108,12 +8363,12 @@ msgstr ""
" роботу в просторовому режимі, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:314
+#: C/goscaja.xml:326
msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr "Виділіть теку, перебуваючи в просторовому режимі."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:317
+#: C/goscaja.xml:329
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8122,12 +8377,12 @@ msgstr ""
"теку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:322
+#: C/goscaja.xml:334
msgid "Opening a Location"
msgstr "Відкривання адреси"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:323
+#: C/goscaja.xml:335
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
@@ -8135,25 +8390,29 @@ msgstr ""
"ім'я."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:324
+#: C/goscaja.xml:336
msgid ""
"Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
" </menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
msgstr ""
+"Виберіть <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
+"</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити "
+"розташування</guimenuitem> </menuchoice>і уведіть шлях або URI розташування,"
+" котре бажаєте відкрити."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:338
+#: C/goscaja.xml:350
msgid "Browser Mode"
msgstr "Режим переглядача"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:342
+#: C/goscaja.xml:354
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вікна</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:346
+#: C/goscaja.xml:358
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
@@ -8166,12 +8425,12 @@ msgstr ""
"вміст нової теки."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:349
+#: C/goscaja.xml:361
msgid "The File Browser Window"
msgstr "Вікно переглядача файлів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:352
+#: C/goscaja.xml:364
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8181,7 +8440,7 @@ msgstr ""
"файлів</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:353
+#: C/goscaja.xml:365
msgid ""
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
@@ -8194,7 +8453,7 @@ msgstr ""
"переглядача файлів з відображеним вмістом вибраної теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:354
+#: C/goscaja.xml:366
msgid ""
"If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, "
"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
@@ -8205,26 +8464,30 @@ msgstr ""
"дивіться <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:350
+#: C/goscaja.xml:362
msgid ""
"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Ви можете запустити файловий бровзер такими способами: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:357
+#: C/goscaja.xml:369
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
msgstr "Вміст теки в вікні переглядача файлів"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:359
+#: C/goscaja.xml:371
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
"browser window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Тека у вікні файлового"
+" бровзера.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:370
+#: C/goscaja.xml:382
msgid ""
"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
"toolbar button might have another designation, for example, "
@@ -8235,12 +8498,12 @@ msgstr ""
"наприклад <guibutton>Документи</guibutton>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:373
+#: C/goscaja.xml:385
msgid "The File Browser Window Components"
msgstr "Компоненти вікна переглядача файлів"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:374
+#: C/goscaja.xml:386
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
@@ -8249,24 +8512,24 @@ msgstr ""
"файлів."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:377
+#: C/goscaja.xml:389
msgid "File Browser Window Components"
msgstr "Компоненти вікна переглядача файлів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:408
+#: C/goscaja.xml:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:411
+#: C/goscaja.xml:423
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Містить кнопки, які використовуються для виконання завдань у файловому "
"менеджері."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:414
+#: C/goscaja.xml:426
msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
@@ -8277,18 +8540,15 @@ msgstr ""
"відвіданих адрес і за його допомогою до них можна швидко повернутися."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:417
+#: C/goscaja.xml:429
msgid ""
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
-"back in time then this button returns you to the present."
+"back in time, then this button returns you to the present."
msgstr ""
-"<guimenu>Вперед</guimenu> Виконує дію протилежну дії кнопки "
-"<guibutton>Назад</guibutton>. Якщо ви вже перейшли до раніше відвіданого на "
-"той час, ця кнопка повертає вас до теперішнього."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:420
+#: C/goscaja.xml:432
msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
@@ -8297,33 +8557,33 @@ msgstr ""
"теки поточної теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:423
+#: C/goscaja.xml:435
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
msgstr "<guibutton>Перезавантажити</guibutton> Оновлює вміст поточної теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:426
+#: C/goscaja.xml:438
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
msgstr "<guibutton>Домашня тека</guibutton> Відкриває вашу домашню теку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:429
+#: C/goscaja.xml:441
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
msgstr "<guibutton>Комп'ютер</guibutton> Відкриває теку \"Комп'ютер\"."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:432
+#: C/goscaja.xml:444
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
msgstr "<guibutton>Пошук</guibutton> Відкриває панель пошуку."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:439
+#: C/goscaja.xml:451
msgid "Location bar"
msgstr "Рядок адреси"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:442
+#: C/goscaja.xml:454
msgid ""
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
@@ -8337,7 +8597,7 @@ msgstr ""
"елементи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:445
+#: C/goscaja.xml:457
msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
@@ -8346,7 +8606,7 @@ msgstr ""
"елементів в області перегляду."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:449
+#: C/goscaja.xml:461
msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
@@ -8355,27 +8615,27 @@ msgstr ""
"спосіб відображення елементів в області перегляду."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:458
+#: C/goscaja.xml:470
msgid "Side pane"
msgstr "Бічна панель"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:461
+#: C/goscaja.xml:473
msgid "Performs the following functions:"
msgstr "Виконує наступні функції:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:464
+#: C/goscaja.xml:476
msgid "Shows information about the current file or folder."
msgstr "Показує інформацію про поточний файл або теку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:467
+#: C/goscaja.xml:479
msgid "Enables you to navigate through your files."
msgstr "Дозволяє переміщатись по файлам."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:470
+#: C/goscaja.xml:482
msgid ""
"To display the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8390,22 +8650,22 @@ msgstr ""
"наступних варіантів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:475
+#: C/goscaja.xml:487
msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Місця</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:478
+#: C/goscaja.xml:490
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr "Відображає місця, які становлять особливу зацікавленість."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:481
+#: C/goscaja.xml:493
msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Інформація</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:484
+#: C/goscaja.xml:496
msgid ""
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
@@ -8416,12 +8676,12 @@ msgstr ""
" дій за замовчуванням."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:488
+#: C/goscaja.xml:500
msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дерево</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:491
+#: C/goscaja.xml:503
msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -8430,12 +8690,12 @@ msgstr ""
"пункт <guilabel>Дерево</guilabel> для переміщення по файлам."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:495
+#: C/goscaja.xml:507
msgid "<guilabel>History</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дієпис</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:498
+#: C/goscaja.xml:510
msgid ""
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
" recently visited."
@@ -8443,27 +8703,27 @@ msgstr ""
"Містить список файлів, тек, FTP-сайтів та URI,які ви недавно відвідали."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:502
+#: C/goscaja.xml:514
msgid "<guilabel>Notes</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Нотатки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:505
+#: C/goscaja.xml:517
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr "Дозволяє додавати примітки про файли і теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:508
+#: C/goscaja.xml:520
msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Емблеми</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:511
+#: C/goscaja.xml:523
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
msgstr "Містить емблеми, якими можна позначити файл або теку."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:514
+#: C/goscaja.xml:526
msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
@@ -8472,19 +8732,21 @@ msgstr ""
"правій верхній частині."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:558
+#: C/goscaja.xml:570
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
msgstr "Показ та приховування компонентів вікна переглядача файлів"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:559 C/goscaja.xml:586
+#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
"hiding</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>компоненти вікна, показ та "
+"приховування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:564
+#: C/goscaja.xml:576
msgid ""
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref"
" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
@@ -8494,7 +8756,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscaja-TBL-83\"/>, виберіть будь-який з наступних пунктів меню:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:567
+#: C/goscaja.xml:579
msgid ""
"To hide the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8511,7 +8773,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F9</keycap> для перемикання видимості бічної панелі."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:571
+#: C/goscaja.xml:583
msgid ""
"To hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
@@ -8526,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"інструментів</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:575
+#: C/goscaja.xml:587
msgid ""
"To hide the location bar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
@@ -8541,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"адреси</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:579
+#: C/goscaja.xml:591
msgid ""
"To hide the statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8556,12 +8818,12 @@ msgstr ""
"стану</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:585
+#: C/goscaja.xml:597
msgid "Using the Location Bar"
msgstr "Використання рядка адреси"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:591
+#: C/goscaja.xml:603
msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
@@ -8570,12 +8832,12 @@ msgstr ""
"панель кнопок чи поле пошуку. Кожний з них корисний в різних ситуаціях."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:596
+#: C/goscaja.xml:608
msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Панель кнопок</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:597
+#: C/goscaja.xml:609
msgid ""
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing"
" the current location's hierarchy, with a button for each containing folder."
@@ -8588,7 +8850,7 @@ msgstr ""
"до вихідної теки, яка показана як остання кнопка в рядку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:598
+#: C/goscaja.xml:610
msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
@@ -8597,37 +8859,42 @@ msgstr ""
" теку."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:600 C/goscaja.xml:637
-msgid "The button bar."
-msgstr "Рядок кнопок."
+#: C/goscaja.xml:612
+msgid "The button bar"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:604
+#: C/goscaja.xml:616
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
+"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:602
+#: C/goscaja.xml:614
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Панель кнопок.</phrase>"
+" </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:614
+#: C/goscaja.xml:626
msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Рядок текстового пошуку посилань</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:615
+#: C/goscaja.xml:627
msgid ""
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
@@ -8638,7 +8905,7 @@ msgstr ""
"корисним для швидкого переходу до відомої теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:616
+#: C/goscaja.xml:628
msgid ""
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press"
" <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are"
@@ -8651,7 +8918,7 @@ msgstr ""
"погодитися із запропонованим завершення, натисніть <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:617
+#: C/goscaja.xml:629
msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
@@ -8660,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"рядка адреси."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:618
+#: C/goscaja.xml:630
msgid ""
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press"
" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
@@ -8679,37 +8946,42 @@ msgstr ""
"<keycap>Escape</keycap>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:620
-msgid "The location bar."
-msgstr "Рядок адреси."
+#: C/goscaja.xml:632
+msgid "The location bar"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:624
+#: C/goscaja.xml:636
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
+"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:622
+#: C/goscaja.xml:634
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Адресна "
+"панель.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:634
+#: C/goscaja.xml:646
msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Рядок пошуку</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:635
+#: C/goscaja.xml:647
msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
@@ -8723,38 +8995,49 @@ msgstr ""
"дивіться <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Рядок пошуку чудово підходить "
"для пошуку файлів або тек, точне місце розташування яких вам невідомо."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989
+msgid "The search bar"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:641 C/goscaja.xml:981
+#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
+"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:639 C/goscaja.xml:979
+#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
"bar.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Пошукова "
+"панель.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:653
+#: C/goscaja.xml:665
msgid "Displaying Your Home Folder"
msgstr "Відображення домашньої теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:654
+#: C/goscaja.xml:666
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Домашня тека</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:667
+#: C/goscaja.xml:679
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
@@ -8763,7 +9046,7 @@ msgstr ""
"переглядача файлів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:671
+#: C/goscaja.xml:683
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8772,29 +9055,29 @@ msgstr ""
"тека</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:674
+#: C/goscaja.xml:686
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Натисніть кнопку <guibutton>Домашня тека</guibutton> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:677
+#: C/goscaja.xml:689
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Домашня тека</guibutton> в бічній панелі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:680
+#: C/goscaja.xml:692
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr "Вміст домашньої теки з'явиться у вікні переглядача файлів."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:683
+#: C/goscaja.xml:695
msgid "Displaying a Folder"
msgstr "Відображення теки"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:684
+#: C/goscaja.xml:696
msgid ""
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
@@ -8807,12 +9090,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscaja-7\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:687
+#: C/goscaja.xml:699
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
msgstr "Двічі клацніть на теці в області перегляду."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:690
+#: C/goscaja.xml:702
msgid ""
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
@@ -8821,13 +9104,13 @@ msgstr ""
"дивіться <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:694
+#: C/goscaja.xml:706
msgid ""
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
msgstr "Натискайте кнопки <guilabel>Адреси</guilabel> в рядку адреси."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:698
+#: C/goscaja.xml:710
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
@@ -8846,7 +9129,7 @@ msgstr ""
"завершить введене в текстовому полі <guilabel>Адреса</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:706
+#: C/goscaja.xml:718
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
@@ -8857,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"історії переглядів."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:709
+#: C/goscaja.xml:721
msgid ""
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8869,7 +9152,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Вгору</guibutton> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:715
+#: C/goscaja.xml:727
msgid ""
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current."
@@ -8881,12 +9164,12 @@ msgstr ""
"виконайте одну з наступних дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:719
+#: C/goscaja.xml:731
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Вгору</guibutton> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:722
+#: C/goscaja.xml:734
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
@@ -8896,27 +9179,29 @@ msgstr ""
"батьківську</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:725
+#: C/goscaja.xml:737
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgstr "Натисніть клавішу <keycap>Backspace</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:730
+#: C/goscaja.xml:742
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
msgstr "Використання дерева в бічній панелі"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:731
+#: C/goscaja.xml:743
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Дерево, використання "
+"</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:735
+#: C/goscaja.xml:747
msgid "<primary>Tree, using</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Дерево, використання</primary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:738
+#: C/goscaja.xml:750
msgid ""
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the"
" side pane. It displays a hierarchical representation of your file system "
@@ -8933,7 +9218,7 @@ msgstr ""
"частині бічної панелі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:740
+#: C/goscaja.xml:752
msgid ""
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
@@ -8942,7 +9227,7 @@ msgstr ""
" стрілками, спрямованими вниз."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:742
+#: C/goscaja.xml:754
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the "
"<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
@@ -8951,22 +9236,22 @@ msgstr ""
"допомогою <guilabel>Дерева</guilabel> і як це робити."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:745
+#: C/goscaja.xml:757
msgid "Tree Tasks"
msgstr "Дерево — завдання"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:752 C/goscaja.xml:1487 C/goscaja.xml:1612
+#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:762
+#: C/goscaja.xml:774
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Відкрити <guilabel>Дерево</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:765
+#: C/goscaja.xml:777
msgid ""
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
@@ -8975,55 +9260,55 @@ msgstr ""
"бічної панелі."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:771
+#: C/goscaja.xml:783
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Закрити <guilabel>Дерево</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:774
+#: C/goscaja.xml:786
msgid ""
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
msgstr ""
"Виберіть інший пункт з розкривного списку у верхній частині бічної панелі."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:780
+#: C/goscaja.xml:792
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Відкрити теку в <guilabel>Дереві</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:783 C/goscaja.xml:791
+#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803
msgid ""
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Натисніть стрілку біля теки в <guilabel>Дереві</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:788
+#: C/goscaja.xml:800
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
msgstr "Закрити теку в <guilabel>Дереві</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:796
+#: C/goscaja.xml:808
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
msgstr "Показати вміст теки в області перегляду."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:800
+#: C/goscaja.xml:812
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Вибрати теку в <guilabel>Дереві</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:805
+#: C/goscaja.xml:817
msgid "Open a file."
msgstr "Відкрити файл."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:808
+#: C/goscaja.xml:820
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Виберіть файл в <guilabel>Дереві</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:814
+#: C/goscaja.xml:826
msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
@@ -9032,19 +9317,21 @@ msgstr ""
"показувало файли. Докладніше дивіться <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:818
+#: C/goscaja.xml:830
msgid "Using Your Navigation History"
msgstr "Використання історії перегляду"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:819
+#: C/goscaja.xml:831
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history "
"list</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>навігація переліком "
+"історії</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:823
+#: C/goscaja.xml:835
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
@@ -9057,7 +9344,7 @@ msgstr ""
"Список історії перегляду містить десять останніх переглянутих адрес."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:827
+#: C/goscaja.xml:839
msgid ""
"To clear your history list choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
@@ -9068,12 +9355,12 @@ msgstr ""
"історію</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:829
+#: C/goscaja.xml:841
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
msgstr "Перегляд списку історії через рядок меню"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:830
+#: C/goscaja.xml:842
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part"
@@ -9086,12 +9373,12 @@ msgstr ""
"списку історії, просто клацніть на потрібній."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:833
+#: C/goscaja.xml:845
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
msgstr "Перегляд списку історії через панель інструментів"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:834
+#: C/goscaja.xml:846
msgid ""
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
"following actions:"
@@ -9100,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"одну з таких дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:838
+#: C/goscaja.xml:850
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
@@ -9109,7 +9396,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Назад</guibutton> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:842
+#: C/goscaja.xml:854
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
@@ -9118,7 +9405,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Вперед</guibutton> на панелі інструментів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:846
+#: C/goscaja.xml:858
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the"
" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
@@ -9130,7 +9417,7 @@ msgstr ""
"потрібній."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:851
+#: C/goscaja.xml:863
msgid ""
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
"item, click on the down arrow to the right of the "
@@ -9143,17 +9430,17 @@ msgstr ""
"цього списку, просто клацніть на потрібній."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:858
+#: C/goscaja.xml:870
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
msgstr "Перегляд списку історії через бічну панель"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:859
+#: C/goscaja.xml:871
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Дієпис</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:863
+#: C/goscaja.xml:875
msgid ""
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
@@ -9166,7 +9453,7 @@ msgstr ""
"показує перелік раніше відвіданих адрес."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:865
+#: C/goscaja.xml:877
msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
@@ -9175,17 +9462,18 @@ msgstr ""
"на потрібній в списку <guilabel>Історія</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:874
+#: C/goscaja.xml:886
msgid "Opening Files"
msgstr "Відкривання файлів"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:877
+#: C/goscaja.xml:889
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>відкриття файлів</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:881
+#: C/goscaja.xml:893
msgid ""
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
"file type."
@@ -9194,7 +9482,7 @@ msgstr ""
" даного типу файлів."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:883
+#: C/goscaja.xml:895
msgid ""
"For example, opening a music file will play it with the default music "
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
@@ -9206,7 +9494,7 @@ msgstr ""
"зображення покаже його у відповідній програмі."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:884
+#: C/goscaja.xml:896
msgid ""
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
@@ -9217,33 +9505,30 @@ msgstr ""
"<glossterm>розширення файла</glossterm>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:887
+#: C/goscaja.xml:899
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
-"display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
+"display it in a text editor. You can modify this behavior in the <link "
"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
msgstr ""
-"Якщо відкрити виконуваний текстовий файл, тобто той, як вважає Caja, який "
-"може бути запущений як програма, то вам буде запропоновано або запустити "
-"його як програму або відкрити його в текстовому редакторі. Таку поведінку "
-"можна змінити в <link linkend=\"caja-preferences\">Параметрах файлового "
-"менеджера</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:889
+#: C/goscaja.xml:901
msgid "Executing the Default Action"
msgstr "Виконання типової дії"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:890 C/goscaja.xml:1019
+#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for "
"files</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>виконання типових дій для "
+"файлів</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:895
+#: C/goscaja.xml:907
msgid ""
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
@@ -9256,7 +9541,7 @@ msgstr ""
"текстовому редакторі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:899
+#: C/goscaja.xml:911
msgid ""
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
"to execute the default action. For more information, see <xref "
@@ -9267,19 +9552,21 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscaja-56\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:903
+#: C/goscaja.xml:915
msgid "Executing Non-Default Actions"
msgstr "Виконання нетипових дій"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:904
+#: C/goscaja.xml:916
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for"
" files</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>виконання не типових дій для"
+" файлів</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:909
+#: C/goscaja.xml:921
msgid ""
"To execute actions other than the default action for a file, select the file"
" that you want to perform an action on. In the "
@@ -9294,23 +9581,24 @@ msgstr ""
"в</guimenuitem></menuchoice>. Виберіть бажане з цього списку."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:915
+#: C/goscaja.xml:927
msgid "Adding Actions"
msgstr "Додавання дій"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:918
+#: C/goscaja.xml:930
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дії додавання</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:922
+#: C/goscaja.xml:934
msgid ""
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
msgstr "Щоб додати дії, пов'язані з типом файла, виконайте наступні кроки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:926
+#: C/goscaja.xml:938
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
@@ -9318,7 +9606,7 @@ msgstr ""
"В області перегляду виберіть файл того типу, для якого хочете додати дію."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:930
+#: C/goscaja.xml:942
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9327,7 +9615,7 @@ msgstr ""
"програмі</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:933
+#: C/goscaja.xml:945
msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
@@ -9336,7 +9624,7 @@ msgstr ""
"допомогою якої потрібно відкривати файли такого типу."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:937
+#: C/goscaja.xml:949
msgid ""
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
"particular file type. If there was no prior action associated with the type,"
@@ -9347,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"дія стає типовою."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:939
+#: C/goscaja.xml:951
msgid ""
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
"section under "
@@ -9358,18 +9646,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:942
+#: C/goscaja.xml:954
msgid "Modifying Actions"
msgstr "Зміна дій"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:943
+#: C/goscaja.xml:955
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дії змінювання</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:947
+#: C/goscaja.xml:959
msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
@@ -9377,7 +9666,7 @@ msgstr ""
"Щоб змінити дії, пов'язані з файлом або типом файла, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:951
+#: C/goscaja.xml:963
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
@@ -9385,7 +9674,7 @@ msgstr ""
"В області перегляду виділіть файл того типу, для якого хочете змінити дію."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:955
+#: C/goscaja.xml:967
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9394,12 +9683,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:958
+#: C/goscaja.xml:970
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgstr "Виберіть вкладку <guilabel>Відкривати в програмі</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:961
+#: C/goscaja.xml:973
msgid ""
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the"
@@ -9410,17 +9699,18 @@ msgstr ""
"типову дію за допомогою прапорця з лівого боку списку."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:970
+#: C/goscaja.xml:982
msgid "Searching For Files"
msgstr "Пошук файлів"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:971
+#: C/goscaja.xml:983
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>пошук файлів</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:975
+#: C/goscaja.xml:987
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple"
" to use way search for your files and folders. To begin a search press "
@@ -9434,13 +9724,8 @@ msgstr ""
"кнопку <guibutton>Знайти</guibutton> на панелі інструментів. Рядок пошуку "
"виглядає як показує <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:977
-msgid "The search bar."
-msgstr "Рядок пошуку."
-
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:989
+#: C/goscaja.xml:1001
msgid ""
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
@@ -9452,78 +9737,82 @@ msgstr ""
"області перегляду, як ілюструє <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:991
-msgid "The result of a search."
-msgstr "Результат пошуку."
+#: C/goscaja.xml:1003
+msgid "The result of a search"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:995
+#: C/goscaja.xml:1007
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_results.png' "
"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_search_results.png' "
+"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:993
+#: C/goscaja.xml:1005
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a "
"search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Результат "
+"пошуку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1003
+#: C/goscaja.xml:1015
msgid ""
-"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
+"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition "
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
"icon. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> shows a search which has been "
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
msgstr ""
-"Якщо ви не задоволені результатом пошуку, ви можете уточнити його, додавши "
-"додаткові умови пошуку. Це дозволяє обмежити коло пошуку до певного типу "
-"файла або адреси. Щоб додати умови пошуку натисніть піктограму "
-"<guibutton>+</guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> показує "
-"результат пошуку, який обмежений тільки текстовими файлами в домашньому "
-"каталозі користувача."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1005
-msgid "Restricting a search."
-msgstr "Обмеження умов пошуку."
+#: C/goscaja.xml:1017
+msgid "Restricting a search"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1009
+#: C/goscaja.xml:1021
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
+"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1007
+#: C/goscaja.xml:1019
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a "
"search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Обмеження "
+"пошуку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1018
+#: C/goscaja.xml:1030
msgid "Saving Searches"
msgstr "Збереження результатів пошуку"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1024
+#: C/goscaja.xml:1036
msgid ""
"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be "
"reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three "
@@ -9535,32 +9824,37 @@ msgstr ""
"них відкритий для перегляду."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1026
-msgid "Browsing the results of a saved search."
-msgstr "Перегляд збережених результатів пошуку."
+#: C/goscaja.xml:1038
+msgid "Browsing the results of a saved search"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1030
+#: C/goscaja.xml:1042
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
+"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1028
+#: C/goscaja.xml:1040
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of"
" a saved search.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Перегляд результатів "
+"збереженого пошуку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1038
+#: C/goscaja.xml:1050
msgid ""
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
"open, move or delete files from within a saved search."
@@ -9570,48 +9864,44 @@ msgstr ""
" результатів пошуку."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:1044
+#: C/goscaja.xml:1056
msgid "Managing Your Files and Folders"
msgstr "Управління файлами та теками"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1045
+#: C/goscaja.xml:1057
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>керування файлами та "
+"теками</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1049
+#: C/goscaja.xml:1061
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
msgstr "В цьому розділі описується, як працювати з файлами та теками."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1053
+#: C/goscaja.xml:1065
msgid "Directories and File Systems"
msgstr "Каталоги та файлові системи"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1054
-msgid ""
-"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
-"structure. The highest level of the file system is the "
-"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
-"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
-"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
-"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
-"directory."
-msgstr ""
-"Система файлів операційних систем Linux та Unix організована в ієрархічну "
-"деревоподібну структуру. Найвищий рівень файлової системи позначається "
-"символом <filename>/</filename> і називається <emphasis>кореневий "
-"каталог</emphasis>. Філософія задуму Unix та Linux означає, що все що є в "
-"системі вважається файлами — включаючи жорсткі диски, розділи дисків та "
-"змінні носії. Це означає, що всі файли і каталоги (включаючи також інші "
-"диски та розділи дисків) знаходяться в кореневому каталозі."
+#: C/goscaja.xml:1066
+msgid ""
+"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised "
+"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem "
+"is the <filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. These "
+"operating systems create a virtual file system, in which a filesystem "
+"object, such as a file or a directory, is represented by an inode. Each "
+"inode stores information about its parent and children, as well as its own "
+"attributes, among others, the owner, the permissions, the last change, "
+"access or modification of the filesystem object."
+msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1056
+#: C/goscaja.xml:1068
msgid ""
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
@@ -9625,20 +9915,14 @@ msgstr ""
"свою чергу знаходиться в кореневому каталозі (<filename>/</filename>)."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1058
+#: C/goscaja.xml:1070
msgid ""
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
-"important system directories that are commonly used across most Linux "
-"distributions. The following is a listing of common directories that are "
-"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
+"important directories, or symbolic links to directories:"
msgstr ""
-"В кореневому каталозі (<filename>/</filename>) знаходиться ряд важливих "
-"системних каталогів, які зазвичай використовуються в дистрибутивах Linux. "
-"Внизу наведений список загальних каталогів, які знаходяться безпосередньо в "
-"кореневому (<filename>/</filename>) каталозі:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1062
+#: C/goscaja.xml:1074
msgid ""
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
"applications"
@@ -9647,7 +9931,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>bin</emphasis>ary)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1066
+#: C/goscaja.xml:1078
msgid ""
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
@@ -9656,14 +9940,14 @@ msgstr ""
"(від англ. <emphasis>boot</emphasis>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1070
+#: C/goscaja.xml:1082
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
msgstr ""
"<filename>/dev</filename> — файли пристроїв (скорочення від англ. "
"<emphasis>dev</emphasis>ice)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1074
+#: C/goscaja.xml:1086
msgid ""
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
"<emphasis>etc</emphasis>..."
@@ -9672,21 +9956,21 @@ msgstr ""
"тощо..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1078
+#: C/goscaja.xml:1090
msgid ""
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
"directories"
msgstr "<filename>/home</filename> — каталоги локальних користувачів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1082
+#: C/goscaja.xml:1094
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
msgstr ""
"<filename>/lib</filename> — системні бібліотеки (скорочення від англ. "
"<emphasis>lib</emphasis>raries)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1086
+#: C/goscaja.xml:1098
msgid ""
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
@@ -9697,7 +9981,7 @@ msgstr ""
"кореневим (<filename>/</filename>) каталогом"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1090
+#: C/goscaja.xml:1102
msgid ""
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
@@ -9706,7 +9990,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>media</emphasis>), такі, як CD-диски, цифрові камери тощо..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1094
+#: C/goscaja.xml:1106
msgid ""
"<filename>/mnt</filename> - "
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
@@ -9715,7 +9999,7 @@ msgstr ""
" <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1098
+#: C/goscaja.xml:1110
msgid ""
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
@@ -9724,7 +10008,7 @@ msgstr ""
" англ. <emphasis>opt</emphasis>ional) програм"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1102
+#: C/goscaja.xml:1114
msgid ""
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
"information about the state of the system, including currently running "
@@ -9735,7 +10019,7 @@ msgstr ""
" від англ. <emphasis>proc</emphasis>esses)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1106
+#: C/goscaja.xml:1118
msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
@@ -9744,7 +10028,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>root</emphasis>(адміністратора)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1110
+#: C/goscaja.xml:1122
msgid ""
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
@@ -9753,7 +10037,7 @@ msgstr ""
"англ. <emphasis>s</emphasis>ystem <emphasis>bin</emphasis>aries)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1114
+#: C/goscaja.xml:1126
msgid ""
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
@@ -9762,7 +10046,7 @@ msgstr ""
"(скорочення від англ. <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1117
+#: C/goscaja.xml:1129
msgid ""
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
@@ -9771,7 +10055,7 @@ msgstr ""
"англ. <emphasis>sys</emphasis>tem)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1121
+#: C/goscaja.xml:1133
msgid ""
"<filename>/tmp</filename> - "
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
@@ -9780,7 +10064,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary) файли"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1125
+#: C/goscaja.xml:1137
msgid ""
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available"
" for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
@@ -9790,7 +10074,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1129
+#: C/goscaja.xml:1141
msgid ""
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs"
" and databases"
@@ -9798,25 +10082,35 @@ msgstr ""
"<filename>/var</filename> — змінюванні (скорочення від англ. "
"<emphasis>var</emphasis>iable) файли, такі як системні журнали та бази даних"
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/goscaja.xml:1145
+msgid ""
+"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available"
+" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink "
+"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1136
+#: C/goscaja.xml:1149
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
msgstr "Використання режимів перегляду файлів і тек"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1137
+#: C/goscaja.xml:1150
msgid "<primary>viewer components</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>компоненти переглядача</primary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1140
+#: C/goscaja.xml:1153
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>види</secondary> "
+"<tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1145
+#: C/goscaja.xml:1158
msgid ""
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your"
" folders in different ways, icon view, and list view."
@@ -9825,81 +10119,92 @@ msgstr ""
"вміст тек у вигляді піктограм або списку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1149
+#: C/goscaja.xml:1162
msgid "Icon view"
msgstr "Режим піктограм"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1152
-msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Домашня тека відкрита в режимі піктограм."
+#: C/goscaja.xml:1165
+msgid "The Home Folder displayed in an icon view"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1156
+#: C/goscaja.xml:1169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
+"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1154
+#: C/goscaja.xml:1167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
-"displayed in a icon view.</phrase> </textobject>"
+"displayed in an icon view.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1150
+#: C/goscaja.xml:1163
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder"
" as icons. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Показує об'єкти в теці як "
+"піктограми. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1166
+#: C/goscaja.xml:1179
msgid "List view"
msgstr "Режим списку"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1169
-msgid "The Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Домашня тека відкрита в режимі списку."
+#: C/goscaja.xml:1182
+msgid "The Home Folder displayed in a list view"
+msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1173
+#: C/goscaja.xml:1186
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
+"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1171
+#: C/goscaja.xml:1184
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
"displayed in a list view.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ваша домашня тека, "
+"показувана у вигляді переліку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1167
+#: C/goscaja.xml:1180
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder"
" as a list. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Показує об'єкти в теці у "
+"вигляді переліку. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1184
+#: C/goscaja.xml:1197
msgid ""
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
@@ -9914,19 +10219,21 @@ msgstr ""
"як працювати в режимі піктограм та в режимі списку."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1186
+#: C/goscaja.xml:1199
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
msgstr "Впорядкування файлів в режимі піктограм"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1187
+#: C/goscaja.xml:1200
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перегляд "
+"піктограм</secondary> <tertiary>порядок файлів</tertiary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1192
+#: C/goscaja.xml:1205
msgid ""
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
@@ -9941,13 +10248,13 @@ msgstr ""
"елементи</guisubmenu> містить наступні пункти:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1199
+#: C/goscaja.xml:1212
msgid ""
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
msgstr "Верхній пункт дозволяє впорядкувати файли вручну."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1203
+#: C/goscaja.xml:1216
msgid ""
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
"automatically."
@@ -9956,7 +10263,7 @@ msgstr ""
"автоматично."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1207
+#: C/goscaja.xml:1220
msgid ""
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files"
" are arranged."
@@ -9965,7 +10272,7 @@ msgstr ""
"файлів."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1211
+#: C/goscaja.xml:1224
msgid ""
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
"following table:"
@@ -9973,17 +10280,17 @@ msgstr ""
"Виберіть потрібні пункти підменю відповідно опису в наступній таблиці:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1220 C/goscaja.xml:3922 C/goscaja.xml:4063 C/gostools.xml:149
+#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1230
+#: C/goscaja.xml:1243
msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вручну</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1235
+#: C/goscaja.xml:1248
msgid ""
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
@@ -9992,29 +10299,25 @@ msgstr ""
" в бажане місце в межах області перегляду."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1242
+#: C/goscaja.xml:1255
msgid "<guilabel>By Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>За ім'ям</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1247
+#: C/goscaja.xml:1260
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
-"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
+"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display "
"hidden files, the hidden files are shown last."
msgstr ""
-"Виберіть цей пункт, щоб впорядковувати об'єкти в алфавітному порядку. "
-"Порядок розташування об'єктів не залежить від регістра. Якщо файловий "
-"менеджер налаштований на відображення прихованих файлів, то вони будуть "
-"показані після всіх інших."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1255
+#: C/goscaja.xml:1268
msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>За розміром</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1260
+#: C/goscaja.xml:1273
msgid ""
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
@@ -10026,12 +10329,12 @@ msgstr ""
"об'єктів в них, а не за загальним розміром об'єктів."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1268
+#: C/goscaja.xml:1281
msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>За типом</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1273
+#: C/goscaja.xml:1286
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
@@ -10048,12 +10351,12 @@ msgstr ""
"повідомлення прикріплений файл формату PNG."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1283
+#: C/goscaja.xml:1296
msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>За датою зміни</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1289
+#: C/goscaja.xml:1302
msgid ""
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
"modified. The most recently modified item is first."
@@ -10062,12 +10365,12 @@ msgstr ""
"першу чергу будуть показані недавно змінені об'єкти."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1295
+#: C/goscaja.xml:1308
msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>За емблемами</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1300
+#: C/goscaja.xml:1313
msgid ""
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not"
@@ -10078,12 +10381,12 @@ msgstr ""
"які не мають емблем, розташовуються після всіх інших."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1307
+#: C/goscaja.xml:1320
msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Компактний вигляд</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1312
+#: C/goscaja.xml:1325
msgid ""
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each"
" other."
@@ -10091,12 +10394,12 @@ msgstr ""
"Виберіть цей пункт, щоб об'єкти були розташовані близько один від одного."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1318
+#: C/goscaja.xml:1331
msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Зворотній порядок</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1323
+#: C/goscaja.xml:1336
msgid ""
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
@@ -10109,19 +10412,21 @@ msgstr ""
" алфавітному порядку."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1334
+#: C/goscaja.xml:1347
msgid "To Arrange Your Files in List View"
msgstr "Впорядкування файлів в режимі списку"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1335
+#: C/goscaja.xml:1348
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вигляд переліку</secondary> "
+"<tertiary>організація файлів</tertiary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1340
+#: C/goscaja.xml:1353
msgid ""
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
@@ -10135,7 +10440,7 @@ msgstr ""
"зворотний, клацніть на тому ж заголовку ще раз."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1343
+#: C/goscaja.xml:1356
msgid ""
"To add or remove columns from the list view choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
@@ -10146,7 +10451,7 @@ msgstr ""
"стовпчики</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1344
+#: C/goscaja.xml:1357
msgid ""
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder."
" The next time that you display the folder, the items are arranged in the "
@@ -10166,18 +10471,20 @@ msgstr ""
"відображення на типове</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1352
+#: C/goscaja.xml:1365
msgid "To Change the Size of Items in a View"
msgstr "Зміна розмірів елементів"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1353
+#: C/goscaja.xml:1366
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>збільшення та "
+"зменшення</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1357
+#: C/goscaja.xml:1370
msgid ""
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view"
@@ -10187,7 +10494,7 @@ msgstr ""
" файли або теки. Для цього скористайтесь одним з наступних способів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1362
+#: C/goscaja.xml:1375
msgid ""
"To enlarge the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10197,7 +10504,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Збільшити</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1365
+#: C/goscaja.xml:1378
msgid ""
"To reduce the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10207,7 +10514,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Зменшити</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1368
+#: C/goscaja.xml:1381
msgid ""
"To return items in a view to the normal size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
@@ -10218,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"розмір</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1371
+#: C/goscaja.xml:1384
msgid ""
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to"
" change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
@@ -10229,17 +10536,17 @@ msgstr ""
"=\"goscaja-TBL-42\"/> описує, як використовувати кнопки масштабування."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1375
+#: C/goscaja.xml:1388
msgid "Zoom Buttons"
msgstr "Кнопки маштабування"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1383
+#: C/goscaja.xml:1396
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1386
+#: C/goscaja.xml:1399
msgid "Button Name"
msgstr "Назва кнопки"
@@ -10248,28 +10555,33 @@ msgstr "Назва кнопки"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1399
+#: C/goscaja.xml:1412
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
+"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1397
+#: C/goscaja.xml:1410
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out "
"button.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка "
+"зменшення.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1408
+#: C/goscaja.xml:1421
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
msgstr "кнопка <guibutton>Зменшити</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1411
+#: C/goscaja.xml:1424
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб зменшити розмір об'єктів."
@@ -10278,28 +10590,33 @@ msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб зменшити розмі
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1419
+#: C/goscaja.xml:1432
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
+"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1417
+#: C/goscaja.xml:1430
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size "
"button.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка повернення до "
+"звичайного розміру.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1428
+#: C/goscaja.xml:1441
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
msgstr "кнопка <guibutton>Звичайний розмір</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1432
+#: C/goscaja.xml:1445
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб повернути звичайний розмір об'єктів."
@@ -10308,33 +10625,38 @@ msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб повернути звич
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1441
+#: C/goscaja.xml:1454
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
+"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1439
+#: C/goscaja.xml:1452
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In "
"button.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка "
+"збільшення.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1450
+#: C/goscaja.xml:1463
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
msgstr "кнопка <guibutton>Збільшення</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1453
+#: C/goscaja.xml:1466
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб збільшити розмір об'єктів."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1459
+#: C/goscaja.xml:1472
msgid ""
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
@@ -10353,61 +10675,58 @@ msgstr ""
"відображення на типове</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1470
+#: C/goscaja.xml:1483
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Виділення файлів і тек"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1473
+#: C/goscaja.xml:1486
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вибір файлів і "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1477
+#: C/goscaja.xml:1490
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
-"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
-"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref linkend"
+"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
+"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend"
"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching"
" a specific pattern."
msgstr ""
-"Є кілька способів виділяти файли та теки у файловому менеджері. Зазвичай це "
-"досягається шляхом натискання кнопки миші з вказівником на потрібному файлі,"
-" як пояснює <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. На додаток, <xref linkend"
-"=\"caja-select-pattern\"/> пояснює, як виділяти групу файлів відповідно "
-"заданому шаблону."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1544
+#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Виділення об'єктів у файловому менеджері"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1497
+#: C/goscaja.xml:1510
msgid "Select an item"
msgstr "Виділення об'єкта"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1500
+#: C/goscaja.xml:1513
msgid "Click on the item."
msgstr "Натисніть кнопку миші з вказівником на об'єкті."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1505
+#: C/goscaja.xml:1518
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Виділення групи суміжних об'єктів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1509
+#: C/goscaja.xml:1522
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr ""
"В режимі піктограм, натисніть та утримуйте кнопку миші і перетягніть "
"вказівник навколо потрібних файлів."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1511
+#: C/goscaja.xml:1524
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -10417,12 +10736,12 @@ msgstr ""
"групі."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1518
+#: C/goscaja.xml:1531
msgid "Select multiple items"
msgstr "Виділення декількох елементів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1521
+#: C/goscaja.xml:1534
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -10431,7 +10750,7 @@ msgstr ""
"які бажаєте виділити."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1523
+#: C/goscaja.xml:1536
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
@@ -10440,12 +10759,12 @@ msgstr ""
" перетягніть вказівник миші навколо потрібних файлів."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1528
+#: C/goscaja.xml:1541
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Виділення всіх об'єктів в теці"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1531
+#: C/goscaja.xml:1544
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10454,7 +10773,7 @@ msgstr ""
"все</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1537
+#: C/goscaja.xml:1550
msgid ""
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
@@ -10466,12 +10785,12 @@ msgstr ""
"клацання по файлу. Докладніше дивіться <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1541
+#: C/goscaja.xml:1554
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
msgstr "Виділення файлів відповідно заданому шаблону"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1542
+#: C/goscaja.xml:1555
msgid ""
"<application>Caja</application> allows you to select all files matching a "
"pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This "
@@ -10488,44 +10807,44 @@ msgstr ""
"якими вони будуть збігатися."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1551
+#: C/goscaja.xml:1564
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1554
+#: C/goscaja.xml:1567
msgid "Files Matched"
msgstr "Відповідні файли"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1561
+#: C/goscaja.xml:1574
msgid "note.*"
msgstr "примітка.*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1564
+#: C/goscaja.xml:1577
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
msgstr ""
"Цьому шаблону будуть відповідати всі файли, які мають ім'я \"примітка\" з "
"будь-яким розширенням."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1569
+#: C/goscaja.xml:1582
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1572
+#: C/goscaja.xml:1585
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
msgstr "Цьому шаблону будуть відповідати всі файли з розширенням \".ogg\""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1577
+#: C/goscaja.xml:1590
msgid "*memo*"
msgstr "*пам'ятка*"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1580
+#: C/goscaja.xml:1593
msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
@@ -10534,7 +10853,7 @@ msgstr ""
" \"пам'ятка\"."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1586
+#: C/goscaja.xml:1599
msgid ""
"To perform the Select Pattern command Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
@@ -10551,17 +10870,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1591 C/goscaja.xml:1604
+#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
msgstr "Перетягування в файловому менеджері"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1594
+#: C/goscaja.xml:1607
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перетягування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1598
+#: C/goscaja.xml:1611
msgid ""
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When"
" you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
@@ -10576,35 +10896,38 @@ msgstr ""
"та показує, вказівники миші, які з'являються під час перетягування."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1618
+#: C/goscaja.xml:1631
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Вказівник миші"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1625
+#: C/goscaja.xml:1638
msgid "Move an item"
msgstr "Переміщення об'єкта"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1628
+#: C/goscaja.xml:1641
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr "Перетягти об'єкт до нового місця."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1632
+#: C/goscaja.xml:1645
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник "
+"переміщення.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1645
+#: C/goscaja.xml:1658
msgid "Copy an item"
msgstr "Копіювання об'єкта"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1648
+#: C/goscaja.xml:1661
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
"the location where you want the copy to reside."
@@ -10614,20 +10937,23 @@ msgstr ""
"скопіювати."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1652
+#: C/goscaja.xml:1665
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник "
+"копіювання.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1665
+#: C/goscaja.xml:1678
msgid "Create a symbolic link to an item"
msgstr "Створення символьного посилання на об'єкт"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1669
+#: C/goscaja.xml:1682
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -10639,20 +10965,23 @@ msgstr ""
"посилання."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1675
+#: C/goscaja.xml:1688
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
"pointer.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник символічного "
+"посилання.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1688
+#: C/goscaja.xml:1701
msgid "Ask what to do with the item you drag"
msgstr "Запитати, що робити з об'єктом перетягування"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1692
+#: C/goscaja.xml:1705
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
@@ -10666,42 +10995,42 @@ msgstr ""
"пунктів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1697
+#: C/goscaja.xml:1710
msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Перемістити сюди</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1700
+#: C/goscaja.xml:1713
msgid "Moves the item to the location."
msgstr "Переміщає об'єкт в дане місце."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1703
+#: C/goscaja.xml:1716
msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Скопіювати сюди</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1706
+#: C/goscaja.xml:1719
msgid "Copies the item to the location."
msgstr "Копіює об'єкт в дане місце."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1709
+#: C/goscaja.xml:1722
msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Зробити посилання сюди</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1712
+#: C/goscaja.xml:1725
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
msgstr "Створює в даному місці символьне посилання на об'єкт."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1715
+#: C/goscaja.xml:1728
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Встановити тлом</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1718
+#: C/goscaja.xml:1731
msgid ""
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view"
@@ -10712,37 +11041,42 @@ msgstr ""
"області перегляду."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1722
+#: C/goscaja.xml:1735
msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Скасувати</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1725
+#: C/goscaja.xml:1738
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr "Скасовує операцію перетягування."
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1731
+#: C/goscaja.xml:1744
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник "
+"питання.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1748
+#: C/goscaja.xml:1761
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Переміщення файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1749
+#: C/goscaja.xml:1762
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>переміщення файлів і "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1753
+#: C/goscaja.xml:1766
msgid ""
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut"
" and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -10752,28 +11086,28 @@ msgstr ""
" обидва методи."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1755 C/goscaja.xml:1798
+#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Перетягування в нове місце"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1756
+#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
msgstr "Щоб перетягнути файл або теку в нове місце, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1759 C/goscaja.xml:1802
+#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr "Відкрийте два вікна файлового менеджера:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1761 C/goscaja.xml:1804
+#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr "Вікно, яке містить об'єкт, який потрібно перемістити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1762 C/goscaja.xml:1805
+#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -10782,7 +11116,7 @@ msgstr ""
"яку потрібно його перемістити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1766
+#: C/goscaja.xml:1779
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
@@ -10793,7 +11127,7 @@ msgstr ""
"піктограмою теки, киньте його на теку."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1769
+#: C/goscaja.xml:1782
msgid ""
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
@@ -10804,26 +11138,26 @@ msgstr ""
"перетягніть файл або теку в нове місце в тому ж вікні."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1816 C/goscaja.xml:2028
+#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
"Детальніше про перетягування об'єктів дивіться <xref linkend=\"caja-"
"dragndrop\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1775
+#: C/goscaja.xml:1788
msgid "Cut and Paste to the New Location"
msgstr "Вирізання та вставка в новому місці"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1776
+#: C/goscaja.xml:1789
msgid ""
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
msgstr "Можна вирізати файл або теку і вставити в іншу теку наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1780
+#: C/goscaja.xml:1793
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10832,7 +11166,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вирізати</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1783
+#: C/goscaja.xml:1796
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -10843,19 +11177,21 @@ msgstr ""
"</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1791
+#: C/goscaja.xml:1804
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Копіювання файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1792
+#: C/goscaja.xml:1805
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>копіювання файлів і "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1796
+#: C/goscaja.xml:1809
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -10865,12 +11201,12 @@ msgstr ""
"обидва способи."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1799
+#: C/goscaja.xml:1812
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Щоб скопіювати файл або теку, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1809
+#: C/goscaja.xml:1822
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -10883,7 +11219,7 @@ msgstr ""
" є піктограмою теки, киньте його на теку."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1812
+#: C/goscaja.xml:1825
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -10896,12 +11232,12 @@ msgstr ""
" перетягніть файл або теку в нове місце в тому ж вікні."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1819
+#: C/goscaja.xml:1832
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Копіювання та вставка в новому місці"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1820
+#: C/goscaja.xml:1833
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -10909,7 +11245,7 @@ msgstr ""
"Ви можете скопіювати файл або теку і вставити в іншу теку наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1824
+#: C/goscaja.xml:1837
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10918,7 +11254,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копіювати</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1827
+#: C/goscaja.xml:1840
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
@@ -10928,19 +11264,21 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1835
+#: C/goscaja.xml:1848
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Створення копії файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1836
+#: C/goscaja.xml:1849
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дублювання файлів і "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1841
+#: C/goscaja.xml:1854
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -10948,12 +11286,12 @@ msgstr ""
"Щоб створити копію файла або теки в поточній теці, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1845
+#: C/goscaja.xml:1858
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "Виділіть файл або теку, яку хочете дублювати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1848
+#: C/goscaja.xml:1861
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -10962,33 +11300,34 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Дублювати</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1849
+#: C/goscaja.xml:1862
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr "Копія файла або теки з'явиться в поточній теці."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1854
+#: C/goscaja.xml:1867
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Створення теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1855
+#: C/goscaja.xml:1868
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1859
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Щоб створити теку, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1862
+#: C/goscaja.xml:1875
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr "Відкрийте теку в якій хочете створити нову теку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1865
+#: C/goscaja.xml:1878
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11001,7 +11340,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Створити теку</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1867
+#: C/goscaja.xml:1880
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
@@ -11010,23 +11349,25 @@ msgstr ""
"тека</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1871
+#: C/goscaja.xml:1884
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Введіть ім'я теки та натисніть <keycap>Return</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1876
+#: C/goscaja.xml:1889
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Шаблони та документи"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1877
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення "
+"документів</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1881
+#: C/goscaja.xml:1894
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -11039,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"фактура.doc</literal> в теці <literal>$HOME/Шаблони</literal>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1885
+#: C/goscaja.xml:1898
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11049,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Перейти</guimenu><guimenuitem>Шаблони</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1887
+#: C/goscaja.xml:1900
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
@@ -11058,7 +11399,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Створити документ</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1889
+#: C/goscaja.xml:1902
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
@@ -11067,7 +11408,7 @@ msgstr ""
"відображені як підменю в меню."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1891
+#: C/goscaja.xml:1904
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
@@ -11076,12 +11417,12 @@ msgstr ""
"символьні посилання з теки шаблонів до теки, яка містить загальні шаблони."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1894
+#: C/goscaja.xml:1907
msgid "To Create a Document"
msgstr "Створення документа"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1895
+#: C/goscaja.xml:1908
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
@@ -11090,17 +11431,17 @@ msgstr ""
"них."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1897
+#: C/goscaja.xml:1910
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "Щоб створити документ, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#: C/goscaja.xml:1913
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr "Відкрийте теку, в якій хочете створити новий документ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1903
+#: C/goscaja.xml:1916
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11113,7 +11454,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Створити документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1905
+#: C/goscaja.xml:1918
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
@@ -11122,39 +11463,41 @@ msgstr ""
"<guilabel>Створити документ</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1909
+#: C/goscaja.xml:1922
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr "Двічі клацніть на назві шаблона документа, який хочете створити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1913
+#: C/goscaja.xml:1926
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr "Перейменуйте документ перед його збереженням до відповідної теки."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1919
+#: C/goscaja.xml:1932
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Перейменування файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1920
+#: C/goscaja.xml:1933
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перейменування "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1924
+#: C/goscaja.xml:1937
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Щоб перейменувати файл або теку, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1927
+#: C/goscaja.xml:1940
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Виділіть файл або теку, які потрібно перейменувати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1930
+#: C/goscaja.xml:1943
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11167,37 +11510,41 @@ msgstr ""
"контекстного меню виберіть <guimenuitem>Перейменувати</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1932
+#: C/goscaja.xml:1945
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr "Ім'я файла або теки стає виділеним."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1935
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"Введіть нове ім'я файла або теки, потім натисніть <keycap>Enter</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1940
+#: C/goscaja.xml:1953
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Переміщення файла або теки на смітник"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1941
+#: C/goscaja.xml:1954
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Смітник</secondary> "
+"<see>Смітник</see>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1946
+#: C/goscaja.xml:1959
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>Смітник</primary> <secondary>переміщення файлів або тек "
+"в</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1951
+#: C/goscaja.xml:1964
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
@@ -11206,7 +11553,7 @@ msgstr ""
"наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1955
+#: C/goscaja.xml:1968
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
@@ -11215,7 +11562,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Смітник</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1958
+#: C/goscaja.xml:1971
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
@@ -11227,7 +11574,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Перемістити на смітник</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1962
+#: C/goscaja.xml:1975
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
@@ -11236,7 +11583,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Смітник</guilabel> на стільниці."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1964
+#: C/goscaja.xml:1977
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -11251,19 +11598,21 @@ msgstr ""
"<guilabel>Смітник</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1970
+#: C/goscaja.xml:1983
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Видалення файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1971
+#: C/goscaja.xml:1984
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вилучення файлів або "
+"тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1975
+#: C/goscaja.xml:1988
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -11280,17 +11629,17 @@ msgstr ""
"смітник</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1981
+#: C/goscaja.xml:1994
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Щоб видалити файл або теку, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1984
+#: C/goscaja.xml:1997
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Виділіть файл або теку, яку хочете видалити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1987
+#: C/goscaja.xml:2000
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11303,7 +11652,7 @@ msgstr ""
"контекстному меню виберіть <guimenuitem>Видалити</guimenuitem>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1994
+#: C/goscaja.xml:2007
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
@@ -11312,33 +11661,39 @@ msgstr ""
"стирання обминаючи смітник</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1991
+#: C/goscaja.xml:2004
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
msgstr ""
+"Або, виберіть файл чи теку, яку бажаєте вилучити і натисніть "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2001
+#: C/goscaja.xml:2014
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Створення символьного посилання на файл або теку"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2004
+#: C/goscaja.xml:2017
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення символічного "
+"посилання</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2008
+#: C/goscaja.xml:2021
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>символічне посилання</primary> <secondary>на файл або теку, "
+"створення</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2012
+#: C/goscaja.xml:2025
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -11353,7 +11708,7 @@ msgstr ""
"який вказує це посилання."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2017
+#: C/goscaja.xml:2030
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -11368,7 +11723,7 @@ msgstr ""
" до поточної теки."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2020
+#: C/goscaja.xml:2033
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
@@ -11380,13 +11735,13 @@ msgstr ""
"перетягніть об'єкт в те місце, в якому хочете розмістити посилання."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2023
+#: C/goscaja.xml:2036
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
"За замовчуванням, файловий менеджер додає до символьних посилань емблему."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#: C/goscaja.xml:2038
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -11395,29 +11750,31 @@ msgstr ""
" які вказує посилання."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2031
+#: C/goscaja.xml:2044
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Перегляд властивостей файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2032
+#: C/goscaja.xml:2045
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дозволи на "
+"перегляд</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2036
+#: C/goscaja.xml:2049
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Щоб переглянути властивості файла або теки, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2040
+#: C/goscaja.xml:2053
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr "Виділіть файл або теку, властивості яких хочете переглянути."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2043
+#: C/goscaja.xml:2056
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11428,7 +11785,7 @@ msgstr ""
" З'явиться діалогове вікно властивостей."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2046
+#: C/goscaja.xml:2059
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
@@ -11436,14 +11793,14 @@ msgstr ""
"або теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2050 C/goscaja.xml:2758 C/goscaja.xml:2795
+#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
"Натисніть <guibutton>Закрити</guibutton>, щоб закрити діалогове вікно "
"властивостей."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2055
+#: C/goscaja.xml:2068
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -11453,18 +11810,18 @@ msgstr ""
"типу об'єкта:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2063
+#: C/goscaja.xml:2076
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2073 C/gospanel.xml:836
+#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2076
+#: C/goscaja.xml:2089
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -11474,23 +11831,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2081 C/gospanel.xml:811
+#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2084
+#: C/goscaja.xml:2097
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr "Тип об'єкта — файл або тека, наприклад."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2089 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
+#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2092
+#: C/goscaja.xml:2105
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
@@ -11499,28 +11856,25 @@ msgstr ""
"системи комп'ютера."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2097
+#: C/goscaja.xml:2110
msgid "Volume"
msgstr "Том"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2100
+#: C/goscaja.xml:2113
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
-"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
+"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
"drive."
msgstr ""
-"Том, на якому розташована тека. Це фізичне місце розташування теки, тобто, "
-"на якому носії інформації вона знаходиться, наприклад, жорсткий диск або "
-"привід компакт-дисків."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2105
+#: C/goscaja.xml:2118
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2108
+#: C/goscaja.xml:2121
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
@@ -11529,42 +11883,42 @@ msgstr ""
"максимальну кількість даних можна скопіювати в цю теку."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2113
+#: C/goscaja.xml:2126
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2116
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Офіційна назва типу файла."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2121
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "Modified"
msgstr "Остання зміна"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2124
+#: C/goscaja.xml:2137
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Дата і час останньої зміни об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2142
msgid "Accessed"
msgstr "Дата доступу"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2132
+#: C/goscaja.xml:2145
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Дата і час останнього перегляду об'єкта."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2141
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "File Permissions"
msgstr "Права доступу до файла"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2142
+#: C/goscaja.xml:2155
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -11577,7 +11931,7 @@ msgstr ""
"мати доступ тільки для читання і не зможуть вносити до нього зміни."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2144
+#: C/goscaja.xml:2157
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -11588,42 +11942,42 @@ msgstr ""
"системі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2158
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr "Ви можете встановити права доступу для трьох категорій користувачів:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2147
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2149
+#: C/goscaja.xml:2162
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr "Користувач, який створив файл або теку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2152
+#: C/goscaja.xml:2165
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2154
+#: C/goscaja.xml:2167
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr "Група користувачів до якої належить власник."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2157
+#: C/goscaja.xml:2170
msgid "Others"
msgstr "Інші"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2159
+#: C/goscaja.xml:2172
msgid "All other users not already included."
msgstr "Всі інші користувачі."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2163
+#: C/goscaja.xml:2176
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
@@ -11633,52 +11987,52 @@ msgstr ""
"саме:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2166
+#: C/goscaja.xml:2179
msgid "read"
msgstr "читання"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2168
+#: C/goscaja.xml:2181
msgid "Files can be opened"
msgstr "Файли дозволено відкривати"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2169
+#: C/goscaja.xml:2182
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Вміст каталогів дозволено переглядати"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2172
+#: C/goscaja.xml:2185
msgid "write"
msgstr "запис"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2174
+#: C/goscaja.xml:2187
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Файли дозволено редагувати або видаляти"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2175
+#: C/goscaja.xml:2188
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Вміст каталогів дозволено змінювати"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2178
+#: C/goscaja.xml:2191
msgid "execute"
msgstr "виконання"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2180
+#: C/goscaja.xml:2193
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Виконувані файли можуть бути запущені як програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2181
+#: C/goscaja.xml:2194
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Дозволено створювати каталоги"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2186
+#: C/goscaja.xml:2199
msgid ""
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
"=\"caja-permissions\"/>."
@@ -11687,51 +12041,55 @@ msgstr ""
"=\"caja-permissions\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2190
+#: C/goscaja.xml:2203
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Зміна прав доступу"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2195
+#: C/goscaja.xml:2208
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Зміна прав доступу до файла"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2197
+#: C/goscaja.xml:2210
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>зміна дозволів</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2201
+#: C/goscaja.xml:2214
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>дозволи</primary> <secondary>зміна файлів</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2205
+#: C/goscaja.xml:2218
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr "Щоб змінити права доступу до файла, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2208
+#: C/goscaja.xml:2221
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Виділіть файл, який хочете змінити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2211 C/goscaja.xml:2746
+#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
" The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed."
msgstr ""
+"Виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивости</guimenuitem></menuchoice>."
+" Для цього об'єкту буде показано <xref linkend=\"caja-properties\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2214 C/goscaja.xml:2257
+#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Перейдіть на вкладку <guilabel>Права</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2217
+#: C/goscaja.xml:2230
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -11740,7 +12098,7 @@ msgstr ""
" розкривного списку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2220
+#: C/goscaja.xml:2233
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -11749,23 +12107,23 @@ msgstr ""
"права доступу до файла:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2222 C/goscaja.xml:2265
+#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2224
+#: C/goscaja.xml:2237
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
"Немає доступу до файла. (Неможливо встановити цей режим для власника файла.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2227
+#: C/goscaja.xml:2240
msgid "Read-only"
msgstr "Тільки читання"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2229
+#: C/goscaja.xml:2242
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
@@ -11773,18 +12131,18 @@ msgstr ""
"можуть вносити зміни."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2232
+#: C/goscaja.xml:2245
msgid "Read and write"
msgstr "Читання та запис"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2234
+#: C/goscaja.xml:2247
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr ""
"Можливий нормальний доступ до файла: його можна відкривати та зберігати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2240
+#: C/goscaja.xml:2253
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
@@ -11792,22 +12150,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>Виконання</guilabel>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2246
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Зміна прав доступу до теки"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2248
+#: C/goscaja.xml:2261
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr "Щоб змінити права доступу до теки, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2251
+#: C/goscaja.xml:2264
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr "Виділіть теку, яку хочете змінити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2254 C/goscaja.xml:2326
+#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11820,7 +12178,7 @@ msgstr ""
"виділеного об'єкта."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2260
+#: C/goscaja.xml:2273
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -11829,7 +12187,7 @@ msgstr ""
"розкривного списку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2263
+#: C/goscaja.xml:2276
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
@@ -11838,31 +12196,31 @@ msgstr ""
"права доступу до теки:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2267
+#: C/goscaja.xml:2280
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
"Немає доступу до теки. (Неможливо встановити цей режим для власника теки.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2270
+#: C/goscaja.xml:2283
msgid "List files only"
msgstr "Тільки перелік файлів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2272
+#: C/goscaja.xml:2285
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
"Користувачі можуть можуть бачити об'єкти в теці, але не можуть відкривати "
"їх."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2275
+#: C/goscaja.xml:2288
msgid "Access files"
msgstr "Доступ до файлів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2277
+#: C/goscaja.xml:2290
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
@@ -11871,12 +12229,12 @@ msgstr ""
"дозволяють це."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2280
+#: C/goscaja.xml:2293
msgid "Create and delete files"
msgstr "Створення та видалення файлів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2282
+#: C/goscaja.xml:2295
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
@@ -11885,7 +12243,7 @@ msgstr ""
"можливості доступу до існуючих файлів."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2289
+#: C/goscaja.xml:2302
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
@@ -11897,57 +12255,60 @@ msgstr ""
"права до вкладених файлів </guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2295
+#: C/goscaja.xml:2308
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Додавання приміток до файлів та тек"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2296
+#: C/goscaja.xml:2309
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
msgstr "Ви можете додавати примітки до файлів і тек наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2300
+#: C/goscaja.xml:2313
msgid "From the properties dialog"
msgstr "З діалогового вікна властивостей"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2303
+#: C/goscaja.xml:2316
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "З вкладки <guilabel>Примітки</guilabel> в бічній панелі"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2307
+#: C/goscaja.xml:2320
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Додавання примітки з діалогового вікна властивостей"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2310
+#: C/goscaja.xml:2323
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>нотатки</primary> <secondary>додавання до файлів і тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2327
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>нотатки</secondary> "
+"<tertiary>додавання</tertiary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2319 C/goscaja.xml:2340
+#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Щоб додати примітку до файла або теки, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2323
+#: C/goscaja.xml:2336
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Виділіть файл або теку, до яких хочете додати примітку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2329
+#: C/goscaja.xml:2342
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
@@ -11955,7 +12316,7 @@ msgstr ""
"Перейдіть на вкладку <guilabel>Примітки</guilabel> і введіть текст примітки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2332
+#: C/goscaja.xml:2345
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
@@ -11964,31 +12325,35 @@ msgstr ""
"властивостей. Емблема примітки буде додана до файла або теки."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2349
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>нотатки</primary><secondary>вилучення</secondary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2349
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий "
+"керівник</primary><secondary>нотатки</secondary><tertiary>вилучення</tertiary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2349
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Для вилучення нотатки, вилучіть текст "
+"нотатки із секції <guilabel>Нотатки</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Додавання примітки з вкладки в бічній панелі"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2343
+#: C/goscaja.xml:2356
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
@@ -11996,7 +12361,7 @@ msgstr ""
"перегляду."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2347
+#: C/goscaja.xml:2360
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -12009,7 +12374,7 @@ msgstr ""
"панель</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2351
+#: C/goscaja.xml:2364
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
@@ -12020,7 +12385,7 @@ msgstr ""
"Щоб переглянути примітку, натисніть на цю піктограму."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2356
+#: C/goscaja.xml:2369
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
@@ -12029,17 +12394,17 @@ msgstr ""
"<guilabel>Примітки</guilabel> в бічній панелі."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2361
+#: C/goscaja.xml:2374
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Закладки для частовживаних адрес"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2377
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>закладки</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2368
+#: C/goscaja.xml:2381
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -12049,22 +12414,22 @@ msgstr ""
"<firstterm>закладки</firstterm> в <application>Caja</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2369
+#: C/goscaja.xml:2382
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr "Ваші закладки доступні в наступних місцях:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2371
+#: C/goscaja.xml:2384
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr "В меню <guimenu>Місця</guimenu> на верхній панелі."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2372
+#: C/goscaja.xml:2385
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr "В меню <guimenu>Місця</guimenu> у вікні теки."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2373
+#: C/goscaja.xml:2386
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
@@ -12073,34 +12438,39 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2374
+#: C/goscaja.xml:2387
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
+"Бічна панель <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. Дозволяє швидко відкрити "
+"файл, що знаходиться в одному із місць, позначених закладками"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2375
+#: C/goscaja.xml:2388
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
"your bookmarks."
msgstr ""
+"Перелік часто використовуваних розташувань <xref linkend=\"filechooser-"
+"save\"/>. Цей перелік дозволяє швидко зберегти файл в місці, яке є в "
+"закладках."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2378
+#: C/goscaja.xml:2391
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
"Щоб відкрити об'єкт, який знаходиться в закладках, виберіть його в меню."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2381
+#: C/goscaja.xml:2394
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Додавання закладки"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2382
+#: C/goscaja.xml:2395
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12111,7 +12481,7 @@ msgstr ""
"закладку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2383
+#: C/goscaja.xml:2396
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12122,17 +12492,17 @@ msgstr ""
"закладку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2386
+#: C/goscaja.xml:2399
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Редагування закладок"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2387
+#: C/goscaja.xml:2400
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr "Щоб відредагувати закладки виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2390
+#: C/goscaja.xml:2403
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -12147,7 +12517,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Редагування закладок</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2394
+#: C/goscaja.xml:2407
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -12158,12 +12528,12 @@ msgstr ""
"діалогового вікна наступним чином:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2414 C/goscaja.xml:3788
+#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ім'я</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2419
+#: C/goscaja.xml:2432
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
@@ -12172,22 +12542,22 @@ msgstr ""
"меню."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2425
+#: C/goscaja.xml:2438
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2430
+#: C/goscaja.xml:2443
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr "В цьому текстовому полі вкажіть адресу закладки."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2431
+#: C/goscaja.xml:2444
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr "Теки в системі використовують URI <uri>file:///</uri>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2439
+#: C/goscaja.xml:2452
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
@@ -12196,7 +12566,7 @@ msgstr ""
" натисніть <guilabel>Видалити</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2446
+#: C/goscaja.xml:2459
msgid "Using Trash"
msgstr "Використання смітника"
@@ -12205,28 +12575,33 @@ msgstr "Використання смітника"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2452
+#: C/goscaja.xml:2465
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
+"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2450
+#: C/goscaja.xml:2463
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
"empty.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма порожнього "
+"смітника.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2459
+#: C/goscaja.xml:2472
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2463
+#: C/goscaja.xml:2476
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -12239,23 +12614,23 @@ msgstr ""
" ви передумаєте або випадково видалите потрібний файл."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2466
+#: C/goscaja.xml:2479
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr ""
"В теку <guilabel>Смітник</guilabel> можна переміщати наступні об'єкти:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2469
+#: C/goscaja.xml:2482
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2475
+#: C/goscaja.xml:2488
msgid "Desktop objects"
msgstr "об'єкти стільниці"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2478
+#: C/goscaja.xml:2491
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -12268,17 +12643,17 @@ msgstr ""
"і назавжди."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2482
+#: C/goscaja.xml:2495
msgid "To Display Trash"
msgstr "Перегляд смітника"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2483
+#: C/goscaja.xml:2496
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>відображення</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2487
+#: C/goscaja.xml:2500
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12286,12 +12661,12 @@ msgstr ""
"Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> можна переглянути наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2491 C/goscaja.xml:2516
+#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529
msgid "From a file browser window"
msgstr "З вікна переглядача файлів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2492
+#: C/goscaja.xml:2505
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12302,12 +12677,12 @@ msgstr ""
" Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> буде відображений у вікні."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2496
+#: C/goscaja.xml:2509
msgid "From a spatial window"
msgstr "З просторового вікна"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2497
+#: C/goscaja.xml:2510
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12318,27 +12693,27 @@ msgstr ""
" Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> буде відображений у вікні."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2501 C/goscaja.xml:2521
+#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534
msgid "From the desktop"
msgstr "Зі стільниці"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2502
+#: C/goscaja.xml:2515
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr "Двічі натисніть на об'єкт <guilabel>Смітник</guilabel> на стільниці."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2507
+#: C/goscaja.xml:2520
msgid "To Empty Trash"
msgstr "Очищення смітника"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2508
+#: C/goscaja.xml:2521
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>опорожнення</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2512
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12346,7 +12721,7 @@ msgstr ""
"Очистити вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> можна наступним чином:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2517
+#: C/goscaja.xml:2530
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12355,7 +12730,7 @@ msgstr ""
"смітник</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2522
+#: C/goscaja.xml:2535
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
@@ -12365,7 +12740,7 @@ msgstr ""
"смітник</guimenuitem>."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2526
+#: C/goscaja.xml:2539
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
@@ -12374,17 +12749,17 @@ msgstr ""
" смітнику знаходяться тільки файли, які вам більше не потрібні."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2533
+#: C/goscaja.xml:2546
msgid "Hidden Files"
msgstr "Приховані файли"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2534
+#: C/goscaja.xml:2547
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>приховані</primary> <secondary>файли</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2538
+#: C/goscaja.xml:2551
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -12399,35 +12774,33 @@ msgstr ""
"місць, як домашня тека. Caja не відображає:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2540
+#: C/goscaja.xml:2553
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr "Приховані файли, чиї імена починаються з крапки (.)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2541
+#: C/goscaja.xml:2554
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr "Резервні файли, чиї імена закінчуються тильдою (~)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2542
+#: C/goscaja.xml:2555
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr "Файли, переліченні в окремому файлі <filename>.hidden</filename>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2545
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
-"Files</guimenuitem></menuchoice>."
+"Files</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Ви можете приховати або відобразити приховані файли в окремій теці, вибравши"
-" <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Показувати приховані "
-"файли</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2547
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
@@ -12436,17 +12809,17 @@ msgstr ""
"файли, дивіться <xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2550
+#: C/goscaja.xml:2563
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Приховування файла або теки"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2551
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>створити</primary> <secondary>приховані</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2555
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -12459,7 +12832,7 @@ msgstr ""
" як на прикладі нижче:"
#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2556
+#: C/goscaja.xml:2569
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
@@ -12469,7 +12842,7 @@ msgstr ""
"ім'я теки"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#: C/goscaja.xml:2571
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
@@ -12480,22 +12853,25 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2565
+#: C/goscaja.xml:2578
msgid "Item Properties"
msgstr "Властивості об'єкта"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2568
+#: C/goscaja.xml:2581
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>властивости</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2572
+#: C/goscaja.xml:2585
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>властивости "
+"файлу</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2576
+#: C/goscaja.xml:2589
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -12506,19 +12882,19 @@ msgstr ""
" ви також можете робити наступне:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2579
+#: C/goscaja.xml:2592
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr "Змінювати піктограму об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2580
+#: C/goscaja.xml:2593
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
"Додавати або видаляти емблеми об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-"
"emblems\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2581
+#: C/goscaja.xml:2594
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
@@ -12527,7 +12903,7 @@ msgstr ""
"=\"caja-permissions\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2582
+#: C/goscaja.xml:2595
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
@@ -12536,17 +12912,17 @@ msgstr ""
"ж типу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2583
+#: C/goscaja.xml:2596
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr "Додавати примітки до об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2585
+#: C/goscaja.xml:2598
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr "Щоб відкрити вікно властивостей об'єкта, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2587
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -12557,19 +12933,21 @@ msgstr ""
"є спільними для всіх виділених об'єктів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2589
+#: C/goscaja.xml:2602
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Виконайте одну з таких дій:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2591
+#: C/goscaja.xml:2604
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Вибрати <menuchoice> "
+"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивости</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2593
+#: C/goscaja.xml:2606
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
@@ -12578,26 +12956,28 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Властивості</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2594
+#: C/goscaja.xml:2607
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Натисніть <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2607
+#: C/goscaja.xml:2620
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Зміна зовнішнього вигляду файлів і тек"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2608
+#: C/goscaja.xml:2621
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування вигляду файлів "
+"і тек</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2613
+#: C/goscaja.xml:2626
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -12612,31 +12992,35 @@ msgstr ""
"об'єкти. В наступних розділах описано, як це зробити."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2615
+#: C/goscaja.xml:2628
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "Піктограми та емблеми"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2616
+#: C/goscaja.xml:2629
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> "
+"<tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2621
+#: C/goscaja.xml:2634
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>емблеми</secondary> "
+"<see>емблеми</see>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2626
+#: C/goscaja.xml:2639
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2630
+#: C/goscaja.xml:2643
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -12659,23 +13043,28 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2634
+#: C/goscaja.xml:2647
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_emblem.png' "
+"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2632
+#: C/goscaja.xml:2645
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
"Important emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма файлу з "
+"емблемою важливости.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2642
+#: C/goscaja.xml:2655
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
@@ -12686,46 +13075,46 @@ msgstr ""
"Детальніше про додавання емблем дивіться <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2643
+#: C/goscaja.xml:2656
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
msgstr "Файловий менеджер автоматично додає емблеми для таких типів файлів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2646
+#: C/goscaja.xml:2659
msgid "Symbolic links"
msgstr "Символьні посилання"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2649
+#: C/goscaja.xml:2662
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>дозволи</primary><secondary>і емблеми</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2649
+#: C/goscaja.xml:2662
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкти для котрих у вас такі дозволи:<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2652 C/goscaja.xml:2725
+#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738
msgid "No read permission"
msgstr "Не для читання"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2655 C/goscaja.xml:2708
+#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721
msgid "No write permission"
msgstr "Не для запису"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2660
+#: C/goscaja.xml:2673
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr "В наступній таблиці показані типові емблеми:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2668
+#: C/goscaja.xml:2681
msgid "Default Emblem"
msgstr "Типова емблема"
@@ -12734,85 +13123,103 @@ msgstr "Типова емблема"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2681
+#: C/goscaja.xml:2694
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
+"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2679
+#: C/goscaja.xml:2692
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
"emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема символічного "
+"посилання.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2690
+#: C/goscaja.xml:2703
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>символічні посилання</primary><secondary>та емблеми</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2690
+#: C/goscaja.xml:2703
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "<_:indexterm-1/>Символічне посилання"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2699
+#: C/goscaja.xml:2712
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
+"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2697
+#: C/goscaja.xml:2710
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
"emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема відсутности "
+"прав запису.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2716
+#: C/goscaja.xml:2729
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
+"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2714
+#: C/goscaja.xml:2727
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
"emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема відсутности "
+"прав читання.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2733
+#: C/goscaja.xml:2746
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Зміна піктограми файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2734
+#: C/goscaja.xml:2747
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> "
+"<tertiary>зміна</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2739
+#: C/goscaja.xml:2752
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
@@ -12821,12 +13228,12 @@ msgstr ""
"наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2743
+#: C/goscaja.xml:2756
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr "Виділіть файл або теку, які хочете змінити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2749
+#: C/goscaja.xml:2762
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -12837,7 +13244,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Вибрати нетипову піктограму</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2754
+#: C/goscaja.xml:2767
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
@@ -12846,7 +13253,7 @@ msgstr ""
"виберіть піктограму, яка буде репрезентувати цей файл або теку."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2775
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
@@ -12862,32 +13269,32 @@ msgstr ""
"<guibutton>Повернути</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2768
+#: C/goscaja.xml:2781
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Додавання емблеми до файла або теки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2771
+#: C/goscaja.xml:2784
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання до файлу</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2775
+#: C/goscaja.xml:2788
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання до теки</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2779
+#: C/goscaja.xml:2792
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr "Щоб додати емблему до об'єкта, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2783
+#: C/goscaja.xml:2796
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr "Виділіть об'єкт, до якого хочете додати емблему."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2786
+#: C/goscaja.xml:2799
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item "
@@ -12898,7 +13305,7 @@ msgstr ""
"properties\">вікно властивостей</link> об'єкта."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2789
+#: C/goscaja.xml:2802
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
@@ -12907,12 +13314,12 @@ msgstr ""
" <guilabel>Емблеми</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2792
+#: C/goscaja.xml:2805
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr "Виберіть емблему, яку хочете додати до об'єкта."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2812
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
@@ -12921,22 +13328,22 @@ msgstr ""
"перетягуючи їх з бічної панелі емблем."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2802
+#: C/goscaja.xml:2815
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Створення нової емблеми"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2803
+#: C/goscaja.xml:2816
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання нових</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2807
+#: C/goscaja.xml:2820
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "Щоб створити нову емблему, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2810
+#: C/goscaja.xml:2823
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12945,7 +13352,7 @@ msgstr ""
"емблеми</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2813
+#: C/goscaja.xml:2826
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -12956,7 +13363,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Створити нову емблему</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2818
+#: C/goscaja.xml:2831
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
@@ -12964,7 +13371,7 @@ msgstr ""
"слово</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2822
+#: C/goscaja.xml:2835
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -12975,7 +13382,7 @@ msgstr ""
"емблему та натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2827
+#: C/goscaja.xml:2840
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
@@ -12984,25 +13391,26 @@ msgstr ""
"<guilabel>Створити нову емблему</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2833
+#: C/goscaja.xml:2846
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Зміна фону"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2838
+#: C/goscaja.xml:2851
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>зміна тла</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2842
+#: C/goscaja.xml:2855
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>тло</primary> <secondary>зміна компонентів екрану</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2846
+#: C/goscaja.xml:2859
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -13014,7 +13422,7 @@ msgstr ""
"та панелей і до деяких бічних панелей у файловому менеджері."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2850
+#: C/goscaja.xml:2863
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
@@ -13022,7 +13430,7 @@ msgstr ""
"Щоб змінити фон вікна, області вікна або панелі, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2854
+#: C/goscaja.xml:2867
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -13034,7 +13442,7 @@ msgstr ""
" та емблеми</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2858
+#: C/goscaja.xml:2871
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -13045,7 +13453,7 @@ msgstr ""
" кольорів фону."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2862
+#: C/goscaja.xml:2875
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
@@ -13056,7 +13464,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Скинути</guilabel> на бажане вікно, область вікна або панель."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2868
+#: C/goscaja.xml:2881
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -13069,7 +13477,7 @@ msgstr ""
"візерунок або колір фону для всіх тек."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2872
+#: C/goscaja.xml:2885
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -13082,7 +13490,7 @@ msgstr ""
" Файл зображення з'явиться в списку доступних візерунків."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2876
+#: C/goscaja.xml:2889
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -13095,17 +13503,17 @@ msgstr ""
"доступних кольорів."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2884
+#: C/goscaja.xml:2897
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Використання змінних носіїв"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2887
+#: C/goscaja.xml:2900
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2891
+#: C/goscaja.xml:2904
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -13121,17 +13529,17 @@ msgstr ""
"носія."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2899
+#: C/goscaja.xml:2912
msgid "To Mount Media"
msgstr "Під'єднання носія"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2900
+#: C/goscaja.xml:2913
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>монтування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2904
+#: C/goscaja.xml:2917
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
@@ -13142,7 +13550,7 @@ msgstr ""
"прикріпляється до вашої як підкаталог."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2907
+#: C/goscaja.xml:2920
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
@@ -13155,7 +13563,7 @@ msgstr ""
"під'єднання пристрою під час виявлення носія."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2911
+#: C/goscaja.xml:2924
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
@@ -13174,34 +13582,36 @@ msgstr ""
"з'явиться на стільниці."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2917
+#: C/goscaja.xml:2930
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr "Ви не можете змінити ім'я піктограми змінного носія."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2921
+#: C/goscaja.xml:2934
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "Відображення вмісту носія"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2922
+#: C/goscaja.xml:2935
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знімні носії</primary> <secondary>показ вмісту "
+"мультимедія</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2926
+#: C/goscaja.xml:2939
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr "Ви можете відобразити вміст носія будь-яком з наступних способів:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2943
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr "Двічі клацніть на піктограмі, яка репрезентує носій на стільниці."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2934
+#: C/goscaja.xml:2947
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
@@ -13210,7 +13620,7 @@ msgstr ""
"носій на стільниці і виберіть <guimenuitem>Відкрити</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2938
+#: C/goscaja.xml:2951
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
@@ -13219,19 +13629,21 @@ msgstr ""
"відображене, натисніть кнопку <guibutton>Перезавантажити</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2942
+#: C/goscaja.xml:2955
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "Перегляд властивостей носія"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2956
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>знімні носії</primary> <secondary>показ властивостей "
+"носіїв</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2947
+#: C/goscaja.xml:2960
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
@@ -13244,24 +13656,24 @@ msgstr ""
"властивостями носія."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2949
+#: C/goscaja.xml:2962
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
"Щоб закрити діалогове вікно властивостей, натисніть кнопку "
"<guibutton>Закрити</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2952
+#: C/goscaja.xml:2965
msgid "To Eject Media"
msgstr "Від'єднання носія"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2953
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>витягування</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2957
+#: C/goscaja.xml:2970
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -13276,7 +13688,7 @@ msgstr ""
"піктограма носія зникне зі стільниці і потім витягніть носій вручну."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2962
+#: C/goscaja.xml:2975
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -13287,7 +13699,7 @@ msgstr ""
"флеш-диск USB, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2966
+#: C/goscaja.xml:2979
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
@@ -13297,7 +13709,7 @@ msgstr ""
"диском USB."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#: C/goscaja.xml:2983
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
@@ -13308,12 +13720,12 @@ msgstr ""
" зі стільниці."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#: C/goscaja.xml:2988
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr "Вилучення флеш-диска USB"
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2992
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -13324,32 +13736,32 @@ msgstr ""
"носія, якщо перед вилученням не від'єднаєте його."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2984
+#: C/goscaja.xml:2997
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Запис CD та DVD дисків"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2987
+#: C/goscaja.xml:3000
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>запис CD</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2991
+#: C/goscaja.xml:3004
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>CDs, запис</primary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2994
+#: C/goscaja.xml:3007
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>запис CD</primary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2997
+#: C/goscaja.xml:3010
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>запис CD</primary> <see>запис на CD</see>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3001
+#: C/goscaja.xml:3014
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
@@ -13359,7 +13771,7 @@ msgstr ""
"запису CD або DVD дисків."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3003
+#: C/goscaja.xml:3016
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -13375,30 +13787,26 @@ msgstr ""
"в своєму ярлику, тоді ваш комп'ютер спроможний записувати диски."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3005
+#: C/goscaja.xml:3018
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
-" CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
-"place in this special folder) to a CD or DVD."
+" CD or DVD. From there you can easily write all the content (which you place"
+" in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-"Ви можете почати вибирати файли для запису на диск в будь-який час. Файловий"
-" менеджер надає спеціальну теку для файлів і тек, які потрібно записати до "
-"CD або DVD диска. Ви легко можете переписати весь її вміст до CD або DVD "
-"диска."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3009
+#: C/goscaja.xml:3022
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Створення дисків з даними"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3010
+#: C/goscaja.xml:3023
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "Щоб записати CD або DVD диск, виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3013
+#: C/goscaja.xml:3026
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -13409,7 +13817,7 @@ msgstr ""
"Файловий менеджер відкриває каталог створення CD/DVD."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3014
+#: C/goscaja.xml:3027
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
@@ -13418,7 +13826,7 @@ msgstr ""
"CD/DVD</guimenuitem> доступний в меню <guimenu>Перейти</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3017
+#: C/goscaja.xml:3030
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
@@ -13427,14 +13835,14 @@ msgstr ""
"створення CD/DVD."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3021
+#: C/goscaja.xml:3034
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
"Вставте записуваний CD або DVD диск в пристрій для запису CD/DVD дисків."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3024
+#: C/goscaja.xml:3037
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -13447,7 +13855,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Записати на диск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:3040
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
@@ -13456,41 +13864,36 @@ msgstr ""
"вказати, як записати компакт-диск, а саме:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3046
+#: C/goscaja.xml:3059
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Записати диск на</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3051
+#: C/goscaja.xml:3064
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
-"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
-"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
+"option. A CD image file is a normal file that contains all the data in the "
+"same format as a CD, that you can write to a CD later."
msgstr ""
-"Виберіть пристрій з розкривного списку до якого хочете записати компакт-"
-"диск. Щоб створити файл образу компакт-диска , виберіть пункт <guilabel>Файл"
-" образу</guilabel>. Файл образу компакт-диска це звичайний файл, який "
-"містить всі дані в тому ж форматі, що і компакт-диск. Тому пізніше його "
-"можна записати на компакт-диск."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3057
+#: C/goscaja.xml:3070
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ім'я диска</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3062
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr "Введіть ім'я для компакт-диска в текстовому полі."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3067
+#: C/goscaja.xml:3080
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Розмір даних</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3072
+#: C/goscaja.xml:3085
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
@@ -13499,12 +13902,12 @@ msgstr ""
" принаймні такого ж об'єму."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3078
+#: C/goscaja.xml:3091
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Швидкість запису</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3083
+#: C/goscaja.xml:3096
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
@@ -13512,12 +13915,12 @@ msgstr ""
"списку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3092
+#: C/goscaja.xml:3105
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Запис</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3093
+#: C/goscaja.xml:3106
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -13533,7 +13936,7 @@ msgstr ""
"<filename>.iso</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3097
+#: C/goscaja.xml:3110
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -13546,17 +13949,14 @@ msgstr ""
"процесу."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3102
+#: C/goscaja.xml:3115
msgid ""
-"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert"
-" a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
+"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
+"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
-"Ви можете встановити автоматичне відкривання каталогу програми запису CD / "
-"DVD дисків під час запуску пристрою з вставленим порожнім диском. Дивіться "
-"<xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3103
+#: C/goscaja.xml:3116
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
@@ -13567,12 +13967,12 @@ msgstr ""
"Joilet та Rock Ridge для файлової системи CD-ROM."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3106
+#: C/goscaja.xml:3119
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Копіювання CD та DVD дисків"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3107
+#: C/goscaja.xml:3120
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
@@ -13582,12 +13982,12 @@ msgstr ""
"виконайте наступні дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3109
+#: C/goscaja.xml:3122
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Вставте диск, який хочете скопіювати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3110
+#: C/goscaja.xml:3123
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -13598,7 +13998,7 @@ msgstr ""
" в меню на верхній панелі."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3111
+#: C/goscaja.xml:3124
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
@@ -13606,12 +14006,12 @@ msgstr ""
"виберіть <guimenuitem>Копіювати диск</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3112
+#: C/goscaja.xml:3125
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "З'явиться діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3114
+#: C/goscaja.xml:3127
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -13622,7 +14022,7 @@ msgstr ""
"витягти оригінальний диск і змінити його на порожній, щоб записати копію."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3115
+#: C/goscaja.xml:3128
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
@@ -13633,12 +14033,12 @@ msgstr ""
"диск. Детальніше дивіться <xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3119
+#: C/goscaja.xml:3132
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Створення диска з файлу образу"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3120
+#: C/goscaja.xml:3133
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -13651,7 +14051,7 @@ msgstr ""
"файлами."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3121
+#: C/goscaja.xml:3134
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
@@ -13661,12 +14061,12 @@ msgstr ""
"контекстного меню."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3126
+#: C/goscaja.xml:3139
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Огляд віддалених серверів"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3127
+#: C/goscaja.xml:3140
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
@@ -13677,24 +14077,26 @@ msgstr ""
"Windows та серверів WebDav і SSH."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3130
+#: C/goscaja.xml:3143
msgid "To Access a remote server"
msgstr "Доступ до віддаленого сервера"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3136
+#: C/goscaja.xml:3149
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FTP сайти</primary> <secondary>доступ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3140
+#: C/goscaja.xml:3153
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>FTP сайти</secondary> "
+"<see>FTP сайти</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3145
+#: C/goscaja.xml:3158
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
@@ -13704,7 +14106,7 @@ msgstr ""
"SSH."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3147
+#: C/goscaja.xml:3160
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -13721,7 +14123,7 @@ msgstr ""
"сервером</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3149
+#: C/goscaja.xml:3162
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
@@ -13730,19 +14132,19 @@ msgstr ""
"введіть адресу сервера."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3150
+#: C/goscaja.xml:3163
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
msgstr "Якщо сервер вимагає, ви можете надати такі додаткові дані:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3168
+#: C/goscaja.xml:3181
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Порт</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3173
+#: C/goscaja.xml:3186
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
@@ -13752,22 +14154,22 @@ msgstr ""
"порожнім."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3179
+#: C/goscaja.xml:3192
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тека</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3184
+#: C/goscaja.xml:3197
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr "Тека, яка відкривається після з'єднання з сервером."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3189
+#: C/goscaja.xml:3202
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ім'я користувача</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3194
+#: C/goscaja.xml:3207
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -13779,24 +14181,24 @@ msgstr ""
"публічним FTP."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3201
+#: C/goscaja.xml:3214
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ім'я під'єднання</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3206
+#: C/goscaja.xml:3219
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
"Позначає з'єднання, під яким воно буде з'являтись у файловому менеджері."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3211
+#: C/goscaja.xml:3224
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поділитися</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3216
+#: C/goscaja.xml:3229
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
@@ -13804,17 +14206,17 @@ msgstr ""
"ресурсів Windows."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3221
+#: C/goscaja.xml:3234
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Доменне ім'я</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3226
+#: C/goscaja.xml:3239
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr "Домен Windows. Придатний лише для загальних ресурсів Windows."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3232
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
@@ -13825,7 +14227,7 @@ msgstr ""
"адреса</guimenuitem></menuchoice> як тип служби."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3233
+#: C/goscaja.xml:3246
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -13837,24 +14239,26 @@ msgstr ""
" сайту і ви зможете перетягувати файли на віддалений сервер і назад."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3237
+#: C/goscaja.xml:3250
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Доступ до мережевих адрес"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3243
+#: C/goscaja.xml:3256
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>мережні адреси</primary> <secondary>доступ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3247
+#: C/goscaja.xml:3260
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>мережні адреси</secondary> "
+"<see>мережні адреси</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3252
+#: C/goscaja.xml:3265
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
@@ -13863,7 +14267,7 @@ msgstr ""
"скористатися файловим менеджером для доступу до них."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3255
+#: C/goscaja.xml:3268
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -13878,55 +14282,65 @@ msgstr ""
"піктограмі адреси до якої хочете отримати доступ."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3257
+#: C/goscaja.xml:3270
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>NFS сервери</primary><see>Юнікс мережа</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3257
+#: C/goscaja.xml:3270
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
" is displayed in the file manager window."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Для доступу до спільних ресурсів UNIX, двічі клацніть на "
+"об'єкт <guilabel>Unix Мережа (NFS) </guilabel> У вікні файлового керівника "
+"з'явиться перелік доступних спільних ресурсів UNIX."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3261
+#: C/goscaja.xml:3274
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Samba сервери</primary><see>Windows мережі</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3261
+#: C/goscaja.xml:3274
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Для доступу до спільних ресурсів Windows, двічі клацніть на "
+"об'єкт<guilabel>Windows мережа (SMB) </guilabel> . У вікні файлового "
+"керівника з'явиться перелік доступних спільних ресурсів Windows."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3267
+#: C/goscaja.xml:3280
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Доступ до спеціальних адрес URI"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3268
+#: C/goscaja.xml:3281
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні URI розташування</primary> <secondary>доступ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3272
+#: C/goscaja.xml:3285
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>спеціяльні URI "
+"посилання</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3277
+#: C/goscaja.xml:3290
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr ""
+"<primary>URI, спеціяльні</primary> <see>спеціяльні URI посилання</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3281
+#: C/goscaja.xml:3294
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
@@ -13935,7 +14349,7 @@ msgstr ""
"певних функцій з файлового менеджера."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3282
+#: C/goscaja.xml:3295
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
@@ -13944,7 +14358,7 @@ msgstr ""
"більш простий спосіб доступу до функцій або адрес."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3283
+#: C/goscaja.xml:3296
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
@@ -13953,22 +14367,22 @@ msgstr ""
"можна використовувати в файловому менеджері."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3286
+#: C/goscaja.xml:3299
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Спеціальні адреси URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3293
+#: C/goscaja.xml:3306
msgid "URI Location"
msgstr "Адреси URI"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3303
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid "<command>burn:///</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>burn:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3308
+#: C/goscaja.xml:3321
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -13979,12 +14393,12 @@ msgstr ""
"Дивіться також <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3314
+#: C/goscaja.xml:3327
msgid "<command>network:///</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>network:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3319
+#: C/goscaja.xml:3332
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -13998,31 +14412,36 @@ msgstr ""
"мережевих адрес до системи. Дивіться <xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3335
+#: C/goscaja.xml:3348
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Параметри Caja"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3342
+#: C/goscaja.xml:3355
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3346
+#: C/goscaja.xml:3359
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> "
+"<tertiary>введення</tertiary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3351
+#: C/goscaja.xml:3364
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
msgstr ""
+"<primary>налаштування, файловий керівник</primary> <see>налаштування "
+"файлового керівника</see>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3356
+#: C/goscaja.xml:3369
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
@@ -14032,7 +14451,7 @@ msgstr ""
"вашими вимогами та уподобаннями."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3358
+#: C/goscaja.xml:3371
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -14051,57 +14470,59 @@ msgstr ""
" файлами</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3360
+#: C/goscaja.xml:3373
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr "Ви можете встановити параметри в наступних категоріях:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3363
+#: C/goscaja.xml:3376
msgid "The default settings for views."
msgstr "Типові режими перегляду."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3366
+#: C/goscaja.xml:3379
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr "Поведінка файлів і тек, виконуваних текстових файлів та смітника."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3370
+#: C/goscaja.xml:3383
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr "Інформація, яка буде відображена в підписах піктограм та формат дати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#: C/goscaja.xml:3386
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr "Стовпчики, які з'являються в режимі списку та їх порядок."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3376
+#: C/goscaja.xml:3389
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
"Попередній перегляд, який покращує продуктивність файлового менеджера."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3379
+#: C/goscaja.xml:3392
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr "Управління змінними носіями та під'єднаними пристроями."
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3383 C/goscaja.xml:3398
+#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411
msgid "Views Preferences"
msgstr "Параметри режимів перегляду"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3384
+#: C/goscaja.xml:3397
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> "
+"<tertiary>перегляд</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3402
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
@@ -14111,7 +14532,7 @@ msgstr ""
"та режиму списку."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3392
+#: C/goscaja.xml:3405
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14124,7 +14545,7 @@ msgstr ""
"секцію <guilabel>Перегляд</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3395
+#: C/goscaja.xml:3408
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
@@ -14132,12 +14553,12 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> перелічує параметри, які можна змінити."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3415
+#: C/goscaja.xml:3428
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Продивитися нові теки використовуючи</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3420
+#: C/goscaja.xml:3433
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -14150,12 +14571,12 @@ msgstr ""
"замість рядків."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3426
+#: C/goscaja.xml:3439
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Впорядкувати об'єкти</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3431
+#: C/goscaja.xml:3444
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
@@ -14164,12 +14585,12 @@ msgstr ""
"режимі."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3437
+#: C/goscaja.xml:3450
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Відґатункувати теки перед файлами</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3442
+#: C/goscaja.xml:3455
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
@@ -14177,12 +14598,12 @@ msgstr ""
"впорядкування теки."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3448
+#: C/goscaja.xml:3461
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати приховані та тимчасові файли</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3454
+#: C/goscaja.xml:3467
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
@@ -14192,7 +14613,7 @@ msgstr ""
"files\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3459
+#: C/goscaja.xml:3472
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
@@ -14201,7 +14622,7 @@ msgstr ""
"режимі та режимі списку."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3464
+#: C/goscaja.xml:3477
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
@@ -14210,12 +14631,12 @@ msgstr ""
"Масштаб визначає розмір об'єктів у вікні."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3470
+#: C/goscaja.xml:3483
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Використовувати компактний вигляд</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3475
+#: C/goscaja.xml:3488
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
@@ -14224,12 +14645,12 @@ msgstr ""
"близько один від одного."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3482
+#: C/goscaja.xml:3495
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Текст поряд з піктограмами</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3487
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
@@ -14238,12 +14659,12 @@ msgstr ""
"поруч піктограм а не під ними."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3493
+#: C/goscaja.xml:3506
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Усі стовпчики однакової ширини</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3498
+#: C/goscaja.xml:3511
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
@@ -14252,12 +14673,12 @@ msgstr ""
" ширину."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3503
+#: C/goscaja.xml:3516
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати лише теки</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3508
+#: C/goscaja.xml:3521
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
@@ -14266,19 +14687,21 @@ msgstr ""
"були відображені лише теки."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3516
+#: C/goscaja.xml:3529
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "Параметри поведінки"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3517
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> "
+"<tertiary>поведінка</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3522
+#: C/goscaja.xml:3535
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14292,12 +14715,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Поведінка</guilabel>. Ви можете встановити наступні параметри:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3528
+#: C/goscaja.xml:3541
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Одинарний клац для відкриття об'єктів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3530
+#: C/goscaja.xml:3543
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -14308,12 +14731,12 @@ msgstr ""
"вказівника миші, назва об'єкта буде підкреслена."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3536
+#: C/goscaja.xml:3549
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подвійний клац для відкриття об'єктів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3538
+#: C/goscaja.xml:3551
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
@@ -14322,12 +14745,12 @@ msgstr ""
"для його відкривання."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3543
+#: C/goscaja.xml:3556
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Завжди відкривати у вікнах бровзера</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3545
+#: C/goscaja.xml:3558
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -14340,12 +14763,13 @@ msgstr ""
"як об'єкти."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3550
+#: C/goscaja.xml:3563
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Запускати виконувані текстові файли при їх відкритті</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3552
+#: C/goscaja.xml:3565
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -14356,12 +14780,13 @@ msgstr ""
"виконувати програму, тобто сценарій оболонки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3558
+#: C/goscaja.xml:3571
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Продивлятися виконувані текстові файли при їх відкритті</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3560
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
@@ -14370,12 +14795,12 @@ msgstr ""
"перед запуском."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3565
+#: C/goscaja.xml:3578
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Щораз питати</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3567
+#: C/goscaja.xml:3580
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -14386,12 +14811,14 @@ msgstr ""
"програму чи відобразити його."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3586
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Запитувати схвалення перед спорожненням смітника чи вилученням "
+"файлів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3575
+#: C/goscaja.xml:3588
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -14402,12 +14829,13 @@ msgstr ""
"Вимикайте цей параметр тільки у випадку, якщо на те є вагома підстава."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3579
+#: C/goscaja.xml:3592
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Включати команду вилучення, без використання смітника</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3581
+#: C/goscaja.xml:3594
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
@@ -14416,12 +14844,12 @@ msgstr ""
" до наступних меню:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3585
+#: C/goscaja.xml:3598
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr "Меню <guimenu>Правка</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3588
+#: C/goscaja.xml:3601
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
@@ -14430,7 +14858,7 @@ msgstr ""
"з вказівником на файлі, теці або об'єкті стільниці."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3592
+#: C/goscaja.xml:3605
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -14443,26 +14871,30 @@ msgstr ""
"параметр, якщо на те немає вагомої причини."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3599
+#: C/goscaja.xml:3612
msgid "Display Preferences"
msgstr "Параметри відображення"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3600
+#: C/goscaja.xml:3613
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> "
+"<tertiary>налаштування підпису</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3605
+#: C/goscaja.xml:3618
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> "
+"<tertiary>піктограми</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3610
+#: C/goscaja.xml:3623
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -14479,7 +14911,7 @@ msgstr ""
"з'являтись в підпису до піктограми."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3616
+#: C/goscaja.xml:3629
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14492,7 +14924,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Відображення</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3618
+#: C/goscaja.xml:3631
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -14505,137 +14937,145 @@ msgstr ""
"ви можете вибрати:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3778
+#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3799 C/gospanel.xml:188
+#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188
#: C/gospanel.xml:1435
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Розмір</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3804
+#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення розмірів об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3651 C/goscaja.xml:3810
+#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3656
+#: C/goscaja.xml:3669
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення опису типу MIME об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3822
+#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дата зміни</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3827
+#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення дати останньої зміни об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3673 C/goscaja.xml:3833
+#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дата доступу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3678 C/goscaja.xml:3838
+#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
"Виберіть цей параметр для відображення дати останнього звернення до об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3684 C/goscaja.xml:3877
+#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Власник</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3689 C/goscaja.xml:3882
+#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення імені власника об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3695 C/goscaja.xml:3844
+#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Група</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3700 C/goscaja.xml:3849
+#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
"Виберіть цей параметр для відображення групи, до якої належить об'єкт."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3706 C/goscaja.xml:3888
+#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дозволи</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893
+#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>дозволи</primary><secondary>показ у вигляді символів</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893
+#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Оберіть це налаштування для показу дозволів на об'єкт, у "
+"вигляді набору із трьох символів, "
+"наприклад<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3718 C/goscaja.xml:3866
+#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Дозволи у вісімковому вигляді</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871
+#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>дозволи</primary><secondary>показ у вісімковому вигляді</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871
+#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Оберіть це налаштування для показу дозволів на керування "
+"об'єктів у вісімковому вигляді, наприклад "
+"<computeroutput>764</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3729
+#: C/goscaja.xml:3742
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>MIME Тип</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3734 C/goscaja.xml:3860
+#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення типу MIME об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3740
+#: C/goscaja.xml:3753
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ні</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3745
+#: C/goscaja.xml:3758
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
"Виберіть цей параметр, щоб ніяка інформація про об'єкт не відображалась."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3752
+#: C/goscaja.xml:3765
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
@@ -14644,12 +15084,12 @@ msgstr ""
"відображення в Caja."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3757
+#: C/goscaja.xml:3770
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Параметри стовпчиків списку"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3758
+#: C/goscaja.xml:3771
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -14660,7 +15100,7 @@ msgstr ""
"їх слідування."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3761
+#: C/goscaja.xml:3774
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14673,7 +15113,7 @@ msgstr ""
"вкладки <guilabel>Стовпчики списку</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3763
+#: C/goscaja.xml:3776
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -14688,7 +15128,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Приховати</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3767
+#: C/goscaja.xml:3780
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
@@ -14698,7 +15138,7 @@ msgstr ""
"режимі списку."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3769
+#: C/goscaja.xml:3782
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
@@ -14707,17 +15147,17 @@ msgstr ""
"списку, натисніть кнопку <guibutton>Використовувати типові</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3770
+#: C/goscaja.xml:3783
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr "В наступній таблиці описані доступні для відображення стовпчики:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3793
+#: C/goscaja.xml:3806
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr "Виберіть цей параметр для відображення імені об'єкта."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3815
+#: C/goscaja.xml:3828
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
@@ -14727,25 +15167,27 @@ msgstr ""
"програми</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3855
+#: C/goscaja.xml:3868
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>MIME тип</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3903 C/goscaja.xml:3969 C/goscaja.xml:4124
+#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137
msgid "Preview Preferences"
msgstr "Параметри попереднього перегляду"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3904
+#: C/goscaja.xml:3917
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> "
+"<tertiary>поперегляд</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3909
+#: C/goscaja.xml:3922
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -14760,12 +15202,12 @@ msgstr ""
"перегляду, ви можете вибрати один з варіантів, описаних в наступній таблиці:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3932
+#: C/goscaja.xml:3945
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Завжди</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3937
+#: C/goscaja.xml:3950
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
@@ -14773,27 +15215,27 @@ msgstr ""
"системах."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3943
+#: C/goscaja.xml:3956
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Лише локальні файли</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3948
+#: C/goscaja.xml:3961
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr "Виконує дію тільки для локальних файлів."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3953
+#: C/goscaja.xml:3966
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ніколи</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3958
+#: C/goscaja.xml:3971
msgid "Never performs the action."
msgstr "Не виконує ніяких дій."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3964
+#: C/goscaja.xml:3977
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14806,7 +15248,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Перегляд</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3966
+#: C/goscaja.xml:3979
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
@@ -14815,12 +15257,12 @@ msgstr ""
"перегляду, які ви можете змінити."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3986
+#: C/goscaja.xml:3999
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати текст в піктограмах</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3991
+#: C/goscaja.xml:4004
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
@@ -14829,12 +15271,12 @@ msgstr ""
" вмісту."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3997
+#: C/goscaja.xml:4010
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати мініатюри</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4002
+#: C/goscaja.xml:4015
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -14845,12 +15287,12 @@ msgstr ""
"<filename>.thumbnails</filename> в домашній теці користувача."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4010
+#: C/goscaja.xml:4023
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати для файлів менше</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4015
+#: C/goscaja.xml:4028
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
@@ -14859,22 +15301,22 @@ msgstr ""
" мініатюри."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4021
+#: C/goscaja.xml:4034
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поперегляд звукових файлів</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4027
+#: C/goscaja.xml:4040
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr "Вкажіть, в яких випадках попередньо прослуховувати звукові файли."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4032
+#: C/goscaja.xml:4045
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Рахувати кількість об'єктів</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4037
+#: C/goscaja.xml:4050
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
@@ -14885,12 +15327,12 @@ msgstr ""
"кількість елементів в кожній теці."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4047
+#: C/goscaja.xml:4060
msgid "Media Preferences"
msgstr "Параметри носіїв"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4048
+#: C/goscaja.xml:4061
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -14906,12 +15348,12 @@ msgstr ""
"параметрах:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4073
+#: C/goscaja.xml:4086
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Спитати про дію</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4078
+#: C/goscaja.xml:4091
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
@@ -14920,22 +15362,22 @@ msgstr ""
"час під'єднання носія або пристрою."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4084
+#: C/goscaja.xml:4097
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Нічого не робити</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4089
+#: C/goscaja.xml:4102
msgid "Do nothing."
msgstr "Нічого не робити."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4094
+#: C/goscaja.xml:4107
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Відкрити теку</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4099
+#: C/goscaja.xml:4112
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
@@ -14944,12 +15386,12 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4105
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Відкрити иншим застосунком</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4110
+#: C/goscaja.xml:4123
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
@@ -14961,7 +15403,7 @@ msgstr ""
" списку."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4119
+#: C/goscaja.xml:4132
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -14973,7 +15415,7 @@ msgstr ""
"дисками."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4120
+#: C/goscaja.xml:4133
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -14984,7 +15426,7 @@ msgstr ""
"цього формату з розкривного списку <guilabel>Дія</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4121
+#: C/goscaja.xml:4134
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
@@ -14993,12 +15435,14 @@ msgstr ""
"які ви можете змінювати."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4141
+#: C/goscaja.xml:4154
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Ніколи не питати й не запускати програми при під'єднанні "
+"носія</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4146
+#: C/goscaja.xml:4159
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -15006,17 +15450,17 @@ msgid ""
"ignored."
msgstr ""
"Виберіть цей параметр, щоб запобігти запуску програм та відкриванню "
-"діалогових вікон файловим менеджером <application>Caja</application> під час"
+"діалогових вікон файловим керівником <application>Caja</application> під час"
" під'єднання носіїв та пристроїв. Якщо цей пункт позначений, параметри "
-"окремих форматів носіїв ігноруються."
+"окремих форматів носіїв нехтуються."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4153
+#: C/goscaja.xml:4166
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Продивлятися вміст носія при під'єднанні</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4158
+#: C/goscaja.xml:4171
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -15027,22 +15471,23 @@ msgstr ""
"тільки для форматів носіїв, обробка для яких не була явно налаштована."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:4173
+#: C/goscaja.xml:4186
msgid "Extending Caja"
msgstr "Розширення для Caja"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4174
+#: C/goscaja.xml:4187
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>запуск скриптів</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4178
+#: C/goscaja.xml:4191
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>скрипти, запущені у файловому керівнику</primary>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:4181
+#: C/goscaja.xml:4194
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
@@ -15053,12 +15498,12 @@ msgstr ""
"пояснює різницю між ними і надає інструкції для їх установки."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4183
+#: C/goscaja.xml:4196
msgid "Caja Scripts"
msgstr "Сценарії Caja"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4184
+#: C/goscaja.xml:4197
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -15075,7 +15520,7 @@ msgstr ""
" і з підменю виберіть сценарій, який бажаєте запустити."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4185
+#: C/goscaja.xml:4198
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -15090,31 +15535,34 @@ msgstr ""
"виділити кілька файлів для виконання над ними сценарію."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4188
+#: C/goscaja.xml:4201
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr "Ви можете також отримати доступ до сценаріїв з контекстного меню."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4190
+#: C/goscaja.xml:4203
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr "Якщо не встановлено жодного сценарію, меню сценаріїв не з'явиться."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4193
+#: C/goscaja.xml:4206
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Установка сценаріїв файлового менеджера"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4194
+#: C/goscaja.xml:4207
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
"script folder is located at $HOME/.config/caja/scripts."
msgstr ""
+"Файловий керівник містить спеціяльну теку, в якій можна зберігати скрипти. "
+"Усі виконувані файли в цій теці з'являться в меню скриптів. Тека для "
+"скриптів розташована в HOME/.config/caja/scripts."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4197
+#: C/goscaja.xml:4210
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
@@ -15123,7 +15571,7 @@ msgstr ""
"нього дозвіл на виконання користувачем."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4198
+#: C/goscaja.xml:4211
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -15144,7 +15592,7 @@ msgstr ""
"файли</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4200
+#: C/goscaja.xml:4213
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
@@ -15155,12 +15603,12 @@ msgstr ""
"G-Scripts</citetitle></ulink>."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4203
+#: C/goscaja.xml:4216
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr "Створення сценаріїв файлового менеджера"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4204
+#: C/goscaja.xml:4217
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -15171,64 +15619,64 @@ msgstr ""
" веб- або FTP-вміст), сценаріям не передаються ніякі параметри."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4206
+#: C/goscaja.xml:4219
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr "В наступній таблиці показані змінні, які передаються сценарію:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4214
+#: C/goscaja.xml:4227
msgid "Environment variable"
msgstr "Змінна середовища"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4224
+#: C/goscaja.xml:4237
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_ФАЙЛОВІ_ШЛЯХИ_ВИБРАНІ_СКРИПТОМ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4229
+#: C/goscaja.xml:4242
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
"шляхи до виділених файлів, розмежовані новими рядками (тільки для локальних "
"файлів)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4234
+#: C/goscaja.xml:4247
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_URIS_ВИБРАНІ_СКРИПТОМ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4239
+#: C/goscaja.xml:4252
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr "URI виділених файлів, розмежовані новими рядкам"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4244
+#: C/goscaja.xml:4257
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_ПОТОЧНА_URI_СКРИПТА</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4249
+#: C/goscaja.xml:4262
msgid "URI for current location"
msgstr "URI поточної адреси"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4254
+#: C/goscaja.xml:4267
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_СКРИПТ_ГЕОМЕТРІЇ_ВІКОН</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4259
+#: C/goscaja.xml:4272
msgid "position and size of current window"
msgstr "розташування та розмір поточного вікна"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4268
+#: C/goscaja.xml:4281
msgid "Caja Extensions"
msgstr "Розширення Caja"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4269
+#: C/goscaja.xml:4282
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -15243,22 +15691,22 @@ msgstr ""
"системним адміністратором."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4273
+#: C/goscaja.xml:4286
msgid "caja-actions"
msgstr "caja-actions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4274
+#: C/goscaja.xml:4287
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr "Це розширення дозволяє вам легко призначати дії на основі типу файла"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4277
+#: C/goscaja.xml:4290
msgid "caja-send-to"
msgstr "caja-send-to"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4278
+#: C/goscaja.xml:4291
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
@@ -15268,12 +15716,12 @@ msgstr ""
"Bluetooth."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4281
+#: C/goscaja.xml:4294
msgid "caja-open-terminal."
msgstr "caja-open-terminal."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4282
+#: C/goscaja.xml:4295
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
@@ -15282,14 +15730,16 @@ msgstr ""
"знаходження."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4270
+#: C/goscaja.xml:4283
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Деякі популярні розширення<application>Caja</application> : "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4287
+#: C/goscaja.xml:4300
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -15325,17 +15775,14 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:23
msgid ""
"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
-"system administrator may have configured your desktop to look different than"
+"system administrator may have configured your desktop to look different from"
" what is described here."
msgstr ""
-"В цьому розділі описуються стандартна конфігурація MATE. Ваш постачальник "
-"або системний адміністратор може налаштувати робоче середовище, дещо інакше,"
-" ніж описано тут."
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:35
msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Компоненти стільниці МАТЕ, введення</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:39
@@ -15354,15 +15801,11 @@ msgstr "Основні компоненти середовища MATE:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:48
msgid ""
-"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You"
-" can place objects on the desktop to access your files and directories "
+"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
+"can place objects on the desktop to access your files and directories "
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend"
"=\"overview-desktop\"/> for more information."
msgstr ""
-"Стільниця розташовується безпосередньо за всіма іншими компонентами "
-"середовища. Ви можете розміщати об'єкти на ній для швидкого доступу до "
-"файлів та каталогів, або для запуску часто вживаних програми. Детальніше "
-"дивіться <xref linkend=\"overview-desktop\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:54
@@ -15535,14 +15978,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:117
msgid ""
-"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
+"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
msgstr ""
-"Ваш домашній каталог, помічений як <interface>home<replaceable>ваше ім'я "
-"користувача</replaceable></interface>, в якому зберігаються всі ваші "
-"особисті файли. Ви також можете відкрити цей каталог через меню "
-"<guimenu>Місця</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:118
@@ -15607,11 +16046,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:131
msgid ""
-"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
+"You can change the color of the desktop background or the image displayed "
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
msgstr ""
-"Ви можете змінити колір фону стільниці або зображення на ній. Докладніше про"
-" це дивіться <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosoverview.xml:133
@@ -15631,7 +16068,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:143
msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вікна</primary> <secondary>огляд</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:148
@@ -15643,6 +16080,12 @@ msgid ""
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on"
" your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
msgstr ""
+"<firstterm>Вікно</firstterm> це прямокутна ділянка на екрані, зазвичай з "
+"рамкою навколо неї й невеликою панеллю на верху. Ви можете уявити собі "
+"вікно, як екран всередині екрану. Кожне вікно відображує додаток, дозволяючи"
+" тримати на екрані декілька додатків, й працювати над декількома завданнями "
+"одночасно. Ви можете також уявити собі вікна як аркуші паперу на стільниці: "
+"вони можуть перекриватися, або знаходитися поряд одне з одним."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:150
@@ -15695,13 +16138,10 @@ msgstr "Вікна програм"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:169
msgid ""
-"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
+"Application windows allow all minimize, maximize and close operations "
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
"usually see a window of this type appear."
msgstr ""
-"Вікна програм дозволяють операції згортання, розгортання і закривання за "
-"допомогою кнопок на панелі заголовка. Під час відкриття програми, як правило"
-" з'являється вікно такого типу."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:176
@@ -15784,30 +16224,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
-"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can"
+"<firstterm>maximize</firstterm> a window to fill the whole screen so you can"
" give it your full attention."
msgstr ""
-"Ви можете <firstterm>згорнути</firstterm> вікно, якщо воно вас не цікавить в"
-" даний момент і воно зникне з поля зору. Також можна "
-"<firstterm>розгорнути</firstterm> вікно так, щоб воно заповнило весь екран і"
-" ви змогли приділити йому повну увагу."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:201
msgid ""
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
-"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of"
-" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it "
-"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
-"the way the window is displayed."
-msgstr ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Більшість цих дій виконуються за "
-"допомогою маніпулювання мишею над різними частинами рамки вікна (дивіться "
-"<xref linkend=\"mouse-actions\"/> про використання миші). Верхня частина "
-"рамки вікна, називається <firstterm>заголовком</firstterm> тому, що там "
-"також знаходиться заголовок вікна і розташовано декілька кнопок для зміни "
-"способів відображення вікна."
+"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend"
+"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the "
+"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
+"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
+"way the window is displayed."
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:202
@@ -15837,6 +16267,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/titlebar_window.png' "
"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
msgstr ""
+"external ref='figures/titlebar_window.png' "
+"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosoverview.xml:207
@@ -15845,6 +16277,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
" window frame.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Заголовок вікна "
+"додатку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:218
@@ -15889,6 +16324,9 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
" mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
msgstr ""
+"Ви можете також з віконного меню, або натиснути <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, й потім пересувати вікно"
+" мишею або натисканням стрілок на набірниці."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:229
@@ -15964,6 +16402,14 @@ msgid ""
"the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the resize action and "
"return the window to its original size and shape."
msgstr ""
+"Ви можете вибрати зміну розміру із меню вікна, або натиснути <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. З'явиться вказівник "
+"зміни розміру. Рухайте мишу у напрямку до краю вікна або натискайте клавіші "
+"стрілки на набірниці. Вказівник змінить вигляд для відображення вибраної "
+"грані вікна. Тепер Ви можете використовувати мишу або набірницю для "
+"пересування граней цього вікна. Натисніть <keycap>Return</keycap> прийняти "
+"зміни. Натисніть <keycap>Escape</keycap> для скасування дії зміни розміру й "
+"повернення вікна до початкового розміру та вигляду."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:248
@@ -15993,6 +16439,8 @@ msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
+"Ви можете вибрати дію згортання з меню вікна, або натиснути <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosoverview.xml:257
@@ -16026,6 +16474,10 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any "
"part of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
+"Ви можете також вибрати команду розгортання із віконного меню, або натиснути"
+" <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, або двічі "
+"клацнути на будь-яку частину кнопки з заголовком за виключенням кнопок по "
+"краям."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosoverview.xml:270
@@ -16058,6 +16510,9 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part"
" of the titlebar except the buttons at either end."
msgstr ""
+"Ви можете вибрати згортання із вікна меню, натиснувши <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, або двічі клацнувши по "
+"будь-якій частині панелі заголовку, крім кнопок по краям."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:284
@@ -16092,6 +16547,12 @@ msgid ""
" nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from"
" other windows, depending on your choice of <xref linkend=\"prefs-theme\"/>."
msgstr ""
+"Для роботи з додатком треба<firstterm>сфокусувати</firstterm> на його вікні."
+" Коли вікно має фокус, усі дії, такі як клаци миші, ввід тексту або гарячі "
+"клавіші спрямовуються додатку цього вікна. Лише одне вікно може бути в "
+"фокусі одночасно. Вікно в фокусі буде знаходитися над иншими вікнами, таким "
+"чином, що ніщо не перекриває його. Воно може також мати трохи инший вигляд, "
+"в залежности від вибору <xref linkend=\"prefs-theme\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:300
@@ -16178,7 +16639,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:337
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>робочі простори</primary> <secondary>огляд</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:341
@@ -16238,6 +16699,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
msgstr ""
+"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
+"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosoverview.xml:348
@@ -16246,6 +16709,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The"
" context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Перемикач робочих "
+"просторів. Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:359
@@ -16282,6 +16748,7 @@ msgstr "Перемикання між робочими областями"
#: C/gosoverview.xml:366
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>робочі простори</primary> <secondary>перемикання між</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:370
@@ -16360,6 +16827,7 @@ msgstr "Додавання робочих областей"
msgid ""
"<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>робочі простори</primary> <secondary>вибір кількости</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:397
@@ -16385,7 +16853,7 @@ msgstr "Програми"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:407
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>додатки</primary> <secondary>огляд</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:412
@@ -16459,14 +16927,9 @@ msgid ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character "
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
-"application. If you are writing in several languages, not all of the "
-"characters you need will be on your keyboard."
+"application. If you are writing in several languages, not all the characters"
+" you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Таблиця "
-"символів</application></ulink> дозволяє вибирати букви та символи з набору "
-"символів <firstterm>Юнікод</firstterm> і вставляти їх в будь-яку програму. "
-"Якщо ви пишете кількома мовами, не всі потрібні символи знайдуться на "
-"клавіатурі."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:423
@@ -16550,8 +17013,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:436
-msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:"
-msgstr "Деякі з особливостей MATE-сумісних програм:"
+msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:"
+msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:439
@@ -16632,18 +17095,12 @@ msgstr "Перетягування"
msgid ""
"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
-"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
+"an appropriate manner. For example, when you drag an HTML file from a "
"<application>Caja</application> window to a web browser, the file is "
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
"text editor."
msgstr ""
-"Якщо перетягнути будь-який файл в MATE-сумісну програму, буде розпізнаний "
-"його формат і він буде оброблений у відповідній формі. Наприклад, якщо "
-"перетягнути файл HTML з вікна файлового менеджера "
-"<application>Caja</application> у вікно веб-браузера, він буде відображений "
-"у веб-браузері в форматі HTML. Однак, якщо перетягнути файл HTML в текстовий"
-" редактор, файл буде відображений в текстовому редакторі як звичайний текст."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:468
@@ -16854,6 +17311,13 @@ msgid ""
"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will "
"choose that folder."
msgstr ""
+"Іноді Вам може знадобитися вибрати теку для роботи, замість відкриття файлу."
+" Наприклад, якщо Ви використовуєте Керівник архівів <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:engrampa\"><application>Керівник архівів</application></ulink> "
+"для витягування файлів із архіву, Вам знадобиться вибрати теку для "
+"розміщення файлів. У цьому випадку, файли в поточному розташуванні будуть "
+"затінені, натискання <guibutton>Відкрити</guibutton> на вибраній теці "
+"вибере теку."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:511
@@ -17139,7 +17603,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:20
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:25
@@ -17189,11 +17653,13 @@ msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
"edge panel</see>"
msgstr ""
+"<primary>панелі</primary> <secondary>горішня панель</secondary> <see>горішня"
+" панель</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:40
msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>горішня панель</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:44
@@ -17279,6 +17745,11 @@ msgid ""
" <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
+"<application>Годинник</application> показує поточний час. Натисніть на час,"
+" щоб відкрити маленький календар. Ви також можете продивлятися світову мапу,"
+" натиснувши кнопку розширення <guilabel>Розташування</guilabel> . Для "
+"докладнішої інформації про це, див <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
+"clock\">Керівництво користувача аплету годинника</ulink>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:70
@@ -17292,17 +17763,22 @@ msgid ""
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume "
"Control Manual."
msgstr ""
+"<application>Регулятор гучности</application> дозволяє керувати гучністю "
+"динаміків вашої системи. Для докладнішої інформації див. керівництво до "
+"Регулятора гучности."
#. (itstool) path: term/indexterm
#: C/gospanel.xml:76
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>горішня панель</primary> <secondary>піктограма перелік "
+"вікон</secondary>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:75
msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon"
-msgstr ""
+msgstr "<_:indexterm-1/> <application>Піктограма селектор вікон</application>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:81
@@ -17328,12 +17804,14 @@ msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> "
"<see>bottom edge panel</see>"
msgstr ""
+"<primary>панелі</primary> <secondary>долішня панель</secondary> <see>долішня"
+" панель</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:96
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>долішня панель<secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:100
@@ -17345,6 +17823,7 @@ msgstr "За замовчуванням, нижня панель містить
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>долішня панель</primary> <secondary>типовий вміст</secondary>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:108
@@ -17355,10 +17834,8 @@ msgstr "Кнопка <guibutton>Показати стільницю</guibutton>"
#: C/gospanel.xml:109
msgid ""
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
-"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
+"Click it again to restore all the windows to their previous state."
msgstr ""
-"Натисніть цю кнопку, щоб мінімізувати всі відкриті вікна і показати "
-"стільницю. Натисніть ще раз, щоб повернути всі вікна до попереднього стану."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:112
@@ -17398,7 +17875,7 @@ msgstr "Управління панелями"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:128
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>керування</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:132
@@ -17426,7 +17903,7 @@ msgstr "Переміщення панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:136
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>переміщення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:140
@@ -17461,6 +17938,7 @@ msgstr "Властивості панелі"
#: C/gospanel.xml:147
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>панелі</primary> <secondary>модифікація властивостей</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:151
@@ -17503,7 +17981,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:177
msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Орієнтація</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:182
@@ -17522,7 +18000,7 @@ msgstr "Використовуйте числове поле, щоб вибра�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:198
msgid "<guilabel>Expand</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Розширити</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:203
@@ -17538,7 +18016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:208
msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Автоматично приховувати</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:213
@@ -17557,7 +18035,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показати кнопки приховування</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:223
@@ -17576,7 +18054,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Стрілки на кнопках приховування</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:234
@@ -17604,7 +18082,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:263
msgid "<guilabel>None (use system theme)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ні (використовувати системну тему)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:268
@@ -17622,7 +18100,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:273
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Суцільний колір</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:278
@@ -17649,7 +18127,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:289
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Тлове зображення</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:294
@@ -17665,7 +18143,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:304
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>changing background</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>зміни тла</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:311
@@ -17723,7 +18201,7 @@ msgstr "Приховування панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:331
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>hiding</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>приховування</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:335
@@ -17756,6 +18234,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/four_hide_button.png' "
"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'"
msgstr ""
+"external ref='figures/four_hide_button.png' "
+"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:341
@@ -17764,6 +18244,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A horizontal panel and "
"a vertical panel, both with hide buttons.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/four_hide_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Горизонтальна панель і "
+"вертикальна панель, з кнопками приховування.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:350
@@ -17811,7 +18294,7 @@ msgstr "Додавання нової панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:363
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>adding new</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>додавання нових</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:367
@@ -17834,7 +18317,7 @@ msgstr "Видалення панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:375
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>deleting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>вилучення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:379
@@ -17867,6 +18350,8 @@ msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel "
"objects</see>"
msgstr ""
+"<primary>панелі</primary> <secondary>об'єкти панелів</secondary> "
+"<see>об'єкти панелів</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:398
@@ -17886,7 +18371,7 @@ msgstr "Взаємодія з об'єктами панелі"
#: C/gospanel.xml:402
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>взаємодія</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:406
@@ -17920,7 +18405,7 @@ msgstr "Щоб вибрати аплет"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:433
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>вибір</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:437
@@ -17977,7 +18462,7 @@ msgstr "Додавання об'єкта на панель"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:470
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>додавання</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:474
@@ -18070,6 +18555,7 @@ msgstr "Зміна властивостей об'єкта"
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:510
@@ -18093,6 +18579,9 @@ msgid ""
"properties. The properties are different for each type of object. The "
"properties specify details such as the following: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Деякі об'єкти панелів, такі як кнопки запуску і скриньки мають набір "
+"пов'язаних властивостей. Властивости різні, для різних типів об'єктів. "
+"Властивости містять деталі такі як: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:511
@@ -18102,7 +18591,7 @@ msgstr "Щоб змінити властивості об'єкта, викона
#. (itstool) path: listitem/indexterm
#: C/gospanel.xml:514
msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>виринне меню об'єкту панелі, ілюстрація</primary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:517
@@ -18129,6 +18618,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
msgstr ""
+"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
+"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:522
@@ -18138,6 +18629,10 @@ msgid ""
"menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Виринне меню об'єкту "
+"панелі. Об'єкти меню: Властивости, Вилучити з панелі, Закріпити, "
+"Перемістити.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:534
@@ -18165,7 +18660,7 @@ msgstr "Переміщення об'єкта панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:545
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>переміщення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:549
@@ -18299,12 +18794,12 @@ msgstr "Прикріплення об'єкта панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:631
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>закріплення</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:635
msgid "<primary>locking panel objects</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>закріплення об'єктів панелі</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:638
@@ -18337,7 +18832,7 @@ msgstr "Видалення об'єкта панелі"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:646
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>вилучення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:650
@@ -18358,7 +18853,7 @@ msgstr "Аплети"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:663
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>введення</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:667
@@ -18366,6 +18861,8 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> "
"<see>applets</see>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелів</primary> <secondary>аплети</secondary> "
+"<see>аплети</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:672
@@ -18382,6 +18879,8 @@ msgid ""
"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the "
"windows currently open on your system."
msgstr ""
+"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Показує вікна, "
+"відкриті в Вашій системі."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:681
@@ -18399,6 +18898,9 @@ msgid ""
"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and"
" time."
msgstr ""
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
+"clock\"><application>Годинник</application></ulink>: Показує поточний час і "
+"дату."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -18411,6 +18913,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/sample_applet.png' "
"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/sample_applet.png' "
+"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:689
@@ -18419,6 +18923,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The "
"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Приклади аплетів. "
+"Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:701
@@ -18431,6 +18938,8 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> "
"<see>launchers</see>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>кнопки запуску</secondary> "
+"<see>кнопки запуску</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:709
@@ -18479,6 +18988,8 @@ msgstr "Відкривання веб-браузера на певній сто�
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні URI посилання</primary><secondary>і кнопки "
+"запуску</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:726
@@ -18487,6 +18998,10 @@ msgid ""
" MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
"functions from the file manager. <_:indexterm-1/>"
msgstr ""
+"Відкрийте спеціяльні<firstterm>Універсальні ідентифікатори "
+"ресурсів</firstterm> (URI). В середовищі MATE є спеціяльні URI, що "
+"дозволяють отримати доступ до певних функцій із файлового "
+"керівника.<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:733
@@ -18521,6 +19036,7 @@ msgstr "Додавання кнопки запуску до панелі"
#: C/gospanel.xml:742
msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>кнопки запуску</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:746
@@ -18630,6 +19146,7 @@ msgstr "Модифікація кнопки запуску"
msgid ""
"<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>кнопки запуску</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:785
@@ -18825,7 +19342,7 @@ msgstr "Приклад команди запуску програми"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:891
msgid "<command>pluma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pluma</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:896
@@ -18835,7 +19352,7 @@ msgstr "Запускає текстовий редактор <application>pluma<
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:901
msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:906
@@ -18849,7 +19366,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:911
msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>caja /home/user/Projects</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958
@@ -18864,6 +19381,7 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:924
msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>спеціяльні URI</primary><secondary>кнопки запуску</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:922
@@ -18874,6 +19392,11 @@ msgid ""
"and the actions that will happen if you click on the "
"launcher:<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
+"Якщо виберете <guilabel>Розташування</guilabel> з випадного переліку "
+"<guilabel>Тип</guilabel> з'явиться поле введення "
+"<guilabel>Розташування</guilabel>. Наступна таблиця показує декотрі приклади"
+" розташувань і дій, які стануться при натисканні на кнопку "
+"запуску:<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:932
@@ -18883,7 +19406,7 @@ msgstr "Приклади адрес"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:942
msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:947
@@ -18897,12 +19420,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:953
msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>file:///home/user/Projects</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:963
msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:968
@@ -18912,7 +19435,7 @@ msgstr "Відкриває веб-сайт MATE в браузері за зам�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:973
msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:978
@@ -18922,12 +19445,12 @@ msgstr "Відкриває FTP-сайт MATE в браузері за замов
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:989
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:993
msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки дій</primary> <see>кнопки</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:997
@@ -18946,28 +19469,30 @@ msgstr "Кнопка примусового завершення"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1001
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Примусовий вихід</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1005
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка примусового "
+"виходу</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1009
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка примусового виходу</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1012
msgid "<primary>terminating applications</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>припинення додатків</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1015
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>додатки</primary> <secondary>завершення</secondary>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -18979,6 +19504,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
msgstr ""
+"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1020
@@ -18986,6 +19512,9 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма примусового виходу.</phrase>"
+" </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1029
@@ -19046,6 +19575,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
msgstr ""
+"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
+"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
@@ -19054,28 +19585,32 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen "
"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма блокування "
+"екрану.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1056
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Блокування</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1060
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка блокування</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153
msgid "<primary>Lock button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка блокування</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150
msgid "<primary>locking screen</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>блокування екрану</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1070
@@ -19127,7 +19662,7 @@ msgstr "Елемент меню"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1096
msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Активувати зберігач екрану</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1101
@@ -19148,7 +19683,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1108
msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Блокування екрану</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1113
@@ -19162,7 +19697,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1119
msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Властивости</guimenuitem>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1124
@@ -19193,6 +19728,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/logout_icon.png' "
"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
msgstr ""
+"external ref='figures/logout_icon.png' "
+"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1134
@@ -19201,21 +19738,26 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма виходу з "
+"системи.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1143
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Вихід з системи</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1147
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка виходу з "
+"системи</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1151
msgid "<primary>Log Out button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка виходу з системи</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1154
@@ -19266,6 +19808,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1167
@@ -19274,21 +19817,25 @@ msgid ""
" </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма запуску додатку.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1176
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Запуск</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1180
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка запуску</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1184
msgid "<primary>Run button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка запуску</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1187
@@ -19349,6 +19896,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/searchtool_button.png' "
"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
msgstr ""
+"external ref='figures/searchtool_button.png' "
+"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1202
@@ -19357,21 +19906,25 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool "
"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма "
+"пошуку.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1211
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Пошук</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1215
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка пошуку</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1219
msgid "<primary>Search button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка пошуку</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1222
@@ -19424,7 +19977,7 @@ msgstr "Кнопка показу стільниці"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1234
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Згорнути вікна</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1238
@@ -19432,11 +19985,13 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows "
"button</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка згортання "
+"вікон</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1243
msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Кнопка згортання вікон</primary>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -19449,6 +20004,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
msgstr ""
+"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
+"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1248
@@ -19457,6 +20014,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop "
"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма \"Показати "
+"стільницю\".</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1257
@@ -19501,12 +20061,12 @@ msgstr "Меню"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1273
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1277
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>меню</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1281
@@ -19516,15 +20076,11 @@ msgstr "Ви можете додати до панелі наступні тип
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1284
msgid ""
-"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
+"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard "
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu"
" Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
msgstr ""
-"<guimenu>Рядок меню</guimenu>: Ви можете отримати доступ майже до всіх "
-"стандартних програм, команд та опцій налаштування з рядка меню. Рядок меню "
-"містить пункти <guimenu>Програми</guimenu>, <guimenu>Місця</guimenu> та "
-"<guimenu>Система</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1288
@@ -19600,6 +20156,8 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
"<see>drawers</see>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>скриньки</secondary> "
+"<see>скриньки</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1319
@@ -19635,6 +20193,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/open_drawer.png' "
"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/open_drawer.png' "
+"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1326
@@ -19643,6 +20203,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The "
"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Відчинити скриньку. "
+"Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1335
@@ -19666,12 +20229,12 @@ msgstr "Відкривання та закривання шухляди"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1341
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>відкриття</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1345
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>зачинення</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1349
@@ -19701,6 +20264,7 @@ msgstr "Додавання шухляди до панелі"
#: C/gospanel.xml:1362
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>скриньки</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1366
@@ -19753,7 +20317,7 @@ msgstr "Додавання об'єкту до шухляди"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1392
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>додавання об'єктів</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1396
@@ -19772,7 +20336,7 @@ msgstr "Зміна властивостей шухляди"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1401
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1405
@@ -19819,7 +20383,7 @@ msgstr "Вкажіть ширину відкритої шухляди."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1445
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Піктограма</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1450
@@ -19903,12 +20467,15 @@ msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector "
"icon</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>горішня панель</primary> <secondary>піктограма селектора "
+"вікон</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1507
msgid ""
"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>селектор вікон</primary> <secondary>горішня панель</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1511
@@ -19934,6 +20501,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
msgstr ""
+"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
+"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1516
@@ -19942,6 +20511,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
"displayed from the top edge panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Аплет вибору вікон "
+"показаний на горішній панелі.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1525
@@ -19971,7 +20543,7 @@ msgstr "Аплет зони сповіщення"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1535
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>Ділянка сповіщень</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1539
@@ -19979,11 +20551,13 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area "
"applet</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Аплет ділянки "
+"сповіщень</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1544
msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Аплет ділянки сповіщень</primary>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -19996,6 +20570,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
msgstr ""
+"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
+"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1548
@@ -20004,6 +20580,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма ділянки "
+"сповіщень.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1557
@@ -20036,8 +20615,10 @@ msgstr "Рядок меню"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
-"md5='dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd'"
+"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'"
msgstr ""
+"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
+"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1568
@@ -20046,23 +20627,20 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:"
" Applications, Places, System.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Аплет панелі меню. "
+"Меню: Додатки, Місця, Система.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1577
msgid ""
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
-"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
+"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all the standard "
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu"
" Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
"linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-"<application>Рядок меню</application> містить меню "
-"<guimenu>Програми</guimenu>, <guimenu>Місця</guimenu> та "
-"<guimenu>Система</guimenu>. Ви можете отримати доступ майже до всіх "
-"стандартних програм, команд та опцій налаштування з аплета "
-"<application>Рядок меню</application>. Про використання рядка меню дивіться "
-"<xref linkend=\"menubar\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1588
@@ -20218,7 +20796,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:1656
msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Вміст переліку вікон</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1658
@@ -20232,7 +20810,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1661
msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати вікна з поточного робочого простору</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1662
@@ -20246,7 +20824,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1664
msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Показувати вікна з усіх робочих просторів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1665
@@ -20258,7 +20836,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:1671
msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Групування вікон</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1673
@@ -20272,7 +20850,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1676
msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ніколи не групувати вікна</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1677
@@ -20286,7 +20864,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1680
msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Групувати вікна, коли бракує місця</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1681
@@ -20300,7 +20878,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1684
msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Завжди групувати вікна</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1685
@@ -20314,7 +20892,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:1691
msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Відновлення згорнутих вікон</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1693
@@ -20328,7 +20906,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1696
msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Відновити на поточний робочий простір</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1697
@@ -20343,7 +20921,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1699
msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити на початковий робочий простір</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1700
@@ -20387,18 +20965,15 @@ msgstr "Запуск сеанса"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:16
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>запуск</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:20
msgid ""
-"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using MATE,"
-" between logging in and logging out. During a session, you use your "
-"applications, print, browse the web, and so on."
+"A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between"
+" logging in and logging out. During a session, you use your applications, "
+"print, browse the web, and so on."
msgstr ""
-"<firstterm>Сеанс</firstterm>, це період часу який ви проводите в середовищі "
-"MATE між реєстрацією та завершенням роботи. Під час сесії, ви використовуєте"
-" різні програми, друкуєте документи, подорожуєте в мережі, тощо."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:21
@@ -20431,17 +21006,17 @@ msgstr "Вхід до середовища MATE"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:46
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>вхід в систему</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:50
msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вхід в систему</primary> <secondary>в сесію</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:54
msgid "<primary>start session</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>запуск сесії</primary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gosstartsession.xml:57
@@ -20540,11 +21115,12 @@ msgid ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging "
"in</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>сесії</primary> <secondary>инша мова, вхід в систему</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:96
msgid "<primary>language, logging in in different</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>мова, вхід в систему з иншим</primary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:99
@@ -20552,6 +21128,8 @@ msgid ""
"<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different "
"language</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>вхід в систему</primary> <secondary>в сесію з иншою "
+"мовою</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gosstartsession.xml:103
@@ -20577,6 +21155,10 @@ msgid ""
" choose a different keyboard layout, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> applet."
msgstr ""
+"Коли Ви входите в сеанс з иншою мовою, Ви змінюєте мову користувацького "
+"інтерфейсу, але мова розкладки не змінюється. Для вибору иншої розкладки "
+"набірниці, використовуйте аплет <application>Індикатор "
+"набірниці</application>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosstartsession.xml:126
@@ -20599,7 +21181,7 @@ msgstr "Блокування екрана"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:146
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>блокування екрану</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:156
@@ -20608,6 +21190,9 @@ msgid ""
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
" the screensaver runs."
msgstr ""
+"Блокування екрану попереджує доступ до Ваших додатків та інформації, "
+"дозволяючи залишати комп'ютер без нагляду. На час блокування екрану буде "
+"увімкнений зберігач екрану."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:158
@@ -20656,19 +21241,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
-"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
+"The login screen will be displayed, and they can log in using their user "
"account. They will not be able to access any of your applications or "
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
"access your session by unlocking the screen."
msgstr ""
-"Якщо інший користувач захоче скористатись комп'ютером під час блокування, "
-"він може перемістити мишу або натиснути будь-яку клавішу, а потім натиснути "
-"кнопку <guibutton>Змінити користувача</guibutton>. З'явиться екран "
-"реєстрації, з якого він зможе ввійти в систему, використовуючи свій "
-"обліковий запис. В будь-якому випадку інший користувач не зможе отримати "
-"доступ до ваших програм або інформації. Під час виходу іншого користувача з "
-"сеансу, екран буде заблокований знову, і ви отримаєте доступ до свого сеансу"
-" розблокувавши екран."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:172
@@ -20692,7 +21269,7 @@ msgstr "Налаштування програм для автоматичног�
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:181
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>запуск</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:185
@@ -20900,27 +21477,27 @@ msgstr "Завершення сеансу"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:280
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>закінчення</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:284
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>вихід з системи</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:288
msgid "<primary>logging out</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вихід з системи</primary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:291
msgid "<primary>quit</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вихід</primary>"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:294
msgid "<primary>shutdown</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>вимикання</primary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:310
@@ -20962,15 +21539,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Depending on your computer's configuration, you can also "
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
-"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
-"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
-"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
+"power is used, but all the applications and documents that you have open are"
+" preserved and will still be open when you resume from hibernation. You can "
+"resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
msgstr ""
-"Залежно від конфігурації комп'ютера, також можете вибрати <firstterm>Режим "
-"сну</firstterm>. Під час режиму сну використовується менше енергії, але всі "
-"відкриті програми і документи збережуть свій стан і залишаться відкритими "
-"після виходу з режиму сну. З режиму сну можна вийти перемістивши мишу або "
-"натиснувши будь-яку клавішу."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosstartsession.xml:324
@@ -21017,10 +21589,8 @@ msgstr "Інструменти та утиліти"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/gostools.xml:6
-msgid ""
-"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop."
+msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop."
msgstr ""
-"В цьому розділі описуються деякі інструменти та утиліти в середовищі MATE."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:10
@@ -21030,7 +21600,7 @@ msgstr "Запуск програм"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gostools.xml:13
msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Запустіть діалог додатку, використовуючи</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:16
@@ -21092,6 +21662,8 @@ msgid ""
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following"
" ways: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
+"Відкрийте діалог <guilabel>Запуск додатку</guilabel> одним з таких способів:"
+" <_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:43
@@ -21115,6 +21687,10 @@ msgid ""
" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
"http://www.mate-desktop.org."
msgstr ""
+"Якщо увести лише розташування файлу, відповідний додаток запуститься для "
+"його відкриття. Якщо Ви введете адресу веб-сторінки, оглядач тенет типово "
+"відкриє сторінку. Додайте префікс адреси веб-сторінки http://, наприклад "
+"http://www.mate-desktop.org"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:50
@@ -21165,7 +21741,7 @@ msgstr "Отримання знімків екрана"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gostools.xml:73
msgid "<primary>screenshots, taking</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>створення знятків екрану</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:76
@@ -21214,6 +21790,7 @@ msgstr "Зробити знімок всього екрана."
#: C/gostools.xml:113
msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:116
@@ -21244,6 +21821,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>"
" <guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Виберіть "
+"<menuchoice><guimenu>Додатки</guimenu><guimenuitem>Приладдя</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Зробити зняток екрану</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:131
@@ -21277,7 +21857,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:159
msgid "<command>--window</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--window</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:164
@@ -21287,7 +21867,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана вікна, яке має ф�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:169
msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:174
@@ -21303,7 +21883,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:184
msgid "<command>--include-border</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--include-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:189
@@ -21313,7 +21893,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана разом з рамкою в
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:194
msgid "<command>--remove-border</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--remove-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:199
@@ -21323,7 +21903,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана без рамки вікна.
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:204
msgid "<command>--border-effect=shadow</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--border-effect=shadow</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:209
@@ -21333,7 +21913,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана і додати рельєф�
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:214
msgid "<command>--border-effect=border</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--border-effect=border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:219
@@ -21343,7 +21923,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана і додати ефект р
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:224
msgid "<command>--interactive</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--interactive</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:229
@@ -21355,7 +21935,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:234
msgid "<command>--help</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>--help</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gostools.xml:239
@@ -21388,7 +21968,7 @@ msgstr "Навігатор довідки Yelp"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gostools.xml:259
msgid "<primary>Yelp</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Yelp</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:267
@@ -21411,16 +21991,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:274
msgid ""
-"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
+"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning "
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
-"must be localised or translated for each language and installed properly for"
+"must be localized or translated for each language and installed properly for"
" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
-"Програма<application>Навігатор довідки Yelp</application> "
-"інтернаціоналізована, це означає, що вона підтримує перегляд документів "
-"різними мовами. Документи мають бути локалізовані та перекладені кожною "
-"мовою і правильно встановлені, щоб навігатор довідки Yelp мав можливість "
-"переглядати їх."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:283
@@ -21491,6 +22066,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_window.png' "
"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_window.png' "
+"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:316
@@ -21498,16 +22075,18 @@ msgid ""
"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
+"<_:figure-1/><application>Yelp Бровзер Допомоги</application> містить такі "
+"елементи <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:329
msgid "<interface>Menubar</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>Рядок меню</interface>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:334
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Файл</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:337
@@ -21521,7 +22100,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Зміни</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:347
@@ -21534,7 +22113,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:353
msgid "<guimenu>Go</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Перехід</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:356
@@ -21550,7 +22129,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Закладки</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:367
@@ -21560,7 +22139,7 @@ msgstr "Використовуйте це меню, щоб додати або �
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:373
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Допомога</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:376
@@ -21578,12 +22157,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:388
msgid "<interface>Toolbar</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>Панель знарядь</interface>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:393
msgid "<guibutton>Back</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Назад</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:396
@@ -21594,7 +22173,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:402
msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Вперед</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:405
@@ -21605,7 +22184,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:411
msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Розділи допомоги</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:414
@@ -21619,7 +22198,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:423
msgid "<interface>Browser Pane</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>Панель бровзера</interface>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:426
@@ -21647,6 +22226,8 @@ msgid ""
"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"У додатку натисніть <menuchoice> <guimenu>Допомога</guimenu> "
+"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:455
@@ -21673,6 +22254,8 @@ msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Для відкриття документу в <application>Оглядач допомоги Yelp</application>: "
+"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:466
@@ -21701,6 +22284,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Нове "
+"вікно</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:486
@@ -21727,6 +22312,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Про цей "
+"документ</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/gostools.xml:506
@@ -21758,6 +22345,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Page</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Роздрукувати цю "
+"сторінку</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:529
@@ -21775,6 +22364,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Роздрукувати цей"
+" документ</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/gostools.xml:542
@@ -21801,6 +22392,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрити вікно "
+"</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:562
@@ -21830,6 +22423,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Зміни</guimenu> "
+"<guimenuitem>Налаштування</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:573
@@ -21837,6 +22432,8 @@ msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
+"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-"
+"preferences\"/>:"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gostools.xml:585
@@ -21855,6 +22452,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
+"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:584
@@ -21862,11 +22461,12 @@ msgid ""
"<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the "
"following functions:"
msgstr ""
+"<_:figure-1/>Опції, які доступні в цьому діалозі будуть мати такі функції:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:597
msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Використовувати системні шрифти</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:600
@@ -21891,7 +22491,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:610
msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Налаштовувана ширина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:613
@@ -21905,7 +22505,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:620
msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Фіксована ширина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:623
@@ -21921,7 +22521,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:634
msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Огляд за допомогою каретки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:637
@@ -21950,6 +22550,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> "
+"<guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:661
@@ -21985,6 +22587,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> "
+"<guimenuitem>Вперед</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:687
@@ -22020,6 +22624,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help "
"Topics</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Розділи "
+"допомоги</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:713
@@ -22055,6 +22661,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Попередній "
+"розділ</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:739
@@ -22086,6 +22694,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Наступний "
+"розділ</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:763
@@ -22112,6 +22722,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>"
" </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> "
+"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:792
@@ -22129,6 +22741,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть<menuchoice> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Додати "
+"закладку</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:806
@@ -22145,6 +22759,8 @@ msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
+"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-"
+"add-bookmark\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gostools.xml:813
@@ -22162,6 +22778,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
+"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:812
@@ -22171,6 +22789,10 @@ msgid ""
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
msgstr ""
+"<_:figure-1/>Уведіть назву закладки в тестове поле "
+"<guilabel>Назва</guilabel> Натисніть <guibutton>Додати</guibutton> для "
+"додавання закладки, або натисніть <guibutton>Скасувати</guibutton> для "
+"скасування запиту."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:827
@@ -22188,6 +22810,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
"Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Редагувати "
+"закладки...</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:840
@@ -22204,6 +22828,8 @@ msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
+"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-"
+"edit-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gostools.xml:847
@@ -22221,6 +22847,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
+"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:846
@@ -22228,11 +22856,13 @@ msgid ""
"<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
"following ways:"
msgstr ""
+"<_:figure-1/>Ви можете керувати закладками використовуючи це вікно такими "
+"способами:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:859
msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Відкрити</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:862
@@ -22243,7 +22873,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:868
msgid "<guibutton>Rename</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Перейменувати</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:871
@@ -22253,7 +22883,7 @@ msgstr "Використовуйте цю кнопку, щоб переймен�
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:877
msgid "<guibutton>Remove</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Вилучити</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:880
@@ -22267,6 +22897,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
"Window</interface>."
msgstr ""
+"<_:variablelist-1/>Як тільки ви закінчили керування закладками, натисніть "
+"кнопку <guibutton>Закрити</guibutton> для виходу із <interface>Вікна "
+"редагування закладок</interface>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:890
@@ -22276,11 +22909,9 @@ msgstr "Отримання довідки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:892
msgid ""
-"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this"
-" document):"
+"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see "
+"this document):"
msgstr ""
-"Щоб отримати довідку за допомогою програми <application>Навігатор довідки "
-"Yelp</application> (і побачити цей документ):"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:897
@@ -22288,6 +22919,8 @@ msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Допомога</guimenu> "
+"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:910
@@ -22336,7 +22969,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:932
msgid "<option>file:</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>файл:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:935
@@ -22351,11 +22984,13 @@ msgid ""
"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
"mouse.xml</userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
+"mouse.xml</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:944
msgid "<option>help:</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>допомога:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:947
@@ -22370,7 +23005,7 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:950
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:952
@@ -22378,17 +23013,20 @@ msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"slash to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
+"Якщо ви волієте відкрити керівництво у певному розділі, додайте похилу риску"
+" в кінець URI, а потім ідентифікатор розділу."
#. (itstool) path: listitem/screen
#: C/gostools.xml:955
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:960
msgid "<option>man:</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>мануал:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:963
@@ -22396,20 +23034,15 @@ msgid ""
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man"
" pages with the same name. The section number should be enclosed in "
-"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that"
+"parentheses and therefore it may be necessary to escape the argument so that"
" the shell does not interpret the parenthesis."
msgstr ""
-"Використовуйте цей тип URI, щоб отримати доступ до певної сторінки man. "
-"Можна відкрити розділ сторінки man який ви б хотіли переглянути, якщо є "
-"кілька сторінок man з однаковою назвою. Номер розділу має бути укладений в "
-"дужки, і тому аргумент потрібно екранувати, щоб дужки не сприймалися "
-"командною оболонкою."
#. (itstool) path: listitem/screen
#: C/gostools.xml:970
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:972
@@ -22423,11 +23056,13 @@ msgid ""
"<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n"
"<userinput>yelp 'man:intro(2)'</userinput>"
msgstr ""
+"<userinput>yelp 'мануал:введення(1)'</userinput>\n"
+"<userinput>yelp 'мануал:введення(2)'</userinput>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:980
msgid "<option>info:</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>інформація:</option>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:983
@@ -22439,7 +23074,7 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:986
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>yelp info:make</userinput>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:995
@@ -22469,14 +23104,10 @@ msgstr "Додаткова інформація"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:1007
msgid ""
-"This section details some of the helper applications which <application>Yelp"
-" Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
-"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
+"This section details some helper applications which <application>Yelp Help "
+"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more "
+"information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-"В цьому розділі описані деякі допоміжні програми, які використовує "
-"<application>Навігатор довідки Yelp</application> і надані посилання на "
-"ресурси, де можна отримати більш детальну інформацію про програму "
-"<application>Навігатор довідки Yelp</application>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1012
@@ -22537,6 +23168,11 @@ msgid ""
"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
" to install and register documentation within the help system."
msgstr ""
+"<_:itemizedlist-1/><application>Оглядач допомоги Yelp</application> "
+"покладається на <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT шаблони</ulink>"
+" для здійснення конвертації із DocBook в HTML <ulink url=\"help:mate-doc-"
+"make\">Засоби для збірки документації MATE</ulink> використовуються авторами"
+" додатків для встановлення та реєстрації документації в системі допомоги."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1046
@@ -22551,6 +23187,11 @@ msgid ""
"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
msgstr ""
+"Для додаткової інформації про <application>Бровзер допомоги "
+"Yelp</application>, будь ласка відвідайте домашню сторінку проєкту "
+"документації<ulink url=\"http://mate-desktop.org\"/>, або підпишіться на "
+"поштову розсилку<ulink type=\"http\" url=\"http://ml.mate-"
+"desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1054
@@ -22560,12 +23201,3297 @@ msgstr "Приєднання до проекту документування MA
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:1056
msgid ""
-"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
+"If you are interested in helping produce and update documentation for the "
"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
msgstr ""
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/gosdconf.xml:3
+msgid "Desktop Settings Storage"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/gosdconf.xml:6
+msgid ""
+"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to"
+" retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or "
+"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
+"Editor</application> GUI application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:17
+msgid ""
+"The settings of your MATE desktop are managed and stored by "
+"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system "
+"for hardware and software configurations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:23
+msgid ""
+"<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary "
+"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in"
+" plain text format, which contains a list of database files in GVDB format. "
+"All dconf profiles are stored in the <filename "
+"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:28
+msgid ""
+"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the "
+"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such "
+"case, there is no system-wide setting, i.e. users just have their own "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:31
+msgid ""
+"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/literallayout
+#: C/gosdconf.xml:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"user-db: user\n"
+"system-db: local\n"
+"system-db: site\n"
+"system-db: distro"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:40
+msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:46
+msgid ""
+"<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's "
+"databases. They are usually located in the <filename "
+"class=\"directory\">~/.config/dconf</filename> folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:49
+msgid ""
+"<database class=\"name\">local</database>, <database "
+"class=\"name\">site</database> and <database "
+"class=\"name\">distro</database> are system databases. They are usually "
+"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/gosdconf.xml:53
+msgid ""
+"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data "
+"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is "
+"extremely efficient for lookups. The lookup preference is determined by the "
+"order of appearance in the dconf profile file, user's databases have the "
+"highest preference in the previous dconf profile example. The keys from "
+"multiple configuration sources coexist in a logical tree structure. MATE "
+"Desktop key-value hashmap entries are under the /org/mate logical node, "
+"which are usually stored in user's databases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/gosdconf.xml:60
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information about the dconf configuration system."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconf.xml:64
+msgid "To read the value of a dconf key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:66
+msgid ""
+"The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or "
+"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
+"Editor</application> GUI application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:70
+msgid ""
+"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, "
+"this values is stored in the dconf key:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179
+msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename"
+msgstr "/org/mate/desktop/background/picture-filename"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183
+msgid ""
+"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the"
+" other directories have not been expanded, or they have been removed, and "
+"only are showed the keys for dconf directory:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188
+msgid "/org/mate/desktop/background/"
+msgstr "/org/mate/desktop/background/"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193
+msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosdconf.xml:93
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
+"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
+"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'"
+
+#. (itstool) path: figure/mediaobject
+#: C/gosdconf.xml:91
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Figure showing the "
+"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:101
+msgid "You can read the value of a dconf key:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209
+msgid "Using the dconf-editor GUI application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:107
+msgid ""
+"To show the value of a dconf key using the <application>Dconf "
+"Editor</application> application, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
+"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from"
+" the top panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:115
+msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gosdconf.xml:120
+msgid ""
+"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-"
+"filename key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosdconf.xml:124
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
+"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
+"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gosdconf.xml:122
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing the value of "
+"/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245
+msgid "Using the dconf command line tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:136
+msgid ""
+"To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command "
+"line tool, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/gosdconf.xml:139
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
+"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
+"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267
+msgid "Synopsis:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:144
+#, no-wrap
+msgid "dconf read [-d] KEY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information on how to use <command>dconf</command> command line "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosdconf.xml:148
+msgid ""
+"You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the "
+"dconf key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261
+msgid "Using the gsettings command line tool"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:153
+msgid ""
+"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> "
+"command line tool, run the following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/gosdconf.xml:156
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n"
+"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
+msgstr ""
+"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n"
+"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
+
+#. (itstool) path: sect3/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:161
+#, no-wrap
+msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:162
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information on how to use <command>gsettings</command> command "
+"line tool."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconf.xml:169
+msgid "To change the value of a dconf key"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:171
+msgid ""
+"The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> "
+"command or the <application>Dconf Editor</application> application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:174
+msgid ""
+"This section shows how to change the background picture of your MATE "
+"desktop, this values is stored in the dconf key:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosdconf.xml:196
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
+"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
+"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'"
+
+#. (itstool) path: figure/mediaobject
+#: C/gosdconf.xml:194
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Figure showing the "
+"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory.</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:204
+msgid "You can mofify the value of a dconf key:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:210
+msgid ""
+"To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf "
+"Editor</application>, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:219
+msgid ""
+"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then "
+"click on the dconf key to edit its value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:222
+msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:225
+msgid "Click on the Check mark button to apply the change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gosdconf.xml:230
+msgid ""
+"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in "
+"Dconf-Editor dialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gosdconf.xml:234
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
+"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
+"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/gosdconf.xml:232
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Editing the value of "
+"/org/mate/desktop/background/picture-filename key in Dconf-Editor "
+"dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262
+msgid ""
+"To change the background picture of your MATE desktop, run the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/gosdconf.xml:249
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
+"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
+msgstr ""
+"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
+"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
+
+#. (itstool) path: sect3/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:254
+#, no-wrap
+msgid "dconf write KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:255
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information on how to use <command>dconf</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/gosdconf.xml:265
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n"
+"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
+msgstr ""
+"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n"
+"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
+
+#. (itstool) path: sect3/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:270
+#, no-wrap
+msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/gosdconf.xml:271
+msgid ""
+"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for more information on how to use <command>dconf</command>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconf.xml:278
+msgid "To change the value of several dconf keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconf.xml:280
+msgid ""
+"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:285
+msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gosdconf.xml:286
+#, no-wrap
+msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
+msgstr "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:289
+msgid "Make changes in the plain text file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/literallayout
+#: C/gosdconf.xml:290
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[/]\n"
+"color-shading-type='vertical-gradient'\n"
+"primary-color='rgb(88,145,188)'\n"
+"picture-options='zoom'\n"
+"picture-filename='/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\n"
+"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n"
+msgstr ""
+"[/]\n"
+"color-shading-type='vertical-gradient'\n"
+"primary-color='rgb(88,145,188)'\n"
+"picture-options='zoom'\n"
+"picture-filename='/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\n"
+"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconf.xml:299
+msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/gosdconf.xml:300
+#, no-wrap
+msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/gosdconf.xml:303
+msgid ""
+"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and "
+"restore all configurations of your MATE desktop:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/screen
+#: C/gosdconf.xml:304
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
+"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
+msgstr ""
+"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
+"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:3
+msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:5
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252
+#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361
+#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460
+#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649
+#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260
+#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469
+#: C/gosdconfkeys.xml:1502
+msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:8
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.accessibility-keyboard"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.accessibility-keyboard"
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
+#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
+#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
+#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
+#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
+#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
+#: C/gosdconfkeys.xml:1508
+msgid "dconf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/command
+#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
+#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
+#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
+#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
+#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
+#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
+#: C/gosdconfkeys.xml:1508
+msgid "gsettings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257
+#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366
+#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465
+#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654
+#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265
+#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474
+#: C/gosdconfkeys.xml:1507
+msgid ""
+"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown"
+" in parentheses, next to its description, if available. The list also "
+"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or"
+" <_:command-2/> commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260
+#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369
+#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468
+#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657
+#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268
+#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477
+#: C/gosdconfkeys.xml:1510
+msgid "List of dconf keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:16
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38
+#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88
+#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158
+#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218
+#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595
+#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149
+#: C/gosdconfkeys.xml:1159
+msgid "(b)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:20
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
+" org.mate.accessibility-keyboard enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
+" org.mate.accessibility-keyboard enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:26
+msgid "feature-state-change-beep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:30
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
+"beep"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
+"beep"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:36
+msgid "timeout-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:40
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:46
+msgid "timeout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179
+#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219
+msgid "(i)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:50
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:56
+msgid "bouncekeys-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:60
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:66
+msgid "bouncekeys-delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:68
+msgid ""
+"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:70
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:76
+msgid "bouncekeys-beep-reject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:80
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:86
+msgid "mousekeys-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:90
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:96
+msgid "mousekeys-max-speed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:98
+msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:100
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:106
+msgid "mousekeys-accel-time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:108
+msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:110
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:116
+msgid "mousekeys-init-delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:118
+msgid ""
+"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to "
+"operate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:120
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:126
+msgid "slowkeys-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:130
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:136
+msgid "slowkeys-delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:138
+msgid ""
+"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:140
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:146
+msgid "slowkeys-beep-press"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:150
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:156
+msgid "slowkeys-beep-accept"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:160
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:166
+msgid "slowkeys-beep-reject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:170
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:176
+msgid "stickykeys-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:180
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:186
+msgid "stickykeys-latch-to-lock"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:188
+msgid ""
+"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
+"pressed again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:190
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
+"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
+"lock"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
+"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
+"lock"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:196
+msgid "stickykeys-two-key-off"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:198
+msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:200
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:206
+msgid "stickykeys-modifier-beep"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:208
+msgid "(b) Beep when a modifier is pressed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:210
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
+"beep"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
+"beep"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:216
+msgid "togglekeys-enable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:220
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:228
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:231
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.accessibility-startup"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.accessibility-startup"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:239
+msgid "exec-ats"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:241
+msgid ""
+"(as) List of assistive technology applications to start when logging into "
+"the MATE desktop."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:243
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:251
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:254
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
+"keys org.mate.applications-at-mobility"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
+"keys org.mate.applications-at-mobility"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328
+#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:264
+msgid ""
+"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for "
+"login, menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:266
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
+" org.mate.applications-at-mobility exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
+" org.mate.applications-at-mobility exec"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305
+msgid "startup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:274
+msgid ""
+"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during"
+" login."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:276
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-mobility startup"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-mobility startup"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:284
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:287
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.applications-at-visual"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.applications-at-visual"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:297
+msgid ""
+"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
+"menu, or command line."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:299
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-at-visual exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-at-visual exec"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:307
+msgid ""
+"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
+"login."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:309
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-visual startup"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-visual startup"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:317
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:320
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-browser"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-browser"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:330
+msgid "(s) Default browser for all URLs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:332
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser exec"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414
+msgid "needs-term"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:340
+msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:342
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-browser needs-term"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-browser needs-term"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:348
+msgid "nremote"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:350
+msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:352
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser nremote"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser nremote"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:360
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:363
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.calendar"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.calendar"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:373
+msgid "(s) Default calendar application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:375
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.calendar exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.calendar exec"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:383
+msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:385
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:393
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:396
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.tasks"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.tasks"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:406
+msgid "(s) Default tasks application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:408
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.tasks exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.tasks exec"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:416
+msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:418
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
+" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
+" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:426
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:429
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-terminal"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-terminal"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:439
+msgid ""
+"(s) Terminal program to use when starting applications that require one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:441
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-terminal exec"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-terminal exec"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:447
+msgid "exec-arg"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:449
+msgid ""
+"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' "
+"key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:451
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
+"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
+"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:459
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:462
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.background"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.background"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:470
+msgid "draw-background"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:472
+msgid "(b) Have MATE draw the desktop background."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:474
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
+"org.mate.background draw-background"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
+"org.mate.background draw-background"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:480
+msgid "show-desktop-icons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:482
+msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:484
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
+" org.mate.background show-desktop-icons"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
+" org.mate.background show-desktop-icons"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:490
+msgid "background-fade"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:492
+msgid ""
+"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a "
+"fading effect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:494
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
+"org.mate.background background-fade"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
+"org.mate.background background-fade"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:500
+msgid "picture-options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:502
+msgid ""
+"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
+"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
+" \"spanned\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:504
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-options"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-options"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:510
+msgid "picture-filename"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:512
+msgid "(s) File to use for the background image."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:514
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-filename"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-filename"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:520
+msgid "picture-opacity"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:522
+msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:524
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-opacity"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-opacity"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:530
+msgid "primary-color"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:532
+msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:534
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background primary-color"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background primary-color"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:540
+msgid "secondary-color"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:542
+msgid ""
+"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:544
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background secondary-color"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background secondary-color"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:550
+msgid "color-shading-type"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:552
+msgid ""
+"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
+"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:554
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
+" org.mate.background color-shading-type"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
+" org.mate.background color-shading-type"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:562
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:565
+msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
+msgstr "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:573
+msgid "caja"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:577
+msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
+msgstr "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:583
+msgid "marco"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:587
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:593
+msgid "mate-session"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:597
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
+"mate-session"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
+"mate-session"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:603
+msgid "mate-settings-daemon"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:607
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
+"org.mate.debug mate-settings-daemon"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
+"org.mate.debug mate-settings-daemon"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:613
+msgid "mate-panel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:617
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
+"panel"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
+"panel"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:625
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:628
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".file-views"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".file-views"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769
+msgid "icon-theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:638
+msgid "(s) Theme used for displaying file icons."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:640
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.file-views icon-theme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.file-views icon-theme"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:648
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:651
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.interface"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.interface"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:659
+msgid "accessibility"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:661
+msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:663
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
+"org.mate.interface accessibility"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
+"org.mate.interface accessibility"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:669
+msgid "enable-animations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:671
+msgid ""
+"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:673
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
+"org.mate.interface enable-animations"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
+"org.mate.interface enable-animations"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:679
+msgid "menus-have-tearoff"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:681
+msgid "(b) Whether menus should have a tearoff."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:683
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-tearoff"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-tearoff"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:689
+msgid "toolbar-style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:691
+msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:693
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-style"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-style"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:699
+msgid "menus-have-icons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:701
+msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:703
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-icons"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-icons"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:709
+msgid "buttons-have-icons"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:711
+msgid ""
+"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:713
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface buttons-have-icons"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface buttons-have-icons"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:719
+msgid "menubar-detachable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:721
+msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:723
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-detachable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-detachable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:729
+msgid "toolbar-detachable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:731
+msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:733
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-detachable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-detachable"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:739
+msgid "toolbar-icons-size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:741
+msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:743
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-icons-size"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-icons-size"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:749
+msgid "cursor-blink"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:751
+msgid "(b) Whether the cursor should blink."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:753
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:759
+msgid "cursor-blink-time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:761
+msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:763
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink-time"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink-time"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:771
+msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:773
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface icon-theme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface icon-theme"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:779
+msgid "gtk-theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791
+msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:783
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-theme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-theme"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:789
+msgid "gtk-key-theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:793
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-key-theme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-key-theme"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:799
+msgid "gtk-color-scheme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:801
+msgid ""
+"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:803
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-color-scheme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-color-scheme"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:809
+msgid "font-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:811
+msgid "(s) Name of the default font used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:813
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface font-name"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface font-name"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:819
+msgid "gtk-im-preedit-style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:821
+msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:823
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:829
+msgid "gtk-im-status-style"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:831
+msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:833
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
+" org.mate.interface gtk-im-status-style"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
+" org.mate.interface gtk-im-status-style"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:839
+msgid "gtk-im-module"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:841
+msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:843
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-im-module"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-im-module"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:849
+msgid "gtk-dialogs-use-header"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:851
+msgid ""
+"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser"
+" or the font chooser will use a header bar at the top to show action "
+"widgets, or an action area at the bottom. This setting does not affect "
+"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:853
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:859
+msgid "gtk-overlay-scrolling"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:861
+msgid ""
+"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. "
+"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets "
+"focus."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:863
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:869
+msgid "gtk-enable-animations"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:871
+msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:873
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:879
+msgid "document-font-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:881
+msgid "(s) Name of the default font used for reading documents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:883
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface document-font-name"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface document-font-name"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:889
+msgid "monospace-font-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:891
+msgid ""
+"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like "
+"terminals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:893
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
+" org.mate.interface monospace-font-name"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
+" org.mate.interface monospace-font-name"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:899
+msgid "use-custom-font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:901
+msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:903
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
+"org.mate.interface use-custom-font"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
+"org.mate.interface use-custom-font"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:909
+msgid "status-bar-meter-on-right"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:911
+msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:913
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
+"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
+"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:919
+msgid "file-chooser-backend"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:921
+msgid ""
+"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:923
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
+"get org.mate.interface file-chooser-backend"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
+"get org.mate.interface file-chooser-backend"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:929
+msgid "menubar-accel"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:931
+msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:933
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-accel"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-accel"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:939
+msgid "show-input-method-menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:941
+msgid ""
+"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
+"change the input method."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:943
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
+"get org.mate.interface show-input-method-menu"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
+"get org.mate.interface show-input-method-menu"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:949
+msgid "show-unicode-menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:951
+msgid ""
+"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
+"insert control characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:953
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
+"org.mate.interface show-unicode-menu"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
+"org.mate.interface show-unicode-menu"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:959
+msgid "gtk-decoration-layout"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:961
+msgid ""
+"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"decoration-layout."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:963
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:969
+msgid "gtk-shell-shows-app-menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:971
+msgid ""
+"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-app-menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:973
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:979
+msgid "gtk-shell-shows-menubar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:981
+msgid ""
+"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
+"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-"
+"shell-shows-menubar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:983
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
+" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
+" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:989
+msgid "automatic-mnemonics"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:991
+msgid ""
+"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user"
+" presses the Alt key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:993
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
+" org.mate.interface automatic-mnemonics"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
+" org.mate.interface automatic-mnemonics"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:999
+msgid "window-scaling-factor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1001
+msgid ""
+"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to "
+"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high"
+" density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2)."
+" Set to 0 to auto-detect."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1003
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
+"get org.mate.interface window-scaling-factor"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
+"get org.mate.interface window-scaling-factor"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1009
+msgid "window-scaling-factor-qt-sync"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1011
+msgid ""
+"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
+"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires "
+"restarting your session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1013
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
+"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
+"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1019
+msgid "gtk-enable-primary-paste"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1021
+msgid ""
+"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1025
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1033
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1036
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.lockdown"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.lockdown"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1044
+msgid "disable-command-line"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1046
+msgid ""
+"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command "
+"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "
+"\"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1048
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-command-line"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-command-line"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1054
+msgid "disable-save-to-disk"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1056
+msgid ""
+"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1058
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1064
+msgid "disable-printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1066
+msgid ""
+"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access "
+"to all applications' \"Print\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1068
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-printing"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-printing"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1074
+msgid "disable-print-setup"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1076
+msgid ""
+"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1078
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-print-setup"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-print-setup"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1084
+msgid "disable-user-switching"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1086
+msgid ""
+"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is "
+"active."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1088
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1094
+msgid "disable-lock-screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1096
+msgid "(b) Prevent the user from locking the screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1098
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1104
+msgid "disable-application-handlers"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1106
+msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1108
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
+"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
+"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1114
+msgid "disable-theme-settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1116
+msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1118
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1124
+msgid "disable-log-out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1126
+msgid "(b) Prevent the user from logging out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1128
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-log-out"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-log-out"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1136
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1139
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-keyboard"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-keyboard"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1147
+msgid "repeat"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1151
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1157
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1161
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard click"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard click"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1167
+msgid "rate"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1171
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard rate"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard rate"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1177
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1181
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard delay"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard delay"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1187
+msgid "click-volume"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1191
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
+" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
+" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1197
+msgid "bell-mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1199
+msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1201
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1207
+msgid "bell-pitch"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1211
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1217
+msgid "bell-duration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1221
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1227
+msgid "bell-custom-file"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1229
+msgid "(s) File name of the bell sound to be played."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1231
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1237
+msgid "remember-numlock-state"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1239
+msgid ""
+"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED "
+"between sessions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1241
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
+" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
+" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1247
+msgid "numlock-state"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1249
+msgid "() The remembered state of the NumLock LED."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1251
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1259
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1262
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-mouse"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-mouse"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1270
+msgid "left-handed"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1272
+msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1274
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1280
+msgid "motion-acceleration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1282
+msgid ""
+"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1284
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1290
+msgid "motion-threshold"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1292
+msgid ""
+"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion"
+" is activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1294
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1300
+msgid "drag-threshold"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1302
+msgid "(i) Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1304
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1310
+msgid "double-click"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1312
+msgid "(i) Length of a double click."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1314
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1320
+msgid "middle-button-enabled"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1322
+msgid ""
+"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and "
+"right button click."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1324
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1330
+msgid "locate-pointer"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1332
+msgid ""
+"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1334
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1340
+msgid "cursor-theme"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1342
+msgid "(s) Cursor theme name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1344
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1350
+msgid "cursor-size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1352
+msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1354
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1362
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1365
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1373
+msgid "default-mixer-device"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1375
+msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1377
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-device"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-device"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1383
+msgid "default-mixer-tracks"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1385
+msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1387
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-tracks"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-tracks"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1393
+msgid "enable-esd"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1395
+msgid "(b) Enable sound server startup."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1397
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
+"org.mate.sound enable-esd"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
+"org.mate.sound enable-esd"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1403
+msgid "event-sounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1405
+msgid "(b) Whether to play sounds on user events."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1407
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound event-sounds"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound event-sounds"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1413
+msgid "theme-name"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1415
+msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1417
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
+"org.mate.sound theme-name"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
+"org.mate.sound theme-name"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1423
+msgid "input-feedback-sounds"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1425
+msgid "(b) Whether to play sounds on input events."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1427
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound input-feedback-sounds"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound input-feedback-sounds"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1435
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1438
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnail-cache"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnail-cache"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1446
+msgid "maximum-age"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1448
+msgid ""
+"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1450
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1456
+msgid "maximum-size"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1458
+msgid ""
+"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
+"cleaning."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1460
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1468
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1471
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnailers"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnailers"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1479
+msgid "disable-all"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1481
+msgid ""
+"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on"
+" whether they are independently disabled/enabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1483
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable-all"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable-all"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1489
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1491
+msgid ""
+"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained "
+"in the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1493
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1501
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1504
+msgid ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".typing-break"
+msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".typing-break"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1512
+msgid "type-time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1514
+msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1516
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break type-time"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break type-time"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1522
+msgid "break-time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1524
+msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1526
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break break-time"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break break-time"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1532
+msgid "allow-postpone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1534
+msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1536
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break allow-postpone"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break allow-postpone"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/gosdconfkeys.xml:1542
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:1544
+msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/gosdconfkeys.xml:1546
+msgid ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
+".typing-break enabled"
+msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
+".typing-break enabled"
+
#. (itstool) path: appendix/para
#: C/gosfeedback.xml:3
msgid ""
@@ -22588,14 +26514,14 @@ msgid ""
"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers "
"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
-"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there "
+"shows (What commands did you enter? Which buttons did you click?). If there "
"were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/application
#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
msgid "Bug Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Bug Buddy"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:17
@@ -22606,11 +26532,16 @@ msgid ""
"collected, but you can further help by giving information about what you "
"were doing when the crash took place."
msgstr ""
+"Найпростіший спосіб повідомити про помилки - використовувати вбудований "
+"знадіб повідомлення про помилки MATE <_:application-1/>. При падінні додатку"
+" він буде запущений автоматично. Інформація, потрібна розробникам буде "
+"автоматично зібрана, але Ви можете допомогти, надавши інформацію про вчинені"
+" дії перед падінням програми."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:23
msgid "MATE bug tracking database"
-msgstr ""
+msgstr "База даних для баґтрекінґу MATE"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:20
@@ -22619,16 +26550,19 @@ msgid ""
"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs "
"this way."
msgstr ""
+"Ви можете відсилати повідомлення про помилки й продивлятися перелік відомих "
+"помилок, під'єднавшись до <_:ulink-1/>.. Для надсилання повідомлень про "
+"помилки знадобиться зареєструватися."
#. (itstool) path: para/application
#: C/gosfeedback.xml:31
msgid "blueman"
-msgstr ""
+msgstr "blueman"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:33
msgid "GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:28
@@ -22636,7 +26570,7 @@ msgid ""
"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or"
" by commercial companies (these products are still free software). For "
"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at "
-"<_:ulink-2/>. Bugs reports and comments about these products should be "
+"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be "
"directed to the respective organization or company. If you are using "
"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
"database."
@@ -22650,7 +26584,7 @@ msgstr "Пропозиції та коментарі"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:50
msgid "Severity: Enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень важливости: Поліпшення"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:45
@@ -22660,6 +26594,10 @@ msgid ""
"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
msgstr ""
+"Якщо у Вас є пропозиції або Ви бажаєте запропонувати нову функцію для одного"
+" з додатків, це можна зробити через базу даних відстежування помилок. "
+"Відішліть свою пропозицію як баг репорт як описано в <_:xref-1/> й на "
+"відповідному кроці виберіть <_:guilabel-2/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosfeedback.xml:55
@@ -22669,27 +26607,27 @@ msgstr "Коментарі щодо документації"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:62
msgid "Component: docs"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент: документація"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:63
msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "загальне"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:64
msgid "docs"
-msgstr ""
+msgstr "документація"
#. (itstool) path: para/citetitle
#: C/gosfeedback.xml:65
msgid "MATE Users Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Керівництво користувача МАТЕ"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:67
msgid "Product: mate-user-docs"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт: mate-user-docs"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:58
@@ -22702,6 +26640,13 @@ msgid ""
"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific "
"application manual, select <_:guilabel-5/>."
msgstr ""
+"Якщо ви виявили неточність або одрук в одному з документів MATE або у вас є "
+"коментарі чи пропозиції щодо документації, повідомте нас! Найпростіший "
+"спосіб це зробити - надіслати звіт про помилку, як це було описано раніше, і"
+" вибрати <_:guilabel-1/> на відповідному кроці (або <_:guilabel-2/> якщо "
+"немає компоненту <_:guilabel-3/>). Якщо ваш коментар стосується загальної "
+"документації MATE (наприклад, <_:citetitle-4/>), а не документації "
+"конкретного додатку, виберіть <_:guilabel-5/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:69
@@ -22709,6 +26654,8 @@ msgid ""
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> "
"mailing list."
msgstr ""
+"Крім того, ви можете просто відіслати свої коментарі електронною поштою в "
+"<_:ulink-1/> перелік розсилки."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosfeedback.xml:80
@@ -22740,12 +26687,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:83
msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
-msgstr ""
+msgstr "http://live.gnome.org/JoinMate"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:83
msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>."
msgstr ""
+"Для отримання додаткової інформації про приєднання до MATE, будь ласка "
+"відвідайте <_:ulink-1/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:84
@@ -22753,6 +26702,8 @@ msgid ""
"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>."
msgstr ""
+"Для отримання додаткової інформації про способи зворотнього зв'язку з МАТЕ, "
+"таких як звіти про помилки, виправлення до документації, див. <_:xref-1/>."
#. (itstool) path: glossary/title
#: C/glossary.xml:2
@@ -22776,6 +26727,9 @@ msgid ""
"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface "
"that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
+"Аплет - маленький інтерактивний додаток, що знаходиться в межах панелі, "
+"наприклад <_:application-1/>. У кожного аплета є простий користувацький "
+"інтерфейс для керування за допомогою набірниці або миші."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:13
@@ -22849,12 +26803,12 @@ msgstr "розширення файла"
#. (itstool) path: para/filename
#: C/glossary.xml:49
msgid "picture.jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "зображення.jpeg"
#. (itstool) path: para/filename
#: C/glossary.xml:49
msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:49
@@ -22863,6 +26817,8 @@ msgid ""
"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is "
"<_:filename-2/>."
msgstr ""
+"Кінцівка імени файлу вказується після останньої крапки в його імени(.) . "
+"Наприклад, розширення файлу <_:filename-1/> буде <_:filename-2/>."
#. (itstool) path: para/application
#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181
@@ -22873,7 +26829,7 @@ msgstr "Caja"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:50
msgid ""
-"The file extension can identify the type of a file. <_:application-1/> file "
+"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file "
"manager uses this information when to determine what to do when you open a "
"file. For more on this, see <_:xref-2/>."
msgstr ""
@@ -22910,6 +26866,9 @@ msgid ""
" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager "
"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications."
msgstr ""
+"Додаток, що використовує стандартні бібліотеки МАТЕ називається MATE-"
+"сумісним. Наприклад, <_:application-1/> Файловий керівник <_:application-2/>"
+" текстовий редактор це MATE-сумісні додатки. "
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:70
@@ -22933,6 +26892,8 @@ msgid ""
"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an "
"alternative to standard ways of performing an action."
msgstr ""
+"<_:firstterm-1/> Сполучення клавіш, надає альтернативу стандартному способу "
+"виконання дій."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:83
@@ -22970,7 +26931,7 @@ msgstr "MIME-тип"
#. (itstool) path: para/literal
#: C/glossary.xml:101
msgid "image/png"
-msgstr ""
+msgstr "зображення/png"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:99
@@ -22980,6 +26941,10 @@ msgid ""
" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
+"Тип багатоцільового розширення електронної пошти (MIME) визначає формат "
+"файлу. Тип MIME дозволяє додаткам читати файл. Наприклад, додаток "
+"електронної пошти може використовувати <_:literal-1/> тип MIME, щоб "
+"виявити, що файл формату PNG прикріплений до електронної пошти."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:107
@@ -23008,6 +26973,8 @@ msgid ""
"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> "
"window contains a side pane and a view pane."
msgstr ""
+"Панель - це частина вікна. Наприклад, вікно <_:application-1/> містить "
+"бічну панель і панель перегляду."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:121
@@ -23138,6 +27105,10 @@ msgid ""
" also contains a list view which enables you to display the contents of a "
"folder as a list."
msgstr ""
+"<_:application-1/> Компонент дозволяє відображати теку особливим чином. "
+"Наприклад, в <_:application-2/> є вид, що дозволяє відображати вміст теки у "
+"вигляді піктограм. <_:application-3/> містить перелік видів, які дозволяють "
+"відображати вміст теки у видгляді переліку."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:188