diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-19 09:08:08 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-19 09:17:10 +0100 |
commit | 5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1 (patch) | |
tree | 4b57857a41ff385a72dd4cf0d562734fea891f9a /mate-user-guide/uk/uk.po | |
parent | de07670692bb9c69dc73886fa31cdc2dd21d6ce3 (diff) | |
download | mate-user-guide-5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1.tar.bz2 mate-user-guide-5c87f57dd766a52064271ea17e2b8e573085b5d1.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/uk/uk.po | 7649 |
1 files changed, 5810 insertions, 1839 deletions
diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po index fa1edbf..1cacb7e 100644 --- a/mate-user-guide/uk/uk.po +++ b/mate-user-guide/uk/uk.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Translators: # zubr139, 2018 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-18 17:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-27 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" -"Микола Ткач <[email protected]>,\n" +"Микола Ткач <[email protected]>,\n" "Oleh Tsyupka <[email protected]>" #. (itstool) path: book/title @@ -39,34 +40,34 @@ msgid "" msgstr "" "Посібник користувача середовища MATE, це збірка документації, яка докладно " "описує загальне використання середовища MATE. Тематика посібника охоплює " -"сеанси, панелі, меню, керування файлами та властивості середовища MATE." +"сеанси, панелі, меню, керування файлами та властивости середовища MATE." #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:17 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>" -msgstr "" +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:21 msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Шон МакКанс</holder>" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: bookinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #. (itstool) path: para/ulink #: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документування MATE" +msgstr "Проєкт документування MATE" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -78,13 +79,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на " "умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" -"якої пізнішої версії, що опублікована Free Software Foundation без " -"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " -"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за " -"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, який постачається разом з цією " -"довідкою." +"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення" +" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на " +"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, " +"розповсюджуваним з цим документом." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -110,7 +111,7 @@ msgid "" msgstr "" "Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх " "продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в " -"документації MATE і учасникам проекту документування MATE відомо, що вони є " +"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є " "торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або " "починаються з великої літери." @@ -174,6 +175,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ " +"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:46 @@ -181,6 +184,8 @@ msgid "" "<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE " "DESKTOP</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Команда документації MATE</surname> <affiliation> <orgname>Оточення" +" стільниці MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:52 @@ -188,6 +193,8 @@ msgid "" "<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> " "<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Вольфганг</firstname> <surname>Ульбрих</surname> <affiliation> " +"<orgname>Темний бік місяця</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -195,6 +202,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Сан</firstname> <surname>Команда документації GNOME</surname> " +"<affiliation> <orgname>Сан Майкросистемс</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -203,6 +212,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Шон</firstname> <surname>МакКанс</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME </orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -210,6 +222,9 @@ msgid "" "<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " "Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>" msgstr "" +"<surname>Кардеріо</surname> <affiliation> <orgname>Проект документації " +"GNOME</orgname> </affiliation> <email>karderio равлик gmail крапка " +"com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -218,6 +233,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " "<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Йоахим</firstname> <surname>Норейко</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>jnoreiko " +"равлик yahoo крапка com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 @@ -226,6 +244,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " "<email>esodan at gmail dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Даніель</firstname> <surname>Еспіноза Ортіц</surname> " +"<affiliation> <orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>esodan равлик gmail крапка com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:97 @@ -234,6 +255,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at" " nextreality dot net</email>" msgstr "" +"<firstname>Брент</firstname> <surname>Сміе</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME </orgname> </affiliation> <email>mate " +"равлик nextreality крапка net</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:105 @@ -242,6 +266,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at " "tjl2 dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Тім</firstname> <surname>Літлмор</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>tim " +"равлик tjl2 крапка com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:113 @@ -250,6 +277,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john " "dot stowers at gmail dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Джон</firstname> <surname>Стоверс</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>john " +"крапка stowers равлик gmail крапка com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:121 @@ -258,6 +288,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel " "dot tao at myrealbox dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Нігель</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> " +"<orgname>Проект документації GNOME</orgname> </affiliation> <email>nigel " +"крапка tao равлик myrealbox крапка com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:129 @@ -266,6 +299,9 @@ msgid "" "<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke " "at ubuntu dot com</email>" msgstr "" +"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> " +"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke " +"at ubuntu dot com</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:137 @@ -274,17 +310,21 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Карлос</firstname> <surname>Ґарначо Парро</surname> <affiliation>" +" <orgname>Проект GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:155 msgid "Wolfgang Ulbrich" -msgstr "" +msgstr "Вольфґанґ Ульбріх" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 msgid "" "<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 @@ -297,13 +337,14 @@ msgstr "Karderio" #: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227 #: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Проєкт документації GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 msgid "" "<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:171 @@ -315,6 +356,7 @@ msgstr "Shaun McCance" msgid "" "<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:175 @@ -322,6 +364,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.8 " +"V2.8</revnumber> <date>Вересень 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202 @@ -336,6 +380,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.4 " +"V2.7</revnumber> <date>Вересень 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:190 @@ -343,6 +389,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.4 " +"V2.6</revnumber> <date>Серпень 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:198 @@ -350,6 +398,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.2.1 " +"V2.5</revnumber> <date>Березень 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:206 @@ -357,6 +407,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE " +"2.2V2.4</revnumber> <date>Січень 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:214 @@ -364,6 +416,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 " +"V2.3</revnumber> <date>Жовтень 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:222 @@ -371,6 +425,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 " +"V2.2</revnumber> <date>Серпень 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:230 @@ -378,6 +434,8 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 " +"V2.1</revnumber> <date>Серпень 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:238 @@ -385,11 +443,13 @@ msgid "" "<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Керівництво користувача робочого середовища MATE 2.0 " +"V1.0</revnumber> <date>Травень 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:248 msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop." -msgstr "" +msgstr "Це керівництво надає опис версії 1.10 робочого середовища MATE." #. (itstool) path: legalnotice/title #. (itstool) path: appendix/title @@ -403,6 +463,9 @@ msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " "manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>." msgstr "" +"Щоб повідомити про помилку або зробити пропозицію стосовно стільниці MATE " +"або цього керівництва, дотримуйтесь вказівок в <xref " +"linkend=\"feedback\"/>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -419,6 +482,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у " +"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного " +"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання " +"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> " +"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом." #. (itstool) path: chapter/title #: C/gosbasic.xml:3 @@ -443,11 +512,13 @@ msgstr "Навички для роботи з мишею" #: C/gosbasic.xml:21 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>" msgstr "" +"<primary>базові навички</primary> <secondary>навички володіння " +"мишою</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:25 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>базові навички</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:39 @@ -487,33 +558,25 @@ msgstr "Кнопки" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:55 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>button conventions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>угоди про кнопки</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:60 msgid "" -"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse " +"The instructions in this manual are for three buttoned, right-handed mouse " "devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing " "device, you should take care to locate the corresponding buttons on your " -"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse " +"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse " "orientation below." msgstr "" -"В цьому посібнику наведені інструкції для найпоширенішого типу пристрою " -"\"миша\" — трикнопкових, під праву руку. Якщо ви використовуєте інший тип " -"миші або вказівного пристрою, подбайте про зазначення відповідних кнопок для" -" вашої миші. Якщо ви використовуєте мишу під ліву руку, дивіться пункт про " -"налаштування орієнтації миші нижче." #. (itstool) path: note/para #: C/gosbasic.xml:65 msgid "" -"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse" +"If you set your mouse device to be left-handed, you should reverse the mouse" " button conventions used in this manual. This is normally also implied in " "most documentation and in many applications." msgstr "" -"Якщо ваша миша налаштована під ліву руку, замініть в цьому посібнику " -"інструкції щодо кнопок миші на протилежні. Таке, зазвичай, використовується " -"в інших довідкових матеріалах та в багатьох програмах." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:69 @@ -611,12 +674,12 @@ msgstr "Дії" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:111 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:115 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>термінологія дій</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:120 @@ -628,8 +691,8 @@ msgstr "" "за допомогою миші:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:755 -#: C/goscaja.xml:1490 C/goscaja.xml:1615 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 +#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767 +#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -768,7 +831,7 @@ msgstr "Натисніть і не відпускайте ліву кнопку #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:232 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>дії</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:237 @@ -879,12 +942,12 @@ msgstr "Вказівники" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:303 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>вказівники</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:307 msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вказівники</primary> <see>вказівники миші</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:312 @@ -912,6 +975,9 @@ msgid "" "different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different" " default theme." msgstr "" +"Вказівники миші можуть мати вигляд, що відрізняється від показаного тут, " +"якщо використовується інша тема вказівника. Виробник або крамар Вашої " +"системи міг встановити іншу тему типовою." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -924,6 +990,8 @@ msgid "" "external ref='figures/normal_pointer.png' " "md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'" msgstr "" +"external ref='figures/normal_pointer.png' " +"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:323 @@ -933,6 +1001,10 @@ msgid "" "<phrase>Normal pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Normal " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Звичайний вказівник.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Звичайний вказівник" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:335 @@ -950,6 +1022,8 @@ msgid "" "external ref='figures/busy_pointer.png' " "md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'" msgstr "" +"external ref='figures/busy_pointer.png' " +"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:339 @@ -959,6 +1033,10 @@ msgid "" "<phrase>Busy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Busy " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник \"Система зайнята\".</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Вказівник \"Система зайнята\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:351 @@ -982,6 +1060,8 @@ msgid "" "external ref='figures/resize_pointer.png' " "md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'" msgstr "" +"external ref='figures/resize_pointer.png' " +"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:354 @@ -991,6 +1071,10 @@ msgid "" "<phrase>Resize pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Resize " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник зміни розміру.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" +" Вказівник зміни розміру" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:366 @@ -1016,6 +1100,8 @@ msgid "" "external ref='figures/hyperlink_pointer.png' " "md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'" msgstr "" +"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' " +"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:372 @@ -1025,6 +1111,10 @@ msgid "" "<phrase>Hand pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Hand " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник у вигляді руки</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" +" Вказівник у вигляді руки" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:384 @@ -1048,6 +1138,8 @@ msgid "" "external ref='figures/ibeam_pointer.png' " "md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'" msgstr "" +"external ref='figures/ibeam_pointer.png' " +"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:390 @@ -1057,6 +1149,10 @@ msgid "" "<phrase>I-beam pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> I-beam " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник I-променя</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Вказівник I-променя" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:402 @@ -1085,12 +1181,14 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1634 +#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/move_pointer.png' " "md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'" msgstr "" +"external ref='figures/move_pointer.png' " +"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:413 @@ -1100,6 +1198,10 @@ msgid "" "<phrase>Move pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Move " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник переміщення.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Вказівник переміщення" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:425 @@ -1115,12 +1217,14 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1654 +#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/copy_pointer.png' " "md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'" msgstr "" +"external ref='figures/copy_pointer.png' " +"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:430 @@ -1130,6 +1234,10 @@ msgid "" "<phrase>Copy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Copy " "pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник копіювання.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Вказівник копіювання" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:442 @@ -1145,12 +1253,14 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1677 +#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/link_pointer.png' " "md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'" msgstr "" +"external ref='figures/link_pointer.png' " +"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:447 @@ -1160,6 +1270,10 @@ msgid "" "<phrase>Symbolic link pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " "Symbolic link pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вазівник \"Символічне посилання\".</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Вказівник \"Символічне посилання\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:459 @@ -1179,12 +1293,14 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1733 +#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ask_pointer.png' " "md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'" msgstr "" +"external ref='figures/ask_pointer.png' " +"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:466 @@ -1193,6 +1309,10 @@ msgid "" "fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " "<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник питання.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " +"Вказівник питання" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:478 @@ -1217,6 +1337,8 @@ msgid "" "external ref='figures/not_available_pointer.png' " "md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'" msgstr "" +"external ref='figures/not_available_pointer.png' " +"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:484 @@ -1226,6 +1348,10 @@ msgid "" "<phrase>Not available pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " "Not available pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник \"Недоступно\".</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Вказівник \"Недоступно\"" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:496 @@ -1249,6 +1375,8 @@ msgid "" "external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " "md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" msgstr "" +"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " +"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:500 @@ -1258,6 +1386,10 @@ msgid "" "<textobject> <phrase>Move panel object pointer.</phrase> </textobject> " "</inlinemediaobject> Move panel object pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> " +"<textobject> <phrase>Вказівник переміщення панелі.</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Вказівник переміщення панелі" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:512 @@ -1281,6 +1413,8 @@ msgid "" "external ref='figures/movewindow_pointer.png' " "md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'" msgstr "" +"external ref='figures/movewindow_pointer.png' " +"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosbasic.xml:517 @@ -1290,6 +1424,10 @@ msgid "" "<phrase>Move window pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> " "Move window pointer" msgstr "" +"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Вказівник переміщення вікна.</phrase> </textobject> " +"</inlinemediaobject> Вказівник переміщення вікна" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:529 @@ -1310,11 +1448,13 @@ msgstr "Навички роботи з клавіатурою" #: C/gosbasic.xml:543 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>" msgstr "" +"<primary>базові навички</primary> <secondary>навички володіння " +"набірницею</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:547 msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>набірниця</primary> <secondary>базові навички</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:552 @@ -1398,7 +1538,7 @@ msgstr "Загальні комбінації клавіш" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:583 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>глобальні</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:588 @@ -1425,7 +1565,7 @@ msgstr "Функція" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:609 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:614 @@ -1435,7 +1575,7 @@ msgstr "Відкриває меню <guimenu>Програми</guimenu>." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:619 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:624 @@ -1449,7 +1589,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103 msgid "<keycap>Print Screen</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:636 @@ -1465,6 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "" "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:647 @@ -1477,6 +1618,8 @@ msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow " "keys</keycap> </keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Клавіші зі " +"стрілками</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:658 @@ -1495,6 +1638,8 @@ msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>D</keycap></keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>D</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:671 @@ -1504,7 +1649,7 @@ msgstr "Згорнути всі вікна і передати фокус до � #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743 @@ -1524,6 +1669,8 @@ msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>Tab</keycap></keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>Tab</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:695 @@ -1546,7 +1693,7 @@ msgstr "Комбінації клавіш вікон" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:712 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>вікно</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:717 @@ -1562,7 +1709,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:751 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:756 @@ -1572,7 +1719,7 @@ msgstr "Закрити чинне вікно." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:761 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:766 @@ -1582,7 +1729,7 @@ msgstr "Повернути попередній стан чинного вікн #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:771 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:776 @@ -1599,24 +1746,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:784 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:789 msgid "" "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"resize, click the mouse or press any key on the keyboard." +"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish " +"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard." msgstr "" -"Змінити розмір вікна, яке має фокус. Після натискання цих клавіш, можна " -"змінювати розмір вікна або за допомогою миші або клавіш зі стрілками. Щоб " -"завершити зміни, клацніть кнопкою миші або натисніть будь-яку клавішу на " -"клавіатурі." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:797 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:802 @@ -1626,7 +1769,7 @@ msgstr "Згорнути чинне вікно." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:807 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:812 @@ -1636,7 +1779,7 @@ msgstr "Розгорнути чинне вікно." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:817 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>пробіл</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:822 @@ -1655,6 +1798,8 @@ msgid "" "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>" msgstr "" +"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " +"<keycap>Клавіші зі стрілками </keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:835 @@ -1675,7 +1820,7 @@ msgstr "Клавіші програм" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:852 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>додаток</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:857 @@ -1692,7 +1837,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:879 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:884 @@ -1702,7 +1847,7 @@ msgstr "Створити новий документ або вікно." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:889 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:894 @@ -1712,7 +1857,7 @@ msgstr "Вирізати виділений текст або область і #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:900 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:905 @@ -1722,7 +1867,7 @@ msgstr "Копіювати виділений текст або область � #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:910 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:915 @@ -1732,7 +1877,7 @@ msgstr "Вставити вміст буфера обміну." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:920 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:925 @@ -1742,7 +1887,7 @@ msgstr "Скасувати останню дію." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:930 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:935 @@ -1752,7 +1897,7 @@ msgstr "Зберегти чинний документ на диск." #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:940 msgid "<keycap>F1</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>F1</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:943 @@ -1800,7 +1945,7 @@ msgstr "Активувати або вибрати виділений елеме #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:989 msgid "<keycap>F10</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>F10</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:992 @@ -1810,7 +1955,7 @@ msgstr "Активувати крайнє ліве меню у вікні про #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:997 msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" -msgstr "" +msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:1002 @@ -1820,7 +1965,7 @@ msgstr "Активувати контекстне меню для виділен #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:1007 msgid "<keycap>Esc</keycap>" -msgstr "" +msgstr "<keycap>Esc</keycap>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:1010 @@ -1838,7 +1983,7 @@ msgstr "Клавіші доступу" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosbasic.xml:1025 msgid "<primary>access keys</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>клавіші спеціяльних можливостей</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:1029 @@ -1917,18 +2062,10 @@ msgid "" " computer. For example, with the <application>Mouse</application> preference" " tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, or change " "the speed of the pointer on the screen. With the " -"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour " +"<application>Windows</application> preference tool you can set behavior " "common to all windows such as the way in which you select them with the " "mouse." msgstr "" -"Інструмент налаштування це невелика програма, за допомогою якої можна " -"змінювати параметри середовища MATE. Кожен такий інструмент відповідає за " -"певний аспект роботи вашого комп'ютера. Наприклад, за допомогою інструмента " -"налаштування <application>Миші</application> можна налаштувати мишу під ліву" -" або праву руку та змінити швидкість переміщення вказівника на екрані. За " -"допомогою інструмента налаштування <application>Вікон</application> можна " -"встановити загальну поведінку для всіх вікон та можливість вибирати їх за " -"допомогою миші." #. (itstool) path: chapter/para #: C/goscustdesk.xml:23 @@ -1996,6 +2133,8 @@ msgid "" "<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology " "preferences</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>налаштування допоміжних " +"технологій</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:41 @@ -2003,6 +2142,8 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive " "Technologies</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Допоміжні " +"технології</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:45 @@ -2072,9 +2213,9 @@ msgstr "Параметри технології доступності" #: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997 #: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339 #: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757 -#: C/goscustdesk.xml:2893 C/goscustdesk.xml:2968 C/goscaja.xml:2404 -#: C/goscaja.xml:3036 C/goscaja.xml:3158 C/goscaja.xml:3405 C/goscaja.xml:3976 -#: C/goscaja.xml:4131 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253 +#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417 +#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989 +#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253 #: C/gospanel.xml:1425 msgid "Dialog Element" msgstr "Елементи діалогового вікна" @@ -2085,12 +2226,12 @@ msgstr "Елементи діалогового вікна" #: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000 #: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342 #: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760 -#: C/goscustdesk.xml:2896 C/goscustdesk.xml:2971 C/goscaja.xml:198 -#: C/goscaja.xml:387 C/goscaja.xml:1223 C/goscaja.xml:1389 C/goscaja.xml:2066 -#: C/goscaja.xml:2407 C/goscaja.xml:2671 C/goscaja.xml:3039 C/goscaja.xml:3161 -#: C/goscaja.xml:3296 C/goscaja.xml:3408 C/goscaja.xml:3633 C/goscaja.xml:3781 -#: C/goscaja.xml:3925 C/goscaja.xml:3979 C/goscaja.xml:4066 C/goscaja.xml:4134 -#: C/goscaja.xml:4217 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584 +#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210 +#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079 +#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174 +#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794 +#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147 +#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584 #: C/gospanel.xml:1428 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -2098,7 +2239,7 @@ msgstr "Опис" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:79 msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Увімкнути допоміжні технології</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:84 @@ -2127,17 +2268,19 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Shortcuts</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Гарячі " +"клавіші</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:104 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:109 msgid "" "<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гарячі клавіші</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:113 @@ -2170,12 +2313,9 @@ msgstr "Щоб змінити комбінацію клавіш, виконай� #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:120 msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the " -"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." +"Click the action in the list. If you are using the keyboard, use the arrow " +"keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" -"Виберіть дію в списку. Якщо ви використовуєте клавіатуру, виділіть " -"комбінацію за допомогою клавіш зі стрілками та натисніть " -"<keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:123 @@ -2315,12 +2455,14 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred " "Applications</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Додатки з " +"перевагою</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:166 msgid "" "<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>типові додатки</primary> <see>додатки з перевагою</see>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:170 @@ -2419,6 +2561,8 @@ msgid "" "<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom " "command</secondary>" msgstr "" +"<primary>додатки з перевагою</primary> <secondary>користувацькі " +"команди</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:213 @@ -2439,7 +2583,7 @@ msgstr "варіанти інших команд" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:233 msgid "<guilabel>Command</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Команда</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:238 @@ -2461,7 +2605,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:246 msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Запустити в терміналі</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:251 @@ -2475,7 +2619,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:257 msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Виконати прапорець (Лише в терміналі)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:262 @@ -2495,12 +2639,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:269 msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Самозапуск (Спеціяльні можливости)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:274 msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins." -msgstr "" +msgstr "Оберіть цю опцію для запуску команди при запуску вашої сесії." #. (itstool) path: sect1/title #: C/goscustdesk.xml:286 @@ -2550,7 +2694,7 @@ msgstr "Параметри теми" #: C/goscustdesk.xml:312 msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>теми</primary> <secondary>налаштування керування</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:316 @@ -2558,11 +2702,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame " "options</secondary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary> <secondary>налаштування рамки вікна</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:321 msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary> <secondary>налаштування параметрів " +"піктограм</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:325 @@ -2570,11 +2717,12 @@ msgid "" "<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme " "options</secondary>" msgstr "" +"<primary>вікна</primary> <secondary>налаштування тем рамки вікна</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:329 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Тема</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:334 @@ -2610,7 +2758,7 @@ msgstr "Елементи керування" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:345 msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Теми GTK+</primary><see>теми, елементи керування</see>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:346 @@ -2618,6 +2766,8 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>controls " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary><secondary>елементи " +"керування</secondary><tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:345 @@ -2626,10 +2776,10 @@ msgid "" "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " "also determines the visual appearance of the MATE-compliant interface items " "that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and " -"buttons. Some of the controls setting options that are available are " -"designed for special accessibility needs. You can choose an option for the " -"controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in " -"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." +"buttons. Some controls setting options that are available are designed for " +"special accessibility needs. You can choose an option for the controls " +"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the " +"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term @@ -2643,11 +2793,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>color " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary><secondary>налаштування " +"кольорів</secondary><tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:358 msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>" msgstr "" +"<primary>теми кольорів</primary><see>теми, налаштування кольорів</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:358 @@ -2657,6 +2810,10 @@ msgid "" "colors from the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the " "<guilabel>Customize Theme</guilabel> window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Налаштування кольору теми визначають кольори" +" елементів користувацького інтерфейсу. Ви можете вибрати декілька пар " +"кольорів із вкладки <guilabel>Кольори</guilabel> у вікні " +"<guilabel>Налаштувати тему</guilabel>." #. (itstool) path: note/para #: C/goscustdesk.xml:360 @@ -2678,11 +2835,14 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>window frame " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary><secondary>налаштування рамки " +"вікна</secondary><tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:367 msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>" msgstr "" +"<primary>Теми Marco</primary><see>теми, налаштування рамки вікна</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:367 @@ -2693,6 +2853,10 @@ msgid "" "Border</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel>" " window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Параметри рамки вікна для теми впливають " +"лише на зовнішній вигляд рамок навколо вікон. Обрати потрібний варіянт рамки" +" можна у вкладці<guilabel>Рамка вікна</guilabel> у вікні " +"<guilabel>Налаштувати тему</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:373 @@ -2705,11 +2869,13 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>icons " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary><secondary>параметри " +"піктограм</secondary><tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:375 msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>теми піктограм</primary><see>теми, параметри піктограм</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:375 @@ -2719,6 +2885,10 @@ msgid "" " an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed " "section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Параметри піктограм для теми визначають " +"зовнішній вигляд піктограм на панелях та стільниці. Обрати набір піктограм " +"можна у вкладці<guilabel>Піктограми</guilabel>вікна <guilabel>Налаштувати " +"тему</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:381 @@ -2731,19 +2901,22 @@ msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>pointer " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>теми</primary><secondary>налаштування " +"вказівника</secondary><tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm #: C/goscustdesk.xml:383 msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>" msgstr "" +"<primary>теми вказівника</primary><see>теми, параметри вказівника</see>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:383 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " -"the appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options " -"for the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section " -"in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." +"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " +"for setting the pointer from the <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section" +" in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." msgstr "" #. (itstool) path: sect4/title @@ -2964,18 +3137,20 @@ msgstr "Параметри фону стільниці" #: C/goscustdesk.xml:534 msgid "" "<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>стільниця</primary> <secondary>налаштування тла</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:538 msgid "" "<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>" msgstr "" +"<primary>Знаряддя налаштування середовища MATE</primary> <see>знадоби " +"налаштування" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:542 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Знаряддя налаштування</primary> <secondary>Тло</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:546 @@ -2983,6 +3158,7 @@ msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop " "background</secondary>" msgstr "" +"<primary>тло</primary> <secondary>налаштування тла стільниці</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:550 @@ -3056,7 +3232,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:588 msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Тло стільниці</guibutton>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:593 @@ -3071,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:599 msgid "<guilabel>Style</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Стиль</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:604 @@ -3131,7 +3307,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:632 msgid "<guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Додати</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:638 @@ -3148,7 +3324,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:645 msgid "<guilabel>Remove</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вилучити</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:650 @@ -3165,7 +3341,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:657 msgid "<guilabel>Colors</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Кольори</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:662 @@ -3274,32 +3450,32 @@ msgstr "Параметри шрифта" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:704 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Шрифт</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:708 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>стільниця</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:712 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>додатки</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:716 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>заголовок вікна</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:720 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>термінал</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:724 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>шрифти</primary> <secondary>рендеринґ</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:728 @@ -3349,7 +3525,7 @@ msgstr "Ви можете вибрати шрифти для наступних #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:739 msgid "<guilabel>Application font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт додатків</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:741 @@ -3362,7 +3538,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:745 msgid "<guilabel>Document font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт документів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:747 @@ -3381,7 +3557,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:752 msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт стільниці</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:754 @@ -3391,7 +3567,7 @@ msgstr "Цей шрифт використовується в ярликах п� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:758 msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шрифт заголовку вікна</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:760 @@ -3401,7 +3577,7 @@ msgstr "Цей шрифт використовується в заголовка #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:764 msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Моноширинний шрифт</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:766 @@ -3428,7 +3604,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:778 msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рендеринґ</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:780 @@ -3490,7 +3666,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:809 msgid "<guibutton>Details</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Деталі</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:811 @@ -3551,7 +3727,7 @@ msgstr "Параметри інтерфейса" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:889 msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі знарядь, налаштування зовнішнього вигляду</primary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:892 @@ -3559,6 +3735,8 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus & " "Toolbars</secondary>" msgstr "" +"<primary>знадоби налаштування</primary> <secondary>Меню & Панелі " +"знарядь</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:896 @@ -3566,6 +3744,8 @@ msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing " "appearance</secondary>" msgstr "" +"<primary>меню</primary> <secondary>в додатках, налаштування зовнішнього " +"вигляду</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:901 @@ -3594,7 +3774,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:906 msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати піктограми в меню</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:908 @@ -3608,7 +3788,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:913 msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Редаговані сполучення клавіш меню</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:914 @@ -3668,7 +3848,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:924 msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Підписи кнопок на панелі знарядь</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:926 @@ -3727,12 +3907,12 @@ msgstr "Параметри вікон" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:959 msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>керівник вікон</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:963 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Вікна</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:967 @@ -3755,7 +3935,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:989 msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вибирати вікна при наведенні миші</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:994 @@ -3770,7 +3950,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1001 msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Перенести вікно на перед після певного інтервалу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1006 @@ -3785,6 +3965,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1012 msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Інтервал перед перенесенням вікна на передній план</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1017 @@ -3798,6 +3979,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1023 msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Двічі клацніть по заголовку для виконання цієї дії</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1028 @@ -3861,6 +4043,8 @@ msgid "" "<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the " "window</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Для того щоб пересунути вікно, натисніть і тримайте цю клавішу, " +"потім захопіть вікно</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1062 @@ -3890,6 +4074,8 @@ msgstr "Параметри збереження екрана" #: C/goscustdesk.xml:1078 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>зберігач " +"екрану</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:1082 @@ -4069,7 +4255,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1130 msgid "<guilabel>Connections</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>З'єднання</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1132 @@ -4081,7 +4267,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1137 msgid "<guilabel>General</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Загальне</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1139 @@ -4091,7 +4277,7 @@ msgstr "Дозволяє змінити системне ім'я вузла та #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1144 msgid "<guilabel>DNS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1146 @@ -4109,7 +4295,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1151 msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Хости</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1153 @@ -4387,23 +4573,29 @@ msgstr "Параметри мережевої служби проксі" msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Мережевий " +"проксі</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1269 msgid "" "<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" +"<primary>мережевий проксі</primary> <secondary>встановлення " +"налаштувань</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1273 msgid "" "<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>" msgstr "" +"<primary>Інтернет</primary> <secondary>налаштування під'єднання</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1277 msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" +"<primary>проксі</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:1281 @@ -4457,7 +4649,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1300 msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Пряме інтернет з'єднання</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1301 @@ -4468,7 +4660,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1305 msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ручне налаштування проксі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1306 @@ -4482,7 +4674,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1311 msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>HTTP проксі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1313 @@ -4507,7 +4699,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1321 msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Безпечний HTTP проксі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1322 @@ -4523,7 +4715,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1327 msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>FTP проксі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1328 @@ -4539,7 +4731,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1333 msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Сокети хосту</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1334 @@ -4555,7 +4747,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1339 msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Самочинна конфігурація проксі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1340 @@ -4582,7 +4774,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1345 msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Самоконфігураційна URL</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1346 @@ -4614,7 +4806,7 @@ msgstr "Параметри віддаленого робочого столу" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1359 msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>налаштування параметрів спільного сеансу</primary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:1362 @@ -4647,6 +4839,8 @@ msgstr "Параметри спільного використання сеан� #: C/goscustdesk.xml:1385 msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Дозволити иншим користувачам продивлятися Вашу " +"стільницю</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1391 @@ -4662,6 +4856,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1398 msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Дозволити иншим користувачам керувати Вашою стільницею</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1404 @@ -4676,6 +4871,8 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1425 msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Коли користувач намагається продивитися чи контролювати Вашу " +"стільницю</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1432 @@ -4710,11 +4907,13 @@ msgid "" "Select the following security considerations when a user tries to view or " "control your session:<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Оберіть такі налаштування безпеки, застосовувані, коли користувач " +"намагається продивитися чи керувати Вашою сесією: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1443 msgid "<guilabel>Password</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Пароль</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1448 @@ -4741,6 +4940,7 @@ msgstr "Параметри клавіатури" #: C/goscustdesk.xml:1467 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Набірниця</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1471 @@ -4748,6 +4948,8 @@ msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general " "preferences</secondary>" msgstr "" +"<primary>набірниця</primary> <secondary>встановлення основних " +"налаштувань</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:1476 @@ -4794,6 +4996,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1531 msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Натискання клавіші повторюється, поки кнопка затиснена</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1537 @@ -4812,7 +5015,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855 #: C/goscustdesk.xml:2043 msgid "<guilabel>Delay</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Затримка</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1550 @@ -4825,7 +5028,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031 msgid "<guilabel>Speed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Швидкість</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1561 @@ -4835,7 +5038,7 @@ msgstr "Виберіть швидкість повтору дії." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1566 msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вказівник блимає в полях вводу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1571 @@ -4855,7 +5058,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866 msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Друкуйте для перевірки налаштувань</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871 @@ -4895,21 +5098,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1612 msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Модель набірниці</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1613 msgid "" -"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) " +"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" -"Використовуйте кнопку перегляду (з позначеною поточною моделлю клавіатури), " -"щоб вибрати іншу модель та марку клавіатури." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1616 msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Окремий вид для кожного вікна</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1617 @@ -4927,11 +5128,14 @@ msgid "" "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, " "for example." msgstr "" +"Це дозволить використовувати російську розкладку в текстовому процесорі, а " +"потім перемкнувшись в переглядач друкувати з використанням англійської " +"розкладки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1622 msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Обрані розкладки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1623 @@ -4953,6 +5157,8 @@ msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard " "Indicator</application> panel applet." msgstr "" +"Для перемикання між розкладками набірниці, використовуйте аплет панелі " +"<application>Індикатор набірниці</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1625 @@ -4993,11 +5199,8 @@ msgstr "Параметри розкладки клавіатури" #: C/goscustdesk.xml:1639 msgid "" "The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the " -"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." +"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" -"Діалогове вікно <guilabel>Параметри розкладки клавіатури</guilabel> містить " -"параметри відносно поведінки клавіш-модифікаторів та деякі параметри " -"комбінацій клавіш." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:1640 @@ -5024,7 +5227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1649 msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Додавання знака евро до певних клавіш</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1651 @@ -5040,23 +5243,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1655 msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Поведінка клавіші Alt/Win</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1656 msgid "" -"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier " +"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and " "<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard." msgstr "" -"Ця група параметрів дозволяє зазначити поведінку клавіш-модифікаторів Unix " -"(Super, Meta та Hyper) на клавіші <keycap>Alt</keycap> та " -"<keycap>Windows</keycap> вашої клавіатури." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1661 msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Поведінка клавіші CapsLock</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1662 @@ -5067,7 +5267,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1667 msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Позиція складової клавіші</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1669 @@ -5086,7 +5286,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1673 msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розташування клавіші Control</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1674 @@ -5100,7 +5300,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1679 msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Групувати поведінку Shift/Lock</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1680 @@ -5112,12 +5312,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1686 msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Різні налаштування сумісности</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1690 msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Клавіші Shift з клавішами цифрового блоку працюють як в MS " +"Windows.</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1692 @@ -5134,18 +5336,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1693 msgid "" "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the " -"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. " +"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " "For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> " "key acts as an up-arrow. Press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an " "'8'." msgstr "" -"Якщо цей параметр не вибраний, використання клавіші <keycap>Shift</keycap> " -"разом з клавішами цифрової клавіатури дозволяє отримати зворотній результат " -"поведінки вибраної клавіші. Наприклад, якщо <keycap>NumLock</keycap> " -"вимкнений, клавіша <keycap>8</keycap> діє як стрілка вгору. Якщо натиснути " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> буде " -"надрукована цифра '8'." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1695 @@ -5153,6 +5349,8 @@ msgid "" "<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a " "server.</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Спеціяльні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) опрацьовуються на " +"сервері.</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1696 @@ -5166,7 +5364,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1702 msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Третій рівень вибору</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1704 @@ -5204,11 +5402,15 @@ msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " "the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window." msgstr "" +"Третій і четвертий рівень символів розкладки набірниці показаний у вікні " +"перегляду розкладки в <application>Індикатор набірниці</application>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:1712 msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Використовувати світлодіод набірниці для відображення " +"альтернативної групи.</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:1714 @@ -5242,6 +5444,8 @@ msgid "" "<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard " "Accessibility</see>" msgstr "" +"<primary>Спеціяльні можливости</primary> <see>знаряддя налаштування, " +"Спеціяльні можливости набірниці</see>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1729 @@ -5249,12 +5453,16 @@ msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility " "options</secondary>" msgstr "" +"<primary>набірниця</primary> <secondary>налаштування спеціяльних " +"можливостей</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1734 msgid "" "<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>налаштування " +"набірниці</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1738 @@ -5262,6 +5470,8 @@ msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Accessibility</secondary>" msgstr "" +"<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Спеціяльні можливости " +"набірниці</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:1748 @@ -5283,6 +5493,9 @@ msgid "" "oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE " "Desktop Accessibility Guide</citetitle>." msgstr "" +"У цьому розділі міститься опис усіх налаштувань, які ви можете встановити. " +"Для орієнтовнішого на задачі опису, див. <citetitle>Керівництво зі " +"спеціяльних можливостей середовища MATE</citetitle>." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:1752 @@ -5304,6 +5517,8 @@ msgid "" "<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard " "shortcuts</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Функції спеціяльних можливостей можуть бути увімкнені за допомогою" +" клавішних сполучень</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1777 @@ -5317,12 +5532,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1785 msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Емуляція одночасного натискання клавіш</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1788 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>залипання " +"клавіш</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1794 @@ -5340,6 +5557,8 @@ msgstr "" msgid "" "<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Вимикати залипаня клавіш, якщо дві клавіші натиснено " +"одночасно</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1806 @@ -5354,43 +5573,41 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1813 msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Приймати лише тривалі натискання клавіш</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1816 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>повільні " +"клавіші</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1822 msgid "" -"Select this option to control the period of time that you must press-and-" -"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys " -"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds." +"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " +"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" +"and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds." msgstr "" -"Позначте цей параметр, щоб керувати періодом часу, необхідним для натискання" -" та утримування клавіші перед прийняттям. Як альтернатива, натисніть і " -"утримуйте клавішу <keycap>Shift</keycap> протягом восьми секунд, щоб " -"ввімкнути \"повільні\" клавіші." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1833 msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a " -"key before acceptance." +"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " +"before acceptance." msgstr "" -"Використовуйте повзунок, щоб встановити період часу, необхідний для " -"натискання та утримування клавіші перед прийняттям." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1840 msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Нехтувати швидкі повторювані натискання клавіш</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1843 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>відстрибні " +"клавіші</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1849 @@ -5452,6 +5669,8 @@ msgstr "Параметри звукового зворотнього зв'язк msgid "" "<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Подавати сигнал, коли вмикаються або вимикаються допоміжні " +"технології набірниці</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1913 @@ -5466,11 +5685,14 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1919 msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша перемикання натиснена</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:1922 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>" msgstr "" +"<primary>допоміжні можливости</primary> <secondary>перемикання " +"клавіш</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1928 @@ -5487,6 +5709,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1935 msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша-модифікатор натиснена</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1940 @@ -5499,7 +5722,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1946 msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша натиснена</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1951 @@ -5511,7 +5734,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1957 msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша прийнята</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1962 @@ -5523,7 +5746,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1968 msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Подавати сигнал, коли клавіша відхилена</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1973 @@ -5564,12 +5787,13 @@ msgstr "Параметри перерви в роботі" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2007 msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вказівник може керуватися за допомогою набірниці</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2010 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні можливости</primary> <secondary>кнопки миші</secondary>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2016 @@ -5579,11 +5803,16 @@ msgid "" "Accessibility Guide</citetitle> under the heading <citetitle>To Enable the " "Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>." msgstr "" +"Виберіть це налаштування, щоб емулювати дії набірниці за допомогою цифрової " +"набірниці. Перелік клавіш та їх еквівалентів можна знайти в " +"<citetitle>Керівництво зі спеціяльних можливостей середовища " +"MATE</citetitle> під заголовком <citetitle>Для вмикання емуляції миші за " +"допомогою набірниці</citetitle>." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227 msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Пришвидшення</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2026 @@ -5606,11 +5835,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2048 msgid "" -"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress" -" before the pointer moves." +"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " +"the pointer moves." msgstr "" -"Використовуйте повзунок, щоб встановити період часу від натискання клавіші " -"до початку руху вказівника." #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2059 @@ -5636,6 +5863,8 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2080 msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Блокувати екран для примусу до перерви під час набору " +"тексту</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2085 @@ -5647,7 +5876,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2091 msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тривалість робочого інтервалу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2096 @@ -5660,7 +5889,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2102 msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тривалість перерви</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2107 @@ -5670,7 +5899,7 @@ msgstr "Використовуйте числове поле, щоб вказа� #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2113 msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дозволити відкладувати перерви</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2118 @@ -5698,12 +5927,12 @@ msgstr "Параметри миші" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2137 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Миша</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2141 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>миша</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:2146 @@ -5760,7 +5989,7 @@ msgstr "Параметри кнопок миші" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2188 msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Праворук</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2193 @@ -5776,7 +6005,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2198 msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Шульга</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2203 @@ -5795,6 +6024,8 @@ msgid "" "<guilabel>Show position of pointer when the Control key is " "pressed</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Показувати позицію вказівника при натисканні клавіші " +"Control</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2215 @@ -5830,7 +6061,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2238 msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Чутливість</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2243 @@ -5844,7 +6075,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2249 msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Межа</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2254 @@ -5858,7 +6089,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2261 msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Затримка часу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2266 @@ -5955,6 +6186,8 @@ msgid "" "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " "can be performed are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" +"Робити різні типи клаців програмно; це корисно для користувачів, які не " +"можуть взаємодіяти з кнопками. Типи виконуваних клаців: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: sect3/para #: C/goscustdesk.xml:2329 @@ -5976,6 +6209,7 @@ msgid "" "<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary " "button</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Викликати вторинний клац втримуванням первинної кнопки</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2354 @@ -6007,7 +6241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2369 msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Робити клац після зупинки вказівника" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2374 @@ -6055,7 +6289,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2399 msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вибір типу клацу заздалегідь</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2404 @@ -6069,7 +6303,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2410 msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показати вікно типу клаців</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2415 @@ -6093,7 +6327,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2423 msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тип клацу при жестах мишею</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2428 @@ -6111,7 +6345,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2434 msgid "<guilabel>Single click</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Одинарний клац</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2439 @@ -6121,7 +6355,7 @@ msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкн #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2446 msgid "<guilabel>Double click</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Подвійний клац</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2451 @@ -6131,7 +6365,7 @@ msgstr "Виберіть напрямок руху миші, щоб ввімкн #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2458 msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Перетягувальний клац</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2463 @@ -6142,7 +6376,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2470 msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вторинний клац</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2475 @@ -6157,7 +6391,7 @@ msgstr "Монітори" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2488 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Екран</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:2492 @@ -6214,7 +6448,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2510 msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Однакове зображення на усіх моніторах</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2511 @@ -6232,7 +6466,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2517 msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Виявляти монітори</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2518 @@ -6246,7 +6480,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2522 msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати монітори на панелі</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2523 @@ -6288,7 +6522,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2541 msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Роздільність</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2542 @@ -6306,7 +6540,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2550 msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Частота оновлення</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2551 @@ -6315,18 +6549,13 @@ msgid "" "drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often " "the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the" " monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a " -"problem on LCD displays." +"problem on LCDs." msgstr "" -"Виберіть частоту оновлення для вибраного монітора з розкривного списку. " -"<emphasis>Частота оновлення</emphasis> визначає, як часто комп'ютер " -"перемальовує екран. Занадто низька частота оновлення (нижче 60) призводить " -"до мерехтіння екрана і може викликати дискомфорт для очей. З " -"рідкокристалічними моніторами виникає менше таких проблем." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/goscustdesk.xml:2560 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Обертання</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2561 @@ -6345,12 +6574,13 @@ msgstr "Параметри звуку" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2569 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Звук</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2573 msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "" +"<primary>звук</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2577 @@ -6358,16 +6588,17 @@ msgid "" "<primary>sound</primary> <secondary>associating events with " "sounds</secondary>" msgstr "" +"<primary>звук</primary> <secondary>асоціювання подій зі звуками</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2582 msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>події, з якими асоційовані звуки</primary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/goscustdesk.xml:2586 msgid "<primary>volume</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>гучність</primary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:2589 @@ -6392,17 +6623,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2596 msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Звукові події</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2601 msgid "<guilabel>Input</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вхід</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2606 msgid "<guilabel>Output</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вихід</guilabel>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscustdesk.xml:2611 @@ -6477,7 +6708,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2647 msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Звукова тема </guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2652 @@ -6566,7 +6797,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2716 msgid "<guilabel>Input level</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рівень входу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:2721 @@ -6716,39 +6947,30 @@ msgid "System" msgstr "Система" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2833 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Вибір мультимедійної системи" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2834 -msgid "See the GStreamer Properties Manual." -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2838 +#: C/goscustdesk.xml:2832 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Параметри сеансів" #. (itstool) path: sect2/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2843 C/gosstartsession.xml:177 +#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знаряддя налаштування</primary> <secondary>Сесії</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2847 +#: C/goscustdesk.xml:2841 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2851 +#: C/goscustdesk.xml:2845 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" +"<primary>самозапускані додатки</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2855 +#: C/goscustdesk.xml:2849 msgid "" "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -6765,7 +6987,7 @@ msgstr "" "кількома сеансами MATE." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2861 +#: C/goscustdesk.xml:2855 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -6774,27 +6996,28 @@ msgstr "" "функціональних областях:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2865 +#: C/goscustdesk.xml:2859 msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Налаштування сесії</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2870 +#: C/goscustdesk.xml:2864 msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Самозапускані програми</guilabel>" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2876 +#: C/goscustdesk.xml:2870 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Установка параметрів сеансу" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2877 +#: C/goscustdesk.xml:2871 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>" msgstr "" +"<primary>сесії</primary> <secondary>встановлення налаштувань</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2881 +#: C/goscustdesk.xml:2875 msgid "" "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -6803,7 +7026,7 @@ msgstr "" "кількома сеансами та зазначити параметри для чинного сеансу." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2883 +#: C/goscustdesk.xml:2877 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you" " can modify." @@ -6812,26 +7035,30 @@ msgstr "" "можна змінити." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2886 +#: C/goscustdesk.xml:2880 msgid "Session Options" msgstr "Параметри сеансу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2903 +#: C/goscustdesk.xml:2897 msgid "" "<guilabel>Automatically remember running applications when logging " "out</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Самочинно запам'ятовувати запущені застосунки при виході з " +"системи</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2908 C/goscustdesk.xml:2927 +#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>session-" "managed</secondary>" msgstr "" +"<primary>самозапускані додатки</primary> <secondary>керовані " +"сесією</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2912 +#: C/goscustdesk.xml:2906 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -6846,12 +7073,12 @@ msgstr "" "налаштуваннях." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2922 +#: C/goscustdesk.xml:2916 msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Запам'ятати запущені додатки</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2931 +#: C/goscustdesk.xml:2925 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -6865,19 +7092,21 @@ msgstr "" "автоматично при збережених попередніх налаштуваннях." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2944 +#: C/goscustdesk.xml:2938 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Налаштування програм автозапуску" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2945 +#: C/goscustdesk.xml:2939 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-" "managed</secondary>" msgstr "" +"<primary>самозапускані програми</primary> <secondary>керовані поза " +"сесією</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2949 +#: C/goscustdesk.xml:2943 msgid "" "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-" @@ -6896,7 +7125,7 @@ msgstr "" " під час входу в сеанс." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2956 +#: C/goscustdesk.xml:2950 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>." @@ -6906,7 +7135,7 @@ msgstr "" "linkend=\"goscustsession-16\"/>." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2958 +#: C/goscustdesk.xml:2952 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -6915,17 +7144,17 @@ msgstr "" "автозапуску, які можна змінити." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2961 +#: C/goscustdesk.xml:2955 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Параметри програм автозапуску" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2978 +#: C/goscustdesk.xml:2972 msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Додаткові самозапускані програми</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2983 +#: C/goscustdesk.xml:2977 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -6934,24 +7163,18 @@ msgstr "" "автозапуску наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2987 +#: C/goscustdesk.xml:2981 msgid "" "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> " "button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. " -"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. " +"Enter the name of the application in the <guilabel>Name</guilabel> field. " "Then enter the command to start the application in the " -"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the " +"<guilabel>Command</guilabel> field. You can also specify a comment in the " "<guilabel>Comment</guilabel> field" msgstr "" -"Щоб додати програму автозапуску, натисніть кнопку " -"<guibutton>Додати</guibutton>. З’явиться діалогове вікно <guilabel>Додати " -"програму автозапуску</guilabel>. Введіть назву програми в поле " -"<guilabel>Назва</guilabel>, потім команду для запуску в поле " -"<guilabel>Команда</guilabel>. Також можете залишити коментар в полі " -"<guilabel>Коментар</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2990 +#: C/goscustdesk.xml:2984 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup " @@ -6964,7 +7187,7 @@ msgstr "" "змінити команду та порядок запуску цієї програми." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2996 +#: C/goscustdesk.xml:2990 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the <guilabel>Remove</guilabel> button." @@ -6987,18 +7210,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:15 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:19 msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>" msgstr "" +"<primary>меню</primary> <secondary>Панель меню</secondary> <see>Панель " +"меню</see>" #. (itstool) path: chapter/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:24 msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Панель меню</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: chapter/para #: C/goseditmainmenu.xml:29 @@ -7023,10 +7248,10 @@ msgstr "В наступних розділах описуються ці три #. (itstool) path: tip/para #: C/goseditmainmenu.xml:31 msgid "" -"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>>. " -"But like any other panel object, you can move the menubar to another panel, " -"or have more than one instance of the menubar in your panels. For more on " -"this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>." +"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But " +"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or " +"have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this," +" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: section/title @@ -7037,7 +7262,7 @@ msgstr "Меню \"Програми\"" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:37 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>Меню додатків</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:41 @@ -7051,13 +7276,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:42 msgid "" -"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound " +"Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound " "& Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs " "and recording sound." msgstr "" -"Кожне підменю відповідає категорії. Наприклад, в підменю <guimenu>Звук та " -"відео</guimenu> ви знайдете програми для відтворення компакт-дисків і запису" -" звуку." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:43 @@ -7104,7 +7326,7 @@ msgstr "Меню \"Місця\"" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:53 msgid "<primary>Places menu</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Меню розташування</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:56 @@ -7120,7 +7342,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:58 msgid "Your Home folder" -msgstr "" +msgstr "Ваша домашня тека" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:59 @@ -7204,7 +7426,7 @@ msgstr "Меню \"Система\"" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:76 msgid "<primary>System Menu</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Системне Меню</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:79 @@ -7288,7 +7510,7 @@ msgstr "Налаштування рядка меню на панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/goseditmainmenu.xml:96 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:101 @@ -7333,12 +7555,9 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:115 msgid "" "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left " -"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu " -"in the left pane to see its items listed in the right pane." +"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in " +"the left pane to see its items listed in the right pane." msgstr "" -"В лівій панелі вікна <guilabel>Редактор меню</guilabel> перелічені всі меню." -" Натискайте на стрілки розширення, щоб показати або приховати підменю. " -"Виділіть меню в лівої панелі, щоб побачити перелік його пунктів в правій." #. (itstool) path: section/para #: C/goseditmainmenu.xml:116 @@ -7366,13 +7585,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: section/title #: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265 +#: C/gosdconf.xml:15 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/goscaja.xml:42 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/goscaja.xml:47 @@ -7455,19 +7675,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/goscaja.xml:65 msgid "" -"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's " -"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons " -"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable " -"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." +"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The" +" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy" +" access to the users Home Folder, Trash, and also removable media such as " +"floppy disks, CDs and USB flash drives." msgstr "" -"Кожен користувач має домашню теку в якій містяться всі файли користувача. " -"Стільниця це також свого роду тека. Вона містить спеціальні піктограми, які " -"забезпечують вільний доступ для користувачів до домашньої теки, смітника а " -"також змінних носіїв, таких як дискети, компакт-диски та флеш-накопичувачі " -"USB." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:67 +#: C/goscaja.xml:66 msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " @@ -7484,7 +7699,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Місця</guimenuitem></link> на верхній панелі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:68 +#: C/goscaja.xml:67 msgid "" "In MATE many things are files, such as word processor documents, " "spreadsheets, photos, movies, and music." @@ -7493,12 +7708,12 @@ msgstr "" "таблиці, фотографії, фільми, музика." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:72 +#: C/goscaja.xml:71 msgid "File Manager Presentation" msgstr "Зовнішній вигляд файлового менеджера" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:73 +#: C/goscaja.xml:72 msgid "" "<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact" " with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method" @@ -7507,31 +7722,63 @@ msgid "" "windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the <xref " "linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" +"У <application>Caja</application> є два режими що дозволяють Вам взаємодіяти" +" з файловою системою: просторовий режим і режим переглядача. Ви можете " +"вибрати якому з режимів надаєте перевагу та " +"налаштувати<application>Caja</application> виділивши або знявши виділення з " +"<guilabel>Завжди відкривати у вікні переглядача</guilabel> у вкладці " +"<guilabel>Поведінка</guilabel> в <xref linkend=\"caja-preferences\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:74 +#: C/goscaja.xml:73 msgid "" -"Spatial mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system" +"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system" " administrator may have configured <application>Caja</application> to use " -"browser mode by default." +"spatial mode by default." msgstr "" -"За замовчуванням в MATE використовується просторовий режим, але Ваш " -"дистриб'ютор, постачальник або системний адміністратор можуть налаштувати " -"<application>Caja</application> до використання режиму переглядача за " -"замовчуванням." -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: figure/title #: C/goscaja.xml:75 +msgid "" +"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings " +"org.mate.caja.preferences schema" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/goscaja.xml:79 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" +msgstr "" +"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " +"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/goscaja.xml:77 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing " +"the value of always-use-browser key for gsettings org.mate.caja.preferences " +"schema.</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/goscaja.xml:87 msgid "The following explains the difference between the two modes:" msgstr "Далі наведені відмінності між двома режимами:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:78 +#: C/goscaja.xml:90 msgid "Browser mode: browse your files and folders" msgstr "Режим переглядача: перегляд файлів і тек" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:80 +#: C/goscaja.xml:92 msgid "" "The file manager window represents a browser, which can display any " "location. Opening a folder updates the current file manager window to show " @@ -7542,7 +7789,7 @@ msgstr "" "менеджера, щоб показати вміст вибраної теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:81 +#: C/goscaja.xml:93 msgid "" "As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " "common actions and locations, a location bar that shows the current location" @@ -7554,7 +7801,7 @@ msgstr "" "ієрархії тек і бічну панель, яка може містити різноманітні види інформації." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:82 +#: C/goscaja.xml:94 msgid "" "In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " "time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-" @@ -7565,37 +7812,42 @@ msgstr "" "режиму переглядача дивіться <xref linkend=\"caja-browser-mode\"/>." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:84 -msgid "<application>Caja</application> in browser mode." -msgstr "<application>Caja</application> в режимі переглядача." +#: C/goscaja.xml:96 +msgid "<application>Caja</application> in browser mode" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:88 C/goscaja.xml:361 +#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_browser_mode.png' " "md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_browser_mode.png' " +"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:86 +#: C/goscaja.xml:98 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser " "mode.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja в режимі " +"переглядача.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:99 +#: C/goscaja.xml:111 msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" msgstr "Просторовий режим: керування файлами і теками як об'єктами" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:101 +#: C/goscaja.xml:113 msgid "" "The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " "opens the new window for that folder. Each time you open a particular " @@ -7609,7 +7861,7 @@ msgstr "" "називається просторовим)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:102 +#: C/goscaja.xml:114 msgid "" "Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen." " On the other hand, some users find that representing files and folders as " @@ -7624,32 +7876,37 @@ msgstr "" "просторового режиму дивіться <xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:105 C/goscaja.xml:167 -msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode." -msgstr "Три теки відкриті в просторовому режимі." +#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179 +msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:109 C/goscaja.xml:171 +#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " "md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " +"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:107 C/goscaja.xml:169 +#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in" " Spatial Mode.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Три теки, відкриті в " +"просторовому режимі.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:118 +#: C/goscaja.xml:130 msgid "" "Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates " "an open folder with a different icon." @@ -7658,34 +7915,28 @@ msgstr "" "показує кожну відкриту теку з інакшою піктограмою." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:127 +#: C/goscaja.xml:139 msgid "Spatial Mode" msgstr "Просторовий режим" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:129 +#: C/goscaja.xml:141 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>навігація</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:133 +#: C/goscaja.xml:145 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "<application>Caja</application> file manager when configured in spatial " "mode. In spatial mode, each <application>Caja</application> window " "corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at" " the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the" -" default behaviour in <application>Caja</application>." +" default behavior in <application>Caja</application>." msgstr "" -"В наступному розділі описується, як переглядати систему, використовуючи " -"файловий менеджер <application>Caja</application> в просторовому режимі. В " -"цьому режимі кожне вікно <application>Caja</application> відповідає окремій " -"теці. Коли ви відкриваєте теку, її вікно з'являється в тому ж місці на " -"екрані, в якому воно перебувало останнього разу. Цей режим в " -"<application>Caja</application> встановлений за замовчуванням." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:134 C/goscaja.xml:347 +#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359 msgid "" "For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-" "presentation\"/>." @@ -7694,12 +7945,12 @@ msgstr "" "=\"caja-presentation\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:136 +#: C/goscaja.xml:148 msgid "Spatial Windows" msgstr "Просторові вікна" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:137 +#: C/goscaja.xml:149 msgid "" "A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do" " one of the following:" @@ -7708,13 +7959,13 @@ msgstr "" "Щоб відкрити теку, виконайте одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:140 +#: C/goscaja.xml:152 msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" msgstr "" "Двічі клацніть на піктограмі теки на стільниці або в раніше відкритому вікні" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:141 +#: C/goscaja.xml:153 msgid "" "Select the folder, and press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." @@ -7723,7 +7974,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:142 +#: C/goscaja.xml:154 msgid "" "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down " "arrow</keycap></keycombo>" @@ -7732,7 +7983,7 @@ msgstr "" "вниз</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:143 +#: C/goscaja.xml:155 msgid "" "Choose an item from the <link linkend=\"places-" "menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your " @@ -7745,7 +7996,7 @@ msgstr "" "дивіться <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:146 +#: C/goscaja.xml:158 msgid "" "To close the current folder while opening the new one, hold down " "<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press " @@ -7758,7 +8009,7 @@ msgstr "" "вниз</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:148 +#: C/goscaja.xml:160 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that " "displays the contents of the Computer folder." @@ -7767,39 +8018,46 @@ msgstr "" " відображає вміст теки Комп'ютер." #. (itstool) path: title/indexterm -#: C/goscaja.xml:151 +#: C/goscaja.xml:163 msgid "" "<primary>file manager</primary><secondary>icon " "view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary><secondary>перегляд " +"піктограм</secondary><tertiary>ілюстрація</tertiary>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:151 +#: C/goscaja.xml:163 msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>" -msgstr "" +msgstr "Вміст теки в просторовому режимі.<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:156 +#: C/goscaja.xml:168 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_view.png' " "md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_view.png' " +"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:154 +#: C/goscaja.xml:166 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in " "spatial mode.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показ теки в " +"просторовому режимі.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:164 +#: C/goscaja.xml:176 msgid "" "In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only" " one location. Selecting a second location will open a second " @@ -7814,7 +8072,7 @@ msgstr "" " багатьох відкритих одночасно." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:165 +#: C/goscaja.xml:177 msgid "" "Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " "folders to different location, others find the number of open windows " @@ -7828,56 +8086,51 @@ msgstr "" "адрес." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:180 +#: C/goscaja.xml:192 msgid "" "Because spatial mode will fill your screen with " -"<application>Caja</application> windows it is important to be able to " +"<application>Caja</application> windows, it is important to be able to " "reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and " "clicking anywhere within the bounds of a <application>Caja</application> " "window you may reposition it simply, instead of requiring that you " "reposition it by dragging its title bar." msgstr "" -"Оскільки в просторовому режимі екран буде заповнений вікнами " -"<application>Caja</application>, важливо мати можливість переміщати їх для " -"ефективного використання. Для цього, утримуючи клавішу <keycap>Alt</keycap> " -"клацніть в будь-якому місці в межах вікна <application>Caja</application> і " -"переміщайте його, утримуючи за будь-яку частину, а не лише за заголовок." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:184 +#: C/goscaja.xml:196 msgid "Spatial Window Components" msgstr "Компоненти вікна в просторовому режимі" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:185 +#: C/goscaja.xml:197 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object " "windows." msgstr "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> описує компоненти об'єктів вікон." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:188 +#: C/goscaja.xml:200 msgid "The Spatial Window Components" msgstr "Компоненти вікна в просторовому режимі" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:195 C/goscaja.xml:384 +#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396 msgid "Component" msgstr "Компонент" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:205 C/goscaja.xml:394 +#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406 msgid "Menubar" msgstr "Рядок меню" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:208 C/goscaja.xml:397 +#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Містить меню через які виконуються різні завдання в файловому менеджері." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:398 +#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410 msgid "" "You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup" " menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on" @@ -7894,57 +8147,57 @@ msgstr "" "пункти, що стосуються відображення елементів у вікні." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:521 +#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533 msgid "View pane" msgstr "Область перегляду" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:223 C/goscaja.xml:524 +#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "Відображає вміст наступних елементів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:226 C/goscaja.xml:527 C/goscaja.xml:2472 +#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485 msgid "Folders" msgstr "Теки" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:229 C/goscaja.xml:530 +#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542 msgid "FTP sites" msgstr "Сайти FTP" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533 +#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545 msgid "Windows shares" msgstr "Ресурси Windows" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 +#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548 msgid "WebDAV servers" msgstr "Сервери WebDAV" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 +#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551 msgid "Locations that correspond to special URIs" msgstr "Місця, які відповідають спеціальним URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:245 C/goscaja.xml:546 +#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558 msgid "Statusbar" msgstr "Рядок стану" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:248 C/goscaja.xml:549 +#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561 msgid "Displays status information." msgstr "Відображає інформацію про стан." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:253 +#: C/goscaja.xml:265 msgid "Parent folder selector" msgstr "Перелік батьківських тек" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:256 +#: C/goscaja.xml:268 msgid "" "This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " "the list to open it." @@ -7953,7 +8206,7 @@ msgstr "" "теку з нього, щоб відкрити її." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:257 +#: C/goscaja.xml:269 msgid "" "Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the " "current folder as you open the new one." @@ -7962,36 +8215,38 @@ msgstr "" "поточна тека закрилася, як тільки ви відкриєте нову." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:265 +#: C/goscaja.xml:277 msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" msgstr "Відображення домашнього каталогу в просторовому вікні" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:266 C/goscaja.xml:658 +#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> " "<see>Home location</see>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Розташування " +"Home</secondary> <see>Розташування Home</see>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:271 C/goscaja.xml:663 +#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675 msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Розташування Home</primary> <secondary>показ</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:275 +#: C/goscaja.xml:287 msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" msgstr "Щоб відобразити домашній каталог, виконайте одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:279 +#: C/goscaja.xml:291 msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." msgstr "" "Двічі натисніть піктограму <guilabel>Домашній каталог</guilabel> на " "стільниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:283 +#: C/goscaja.xml:295 msgid "" "From a folder window's menubar, choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " @@ -8002,7 +8257,7 @@ msgstr "" "тека</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:285 +#: C/goscaja.xml:297 msgid "" "From the top panel menubar, choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " @@ -8013,17 +8268,17 @@ msgstr "" "каталог</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:287 +#: C/goscaja.xml:299 msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." msgstr "В просторовому вікні буде показаний вміст вашого домашнього каталогу." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:290 C/goscaja.xml:714 +#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726 msgid "Displaying a Parent Folder" msgstr "Відображення батьківської теки" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:291 +#: C/goscaja.xml:303 msgid "" "A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " "the contents of your current folder's parent, do one of the following:" @@ -8032,7 +8287,7 @@ msgstr "" "батьківської теки, виконайте одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:294 +#: C/goscaja.xml:306 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8041,7 +8296,7 @@ msgstr "" "батьківську</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:297 +#: C/goscaja.xml:309 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>." msgstr "" @@ -8049,13 +8304,13 @@ msgstr "" "вгору</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:299 +#: C/goscaja.xml:311 msgid "" "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." msgstr "Виберіть зі списку батьківських тек в лівому нижньому куті вікна." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:301 +#: C/goscaja.xml:313 msgid "" "To close the current folder while opening the parent, hold down " "<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or " @@ -8069,12 +8324,12 @@ msgstr "" "вгору</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:304 +#: C/goscaja.xml:316 msgid "Closing Folders" msgstr "Закривання тек" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:305 +#: C/goscaja.xml:317 msgid "" "To close folders you may simply click on the close window button, this " "however may not be the most efficient way to close many windows. If you " @@ -8094,12 +8349,12 @@ msgstr "" "теки</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:310 +#: C/goscaja.xml:322 msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" msgstr "Відображення теки у вікні переглядача" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:311 +#: C/goscaja.xml:323 msgid "" "If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " "continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" @@ -8108,12 +8363,12 @@ msgstr "" " роботу в просторовому режимі, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:314 +#: C/goscaja.xml:326 msgid "Select a folder while in spatial mode." msgstr "Виділіть теку, перебуваючи в просторовому режимі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:317 +#: C/goscaja.xml:329 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8122,12 +8377,12 @@ msgstr "" "теку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:322 +#: C/goscaja.xml:334 msgid "Opening a Location" msgstr "Відкривання адреси" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:323 +#: C/goscaja.xml:335 msgid "" "You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." msgstr "" @@ -8135,25 +8390,29 @@ msgstr "" "ім'я." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:324 +#: C/goscaja.xml:336 msgid "" "Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> " "</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>" " </menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open." msgstr "" +"Виберіть <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> " +"</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Відкрити " +"розташування</guimenuitem> </menuchoice>і уведіть шлях або URI розташування," +" котре бажаєте відкрити." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:338 +#: C/goscaja.xml:350 msgid "Browser Mode" msgstr "Режим переглядача" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:342 +#: C/goscaja.xml:354 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вікна</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:346 +#: C/goscaja.xml:358 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "<application>Caja</application> file manager when configured in browser " @@ -8166,12 +8425,12 @@ msgstr "" "вміст нової теки." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:349 +#: C/goscaja.xml:361 msgid "The File Browser Window" msgstr "Вікно переглядача файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:352 +#: C/goscaja.xml:364 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System " "Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8181,7 +8440,7 @@ msgstr "" "файлів</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:353 +#: C/goscaja.xml:365 msgid "" "While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " "clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse " @@ -8194,7 +8453,7 @@ msgstr "" "переглядача файлів з відображеним вмістом вибраної теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:354 +#: C/goscaja.xml:366 msgid "" "If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, " "double clicking any folder will open a browser window, see <xref " @@ -8205,26 +8464,30 @@ msgstr "" "дивіться <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:350 +#: C/goscaja.xml:362 msgid "" "You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Ви можете запустити файловий бровзер такими способами: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:357 +#: C/goscaja.xml:369 msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" msgstr "Вміст теки в вікні переглядача файлів" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:359 +#: C/goscaja.xml:371 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file " "browser window.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Тека у вікні файлового" +" бровзера.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:370 +#: C/goscaja.xml:382 msgid "" "In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> " "toolbar button might have another designation, for example, " @@ -8235,12 +8498,12 @@ msgstr "" "наприклад <guibutton>Документи</guibutton>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:373 +#: C/goscaja.xml:385 msgid "The File Browser Window Components" msgstr "Компоненти вікна переглядача файлів" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:374 +#: C/goscaja.xml:386 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file " "browser window." @@ -8249,24 +8512,24 @@ msgstr "" "файлів." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:377 +#: C/goscaja.xml:389 msgid "File Browser Window Components" msgstr "Компоненти вікна переглядача файлів" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:408 +#: C/goscaja.xml:420 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:411 +#: C/goscaja.xml:423 msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Містить кнопки, які використовуються для виконання завдань у файловому " "менеджері." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:414 +#: C/goscaja.xml:426 msgid "" "<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The " "adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " @@ -8277,18 +8540,15 @@ msgstr "" "відвіданих адрес і за його допомогою до них можна швидко повернутися." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:417 +#: C/goscaja.xml:429 msgid "" "<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the " "<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated " -"back in time then this button returns you to the present." +"back in time, then this button returns you to the present." msgstr "" -"<guimenu>Вперед</guimenu> Виконує дію протилежну дії кнопки " -"<guibutton>Назад</guibutton>. Якщо ви вже перейшли до раніше відвіданого на " -"той час, ця кнопка повертає вас до теперішнього." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:420 +#: C/goscaja.xml:432 msgid "" "<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current " "folder." @@ -8297,33 +8557,33 @@ msgstr "" "теки поточної теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:423 +#: C/goscaja.xml:435 msgid "" "<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder." msgstr "<guibutton>Перезавантажити</guibutton> Оновлює вміст поточної теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:426 +#: C/goscaja.xml:438 msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder." msgstr "<guibutton>Домашня тека</guibutton> Відкриває вашу домашню теку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:429 +#: C/goscaja.xml:441 msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder." msgstr "<guibutton>Комп'ютер</guibutton> Відкриває теку \"Комп'ютер\"." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:432 +#: C/goscaja.xml:444 msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar." msgstr "<guibutton>Пошук</guibutton> Відкриває панель пошуку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:439 +#: C/goscaja.xml:451 msgid "Location bar" msgstr "Рядок адреси" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:442 +#: C/goscaja.xml:454 msgid "" "The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " "can appear in three different ways depending on your selection. For more on " @@ -8337,7 +8597,7 @@ msgstr "" "елементи." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:445 +#: C/goscaja.xml:457 msgid "" "<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " "the view pane." @@ -8346,7 +8606,7 @@ msgstr "" "елементів в області перегляду." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:449 +#: C/goscaja.xml:461 msgid "" "<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to " "show items in your view pane." @@ -8355,27 +8615,27 @@ msgstr "" "спосіб відображення елементів в області перегляду." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:458 +#: C/goscaja.xml:470 msgid "Side pane" msgstr "Бічна панель" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:461 +#: C/goscaja.xml:473 msgid "Performs the following functions:" msgstr "Виконує наступні функції:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:464 +#: C/goscaja.xml:476 msgid "Shows information about the current file or folder." msgstr "Показує інформацію про поточний файл або теку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:467 +#: C/goscaja.xml:479 msgid "Enables you to navigate through your files." msgstr "Дозволяє переміщатись по файлам." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:470 +#: C/goscaja.xml:482 msgid "" "To display the side pane, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " @@ -8390,22 +8650,22 @@ msgstr "" "наступних варіантів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:475 +#: C/goscaja.xml:487 msgid "<guilabel>Places</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Місця</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:478 +#: C/goscaja.xml:490 msgid "Displays places of particular interest." msgstr "Відображає місця, які становлять особливу зацікавленість." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:481 +#: C/goscaja.xml:493 msgid "<guilabel>Information</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Інформація</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:484 +#: C/goscaja.xml:496 msgid "" "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " "appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " @@ -8416,12 +8676,12 @@ msgstr "" " дій за замовчуванням." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:488 +#: C/goscaja.xml:500 msgid "<guilabel>Tree</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дерево</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:491 +#: C/goscaja.xml:503 msgid "" "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " "<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files." @@ -8430,12 +8690,12 @@ msgstr "" "пункт <guilabel>Дерево</guilabel> для переміщення по файлам." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:495 +#: C/goscaja.xml:507 msgid "<guilabel>History</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дієпис</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:498 +#: C/goscaja.xml:510 msgid "" "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have" " recently visited." @@ -8443,27 +8703,27 @@ msgstr "" "Містить список файлів, тек, FTP-сайтів та URI,які ви недавно відвідали." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:502 +#: C/goscaja.xml:514 msgid "<guilabel>Notes</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Нотатки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:505 +#: C/goscaja.xml:517 msgid "Enables you to add notes to your files and folders." msgstr "Дозволяє додавати примітки про файли і теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:508 +#: C/goscaja.xml:520 msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Емблеми</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:511 +#: C/goscaja.xml:523 msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." msgstr "Містить емблеми, якими можна позначити файл або теку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:514 +#: C/goscaja.xml:526 msgid "" "To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the " "top right of the side pane." @@ -8472,19 +8732,21 @@ msgstr "" "правій верхній частині." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:558 +#: C/goscaja.xml:570 msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" msgstr "Показ та приховування компонентів вікна переглядача файлів" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:559 C/goscaja.xml:586 +#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and " "hiding</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>компоненти вікна, показ та " +"приховування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:564 +#: C/goscaja.xml:576 msgid "" "To show or hide any of the components of the file browser described in <xref" " linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the " @@ -8494,7 +8756,7 @@ msgstr "" "linkend=\"goscaja-TBL-83\"/>, виберіть будь-який з наступних пунктів меню:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:567 +#: C/goscaja.xml:579 msgid "" "To hide the side pane, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " @@ -8511,7 +8773,7 @@ msgstr "" "<keycap>F9</keycap> для перемикання видимості бічної панелі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:571 +#: C/goscaja.xml:583 msgid "" "To hide the toolbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " @@ -8526,7 +8788,7 @@ msgstr "" "інструментів</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:575 +#: C/goscaja.xml:587 msgid "" "To hide the location bar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location " @@ -8541,7 +8803,7 @@ msgstr "" "адреси</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:579 +#: C/goscaja.xml:591 msgid "" "To hide the statusbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8556,12 +8818,12 @@ msgstr "" "стану</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:585 +#: C/goscaja.xml:597 msgid "Using the Location Bar" msgstr "Використання рядка адреси" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:591 +#: C/goscaja.xml:603 msgid "" "The file browser's location bar can show either a location field, a button " "bar, or a search field. Each is useful in different situations." @@ -8570,12 +8832,12 @@ msgstr "" "панель кнопок чи поле пошуку. Кожний з них корисний в різних ситуаціях." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:596 +#: C/goscaja.xml:608 msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Панель кнопок</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:597 +#: C/goscaja.xml:609 msgid "" "By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing" " the current location's hierarchy, with a button for each containing folder." @@ -8588,7 +8850,7 @@ msgstr "" "до вихідної теки, яка показана як остання кнопка в рядку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:598 +#: C/goscaja.xml:610 msgid "" "You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy" " a folder." @@ -8597,37 +8859,42 @@ msgstr "" " теку." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:600 C/goscaja.xml:637 -msgid "The button bar." -msgstr "Рядок кнопок." +#: C/goscaja.xml:612 +msgid "The button bar" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:604 +#: C/goscaja.xml:616 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_button_bar.png' " "md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_button_bar.png' " +"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:602 +#: C/goscaja.xml:614 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button " "bar.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Панель кнопок.</phrase>" +" </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:614 +#: C/goscaja.xml:626 msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рядок текстового пошуку посилань</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:615 +#: C/goscaja.xml:627 msgid "" "The text location bar shows the current location as a text path, for " "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " @@ -8638,7 +8905,7 @@ msgstr "" "корисним для швидкого переходу до відомої теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:616 +#: C/goscaja.xml:628 msgid "" "To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press" " <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are" @@ -8651,7 +8918,7 @@ msgstr "" "погодитися із запропонованим завершення, натисніть <keycap>Tab</keycap>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:617 +#: C/goscaja.xml:629 msgid "" "To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " "of the location bar." @@ -8660,7 +8927,7 @@ msgstr "" "рядка адреси." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:618 +#: C/goscaja.xml:630 msgid "" "To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press" " <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose " @@ -8679,37 +8946,42 @@ msgstr "" "<keycap>Escape</keycap>." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:620 -msgid "The location bar." -msgstr "Рядок адреси." +#: C/goscaja.xml:632 +msgid "The location bar" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:624 +#: C/goscaja.xml:636 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_go_to_location.png' " "md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_go_to_location.png' " +"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:622 +#: C/goscaja.xml:634 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location " "bar.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Адресна " +"панель.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:634 +#: C/goscaja.xml:646 msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рядок пошуку</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:635 +#: C/goscaja.xml:647 msgid "" "By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " "selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " @@ -8723,38 +8995,49 @@ msgstr "" "дивіться <xref linkend=\"caja-searching\"/>. Рядок пошуку чудово підходить " "для пошуку файлів або тек, точне місце розташування яких вам невідомо." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989 +msgid "The search bar" +msgstr "" + #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:641 C/goscaja.xml:981 +#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_bar.png' " "md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_search_bar.png' " +"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:639 C/goscaja.xml:979 +#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search " "bar.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Пошукова " +"панель.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:653 +#: C/goscaja.xml:665 msgid "Displaying Your Home Folder" msgstr "Відображення домашньої теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:654 +#: C/goscaja.xml:666 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Домашня тека</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:667 +#: C/goscaja.xml:679 msgid "" "To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " "from a file browser window:" @@ -8763,7 +9046,7 @@ msgstr "" "переглядача файлів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:671 +#: C/goscaja.xml:683 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8772,29 +9055,29 @@ msgstr "" "тека</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:674 +#: C/goscaja.xml:686 msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button." msgstr "" "Натисніть кнопку <guibutton>Домашня тека</guibutton> на панелі інструментів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:677 +#: C/goscaja.xml:689 msgid "" "Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane." msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Домашня тека</guibutton> в бічній панелі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:680 +#: C/goscaja.xml:692 msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." msgstr "Вміст домашньої теки з'явиться у вікні переглядача файлів." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:683 +#: C/goscaja.xml:695 msgid "Displaying a Folder" msgstr "Відображення теки" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:684 +#: C/goscaja.xml:696 msgid "" "The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " "selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View " @@ -8807,12 +9090,12 @@ msgstr "" "linkend=\"goscaja-7\"/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:687 +#: C/goscaja.xml:699 msgid "Double-click on the folder in the view pane." msgstr "Двічі клацніть на теці в області перегляду." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:690 +#: C/goscaja.xml:702 msgid "" "Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, " "see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." @@ -8821,13 +9104,13 @@ msgstr "" "дивіться <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:694 +#: C/goscaja.xml:706 msgid "" "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar." msgstr "Натискайте кнопки <guilabel>Адреси</guilabel> в рядку адреси." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:698 +#: C/goscaja.xml:710 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show " "the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder " @@ -8846,7 +9129,7 @@ msgstr "" "завершить введене в текстовому полі <guilabel>Адреса</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:706 +#: C/goscaja.xml:718 msgid "" "Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the " "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your " @@ -8857,7 +9140,7 @@ msgstr "" "історії переглядів." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:709 +#: C/goscaja.xml:721 msgid "" "To change to the folder that is one level above the current folder, choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8869,7 +9152,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Вгору</guibutton> на панелі інструментів." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:715 +#: C/goscaja.xml:727 msgid "" "The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " "which exists, in a hierarchical representation, one level above the current." @@ -8881,12 +9164,12 @@ msgstr "" "виконайте одну з наступних дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:719 +#: C/goscaja.xml:731 msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar." msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Вгору</guibutton> на панелі інструментів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:722 +#: C/goscaja.xml:734 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar." @@ -8896,27 +9179,29 @@ msgstr "" "батьківську</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:725 +#: C/goscaja.xml:737 msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key." msgstr "Натисніть клавішу <keycap>Backspace</keycap>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:730 +#: C/goscaja.xml:742 msgid "Using the Tree From the Side Pane" msgstr "Використання дерева в бічній панелі" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:731 +#: C/goscaja.xml:743 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Дерево, використання " +"</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:735 +#: C/goscaja.xml:747 msgid "<primary>Tree, using</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Дерево, використання</primary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:738 +#: C/goscaja.xml:750 msgid "" "The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the" " side pane. It displays a hierarchical representation of your file system " @@ -8933,7 +9218,7 @@ msgstr "" "частині бічної панелі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:740 +#: C/goscaja.xml:752 msgid "" "In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " "downwards facing arrows." @@ -8942,7 +9227,7 @@ msgstr "" " стрілками, спрямованими вниз." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:742 +#: C/goscaja.xml:754 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the " "<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so." @@ -8951,22 +9236,22 @@ msgstr "" "допомогою <guilabel>Дерева</guilabel> і як це робити." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:745 +#: C/goscaja.xml:757 msgid "Tree Tasks" msgstr "Дерево — завдання" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:752 C/goscaja.xml:1487 C/goscaja.xml:1612 +#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625 msgid "Task" msgstr "Завдання" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:762 +#: C/goscaja.xml:774 msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Відкрити <guilabel>Дерево</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:765 +#: C/goscaja.xml:777 msgid "" "Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane." @@ -8975,55 +9260,55 @@ msgstr "" "бічної панелі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:771 +#: C/goscaja.xml:783 msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Закрити <guilabel>Дерево</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:774 +#: C/goscaja.xml:786 msgid "" "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." msgstr "" "Виберіть інший пункт з розкривного списку у верхній частині бічної панелі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:780 +#: C/goscaja.xml:792 msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Відкрити теку в <guilabel>Дереві</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:783 C/goscaja.xml:791 +#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803 msgid "" "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Натисніть стрілку біля теки в <guilabel>Дереві</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:788 +#: C/goscaja.xml:800 msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>." msgstr "Закрити теку в <guilabel>Дереві</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:796 +#: C/goscaja.xml:808 msgid "Display the contents of a folder in the view pane." msgstr "Показати вміст теки в області перегляду." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:800 +#: C/goscaja.xml:812 msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Вибрати теку в <guilabel>Дереві</guilabel>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:805 +#: C/goscaja.xml:817 msgid "Open a file." msgstr "Відкрити файл." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:808 +#: C/goscaja.xml:820 msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Виберіть файл в <guilabel>Дереві</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:814 +#: C/goscaja.xml:826 msgid "" "You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not " "display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>." @@ -9032,19 +9317,21 @@ msgstr "" "показувало файли. Докладніше дивіться <xref linkend=\"goscaja-438\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:818 +#: C/goscaja.xml:830 msgid "Using Your Navigation History" msgstr "Використання історії перегляду" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:819 +#: C/goscaja.xml:831 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history " "list</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>навігація переліком " +"історії</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:823 +#: C/goscaja.xml:835 msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " @@ -9057,7 +9344,7 @@ msgstr "" "Список історії перегляду містить десять останніх переглянутих адрес." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:827 +#: C/goscaja.xml:839 msgid "" "To clear your history list choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear " @@ -9068,12 +9355,12 @@ msgstr "" "історію</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:829 +#: C/goscaja.xml:841 msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" msgstr "Перегляд списку історії через рядок меню" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:830 +#: C/goscaja.xml:842 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, choose the " "<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part" @@ -9086,12 +9373,12 @@ msgstr "" "списку історії, просто клацніть на потрібній." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:833 +#: C/goscaja.xml:845 msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" msgstr "Перегляд списку історії через панель інструментів" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:834 +#: C/goscaja.xml:846 msgid "" "To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " "following actions:" @@ -9100,7 +9387,7 @@ msgstr "" "одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:838 +#: C/goscaja.xml:850 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "<guibutton>Back</guibutton> toolbar button." @@ -9109,7 +9396,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Назад</guibutton> на панелі інструментів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:842 +#: C/goscaja.xml:854 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button." @@ -9118,7 +9405,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Вперед</guibutton> на панелі інструментів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:846 +#: C/goscaja.xml:858 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the" " right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item " @@ -9130,7 +9417,7 @@ msgstr "" "потрібній." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:851 +#: C/goscaja.xml:863 msgid "" "To display a list of items that you viewed after you viewed the current " "item, click on the down arrow to the right of the " @@ -9143,17 +9430,17 @@ msgstr "" "цього списку, просто клацніть на потрібній." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:858 +#: C/goscaja.xml:870 msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" msgstr "Перегляд списку історії через бічну панель" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:859 +#: C/goscaja.xml:871 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Дієпис</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:863 +#: C/goscaja.xml:875 msgid "" "To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose " "<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side " @@ -9166,7 +9453,7 @@ msgstr "" "показує перелік раніше відвіданих адрес." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:865 +#: C/goscaja.xml:877 msgid "" "To display an item from your history list in the view pane, double-click on " "the item in the <guilabel>History</guilabel> list." @@ -9175,17 +9462,18 @@ msgstr "" "на потрібній в списку <guilabel>Історія</guilabel>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:874 +#: C/goscaja.xml:886 msgid "Opening Files" msgstr "Відкривання файлів" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:877 +#: C/goscaja.xml:889 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>відкриття файлів</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:881 +#: C/goscaja.xml:893 msgid "" "When you open a file, the file manager performs the default action for that " "file type." @@ -9194,7 +9482,7 @@ msgstr "" " даного типу файлів." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:883 +#: C/goscaja.xml:895 msgid "" "For example, opening a music file will play it with the default music " "playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " @@ -9206,7 +9494,7 @@ msgstr "" "зображення покаже його у відповідній програмі." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:884 +#: C/goscaja.xml:896 msgid "" "The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " "file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " @@ -9217,33 +9505,30 @@ msgstr "" "<glossterm>розширення файла</glossterm>." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:887 +#: C/goscaja.xml:899 msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link " +"display it in a text editor. You can modify this behavior in the <link " "linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>." msgstr "" -"Якщо відкрити виконуваний текстовий файл, тобто той, як вважає Caja, який " -"може бути запущений як програма, то вам буде запропоновано або запустити " -"його як програму або відкрити його в текстовому редакторі. Таку поведінку " -"можна змінити в <link linkend=\"caja-preferences\">Параметрах файлового " -"менеджера</link>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:889 +#: C/goscaja.xml:901 msgid "Executing the Default Action" msgstr "Виконання типової дії" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:890 C/goscaja.xml:1019 +#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for " "files</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>виконання типових дій для " +"файлів</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:895 +#: C/goscaja.xml:907 msgid "" "To execute the default action for a file, double-click on the file. For " "example, the default action for plain text documents is to display the file " @@ -9256,7 +9541,7 @@ msgstr "" "текстовому редакторі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:899 +#: C/goscaja.xml:911 msgid "" "You can set your file manager preferences so that you click once on a file " "to execute the default action. For more information, see <xref " @@ -9267,19 +9552,21 @@ msgstr "" "linkend=\"goscaja-56\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:903 +#: C/goscaja.xml:915 msgid "Executing Non-Default Actions" msgstr "Виконання нетипових дій" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:904 +#: C/goscaja.xml:916 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for" " files</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>виконання не типових дій для" +" файлів</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:909 +#: C/goscaja.xml:921 msgid "" "To execute actions other than the default action for a file, select the file" " that you want to perform an action on. In the " @@ -9294,23 +9581,24 @@ msgstr "" "в</guimenuitem></menuchoice>. Виберіть бажане з цього списку." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:915 +#: C/goscaja.xml:927 msgid "Adding Actions" msgstr "Додавання дій" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:918 +#: C/goscaja.xml:930 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дії додавання</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:922 +#: C/goscaja.xml:934 msgid "" "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "Щоб додати дії, пов'язані з типом файла, виконайте наступні кроки:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:926 +#: C/goscaja.xml:938 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " "action." @@ -9318,7 +9606,7 @@ msgstr "" "В області перегляду виберіть файл того типу, для якого хочете додати дію." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:930 +#: C/goscaja.xml:942 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other " "Application</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9327,7 +9615,7 @@ msgstr "" "програмі</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:933 +#: C/goscaja.xml:945 msgid "" "Either choose an application in the open with dialog or browse to the " "program with which you wish to open this type." @@ -9336,7 +9624,7 @@ msgstr "" "допомогою якої потрібно відкривати файли такого типу." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:937 +#: C/goscaja.xml:949 msgid "" "The action you have chosen is now added to the list of actions for that " "particular file type. If there was no prior action associated with the type," @@ -9347,7 +9635,7 @@ msgstr "" "дія стає типовою." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:939 +#: C/goscaja.xml:951 msgid "" "You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed " "section under " @@ -9358,18 +9646,19 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:942 +#: C/goscaja.xml:954 msgid "Modifying Actions" msgstr "Зміна дій" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:943 +#: C/goscaja.xml:955 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дії змінювання</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:947 +#: C/goscaja.xml:959 msgid "" "To modify the actions associated with a file or file type, perform the " "following steps:" @@ -9377,7 +9666,7 @@ msgstr "" "Щоб змінити дії, пов'язані з файлом або типом файла, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:951 +#: C/goscaja.xml:963 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " "action." @@ -9385,7 +9674,7 @@ msgstr "" "В області перегляду виділіть файл того типу, для якого хочете змінити дію." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:955 +#: C/goscaja.xml:967 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9394,12 +9683,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивості</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:958 +#: C/goscaja.xml:970 msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section." msgstr "Виберіть вкладку <guilabel>Відкривати в програмі</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:961 +#: C/goscaja.xml:973 msgid "" "Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to " "tailor the list of actions. Select the default action with the option to the" @@ -9410,17 +9699,18 @@ msgstr "" "типову дію за допомогою прапорця з лівого боку списку." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:970 +#: C/goscaja.xml:982 msgid "Searching For Files" msgstr "Пошук файлів" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:971 +#: C/goscaja.xml:983 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>пошук файлів</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:975 +#: C/goscaja.xml:987 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple" " to use way search for your files and folders. To begin a search press " @@ -9434,13 +9724,8 @@ msgstr "" "кнопку <guibutton>Знайти</guibutton> на панелі інструментів. Рядок пошуку " "виглядає як показує <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:977 -msgid "The search bar." -msgstr "Рядок пошуку." - #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:989 +#: C/goscaja.xml:1001 msgid "" "Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " "wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search " @@ -9452,78 +9737,82 @@ msgstr "" "області перегляду, як ілюструє <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:991 -msgid "The result of a search." -msgstr "Результат пошуку." +#: C/goscaja.xml:1003 +msgid "The result of a search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:995 +#: C/goscaja.xml:1007 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_results.png' " "md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_search_results.png' " +"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:993 +#: C/goscaja.xml:1005 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a " "search.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Результат " +"пошуку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1003 +#: C/goscaja.xml:1015 msgid "" -"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition " +"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition " "conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " "or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> " "icon. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> shows a search which has been " "restricted to the users home directory and to only search for text files." msgstr "" -"Якщо ви не задоволені результатом пошуку, ви можете уточнити його, додавши " -"додаткові умови пошуку. Це дозволяє обмежити коло пошуку до певного типу " -"файла або адреси. Щоб додати умови пошуку натисніть піктограму " -"<guibutton>+</guibutton>. <xref linkend=\"goscaja-FIG-927\"/> показує " -"результат пошуку, який обмежений тільки текстовими файлами в домашньому " -"каталозі користувача." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1005 -msgid "Restricting a search." -msgstr "Обмеження умов пошуку." +#: C/goscaja.xml:1017 +msgid "Restricting a search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1009 +#: C/goscaja.xml:1021 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_refine_search.png' " "md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_refine_search.png' " +"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1007 +#: C/goscaja.xml:1019 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a " "search.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Обмеження " +"пошуку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1018 +#: C/goscaja.xml:1030 msgid "Saving Searches" msgstr "Збереження результатів пошуку" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1024 +#: C/goscaja.xml:1036 msgid "" "Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be " "reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three " @@ -9535,32 +9824,37 @@ msgstr "" "них відкритий для перегляду." #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1026 -msgid "Browsing the results of a saved search." -msgstr "Перегляд збережених результатів пошуку." +#: C/goscaja.xml:1038 +msgid "Browsing the results of a saved search" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1030 +#: C/goscaja.xml:1042 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " "md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " +"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1028 +#: C/goscaja.xml:1040 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of" " a saved search.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Перегляд результатів " +"збереженого пошуку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1038 +#: C/goscaja.xml:1050 msgid "" "Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " "open, move or delete files from within a saved search." @@ -9570,48 +9864,44 @@ msgstr "" " результатів пошуку." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:1044 +#: C/goscaja.xml:1056 msgid "Managing Your Files and Folders" msgstr "Управління файлами та теками" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:1045 +#: C/goscaja.xml:1057 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>керування файлами та " +"теками</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1049 +#: C/goscaja.xml:1061 msgid "This section describes how to work with your files and folders." msgstr "В цьому розділі описується, як працювати з файлами та теками." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1053 +#: C/goscaja.xml:1065 msgid "Directories and File Systems" msgstr "Каталоги та файлові системи" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1054 -msgid "" -"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like " -"structure. The highest level of the file system is the " -"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix " -"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including " -"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and " -"directories (including other disks and partitions) exist under the root " -"directory." -msgstr "" -"Система файлів операційних систем Linux та Unix організована в ієрархічну " -"деревоподібну структуру. Найвищий рівень файлової системи позначається " -"символом <filename>/</filename> і називається <emphasis>кореневий " -"каталог</emphasis>. Філософія задуму Unix та Linux означає, що все що є в " -"системі вважається файлами — включаючи жорсткі диски, розділи дисків та " -"змінні носії. Це означає, що всі файли і каталоги (включаючи також інші " -"диски та розділи дисків) знаходяться в кореневому каталозі." +#: C/goscaja.xml:1066 +msgid "" +"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised " +"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem " +"is the <filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. These " +"operating systems create a virtual file system, in which a filesystem " +"object, such as a file or a directory, is represented by an inode. Each " +"inode stores information about its parent and children, as well as its own " +"attributes, among others, the owner, the permissions, the last change, " +"access or modification of the filesystem object." +msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1056 +#: C/goscaja.xml:1068 msgid "" "For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the " "correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists " @@ -9625,20 +9915,14 @@ msgstr "" "свою чергу знаходиться в кореневому каталозі (<filename>/</filename>)." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1058 +#: C/goscaja.xml:1070 msgid "" "Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of " -"important system directories that are commonly used across most Linux " -"distributions. The following is a listing of common directories that are " -"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:" +"important directories, or symbolic links to directories:" msgstr "" -"В кореневому каталозі (<filename>/</filename>) знаходиться ряд важливих " -"системних каталогів, які зазвичай використовуються в дистрибутивах Linux. " -"Внизу наведений список загальних каталогів, які знаходяться безпосередньо в " -"кореневому (<filename>/</filename>) каталозі:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1062 +#: C/goscaja.xml:1074 msgid "" "<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary " "applications" @@ -9647,7 +9931,7 @@ msgstr "" "<emphasis>bin</emphasis>ary)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1066 +#: C/goscaja.xml:1078 msgid "" "<filename>/boot</filename> - files that are required to " "<emphasis>boot</emphasis> the computer" @@ -9656,14 +9940,14 @@ msgstr "" "(від англ. <emphasis>boot</emphasis>)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1070 +#: C/goscaja.xml:1082 msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files" msgstr "" "<filename>/dev</filename> — файли пристроїв (скорочення від англ. " "<emphasis>dev</emphasis>ice)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1074 +#: C/goscaja.xml:1086 msgid "" "<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, " "<emphasis>etc</emphasis>..." @@ -9672,21 +9956,21 @@ msgstr "" "тощо..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1078 +#: C/goscaja.xml:1090 msgid "" "<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> " "directories" msgstr "<filename>/home</filename> — каталоги локальних користувачів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1082 +#: C/goscaja.xml:1094 msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries" msgstr "" "<filename>/lib</filename> — системні бібліотеки (скорочення від англ. " "<emphasis>lib</emphasis>raries)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1086 +#: C/goscaja.xml:1098 msgid "" "<filename>/lost+found</filename> - provides a " "<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root " @@ -9697,7 +9981,7 @@ msgstr "" "кореневим (<filename>/</filename>) каталогом" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1090 +#: C/goscaja.xml:1102 msgid "" "<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable " "<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..." @@ -9706,7 +9990,7 @@ msgstr "" "<emphasis>media</emphasis>), такі, як CD-диски, цифрові камери тощо..." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1094 +#: C/goscaja.xml:1106 msgid "" "<filename>/mnt</filename> - " "<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems" @@ -9715,7 +9999,7 @@ msgstr "" " <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1098 +#: C/goscaja.xml:1110 msgid "" "<filename>/opt</filename> - provides a location for " "<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed" @@ -9724,7 +10008,7 @@ msgstr "" " англ. <emphasis>opt</emphasis>ional) програм" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1102 +#: C/goscaja.xml:1114 msgid "" "<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains " "information about the state of the system, including currently running " @@ -9735,7 +10019,7 @@ msgstr "" " від англ. <emphasis>proc</emphasis>esses)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1106 +#: C/goscaja.xml:1118 msgid "" "<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, " "pronounced 'slash-root'" @@ -9744,7 +10028,7 @@ msgstr "" "<emphasis>root</emphasis>(адміністратора)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1110 +#: C/goscaja.xml:1122 msgid "" "<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem " "<emphasis>bin</emphasis>aries" @@ -9753,7 +10037,7 @@ msgstr "" "англ. <emphasis>s</emphasis>ystem <emphasis>bin</emphasis>aries)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1114 +#: C/goscaja.xml:1126 msgid "" "<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by " "<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers" @@ -9762,7 +10046,7 @@ msgstr "" "(скорочення від англ. <emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1117 +#: C/goscaja.xml:1129 msgid "" "<filename>/sys</filename> - contains information about the " "<emphasis>sys</emphasis>tem" @@ -9771,7 +10055,7 @@ msgstr "" "англ. <emphasis>sys</emphasis>tem)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1121 +#: C/goscaja.xml:1133 msgid "" "<filename>/tmp</filename> - " "<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files" @@ -9780,7 +10064,7 @@ msgstr "" "<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary) файли" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1125 +#: C/goscaja.xml:1137 msgid "" "<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available" " for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access" @@ -9790,7 +10074,7 @@ msgstr "" "<emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1129 +#: C/goscaja.xml:1141 msgid "" "<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs" " and databases" @@ -9798,25 +10082,35 @@ msgstr "" "<filename>/var</filename> — змінюванні (скорочення від англ. " "<emphasis>var</emphasis>iable) файли, такі як системні журнали та бази даних" +#. (itstool) path: note/para +#: C/goscaja.xml:1145 +msgid "" +"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available" +" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink " +"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>." +msgstr "" + #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1136 +#: C/goscaja.xml:1149 msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" msgstr "Використання режимів перегляду файлів і тек" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1137 +#: C/goscaja.xml:1150 msgid "<primary>viewer components</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>компоненти переглядача</primary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1140 +#: C/goscaja.xml:1153 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>види</secondary> " +"<tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1145 +#: C/goscaja.xml:1158 msgid "" "The file manager includes views that enable you to show the contents of your" " folders in different ways, icon view, and list view." @@ -9825,81 +10119,92 @@ msgstr "" "вміст тек у вигляді піктограм або списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1149 +#: C/goscaja.xml:1162 msgid "Icon view" msgstr "Режим піктограм" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1152 -msgid "The Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "Домашня тека відкрита в режимі піктограм." +#: C/goscaja.xml:1165 +msgid "The Home Folder displayed in an icon view" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1156 +#: C/goscaja.xml:1169 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " "md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " +"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1154 +#: C/goscaja.xml:1167 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder " -"displayed in a icon view.</phrase> </textobject>" +"displayed in an icon view.</phrase> </textobject>" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1150 +#: C/goscaja.xml:1163 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder" " as icons. <_:figure-1/>" msgstr "" +"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Показує об'єкти в теці як " +"піктограми. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1166 +#: C/goscaja.xml:1179 msgid "List view" msgstr "Режим списку" #. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1169 -msgid "The Home Folder displayed in a list view." -msgstr "Домашня тека відкрита в режимі списку." +#: C/goscaja.xml:1182 +msgid "The Home Folder displayed in a list view" +msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1173 +#: C/goscaja.xml:1186 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " "md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " +"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1171 +#: C/goscaja.xml:1184 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder " "displayed in a list view.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ваша домашня тека, " +"показувана у вигляді переліку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1167 +#: C/goscaja.xml:1180 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder" " as a list. <_:figure-1/>" msgstr "" +"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Показує об'єкти в теці у " +"вигляді переліку. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1184 +#: C/goscaja.xml:1197 msgid "" "You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View " "as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can " @@ -9914,19 +10219,21 @@ msgstr "" "як працювати в режимі піктограм та в режимі списку." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1186 +#: C/goscaja.xml:1199 msgid "To Arrange Your Files in Icon View" msgstr "Впорядкування файлів в режимі піктограм" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1187 +#: C/goscaja.xml:1200 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> " "<tertiary>arranging files in</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перегляд " +"піктограм</secondary> <tertiary>порядок файлів</tertiary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1192 +#: C/goscaja.xml:1205 msgid "" "When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " @@ -9941,13 +10248,13 @@ msgstr "" "елементи</guisubmenu> містить наступні пункти:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1199 +#: C/goscaja.xml:1212 msgid "" "At the top is an option that enables you to arrange your files manually." msgstr "Верхній пункт дозволяє впорядкувати файли вручну." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1203 +#: C/goscaja.xml:1216 msgid "" "The middle section contains options that enable you to sort your files " "automatically." @@ -9956,7 +10263,7 @@ msgstr "" "автоматично." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1207 +#: C/goscaja.xml:1220 msgid "" "The bottom section contains options that enable you to modify how your files" " are arranged." @@ -9965,7 +10272,7 @@ msgstr "" "файлів." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1211 +#: C/goscaja.xml:1224 msgid "" "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " "following table:" @@ -9973,17 +10280,17 @@ msgstr "" "Виберіть потрібні пункти підменю відповідно опису в наступній таблиці:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1220 C/goscaja.xml:3922 C/goscaja.xml:4063 C/gostools.xml:149 +#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149 msgid "Option" msgstr "Параметр" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1230 +#: C/goscaja.xml:1243 msgid "<guilabel>Manually</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вручну</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1235 +#: C/goscaja.xml:1248 msgid "" "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " "manually, drag the items to the location you require within the view pane." @@ -9992,29 +10299,25 @@ msgstr "" " в бажане місце в межах області перегляду." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1242 +#: C/goscaja.xml:1255 msgid "<guilabel>By Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>За ім'ям</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1247 +#: C/goscaja.xml:1260 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " -"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display " +"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display " "hidden files, the hidden files are shown last." msgstr "" -"Виберіть цей пункт, щоб впорядковувати об'єкти в алфавітному порядку. " -"Порядок розташування об'єктів не залежить від регістра. Якщо файловий " -"менеджер налаштований на відображення прихованих файлів, то вони будуть " -"показані після всіх інших." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1255 +#: C/goscaja.xml:1268 msgid "<guilabel>By Size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>За розміром</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1260 +#: C/goscaja.xml:1273 msgid "" "Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " "When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " @@ -10026,12 +10329,12 @@ msgstr "" "об'єктів в них, а не за загальним розміром об'єктів." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1268 +#: C/goscaja.xml:1281 msgid "<guilabel>By Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>За типом</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1273 +#: C/goscaja.xml:1286 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " "items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME " @@ -10048,12 +10351,12 @@ msgstr "" "повідомлення прикріплений файл формату PNG." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1283 +#: C/goscaja.xml:1296 msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>За датою зміни</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1289 +#: C/goscaja.xml:1302 msgid "" "Select this option to sort the items by the date the items were last " "modified. The most recently modified item is first." @@ -10062,12 +10365,12 @@ msgstr "" "першу чергу будуть показані недавно змінені об'єкти." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1295 +#: C/goscaja.xml:1308 msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>За емблемами</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1300 +#: C/goscaja.xml:1313 msgid "" "Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " "items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not" @@ -10078,12 +10381,12 @@ msgstr "" "які не мають емблем, розташовуються після всіх інших." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1307 +#: C/goscaja.xml:1320 msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Компактний вигляд</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1312 +#: C/goscaja.xml:1325 msgid "" "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each" " other." @@ -10091,12 +10394,12 @@ msgstr "" "Виберіть цей пункт, щоб об'єкти були розташовані близько один від одного." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1318 +#: C/goscaja.xml:1331 msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Зворотній порядок</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1323 +#: C/goscaja.xml:1336 msgid "" "Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " "items. For example, if you sort the items by name, select the " @@ -10109,19 +10412,21 @@ msgstr "" " алфавітному порядку." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1334 +#: C/goscaja.xml:1347 msgid "To Arrange Your Files in List View" msgstr "Впорядкування файлів в режимі списку" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1335 +#: C/goscaja.xml:1348 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> " "<tertiary>arranging files in</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вигляд переліку</secondary> " +"<tertiary>організація файлів</tertiary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1340 +#: C/goscaja.xml:1353 msgid "" "When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " @@ -10135,7 +10440,7 @@ msgstr "" "зворотний, клацніть на тому ж заголовку ще раз." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1343 +#: C/goscaja.xml:1356 msgid "" "To add or remove columns from the list view choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible " @@ -10146,7 +10451,7 @@ msgstr "" "стовпчики</guisubmenu></menuchoice>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1344 +#: C/goscaja.xml:1357 msgid "" "The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder." " The next time that you display the folder, the items are arranged in the " @@ -10166,18 +10471,20 @@ msgstr "" "відображення на типове</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1352 +#: C/goscaja.xml:1365 msgid "To Change the Size of Items in a View" msgstr "Зміна розмірів елементів" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1353 +#: C/goscaja.xml:1366 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>збільшення та " +"зменшення</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1357 +#: C/goscaja.xml:1370 msgid "" "You can change the size of items in a view. You can change the size if the " "view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view" @@ -10187,7 +10494,7 @@ msgstr "" " файли або теки. Для цього скористайтесь одним з наступних способів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1362 +#: C/goscaja.xml:1375 msgid "" "To enlarge the size of items in a view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -10197,7 +10504,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Збільшити</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1365 +#: C/goscaja.xml:1378 msgid "" "To reduce the size of items in a view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -10207,7 +10514,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Зменшити</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1368 +#: C/goscaja.xml:1381 msgid "" "To return items in a view to the normal size, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " @@ -10218,7 +10525,7 @@ msgstr "" "розмір</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1371 +#: C/goscaja.xml:1384 msgid "" "You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to" " change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> " @@ -10229,17 +10536,17 @@ msgstr "" "=\"goscaja-TBL-42\"/> описує, як використовувати кнопки масштабування." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1375 +#: C/goscaja.xml:1388 msgid "Zoom Buttons" msgstr "Кнопки маштабування" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1383 +#: C/goscaja.xml:1396 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1386 +#: C/goscaja.xml:1399 msgid "Button Name" msgstr "Назва кнопки" @@ -10248,28 +10555,33 @@ msgstr "Назва кнопки" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1399 +#: C/goscaja.xml:1412 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " "md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " +"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1397 +#: C/goscaja.xml:1410 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out " "button.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка " +"зменшення.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1408 +#: C/goscaja.xml:1421 msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button" msgstr "кнопка <guibutton>Зменшити</guibutton>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1411 +#: C/goscaja.xml:1424 msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб зменшити розмір об'єктів." @@ -10278,28 +10590,33 @@ msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб зменшити розмі #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1419 +#: C/goscaja.xml:1432 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " "md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " +"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1417 +#: C/goscaja.xml:1430 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size " "button.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка повернення до " +"звичайного розміру.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1428 +#: C/goscaja.xml:1441 msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button" msgstr "кнопка <guibutton>Звичайний розмір</guibutton>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1432 +#: C/goscaja.xml:1445 msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб повернути звичайний розмір об'єктів." @@ -10308,33 +10625,38 @@ msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб повернути звич #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1441 +#: C/goscaja.xml:1454 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " "md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " +"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1439 +#: C/goscaja.xml:1452 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In " "button.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Кнопка " +"збільшення.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1450 +#: C/goscaja.xml:1463 msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button" msgstr "кнопка <guibutton>Збільшення</guibutton>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1453 +#: C/goscaja.xml:1466 msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб збільшити розмір об'єктів." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1459 +#: C/goscaja.xml:1472 msgid "" "The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " "next time that you display the folder, the items are displayed in the size " @@ -10353,61 +10675,58 @@ msgstr "" "відображення на типове</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1470 +#: C/goscaja.xml:1483 msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "Виділення файлів і тек" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1473 +#: C/goscaja.xml:1486 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вибір файлів і " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1477 +#: C/goscaja.xml:1490 msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " -"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition <xref linkend" +"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " +"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend" "=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching" " a specific pattern." msgstr "" -"Є кілька способів виділяти файли та теки у файловому менеджері. Зазвичай це " -"досягається шляхом натискання кнопки миші з вказівником на потрібному файлі," -" як пояснює <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. На додаток, <xref linkend" -"=\"caja-select-pattern\"/> пояснює, як виділяти групу файлів відповідно " -"заданому шаблону." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1544 +#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557 msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "Виділення об'єктів у файловому менеджері" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1497 +#: C/goscaja.xml:1510 msgid "Select an item" msgstr "Виділення об'єкта" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1500 +#: C/goscaja.xml:1513 msgid "Click on the item." msgstr "Натисніть кнопку миші з вказівником на об'єкті." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1505 +#: C/goscaja.xml:1518 msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "Виділення групи суміжних об'єктів" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1509 +#: C/goscaja.xml:1522 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" "В режимі піктограм, натисніть та утримуйте кнопку миші і перетягніть " "вказівник навколо потрібних файлів." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1511 +#: C/goscaja.xml:1524 msgid "" "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " "<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group." @@ -10417,12 +10736,12 @@ msgstr "" "групі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1518 +#: C/goscaja.xml:1531 msgid "Select multiple items" msgstr "Виділення декількох елементів" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1521 +#: C/goscaja.xml:1534 msgid "" "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to " "select." @@ -10431,7 +10750,7 @@ msgstr "" "які бажаєте виділити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1523 +#: C/goscaja.xml:1536 msgid "" "Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the " "files that you want to select." @@ -10440,12 +10759,12 @@ msgstr "" " перетягніть вказівник миші навколо потрібних файлів." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1528 +#: C/goscaja.xml:1541 msgid "Select all items in a folder" msgstr "Виділення всіх об'єктів в теці" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1531 +#: C/goscaja.xml:1544 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All " "Files</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10454,7 +10773,7 @@ msgstr "" "все</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1537 +#: C/goscaja.xml:1550 msgid "" "To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " "set your file manager preferences so that you click once on a file to " @@ -10466,12 +10785,12 @@ msgstr "" "клацання по файлу. Докладніше дивіться <xref linkend=\"goscaja-56\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1541 +#: C/goscaja.xml:1554 msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" msgstr "Виділення файлів відповідно заданому шаблону" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1542 +#: C/goscaja.xml:1555 msgid "" "<application>Caja</application> allows you to select all files matching a " "pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This " @@ -10488,44 +10807,44 @@ msgstr "" "якими вони будуть збігатися." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1551 +#: C/goscaja.xml:1564 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1554 +#: C/goscaja.xml:1567 msgid "Files Matched" msgstr "Відповідні файли" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1561 +#: C/goscaja.xml:1574 msgid "note.*" msgstr "примітка.*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1564 +#: C/goscaja.xml:1577 msgid "This pattern would match files called note, with any extension." msgstr "" "Цьому шаблону будуть відповідати всі файли, які мають ім'я \"примітка\" з " "будь-яким розширенням." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1569 +#: C/goscaja.xml:1582 msgid "*.ogg" msgstr "*.ogg" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1572 +#: C/goscaja.xml:1585 msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" msgstr "Цьому шаблону будуть відповідати всі файли з розширенням \".ogg\"" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1577 +#: C/goscaja.xml:1590 msgid "*memo*" msgstr "*пам'ятка*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1580 +#: C/goscaja.xml:1593 msgid "" "This pattern would match all files or folders whose name contains the word " "memo." @@ -10534,7 +10853,7 @@ msgstr "" " \"пам'ятка\"." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1586 +#: C/goscaja.xml:1599 msgid "" "To perform the Select Pattern command Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " @@ -10551,17 +10870,18 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1591 C/goscaja.xml:1604 +#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617 msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" msgstr "Перетягування в файловому менеджері" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1594 +#: C/goscaja.xml:1607 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перетягування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1598 +#: C/goscaja.xml:1611 msgid "" "You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When" " you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " @@ -10576,35 +10896,38 @@ msgstr "" "та показує, вказівники миші, які з'являються під час перетягування." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1618 +#: C/goscaja.xml:1631 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Вказівник миші" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1625 +#: C/goscaja.xml:1638 msgid "Move an item" msgstr "Переміщення об'єкта" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1628 +#: C/goscaja.xml:1641 msgid "Drag the item to the new location." msgstr "Перетягти об'єкт до нового місця." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1632 +#: C/goscaja.xml:1645 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник " +"переміщення.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1645 +#: C/goscaja.xml:1658 msgid "Copy an item" msgstr "Копіювання об'єкта" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1648 +#: C/goscaja.xml:1661 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to " "the location where you want the copy to reside." @@ -10614,20 +10937,23 @@ msgstr "" "скопіювати." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1652 +#: C/goscaja.xml:1665 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник " +"копіювання.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1665 +#: C/goscaja.xml:1678 msgid "Create a symbolic link to an item" msgstr "Створення символьного посилання на об'єкт" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1669 +#: C/goscaja.xml:1682 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the " @@ -10639,20 +10965,23 @@ msgstr "" "посилання." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1675 +#: C/goscaja.xml:1688 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " "pointer.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник символічного " +"посилання.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1688 +#: C/goscaja.xml:1701 msgid "Ask what to do with the item you drag" msgstr "Запитати, що робити з об'єктом перетягування" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1692 +#: C/goscaja.xml:1705 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use " "the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " @@ -10666,42 +10995,42 @@ msgstr "" "пунктів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1697 +#: C/goscaja.xml:1710 msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Перемістити сюди</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1700 +#: C/goscaja.xml:1713 msgid "Moves the item to the location." msgstr "Переміщає об'єкт в дане місце." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1703 +#: C/goscaja.xml:1716 msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Скопіювати сюди</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1706 +#: C/goscaja.xml:1719 msgid "Copies the item to the location." msgstr "Копіює об'єкт в дане місце." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1709 +#: C/goscaja.xml:1722 msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Зробити посилання сюди</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1712 +#: C/goscaja.xml:1725 msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." msgstr "Створює в даному місці символьне посилання на об'єкт." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1715 +#: C/goscaja.xml:1728 msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Встановити тлом</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1718 +#: C/goscaja.xml:1731 msgid "" "If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " "this command to set the background of the desktop, the side pane or the view" @@ -10712,37 +11041,42 @@ msgstr "" "області перегляду." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1722 +#: C/goscaja.xml:1735 msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Скасувати</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1725 +#: C/goscaja.xml:1738 msgid "Cancels the drag-and-drop operation." msgstr "Скасовує операцію перетягування." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1731 +#: C/goscaja.xml:1744 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Вказівник " +"питання.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1748 +#: C/goscaja.xml:1761 msgid "Moving a File or Folder" msgstr "Переміщення файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1749 +#: C/goscaja.xml:1762 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>переміщення файлів і " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1753 +#: C/goscaja.xml:1766 msgid "" "You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut" " and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -10752,28 +11086,28 @@ msgstr "" " обидва методи." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1755 C/goscaja.xml:1798 +#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811 msgid "Drag to the New Location" msgstr "Перетягування в нове місце" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1756 +#: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" msgstr "Щоб перетягнути файл або теку в нове місце, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1759 C/goscaja.xml:1802 +#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "Відкрийте два вікна файлового менеджера:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1761 C/goscaja.xml:1804 +#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "Вікно, яке містить об'єкт, який потрібно перемістити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1762 C/goscaja.xml:1805 +#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -10782,7 +11116,7 @@ msgstr "" "яку потрібно його перемістити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1766 +#: C/goscaja.xml:1779 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " "new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " @@ -10793,7 +11127,7 @@ msgstr "" "піктограмою теки, киньте його на теку." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1769 +#: C/goscaja.xml:1782 msgid "" "To move the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " @@ -10804,26 +11138,26 @@ msgstr "" "перетягніть файл або теку в нове місце в тому ж вікні." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1816 C/goscaja.xml:2028 +#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." msgstr "" "Детальніше про перетягування об'єктів дивіться <xref linkend=\"caja-" "dragndrop\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1775 +#: C/goscaja.xml:1788 msgid "Cut and Paste to the New Location" msgstr "Вирізання та вставка в новому місці" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1776 +#: C/goscaja.xml:1789 msgid "" "You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" msgstr "Можна вирізати файл або теку і вставити в іншу теку наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1780 +#: C/goscaja.xml:1793 msgid "" "Select the file or folder that you want to move, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10832,7 +11166,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вирізати</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1783 +#: C/goscaja.xml:1796 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " @@ -10843,19 +11177,21 @@ msgstr "" "</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1791 +#: C/goscaja.xml:1804 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Копіювання файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1792 +#: C/goscaja.xml:1805 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>копіювання файлів і " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1796 +#: C/goscaja.xml:1809 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -10865,12 +11201,12 @@ msgstr "" "обидва способи." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1799 +#: C/goscaja.xml:1812 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "Щоб скопіювати файл або теку, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1809 +#: C/goscaja.xml:1822 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " @@ -10883,7 +11219,7 @@ msgstr "" " є піктограмою теки, киньте його на теку." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1812 +#: C/goscaja.xml:1825 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -10896,12 +11232,12 @@ msgstr "" " перетягніть файл або теку в нове місце в тому ж вікні." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1819 +#: C/goscaja.xml:1832 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Копіювання та вставка в новому місці" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1820 +#: C/goscaja.xml:1833 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -10909,7 +11245,7 @@ msgstr "" "Ви можете скопіювати файл або теку і вставити в іншу теку наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1824 +#: C/goscaja.xml:1837 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10918,7 +11254,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копіювати</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1827 +#: C/goscaja.xml:1840 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " @@ -10928,19 +11264,21 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставити</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1835 +#: C/goscaja.xml:1848 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Створення копії файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1836 +#: C/goscaja.xml:1849 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дублювання файлів і " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1841 +#: C/goscaja.xml:1854 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" @@ -10948,12 +11286,12 @@ msgstr "" "Щоб створити копію файла або теки в поточній теці, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1845 +#: C/goscaja.xml:1858 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "Виділіть файл або теку, яку хочете дублювати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1848 +#: C/goscaja.xml:1861 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10962,33 +11300,34 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Дублювати</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1849 +#: C/goscaja.xml:1862 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "Копія файла або теки з'явиться в поточній теці." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1854 +#: C/goscaja.xml:1867 msgid "Creating a Folder" msgstr "Створення теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1855 +#: C/goscaja.xml:1868 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1859 +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "Щоб створити теку, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1862 +#: C/goscaja.xml:1875 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "Відкрийте теку в якій хочете створити нову теку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1865 +#: C/goscaja.xml:1878 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11001,7 +11340,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Створити теку</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1867 +#: C/goscaja.xml:1880 msgid "" "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." @@ -11010,23 +11349,25 @@ msgstr "" "тека</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1871 +#: C/goscaja.xml:1884 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "Введіть ім'я теки та натисніть <keycap>Return</keycap>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1876 +#: C/goscaja.xml:1889 msgid "Templates and Documents" msgstr "Шаблони та документи" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1877 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення " +"документів</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1881 +#: C/goscaja.xml:1894 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -11039,7 +11380,7 @@ msgstr "" "фактура.doc</literal> в теці <literal>$HOME/Шаблони</literal>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1885 +#: C/goscaja.xml:1898 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11049,7 +11390,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Перейти</guimenu><guimenuitem>Шаблони</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1887 +#: C/goscaja.xml:1900 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " "Document</guilabel> menu." @@ -11058,7 +11399,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Створити документ</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1889 +#: C/goscaja.xml:1902 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." @@ -11067,7 +11408,7 @@ msgstr "" "відображені як підменю в меню." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1891 +#: C/goscaja.xml:1904 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." @@ -11076,12 +11417,12 @@ msgstr "" "символьні посилання з теки шаблонів до теки, яка містить загальні шаблони." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1894 +#: C/goscaja.xml:1907 msgid "To Create a Document" msgstr "Створення документа" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1895 +#: C/goscaja.xml:1908 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." @@ -11090,17 +11431,17 @@ msgstr "" "них." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1897 +#: C/goscaja.xml:1910 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "Щоб створити документ, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#: C/goscaja.xml:1913 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "Відкрийте теку, в якій хочете створити новий документ." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1903 +#: C/goscaja.xml:1916 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11113,7 +11454,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Створити документ</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1905 +#: C/goscaja.xml:1918 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " <guilabel>Create Document</guilabel> menu." @@ -11122,39 +11463,41 @@ msgstr "" "<guilabel>Створити документ</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1909 +#: C/goscaja.xml:1922 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "Двічі клацніть на назві шаблона документа, який хочете створити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1913 +#: C/goscaja.xml:1926 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "Перейменуйте документ перед його збереженням до відповідної теки." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1919 +#: C/goscaja.xml:1932 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Перейменування файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1920 +#: C/goscaja.xml:1933 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>перейменування " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1924 +#: C/goscaja.xml:1937 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "Щоб перейменувати файл або теку, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1927 +#: C/goscaja.xml:1940 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Виділіть файл або теку, які потрібно перейменувати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1930 +#: C/goscaja.xml:1943 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11167,37 +11510,41 @@ msgstr "" "контекстного меню виберіть <guimenuitem>Перейменувати</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1932 +#: C/goscaja.xml:1945 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "Ім'я файла або теки стає виділеним." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1935 +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Введіть нове ім'я файла або теки, потім натисніть <keycap>Enter</keycap>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1940 +#: C/goscaja.xml:1953 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Переміщення файла або теки на смітник" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1941 +#: C/goscaja.xml:1954 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> " "<see>Trash</see>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>Смітник</secondary> " +"<see>Смітник</see>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1946 +#: C/goscaja.xml:1959 msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "" +"<primary>Смітник</primary> <secondary>переміщення файлів або тек " +"в</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1951 +#: C/goscaja.xml:1964 msgid "" "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following" " steps:" @@ -11206,7 +11553,7 @@ msgstr "" "наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1955 +#: C/goscaja.xml:1968 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." @@ -11215,7 +11562,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Смітник</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1958 +#: C/goscaja.xml:1971 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " @@ -11227,7 +11574,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Перемістити на смітник</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1962 +#: C/goscaja.xml:1975 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." @@ -11236,7 +11583,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Смітник</guilabel> на стільниці." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1964 +#: C/goscaja.xml:1977 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a " @@ -11251,19 +11598,21 @@ msgstr "" "<guilabel>Смітник</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1970 +#: C/goscaja.xml:1983 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Видалення файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1971 +#: C/goscaja.xml:1984 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>вилучення файлів або " +"тек</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1975 +#: C/goscaja.xml:1988 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " @@ -11280,17 +11629,17 @@ msgstr "" "смітник</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1981 +#: C/goscaja.xml:1994 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "Щоб видалити файл або теку, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1984 +#: C/goscaja.xml:1997 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Виділіть файл або теку, яку хочете видалити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1987 +#: C/goscaja.xml:2000 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11303,7 +11652,7 @@ msgstr "" "контекстному меню виберіть <guimenuitem>Видалити</guimenuitem>." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1994 +#: C/goscaja.xml:2007 msgid "" "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " "that bypasses Trash</guilabel> option." @@ -11312,33 +11661,39 @@ msgstr "" "стирання обминаючи смітник</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1991 +#: C/goscaja.xml:2004 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" msgstr "" +"Або, виберіть файл чи теку, яку бажаєте вилучити і натисніть " +"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2001 +#: C/goscaja.xml:2014 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Створення символьного посилання на файл або теку" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2004 +#: C/goscaja.xml:2017 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>створення символічного " +"посилання</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2008 +#: C/goscaja.xml:2021 msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" msgstr "" +"<primary>символічне посилання</primary> <secondary>на файл або теку, " +"створення</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2012 +#: C/goscaja.xml:2025 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -11353,7 +11708,7 @@ msgstr "" "який вказує це посилання." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2017 +#: C/goscaja.xml:2030 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -11368,7 +11723,7 @@ msgstr "" " до поточної теки." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2020 +#: C/goscaja.xml:2033 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " @@ -11380,13 +11735,13 @@ msgstr "" "перетягніть об'єкт в те місце, в якому хочете розмістити посилання." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2023 +#: C/goscaja.xml:2036 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" "За замовчуванням, файловий менеджер додає до символьних посилань емблему." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#: C/goscaja.xml:2038 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." @@ -11395,29 +11750,31 @@ msgstr "" " які вказує посилання." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2031 +#: C/goscaja.xml:2044 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Перегляд властивостей файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2032 +#: C/goscaja.xml:2045 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>дозволи на " +"перегляд</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2036 +#: C/goscaja.xml:2049 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "Щоб переглянути властивості файла або теки, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2040 +#: C/goscaja.xml:2053 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "Виділіть файл або теку, властивості яких хочете переглянути." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2043 +#: C/goscaja.xml:2056 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11428,7 +11785,7 @@ msgstr "" " З'явиться діалогове вікно властивостей." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2046 +#: C/goscaja.xml:2059 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" @@ -11436,14 +11793,14 @@ msgstr "" "або теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2050 C/goscaja.xml:2758 C/goscaja.xml:2795 +#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." msgstr "" "Натисніть <guibutton>Закрити</guibutton>, щоб закрити діалогове вікно " "властивостей." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2055 +#: C/goscaja.xml:2068 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" @@ -11453,18 +11810,18 @@ msgstr "" "типу об'єкта:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2063 +#: C/goscaja.xml:2076 msgid "Property" msgstr "Властивість" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2073 C/gospanel.xml:836 +#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836 msgid "Name" msgstr "Назва" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2076 +#: C/goscaja.xml:2089 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." @@ -11474,23 +11831,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2081 C/gospanel.xml:811 +#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811 msgid "Type" msgstr "Тип" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2084 +#: C/goscaja.xml:2097 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "Тип об'єкта — файл або тека, наприклад." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2089 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848 +#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848 msgid "Location" msgstr "Адреса" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2092 +#: C/goscaja.xml:2105 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." @@ -11499,28 +11856,25 @@ msgstr "" "системи комп'ютера." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2097 +#: C/goscaja.xml:2110 msgid "Volume" msgstr "Том" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2100 +#: C/goscaja.xml:2113 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " -"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM " +"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " "drive." msgstr "" -"Том, на якому розташована тека. Це фізичне місце розташування теки, тобто, " -"на якому носії інформації вона знаходиться, наприклад, жорсткий диск або " -"привід компакт-дисків." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2105 +#: C/goscaja.xml:2118 msgid "Free space" msgstr "Вільне місце" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2108 +#: C/goscaja.xml:2121 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." @@ -11529,42 +11883,42 @@ msgstr "" "максимальну кількість даних можна скопіювати в цю теку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2113 +#: C/goscaja.xml:2126 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2116 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "Офіційна назва типу файла." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2121 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "Modified" msgstr "Остання зміна" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2124 +#: C/goscaja.xml:2137 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "Дата і час останньої зміни об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2142 msgid "Accessed" msgstr "Дата доступу" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2132 +#: C/goscaja.xml:2145 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "Дата і час останнього перегляду об'єкта." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2141 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "File Permissions" msgstr "Права доступу до файла" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2142 +#: C/goscaja.xml:2155 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -11577,7 +11931,7 @@ msgstr "" "мати доступ тільки для читання і не зможуть вносити до нього зміни." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2144 +#: C/goscaja.xml:2157 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -11588,42 +11942,42 @@ msgstr "" "системі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2158 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "Ви можете встановити права доступу для трьох категорій користувачів:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2147 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "Owner" msgstr "Власник" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2149 +#: C/goscaja.xml:2162 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "Користувач, який створив файл або теку." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2152 +#: C/goscaja.xml:2165 msgid "Group" msgstr "Група" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2154 +#: C/goscaja.xml:2167 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "Група користувачів до якої належить власник." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2157 +#: C/goscaja.xml:2170 msgid "Others" msgstr "Інші" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2159 +#: C/goscaja.xml:2172 msgid "All other users not already included." msgstr "Всі інші користувачі." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2163 +#: C/goscaja.xml:2176 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" @@ -11633,52 +11987,52 @@ msgstr "" "саме:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2166 +#: C/goscaja.xml:2179 msgid "read" msgstr "читання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2168 +#: C/goscaja.xml:2181 msgid "Files can be opened" msgstr "Файли дозволено відкривати" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2169 +#: C/goscaja.xml:2182 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "Вміст каталогів дозволено переглядати" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2172 +#: C/goscaja.xml:2185 msgid "write" msgstr "запис" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2174 +#: C/goscaja.xml:2187 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "Файли дозволено редагувати або видаляти" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2175 +#: C/goscaja.xml:2188 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "Вміст каталогів дозволено змінювати" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2178 +#: C/goscaja.xml:2191 msgid "execute" msgstr "виконання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2180 +#: C/goscaja.xml:2193 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "Виконувані файли можуть бути запущені як програми" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2181 +#: C/goscaja.xml:2194 msgid "Directories can be entered" msgstr "Дозволено створювати каталоги" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2186 +#: C/goscaja.xml:2199 msgid "" "For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend" "=\"caja-permissions\"/>." @@ -11687,51 +12041,55 @@ msgstr "" "=\"caja-permissions\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2190 +#: C/goscaja.xml:2203 msgid "Changing Permissions" msgstr "Зміна прав доступу" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2195 +#: C/goscaja.xml:2208 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "Зміна прав доступу до файла" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2197 +#: C/goscaja.xml:2210 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>зміна дозволів</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2201 +#: C/goscaja.xml:2214 msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>дозволи</primary> <secondary>зміна файлів</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2205 +#: C/goscaja.xml:2218 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "Щоб змінити права доступу до файла, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2208 +#: C/goscaja.xml:2221 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Виділіть файл, який хочете змінити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2211 C/goscaja.xml:2746 +#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." " The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed." msgstr "" +"Виберіть " +"<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивости</guimenuitem></menuchoice>." +" Для цього об'єкту буде показано <xref linkend=\"caja-properties\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2214 C/goscaja.xml:2257 +#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." msgstr "Перейдіть на вкладку <guilabel>Права</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2217 +#: C/goscaja.xml:2230 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -11740,7 +12098,7 @@ msgstr "" " розкривного списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2220 +#: C/goscaja.xml:2233 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" @@ -11749,23 +12107,23 @@ msgstr "" "права доступу до файла:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2222 C/goscaja.xml:2265 +#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278 msgid "None" msgstr "Немає" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2224 +#: C/goscaja.xml:2237 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "" "Немає доступу до файла. (Неможливо встановити цей режим для власника файла.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2227 +#: C/goscaja.xml:2240 msgid "Read-only" msgstr "Тільки читання" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2229 +#: C/goscaja.xml:2242 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "" @@ -11773,18 +12131,18 @@ msgstr "" "можуть вносити зміни." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2232 +#: C/goscaja.xml:2245 msgid "Read and write" msgstr "Читання та запис" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2234 +#: C/goscaja.xml:2247 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "" "Можливий нормальний доступ до файла: його можна відкривати та зберігати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2240 +#: C/goscaja.xml:2253 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "" @@ -11792,22 +12150,22 @@ msgstr "" "<guilabel>Виконання</guilabel>" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2246 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "Зміна прав доступу до теки" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2248 +#: C/goscaja.xml:2261 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "Щоб змінити права доступу до теки, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2251 +#: C/goscaja.xml:2264 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Виділіть теку, яку хочете змінити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2254 C/goscaja.xml:2326 +#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11820,7 +12178,7 @@ msgstr "" "виділеного об'єкта." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2260 +#: C/goscaja.xml:2273 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -11829,7 +12187,7 @@ msgstr "" "розкривного списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2263 +#: C/goscaja.xml:2276 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" @@ -11838,31 +12196,31 @@ msgstr "" "права доступу до теки:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2267 +#: C/goscaja.xml:2280 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "" "Немає доступу до теки. (Неможливо встановити цей режим для власника теки.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2270 +#: C/goscaja.xml:2283 msgid "List files only" msgstr "Тільки перелік файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2272 +#: C/goscaja.xml:2285 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "" "Користувачі можуть можуть бачити об'єкти в теці, але не можуть відкривати " "їх." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2275 +#: C/goscaja.xml:2288 msgid "Access files" msgstr "Доступ до файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2277 +#: C/goscaja.xml:2290 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." @@ -11871,12 +12229,12 @@ msgstr "" "дозволяють це." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2280 +#: C/goscaja.xml:2293 msgid "Create and delete files" msgstr "Створення та видалення файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2282 +#: C/goscaja.xml:2295 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." @@ -11885,7 +12243,7 @@ msgstr "" "можливості доступу до існуючих файлів." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2289 +#: C/goscaja.xml:2302 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties" @@ -11897,57 +12255,60 @@ msgstr "" "права до вкладених файлів </guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2295 +#: C/goscaja.xml:2308 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Додавання приміток до файлів та тек" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2296 +#: C/goscaja.xml:2309 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" msgstr "Ви можете додавати примітки до файлів і тек наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2300 +#: C/goscaja.xml:2313 msgid "From the properties dialog" msgstr "З діалогового вікна властивостей" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2303 +#: C/goscaja.xml:2316 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" msgstr "З вкладки <guilabel>Примітки</guilabel> в бічній панелі" #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2307 +#: C/goscaja.xml:2320 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "Додавання примітки з діалогового вікна властивостей" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2310 +#: C/goscaja.xml:2323 msgid "" "<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>нотатки</primary> <secondary>додавання до файлів і тек</secondary>" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2327 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> " "<tertiary>adding</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>нотатки</secondary> " +"<tertiary>додавання</tertiary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2319 C/goscaja.xml:2340 +#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "Щоб додати примітку до файла або теки, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2323 +#: C/goscaja.xml:2336 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "Виділіть файл або теку, до яких хочете додати примітку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2329 +#: C/goscaja.xml:2342 msgid "" "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the " "<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note." @@ -11955,7 +12316,7 @@ msgstr "" "Перейдіть на вкладку <guilabel>Примітки</guilabel> і введіть текст примітки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2332 +#: C/goscaja.xml:2345 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -11964,31 +12325,35 @@ msgstr "" "властивостей. Емблема примітки буде додана до файла або теки." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>нотатки</primary><secondary>вилучення</secondary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "" "<primary>file " "manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий " +"керівник</primary><secondary>нотатки</secondary><tertiary>вилучення</tertiary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." msgstr "" +"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Для вилучення нотатки, вилучіть текст " +"нотатки із секції <guilabel>Нотатки</guilabel>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "Додавання примітки з вкладки в бічній панелі" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2343 +#: C/goscaja.xml:2356 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "" @@ -11996,7 +12361,7 @@ msgstr "" "перегляду." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2347 +#: C/goscaja.xml:2360 msgid "" "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -12009,7 +12374,7 @@ msgstr "" "панель</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2351 +#: C/goscaja.xml:2364 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -12020,7 +12385,7 @@ msgstr "" "Щоб переглянути примітку, натисніть на цю піктограму." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2356 +#: C/goscaja.xml:2369 msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." @@ -12029,17 +12394,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Примітки</guilabel> в бічній панелі." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2361 +#: C/goscaja.xml:2374 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Закладки для частовживаних адрес" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2377 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>закладки</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2368 +#: C/goscaja.xml:2381 msgid "" "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " "<application>Caja</application>: folders and other locations that you " @@ -12049,22 +12414,22 @@ msgstr "" "<firstterm>закладки</firstterm> в <application>Caja</application>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2369 +#: C/goscaja.xml:2382 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "Ваші закладки доступні в наступних місцях:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2371 +#: C/goscaja.xml:2384 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." msgstr "В меню <guimenu>Місця</guimenu> на верхній панелі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2372 +#: C/goscaja.xml:2385 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." msgstr "В меню <guimenu>Місця</guimenu> у вікні теки." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2373 +#: C/goscaja.xml:2386 msgid "" "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> " "browser window." @@ -12073,34 +12438,39 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2374 +#: C/goscaja.xml:2387 msgid "" "The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." msgstr "" +"Бічна панель <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. Дозволяє швидко відкрити " +"файл, що знаходиться в одному із місць, позначених закладками" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2375 +#: C/goscaja.xml:2388 msgid "" "The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-" "save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in " "your bookmarks." msgstr "" +"Перелік часто використовуваних розташувань <xref linkend=\"filechooser-" +"save\"/>. Цей перелік дозволяє швидко зберегти файл в місці, яке є в " +"закладках." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2378 +#: C/goscaja.xml:2391 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "" "Щоб відкрити об'єкт, який знаходиться в закладках, виберіть його в меню." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2381 +#: C/goscaja.xml:2394 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Додавання закладки" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2382 +#: C/goscaja.xml:2395 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12111,7 +12481,7 @@ msgstr "" "закладку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2383 +#: C/goscaja.xml:2396 msgid "" "If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose " "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12122,17 +12492,17 @@ msgstr "" "закладку</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2386 +#: C/goscaja.xml:2399 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "Редагування закладок" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2387 +#: C/goscaja.xml:2400 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Щоб відредагувати закладки виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2390 +#: C/goscaja.xml:2403 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit " "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " @@ -12147,7 +12517,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Редагування закладок</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2394 +#: C/goscaja.xml:2407 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit " "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -12158,12 +12528,12 @@ msgstr "" "діалогового вікна наступним чином:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2414 C/goscaja.xml:3788 +#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ім'я</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2419 +#: C/goscaja.xml:2432 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." @@ -12172,22 +12542,22 @@ msgstr "" "меню." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2425 +#: C/goscaja.xml:2438 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2430 +#: C/goscaja.xml:2443 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "В цьому текстовому полі вкажіть адресу закладки." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2431 +#: C/goscaja.xml:2444 msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." msgstr "Теки в системі використовують URI <uri>file:///</uri>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2439 +#: C/goscaja.xml:2452 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." @@ -12196,7 +12566,7 @@ msgstr "" " натисніть <guilabel>Видалити</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2446 +#: C/goscaja.xml:2459 msgid "Using Trash" msgstr "Використання смітника" @@ -12205,28 +12575,33 @@ msgstr "Використання смітника" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2452 +#: C/goscaja.xml:2465 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " +"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2450 +#: C/goscaja.xml:2463 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, " "empty.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма порожнього " +"смітника.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2459 +#: C/goscaja.xml:2472 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2463 +#: C/goscaja.xml:2476 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -12239,23 +12614,23 @@ msgstr "" " ви передумаєте або випадково видалите потрібний файл." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2466 +#: C/goscaja.xml:2479 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" msgstr "" "В теку <guilabel>Смітник</guilabel> можна переміщати наступні об'єкти:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2469 +#: C/goscaja.xml:2482 msgid "Files" msgstr "Файли" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2475 +#: C/goscaja.xml:2488 msgid "Desktop objects" msgstr "об'єкти стільниці" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2478 +#: C/goscaja.xml:2491 msgid "" "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " "display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of " @@ -12268,17 +12643,17 @@ msgstr "" "і назавжди." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2482 +#: C/goscaja.xml:2495 msgid "To Display Trash" msgstr "Перегляд смітника" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2483 +#: C/goscaja.xml:2496 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>відображення</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2487 +#: C/goscaja.xml:2500 msgid "" "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12286,12 +12661,12 @@ msgstr "" "Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> можна переглянути наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2491 C/goscaja.xml:2516 +#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529 msgid "From a file browser window" msgstr "З вікна переглядача файлів" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2492 +#: C/goscaja.xml:2505 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12302,12 +12677,12 @@ msgstr "" " Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> буде відображений у вікні." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2496 +#: C/goscaja.xml:2509 msgid "From a spatial window" msgstr "З просторового вікна" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2497 +#: C/goscaja.xml:2510 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12318,27 +12693,27 @@ msgstr "" " Вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> буде відображений у вікні." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2501 C/goscaja.xml:2521 +#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534 msgid "From the desktop" msgstr "Зі стільниці" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2502 +#: C/goscaja.xml:2515 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "Двічі натисніть на об'єкт <guilabel>Смітник</guilabel> на стільниці." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2507 +#: C/goscaja.xml:2520 msgid "To Empty Trash" msgstr "Очищення смітника" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2508 +#: C/goscaja.xml:2521 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Смітник</primary> <secondary>опорожнення</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2512 +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "" "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12346,7 +12721,7 @@ msgstr "" "Очистити вміст теки <guilabel>Смітник</guilabel> можна наступним чином:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2517 +#: C/goscaja.xml:2530 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12355,7 +12730,7 @@ msgstr "" "смітник</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2522 +#: C/goscaja.xml:2535 msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." @@ -12365,7 +12740,7 @@ msgstr "" "смітник</guimenuitem>." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2526 +#: C/goscaja.xml:2539 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -12374,17 +12749,17 @@ msgstr "" " смітнику знаходяться тільки файли, які вам більше не потрібні." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2533 +#: C/goscaja.xml:2546 msgid "Hidden Files" msgstr "Приховані файли" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2534 +#: C/goscaja.xml:2547 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>приховані</primary> <secondary>файли</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2538 +#: C/goscaja.xml:2551 msgid "" "By default, <application>Caja</application> does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -12399,35 +12774,33 @@ msgstr "" "місць, як домашня тека. Caja не відображає:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2540 +#: C/goscaja.xml:2553 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "Приховані файли, чиї імена починаються з крапки (.)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2541 +#: C/goscaja.xml:2554 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "Резервні файли, чиї імена закінчуються тильдою (~)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2542 +#: C/goscaja.xml:2555 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " "file." msgstr "Файли, переліченні в окремому файлі <filename>.hidden</filename>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2545 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden " -"Files</guimenuitem></menuchoice>." +"Files</guimenuitem></menuchoice>, or by pressing " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." msgstr "" -"Ви можете приховати або відобразити приховані файли в окремій теці, вибравши" -" <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Показувати приховані " -"файли</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2547 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "" "To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " "<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." @@ -12436,17 +12809,17 @@ msgstr "" "файли, дивіться <xref linkend=\"caja-preferences\"/>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2550 +#: C/goscaja.xml:2563 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Приховування файла або теки" #. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2551 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>створити</primary> <secondary>приховані</secondary>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2555 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -12459,7 +12832,7 @@ msgstr "" " як на прикладі нижче:" #. (itstool) path: sect3/programlisting -#: C/goscaja.xml:2556 +#: C/goscaja.xml:2569 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -12469,7 +12842,7 @@ msgstr "" "ім'я теки" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#: C/goscaja.xml:2571 msgid "" "You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window " "to see the change: press " @@ -12480,22 +12853,25 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2565 +#: C/goscaja.xml:2578 msgid "Item Properties" msgstr "Властивості об'єкта" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2568 +#: C/goscaja.xml:2581 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>властивости</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2572 +#: C/goscaja.xml:2585 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>властивости " +"файлу</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2576 +#: C/goscaja.xml:2589 msgid "" "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -12506,19 +12882,19 @@ msgstr "" " ви також можете робити наступне:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2579 +#: C/goscaja.xml:2592 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." msgstr "Змінювати піктограму об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-icon\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2580 +#: C/goscaja.xml:2593 msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." msgstr "" "Додавати або видаляти емблеми об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-" "emblems\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2581 +#: C/goscaja.xml:2594 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" "permissions\"/>." @@ -12527,7 +12903,7 @@ msgstr "" "=\"caja-permissions\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2582 +#: C/goscaja.xml:2595 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." @@ -12536,17 +12912,17 @@ msgstr "" "ж типу." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2583 +#: C/goscaja.xml:2596 msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." msgstr "Додавати примітки до об'єкта: дивіться <xref linkend=\"caja-notes\"/>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2585 +#: C/goscaja.xml:2598 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "Щоб відкрити вікно властивостей об'єкта, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2587 +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -12557,19 +12933,21 @@ msgstr "" "є спільними для всіх виділених об'єктів." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2589 +#: C/goscaja.xml:2602 msgid "Do one of the following:" msgstr "Виконайте одну з таких дій:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2591 +#: C/goscaja.xml:2604 msgid "" "Choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Вибрати <menuchoice> " +"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Властивости</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2593 +#: C/goscaja.xml:2606 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." @@ -12578,26 +12956,28 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Властивості</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2594 +#: C/goscaja.xml:2607 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "" "Натисніть <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2607 +#: C/goscaja.xml:2620 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Зміна зовнішнього вигляду файлів і тек" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2608 +#: C/goscaja.xml:2621 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and" " folders</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування вигляду файлів " +"і тек</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2613 +#: C/goscaja.xml:2626 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -12612,31 +12992,35 @@ msgstr "" "об'єкти. В наступних розділах описано, як це зробити." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2615 +#: C/goscaja.xml:2628 msgid "Icons and Emblems" msgstr "Піктограми та емблеми" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2616 +#: C/goscaja.xml:2629 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> " +"<tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2621 +#: C/goscaja.xml:2634 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> " "<see>emblems</see>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>емблеми</secondary> " +"<see>емблеми</see>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2626 +#: C/goscaja.xml:2639 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2630 +#: C/goscaja.xml:2643 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -12659,23 +13043,28 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2634 +#: C/goscaja.xml:2647 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_emblem.png' " +"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2632 +#: C/goscaja.xml:2645 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with " "Important emblem.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма файлу з " +"емблемою важливости.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2642 +#: C/goscaja.xml:2655 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " @@ -12686,46 +13075,46 @@ msgstr "" "Детальніше про додавання емблем дивіться <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2643 +#: C/goscaja.xml:2656 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" msgstr "Файловий менеджер автоматично додає емблеми для таких типів файлів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2646 +#: C/goscaja.xml:2659 msgid "Symbolic links" msgstr "Символьні посилання" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2662 msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>дозволи</primary><secondary>і емблеми</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2662 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти для котрих у вас такі дозволи:<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2652 C/goscaja.xml:2725 +#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738 msgid "No read permission" msgstr "Не для читання" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2655 C/goscaja.xml:2708 +#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721 msgid "No write permission" msgstr "Не для запису" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2673 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "В наступній таблиці показані типові емблеми:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2668 +#: C/goscaja.xml:2681 msgid "Default Emblem" msgstr "Типова емблема" @@ -12734,85 +13123,103 @@ msgstr "Типова емблема" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2681 +#: C/goscaja.xml:2694 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_link_emblem.png' " +"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2679 +#: C/goscaja.xml:2692 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " "emblem.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема символічного " +"посилання.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2690 +#: C/goscaja.xml:2703 msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "" +"<primary>символічні посилання</primary><secondary>та емблеми</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2690 +#: C/goscaja.xml:2703 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" -msgstr "" +msgstr "<_:indexterm-1/>Символічне посилання" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2699 +#: C/goscaja.xml:2712 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " +"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2697 +#: C/goscaja.xml:2710 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " "emblem.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема відсутности " +"прав запису.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2716 +#: C/goscaja.xml:2729 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" msgstr "" +"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " +"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2714 +#: C/goscaja.xml:2727 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission " "emblem.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Емблема відсутности " +"прав читання.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2733 +#: C/goscaja.xml:2746 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "Зміна піктограми файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2734 +#: C/goscaja.xml:2747 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>changing</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> " +"<tertiary>зміна</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2739 +#: C/goscaja.xml:2752 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" @@ -12821,12 +13228,12 @@ msgstr "" "наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2743 +#: C/goscaja.xml:2756 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Виділіть файл або теку, які хочете змінити." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2749 +#: C/goscaja.xml:2762 msgid "" "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " @@ -12837,7 +13244,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Вибрати нетипову піктограму</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2754 +#: C/goscaja.xml:2767 msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -12846,7 +13253,7 @@ msgstr "" "виберіть піктограму, яка буде репрезентувати цей файл або теку." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2775 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " @@ -12862,32 +13269,32 @@ msgstr "" "<guibutton>Повернути</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2768 +#: C/goscaja.xml:2781 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Додавання емблеми до файла або теки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2771 +#: C/goscaja.xml:2784 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання до файлу</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2775 +#: C/goscaja.xml:2788 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання до теки</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2779 +#: C/goscaja.xml:2792 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "Щоб додати емблему до об'єкта, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2783 +#: C/goscaja.xml:2796 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "Виділіть об'єкт, до якого хочете додати емблему." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2786 +#: C/goscaja.xml:2799 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " "The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item " @@ -12898,7 +13305,7 @@ msgstr "" "properties\">вікно властивостей</link> об'єкта." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2789 +#: C/goscaja.xml:2802 msgid "" "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." @@ -12907,12 +13314,12 @@ msgstr "" " <guilabel>Емблеми</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2792 +#: C/goscaja.xml:2805 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Виберіть емблему, яку хочете додати до об'єкта." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2812 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." @@ -12921,22 +13328,22 @@ msgstr "" "перетягуючи їх з бічної панелі емблем." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2802 +#: C/goscaja.xml:2815 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Створення нової емблеми" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2803 +#: C/goscaja.xml:2816 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>емблеми</primary> <secondary>додавання нових</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2807 +#: C/goscaja.xml:2820 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "Щоб створити нову емблему, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2810 +#: C/goscaja.xml:2823 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12945,7 +13352,7 @@ msgstr "" "емблеми</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2813 +#: C/goscaja.xml:2826 msgid "" "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " @@ -12956,7 +13363,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Створити нову емблему</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2818 +#: C/goscaja.xml:2831 msgid "" "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." msgstr "" @@ -12964,7 +13371,7 @@ msgstr "" "слово</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2822 +#: C/goscaja.xml:2835 msgid "" "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click" " <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " @@ -12975,7 +13382,7 @@ msgstr "" "емблему та натисніть <guibutton>Відкрити</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2827 +#: C/goscaja.xml:2840 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New " "Emblem</guilabel> dialog." @@ -12984,25 +13391,26 @@ msgstr "" "<guilabel>Створити нову емблему</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2833 +#: C/goscaja.xml:2846 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Зміна фону" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2838 +#: C/goscaja.xml:2851 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>зміна тла</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2842 +#: C/goscaja.xml:2855 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen " "component</secondary>" msgstr "" +"<primary>тло</primary> <secondary>зміна компонентів екрану</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2846 +#: C/goscaja.xml:2859 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -13014,7 +13422,7 @@ msgstr "" "та панелей і до деяких бічних панелей у файловому менеджері." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2850 +#: C/goscaja.xml:2863 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" @@ -13022,7 +13430,7 @@ msgstr "" "Щоб змінити фон вікна, області вікна або панелі, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2854 +#: C/goscaja.xml:2867 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " @@ -13034,7 +13442,7 @@ msgstr "" " та емблеми</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2858 +#: C/goscaja.xml:2871 msgid "" "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the " "<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or" @@ -13045,7 +13453,7 @@ msgstr "" " кольорів фону." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2862 +#: C/goscaja.xml:2875 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>" @@ -13056,7 +13464,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Скинути</guilabel> на бажане вікно, область вікна або панель." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2868 +#: C/goscaja.xml:2881 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -13069,7 +13477,7 @@ msgstr "" "візерунок або колір фону для всіх тек." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2872 +#: C/goscaja.xml:2885 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -13082,7 +13490,7 @@ msgstr "" " Файл зображення з'явиться в списку доступних візерунків." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2876 +#: C/goscaja.xml:2889 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -13095,17 +13503,17 @@ msgstr "" "доступних кольорів." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2884 +#: C/goscaja.xml:2897 msgid "Using Removable Media" msgstr "Використання змінних носіїв" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2887 +#: C/goscaja.xml:2900 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2891 +#: C/goscaja.xml:2904 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -13121,17 +13529,17 @@ msgstr "" "носія." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2899 +#: C/goscaja.xml:2912 msgid "To Mount Media" msgstr "Під'єднання носія" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2900 +#: C/goscaja.xml:2913 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>монтування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2904 +#: C/goscaja.xml:2917 msgid "" "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -13142,7 +13550,7 @@ msgstr "" "прикріпляється до вашої як підкаталог." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2907 +#: C/goscaja.xml:2920 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -13155,7 +13563,7 @@ msgstr "" "під'єднання пристрою під час виявлення носія." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2911 +#: C/goscaja.xml:2924 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " @@ -13174,34 +13582,36 @@ msgstr "" "з'явиться на стільниці." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2917 +#: C/goscaja.xml:2930 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "Ви не можете змінити ім'я піктограми змінного носія." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2921 +#: C/goscaja.xml:2934 msgid "To Display Media Contents" msgstr "Відображення вмісту носія" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2922 +#: C/goscaja.xml:2935 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "contents</secondary>" msgstr "" +"<primary>знімні носії</primary> <secondary>показ вмісту " +"мультимедія</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2926 +#: C/goscaja.xml:2939 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "Ви можете відобразити вміст носія будь-яком з наступних способів:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2943 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "Двічі клацніть на піктограмі, яка репрезентує носій на стільниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2934 +#: C/goscaja.xml:2947 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." @@ -13210,7 +13620,7 @@ msgstr "" "носій на стільниці і виберіть <guimenuitem>Відкрити</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2938 +#: C/goscaja.xml:2951 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." @@ -13219,19 +13629,21 @@ msgstr "" "відображене, натисніть кнопку <guibutton>Перезавантажити</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2942 +#: C/goscaja.xml:2955 msgid "To Display Media Properties" msgstr "Перегляд властивостей носія" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2956 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>знімні носії</primary> <secondary>показ властивостей " +"носіїв</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2947 +#: C/goscaja.xml:2960 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -13244,24 +13656,24 @@ msgstr "" "властивостями носія." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2949 +#: C/goscaja.xml:2962 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" "Щоб закрити діалогове вікно властивостей, натисніть кнопку " "<guibutton>Закрити</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2952 +#: C/goscaja.xml:2965 msgid "To Eject Media" msgstr "Від'єднання носія" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2953 +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>знімні носії</primary> <secondary>витягування</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2957 +#: C/goscaja.xml:2970 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " @@ -13276,7 +13688,7 @@ msgstr "" "піктограма носія зникне зі стільниці і потім витягніть носій вручну." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2962 +#: C/goscaja.xml:2975 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -13287,7 +13699,7 @@ msgstr "" "флеш-диск USB, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2966 +#: C/goscaja.xml:2979 msgid "" "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows," " and any other windows that access the USB drive." @@ -13297,7 +13709,7 @@ msgstr "" "диском USB." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#: C/goscaja.xml:2983 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " @@ -13308,12 +13720,12 @@ msgstr "" " зі стільниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#: C/goscaja.xml:2988 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "Вилучення флеш-диска USB" #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2992 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -13324,32 +13736,32 @@ msgstr "" "носія, якщо перед вилученням не від'єднаєте його." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2984 +#: C/goscaja.xml:2997 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "Запис CD та DVD дисків" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2987 +#: C/goscaja.xml:3000 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>файловий керівник</primary> <secondary>запис CD</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2991 +#: C/goscaja.xml:3004 msgid "<primary>CDs, writing</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>CDs, запис</primary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2994 +#: C/goscaja.xml:3007 msgid "<primary>writing CDs</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>запис CD</primary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2997 +#: C/goscaja.xml:3010 msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>запис CD</primary> <see>запис на CD</see>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3001 +#: C/goscaja.xml:3014 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -13359,7 +13771,7 @@ msgstr "" "запису CD або DVD дисків." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3003 +#: C/goscaja.xml:3016 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -13375,30 +13787,26 @@ msgstr "" "в своєму ярлику, тоді ваш комп'ютер спроможний записувати диски." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3005 +#: C/goscaja.xml:3018 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" -" CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you " -"place in this special folder) to a CD or DVD." +" CD or DVD. From there you can easily write all the content (which you place" +" in this special folder) to a CD or DVD." msgstr "" -"Ви можете почати вибирати файли для запису на диск в будь-який час. Файловий" -" менеджер надає спеціальну теку для файлів і тек, які потрібно записати до " -"CD або DVD диска. Ви легко можете переписати весь її вміст до CD або DVD " -"диска." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3009 +#: C/goscaja.xml:3022 msgid "Creating Data Discs" msgstr "Створення дисків з даними" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3010 +#: C/goscaja.xml:3023 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "Щоб записати CD або DVD диск, виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3013 +#: C/goscaja.xml:3026 msgid "" "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System " "Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The " @@ -13409,7 +13817,7 @@ msgstr "" "Файловий менеджер відкриває каталог створення CD/DVD." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3014 +#: C/goscaja.xml:3027 msgid "" "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item" " is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." @@ -13418,7 +13826,7 @@ msgstr "" "CD/DVD</guimenuitem> доступний в меню <guimenu>Перейти</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3017 +#: C/goscaja.xml:3030 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." @@ -13427,14 +13835,14 @@ msgstr "" "створення CD/DVD." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3021 +#: C/goscaja.xml:3034 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "" "Вставте записуваний CD або DVD диск в пристрій для запису CD/DVD дисків." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3024 +#: C/goscaja.xml:3037 msgid "" "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to " @@ -13447,7 +13855,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Записати на диск</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:3040 msgid "" "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" @@ -13456,41 +13864,36 @@ msgstr "" "вказати, як записати компакт-диск, а саме:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3046 +#: C/goscaja.xml:3059 msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Записати диск на</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3051 +#: C/goscaja.xml:3064 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " -"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in " -"the same format as a CD, that you can write to a CD later." +"option. A CD image file is a normal file that contains all the data in the " +"same format as a CD, that you can write to a CD later." msgstr "" -"Виберіть пристрій з розкривного списку до якого хочете записати компакт-" -"диск. Щоб створити файл образу компакт-диска , виберіть пункт <guilabel>Файл" -" образу</guilabel>. Файл образу компакт-диска це звичайний файл, який " -"містить всі дані в тому ж форматі, що і компакт-диск. Тому пізніше його " -"можна записати на компакт-диск." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3057 +#: C/goscaja.xml:3070 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ім'я диска</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3062 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Введіть ім'я для компакт-диска в текстовому полі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3067 +#: C/goscaja.xml:3080 msgid "<guilabel>Data size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розмір даних</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3072 +#: C/goscaja.xml:3085 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." @@ -13499,12 +13902,12 @@ msgstr "" " принаймні такого ж об'єму." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3078 +#: C/goscaja.xml:3091 msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Швидкість запису</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3083 +#: C/goscaja.xml:3096 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" @@ -13512,12 +13915,12 @@ msgstr "" "списку." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3092 +#: C/goscaja.xml:3105 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Запис</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3093 +#: C/goscaja.xml:3106 msgid "" "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " "<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a" @@ -13533,7 +13936,7 @@ msgstr "" "<filename>.iso</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3097 +#: C/goscaja.xml:3110 msgid "" "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -13546,17 +13949,14 @@ msgstr "" "процесу." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3102 +#: C/goscaja.xml:3115 msgid "" -"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert" -" a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." +"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " +"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." msgstr "" -"Ви можете встановити автоматичне відкривання каталогу програми запису CD / " -"DVD дисків під час запуску пристрою з вставленим порожнім диском. Дивіться " -"<xref linkend=\"goscaja-61\"/>." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3103 +#: C/goscaja.xml:3116 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -13567,12 +13967,12 @@ msgstr "" "Joilet та Rock Ridge для файлової системи CD-ROM." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3106 +#: C/goscaja.xml:3119 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "Копіювання CD та DVD дисків" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3107 +#: C/goscaja.xml:3120 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -13582,12 +13982,12 @@ msgstr "" "виконайте наступні дії:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3109 +#: C/goscaja.xml:3122 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Вставте диск, який хочете скопіювати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3110 +#: C/goscaja.xml:3123 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" @@ -13598,7 +13998,7 @@ msgstr "" " в меню на верхній панелі." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3111 +#: C/goscaja.xml:3124 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "" @@ -13606,12 +14006,12 @@ msgstr "" "виберіть <guimenuitem>Копіювати диск</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3112 +#: C/goscaja.xml:3125 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." msgstr "З'явиться діалогове вікно <guilabel>Записати на диск</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3114 +#: C/goscaja.xml:3127 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -13622,7 +14022,7 @@ msgstr "" "витягти оригінальний диск і змінити його на порожній, щоб записати копію." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3115 +#: C/goscaja.xml:3128 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " @@ -13633,12 +14033,12 @@ msgstr "" "диск. Детальніше дивіться <xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3119 +#: C/goscaja.xml:3132 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Створення диска з файлу образу" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3120 +#: C/goscaja.xml:3133 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -13651,7 +14051,7 @@ msgstr "" "файлами." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3121 +#: C/goscaja.xml:3134 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." @@ -13661,12 +14061,12 @@ msgstr "" "контекстного меню." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3126 +#: C/goscaja.xml:3139 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Огляд віддалених серверів" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3127 +#: C/goscaja.xml:3140 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -13677,24 +14077,26 @@ msgstr "" "Windows та серверів WebDav і SSH." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3130 +#: C/goscaja.xml:3143 msgid "To Access a remote server" msgstr "Доступ до віддаленого сервера" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3136 +#: C/goscaja.xml:3149 msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>FTP сайти</primary> <secondary>доступ</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3140 +#: C/goscaja.xml:3153 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP " "sites</see>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>FTP сайти</secondary> " +"<see>FTP сайти</see>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3145 +#: C/goscaja.xml:3158 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -13704,7 +14106,7 @@ msgstr "" "SSH." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3147 +#: C/goscaja.xml:3160 msgid "" "To access a remote server, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to " @@ -13721,7 +14123,7 @@ msgstr "" "сервером</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3149 +#: C/goscaja.xml:3162 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." @@ -13730,19 +14132,19 @@ msgstr "" "введіть адресу сервера." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3150 +#: C/goscaja.xml:3163 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " "information :" msgstr "Якщо сервер вимагає, ви можете надати такі додаткові дані:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3168 +#: C/goscaja.xml:3181 msgid "<guilabel>Port</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Порт</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3173 +#: C/goscaja.xml:3186 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." @@ -13752,22 +14154,22 @@ msgstr "" "порожнім." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3179 +#: C/goscaja.xml:3192 msgid "<guilabel>Folder</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тека</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3184 +#: C/goscaja.xml:3197 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "Тека, яка відкривається після з'єднання з сервером." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3189 +#: C/goscaja.xml:3202 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ім'я користувача</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3194 +#: C/goscaja.xml:3207 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -13779,24 +14181,24 @@ msgstr "" "публічним FTP." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3201 +#: C/goscaja.xml:3214 msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ім'я під'єднання</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3206 +#: C/goscaja.xml:3219 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "" "Позначає з'єднання, під яким воно буде з'являтись у файловому менеджері." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3211 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "<guilabel>Share</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Поділитися</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3216 +#: C/goscaja.xml:3229 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" @@ -13804,17 +14206,17 @@ msgstr "" "ресурсів Windows." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3221 +#: C/goscaja.xml:3234 msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Доменне ім'я</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3239 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "Домен Windows. Придатний лише для загальних ресурсів Windows." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3232 +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " @@ -13825,7 +14227,7 @@ msgstr "" "адреса</guimenuitem></menuchoice> як тип служби." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3233 +#: C/goscaja.xml:3246 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the " @@ -13837,24 +14239,26 @@ msgstr "" " сайту і ви зможете перетягувати файли на віддалений сервер і назад." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3237 +#: C/goscaja.xml:3250 msgid "To Access Network Places" msgstr "Доступ до мережевих адрес" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3243 +#: C/goscaja.xml:3256 msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>мережні адреси</primary> <secondary>доступ</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3247 +#: C/goscaja.xml:3260 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> " "<see>network places</see>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>мережні адреси</secondary> " +"<see>мережні адреси</see>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3252 +#: C/goscaja.xml:3265 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." @@ -13863,7 +14267,7 @@ msgstr "" "скористатися файловим менеджером для доступу до них." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3255 +#: C/goscaja.xml:3268 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network " @@ -13878,55 +14282,65 @@ msgstr "" "піктограмі адреси до якої хочете отримати доступ." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3270 msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>NFS сервери</primary><see>Юнікс мережа</see>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3270 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix " "Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" " is displayed in the file manager window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/>Для доступу до спільних ресурсів UNIX, двічі клацніть на " +"об'єкт <guilabel>Unix Мережа (NFS) </guilabel> У вікні файлового керівника " +"з'явиться перелік доступних спільних ресурсів UNIX." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3261 +#: C/goscaja.xml:3274 msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Samba сервери</primary><see>Windows мережі</see>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3261 +#: C/goscaja.xml:3274 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " "<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows " "shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" +"<_:indexterm-1/>Для доступу до спільних ресурсів Windows, двічі клацніть на " +"об'єкт<guilabel>Windows мережа (SMB) </guilabel> . У вікні файлового " +"керівника з'явиться перелік доступних спільних ресурсів Windows." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3267 +#: C/goscaja.xml:3280 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Доступ до спеціальних адрес URI" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3268 +#: C/goscaja.xml:3281 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні URI розташування</primary> <secondary>доступ</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3272 +#: C/goscaja.xml:3285 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>спеціяльні URI " +"посилання</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3277 +#: C/goscaja.xml:3290 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" msgstr "" +"<primary>URI, спеціяльні</primary> <see>спеціяльні URI посилання</see>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3281 +#: C/goscaja.xml:3294 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." @@ -13935,7 +14349,7 @@ msgstr "" "певних функцій з файлового менеджера." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3282 +#: C/goscaja.xml:3295 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." @@ -13944,7 +14358,7 @@ msgstr "" "більш простий спосіб доступу до функцій або адрес." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3283 +#: C/goscaja.xml:3296 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -13953,22 +14367,22 @@ msgstr "" "можна використовувати в файловому менеджері." #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3286 +#: C/goscaja.xml:3299 msgid "Special URI Locations" msgstr "Спеціальні адреси URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3293 +#: C/goscaja.xml:3306 msgid "URI Location" msgstr "Адреси URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3303 +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "<command>burn:///</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>burn:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3308 +#: C/goscaja.xml:3321 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -13979,12 +14393,12 @@ msgstr "" "Дивіться також <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3314 +#: C/goscaja.xml:3327 msgid "<command>network:///</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>network:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3319 +#: C/goscaja.xml:3332 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -13998,31 +14412,36 @@ msgstr "" "мережевих адрес до системи. Дивіться <xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3335 +#: C/goscaja.xml:3348 msgid "Caja Preferences" msgstr "Параметри Caja" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3342 +#: C/goscaja.xml:3355 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3346 +#: C/goscaja.xml:3359 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> " +"<tertiary>введення</tertiary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3351 +#: C/goscaja.xml:3364 msgid "" "<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager " "preferences</see>" msgstr "" +"<primary>налаштування, файловий керівник</primary> <see>налаштування " +"файлового керівника</see>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3356 +#: C/goscaja.xml:3369 msgid "" "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -14032,7 +14451,7 @@ msgstr "" "вашими вимогами та уподобаннями." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3358 +#: C/goscaja.xml:3371 msgid "" "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " "choose " @@ -14051,57 +14470,59 @@ msgstr "" " файлами</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3360 +#: C/goscaja.xml:3373 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "Ви можете встановити параметри в наступних категоріях:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3363 +#: C/goscaja.xml:3376 msgid "The default settings for views." msgstr "Типові режими перегляду." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3366 +#: C/goscaja.xml:3379 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "Поведінка файлів і тек, виконуваних текстових файлів та смітника." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3370 +#: C/goscaja.xml:3383 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "Інформація, яка буде відображена в підписах піктограм та формат дати." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#: C/goscaja.xml:3386 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "Стовпчики, які з'являються в режимі списку та їх порядок." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3376 +#: C/goscaja.xml:3389 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "" "Попередній перегляд, який покращує продуктивність файлового менеджера." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3379 +#: C/goscaja.xml:3392 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "Управління змінними носіями та під'єднаними пристроями." #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3383 C/goscaja.xml:3398 +#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411 msgid "Views Preferences" msgstr "Параметри режимів перегляду" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3384 +#: C/goscaja.xml:3397 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>views</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> " +"<tertiary>перегляд</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3402 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -14111,7 +14532,7 @@ msgstr "" "та режиму списку." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3392 +#: C/goscaja.xml:3405 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14124,7 +14545,7 @@ msgstr "" "секцію <guilabel>Перегляд</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3395 +#: C/goscaja.xml:3408 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can " "modify." @@ -14132,12 +14553,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> перелічує параметри, які можна змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3415 +#: C/goscaja.xml:3428 msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Продивитися нові теки використовуючи</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3420 +#: C/goscaja.xml:3433 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " @@ -14150,12 +14571,12 @@ msgstr "" "замість рядків." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3426 +#: C/goscaja.xml:3439 msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Впорядкувати об'єкти</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3431 +#: C/goscaja.xml:3444 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." @@ -14164,12 +14585,12 @@ msgstr "" "режимі." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3437 +#: C/goscaja.xml:3450 msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Відґатункувати теки перед файлами</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3442 +#: C/goscaja.xml:3455 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" @@ -14177,12 +14598,12 @@ msgstr "" "впорядкування теки." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3448 +#: C/goscaja.xml:3461 msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати приховані та тимчасові файли</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3454 +#: C/goscaja.xml:3467 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." @@ -14192,7 +14613,7 @@ msgstr "" "files\"/>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3459 +#: C/goscaja.xml:3472 msgid "" "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" @@ -14201,7 +14622,7 @@ msgstr "" "режимі та режимі списку." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3464 +#: C/goscaja.xml:3477 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." @@ -14210,12 +14631,12 @@ msgstr "" "Масштаб визначає розмір об'єктів у вікні." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3470 +#: C/goscaja.xml:3483 msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Використовувати компактний вигляд</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3475 +#: C/goscaja.xml:3488 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." @@ -14224,12 +14645,12 @@ msgstr "" "близько один від одного." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3482 +#: C/goscaja.xml:3495 msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Текст поряд з піктограмами</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3487 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." @@ -14238,12 +14659,12 @@ msgstr "" "поруч піктограм а не під ними." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3493 +#: C/goscaja.xml:3506 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Усі стовпчики однакової ширини</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3498 +#: C/goscaja.xml:3511 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." @@ -14252,12 +14673,12 @@ msgstr "" " ширину." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3503 +#: C/goscaja.xml:3516 msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати лише теки</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3508 +#: C/goscaja.xml:3521 msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." @@ -14266,19 +14687,21 @@ msgstr "" "були відображені лише теки." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3516 +#: C/goscaja.xml:3529 msgid "Behavior Preferences" msgstr "Параметри поведінки" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3517 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>behavior</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> " +"<tertiary>поведінка</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3522 +#: C/goscaja.xml:3535 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14292,12 +14715,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Поведінка</guilabel>. Ви можете встановити наступні параметри:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3528 +#: C/goscaja.xml:3541 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Одинарний клац для відкриття об'єктів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3530 +#: C/goscaja.xml:3543 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -14308,12 +14731,12 @@ msgstr "" "вказівника миші, назва об'єкта буде підкреслена." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3536 +#: C/goscaja.xml:3549 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Подвійний клац для відкриття об'єктів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3538 +#: C/goscaja.xml:3551 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." @@ -14322,12 +14745,12 @@ msgstr "" "для його відкривання." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3543 +#: C/goscaja.xml:3556 msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Завжди відкривати у вікнах бровзера</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3545 +#: C/goscaja.xml:3558 msgid "" "Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -14340,12 +14763,13 @@ msgstr "" "як об'єкти." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3550 +#: C/goscaja.xml:3563 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Запускати виконувані текстові файли при їх відкритті</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3552 +#: C/goscaja.xml:3565 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -14356,12 +14780,13 @@ msgstr "" "виконувати програму, тобто сценарій оболонки." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3558 +#: C/goscaja.xml:3571 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Продивлятися виконувані текстові файли при їх відкритті</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3560 +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." @@ -14370,12 +14795,12 @@ msgstr "" "перед запуском." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3565 +#: C/goscaja.xml:3578 msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Щораз питати</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3567 +#: C/goscaja.xml:3580 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -14386,12 +14811,14 @@ msgstr "" "програму чи відобразити його." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3586 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Запитувати схвалення перед спорожненням смітника чи вилученням " +"файлів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3575 +#: C/goscaja.xml:3588 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -14402,12 +14829,13 @@ msgstr "" "Вимикайте цей параметр тільки у випадку, якщо на те є вагома підстава." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3579 +#: C/goscaja.xml:3592 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Включати команду вилучення, без використання смітника</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3581 +#: C/goscaja.xml:3594 msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" @@ -14416,12 +14844,12 @@ msgstr "" " до наступних меню:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3585 +#: C/goscaja.xml:3598 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." msgstr "Меню <guimenu>Правка</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3588 +#: C/goscaja.xml:3601 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." @@ -14430,7 +14858,7 @@ msgstr "" "з вказівником на файлі, теці або об'єкті стільниці." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3592 +#: C/goscaja.xml:3605 msgid "" "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -14443,26 +14871,30 @@ msgstr "" "параметр, якщо на те немає вагомої причини." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3599 +#: C/goscaja.xml:3612 msgid "Display Preferences" msgstr "Параметри відображення" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3600 +#: C/goscaja.xml:3613 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>caption preferences</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>піктограми</secondary> " +"<tertiary>налаштування підпису</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3605 +#: C/goscaja.xml:3618 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>icon captions</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> " +"<tertiary>піктограми</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3610 +#: C/goscaja.xml:3623 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -14479,7 +14911,7 @@ msgstr "" "з'являтись в підпису до піктограми." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3616 +#: C/goscaja.xml:3629 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14492,7 +14924,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Відображення</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3618 +#: C/goscaja.xml:3631 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -14505,137 +14937,145 @@ msgstr "" "ви можете вибрати:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3778 +#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791 msgid "Information" msgstr "Інформація" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3799 C/gospanel.xml:188 +#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188 #: C/gospanel.xml:1435 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розмір</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3804 +#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення розмірів об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3651 C/goscaja.xml:3810 +#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3656 +#: C/goscaja.xml:3669 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення опису типу MIME об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3822 +#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835 msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дата зміни</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3827 +#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення дати останньої зміни об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3673 C/goscaja.xml:3833 +#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846 msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дата доступу</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3678 C/goscaja.xml:3838 +#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" "Виберіть цей параметр для відображення дати останнього звернення до об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3684 C/goscaja.xml:3877 +#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890 msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Власник</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3689 C/goscaja.xml:3882 +#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення імені власника об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3695 C/goscaja.xml:3844 +#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857 msgid "<guilabel>Group</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Група</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3700 C/goscaja.xml:3849 +#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "" "Виберіть цей параметр для відображення групи, до якої належить об'єкт." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3706 C/goscaja.xml:3888 +#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901 msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дозволи</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893 +#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying as " "characters</secondary>" msgstr "" +"<primary>дозволи</primary><secondary>показ у вигляді символів</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3711 C/goscaja.xml:3893 +#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " "<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." msgstr "" +"<_:indexterm-1/>Оберіть це налаштування для показу дозволів на об'єкт, у " +"вигляді набору із трьох символів, " +"наприклад<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3718 C/goscaja.xml:3866 +#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879 msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Дозволи у вісімковому вигляді</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871 +#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " "notation</secondary>" msgstr "" +"<primary>дозволи</primary><secondary>показ у вісімковому вигляді</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3723 C/goscaja.xml:3871 +#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>." msgstr "" +"<_:indexterm-1/>Оберіть це налаштування для показу дозволів на керування " +"об'єктів у вісімковому вигляді, наприклад " +"<computeroutput>764</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3729 +#: C/goscaja.xml:3742 msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>MIME Тип</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3734 C/goscaja.xml:3860 +#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення типу MIME об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3740 +#: C/goscaja.xml:3753 msgid "<guilabel>None</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ні</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3745 +#: C/goscaja.xml:3758 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб ніяка інформація про об'єкт не відображалась." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3752 +#: C/goscaja.xml:3765 msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." @@ -14644,12 +15084,12 @@ msgstr "" "відображення в Caja." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3757 +#: C/goscaja.xml:3770 msgid "List Columns Preferences" msgstr "Параметри стовпчиків списку" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3758 +#: C/goscaja.xml:3771 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -14660,7 +15100,7 @@ msgstr "" "їх слідування." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3761 +#: C/goscaja.xml:3774 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14673,7 +15113,7 @@ msgstr "" "вкладки <guilabel>Стовпчики списку</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3763 +#: C/goscaja.xml:3776 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " @@ -14688,7 +15128,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Приховати</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3767 +#: C/goscaja.xml:3780 msgid "" "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -14698,7 +15138,7 @@ msgstr "" "режимі списку." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3769 +#: C/goscaja.xml:3782 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use" " Default</guibutton> button." @@ -14707,17 +15147,17 @@ msgstr "" "списку, натисніть кнопку <guibutton>Використовувати типові</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3770 +#: C/goscaja.xml:3783 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "В наступній таблиці описані доступні для відображення стовпчики:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3793 +#: C/goscaja.xml:3806 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Виберіть цей параметр для відображення імені об'єкта." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3815 +#: C/goscaja.xml:3828 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." @@ -14727,25 +15167,27 @@ msgstr "" "програми</application>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3855 +#: C/goscaja.xml:3868 msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>MIME тип</guilabel>" #. (itstool) path: sect2/title #. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3903 C/goscaja.xml:3969 C/goscaja.xml:4124 +#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137 msgid "Preview Preferences" msgstr "Параметри попереднього перегляду" #. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3904 +#: C/goscaja.xml:3917 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>preview</tertiary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>налаштування</secondary> " +"<tertiary>поперегляд</tertiary>" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3909 +#: C/goscaja.xml:3922 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -14760,12 +15202,12 @@ msgstr "" "перегляду, ви можете вибрати один з варіантів, описаних в наступній таблиці:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3932 +#: C/goscaja.xml:3945 msgid "<guilabel>Always</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Завжди</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3937 +#: C/goscaja.xml:3950 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" @@ -14773,27 +15215,27 @@ msgstr "" "системах." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3943 +#: C/goscaja.xml:3956 msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Лише локальні файли</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3948 +#: C/goscaja.xml:3961 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Виконує дію тільки для локальних файлів." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3953 +#: C/goscaja.xml:3966 msgid "<guilabel>Never</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ніколи</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3958 +#: C/goscaja.xml:3971 msgid "Never performs the action." msgstr "Не виконує ніяких дій." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3964 +#: C/goscaja.xml:3977 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14806,7 +15248,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Перегляд</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3966 +#: C/goscaja.xml:3979 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you " "can modify." @@ -14815,12 +15257,12 @@ msgstr "" "перегляду, які ви можете змінити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3986 +#: C/goscaja.xml:3999 msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати текст в піктограмах</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3991 +#: C/goscaja.xml:4004 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." @@ -14829,12 +15271,12 @@ msgstr "" " вмісту." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3997 +#: C/goscaja.xml:4010 msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати мініатюри</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4002 +#: C/goscaja.xml:4015 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -14845,12 +15287,12 @@ msgstr "" "<filename>.thumbnails</filename> в домашній теці користувача." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4010 +#: C/goscaja.xml:4023 msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати для файлів менше</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4015 +#: C/goscaja.xml:4028 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." @@ -14859,22 +15301,22 @@ msgstr "" " мініатюри." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4021 +#: C/goscaja.xml:4034 msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Поперегляд звукових файлів</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4027 +#: C/goscaja.xml:4040 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "Вкажіть, в яких випадках попередньо прослуховувати звукові файли." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4032 +#: C/goscaja.xml:4045 msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Рахувати кількість об'єктів</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4037 +#: C/goscaja.xml:4050 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -14885,12 +15327,12 @@ msgstr "" "кількість елементів в кожній теці." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4047 +#: C/goscaja.xml:4060 msgid "Media Preferences" msgstr "Параметри носіїв" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4048 +#: C/goscaja.xml:4061 msgid "" "You can configure how <application>Caja</application> handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -14906,12 +15348,12 @@ msgstr "" "параметрах:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4073 +#: C/goscaja.xml:4086 msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Спитати про дію</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4078 +#: C/goscaja.xml:4091 msgid "" "Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " "media or device appears." @@ -14920,22 +15362,22 @@ msgstr "" "час під'єднання носія або пристрою." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4084 +#: C/goscaja.xml:4097 msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Нічого не робити</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4089 +#: C/goscaja.xml:4102 msgid "Do nothing." msgstr "Нічого не робити." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4094 +#: C/goscaja.xml:4107 msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Відкрити теку</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4099 +#: C/goscaja.xml:4112 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "<application>Caja</application> window." @@ -14944,12 +15386,12 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4105 +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Відкрити иншим застосунком</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4110 +#: C/goscaja.xml:4123 msgid "" "Select an application to run with the <application>Caja</application> " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -14961,7 +15403,7 @@ msgstr "" " списку." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4119 +#: C/goscaja.xml:4132 msgid "" "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -14973,7 +15415,7 @@ msgstr "" "дисками." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4120 +#: C/goscaja.xml:4133 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " @@ -14984,7 +15426,7 @@ msgstr "" "цього формату з розкривного списку <guilabel>Дія</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4121 +#: C/goscaja.xml:4134 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences " "that you can modify." @@ -14993,12 +15435,14 @@ msgstr "" "які ви можете змінювати." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4141 +#: C/goscaja.xml:4154 msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>" msgstr "" +"<guilabel>Ніколи не питати й не запускати програми при під'єднанні " +"носія</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4146 +#: C/goscaja.xml:4159 msgid "" "Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -15006,17 +15450,17 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб запобігти запуску програм та відкриванню " -"діалогових вікон файловим менеджером <application>Caja</application> під час" +"діалогових вікон файловим керівником <application>Caja</application> під час" " під'єднання носіїв та пристроїв. Якщо цей пункт позначений, параметри " -"окремих форматів носіїв ігноруються." +"окремих форматів носіїв нехтуються." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4153 +#: C/goscaja.xml:4166 msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Продивлятися вміст носія при під'єднанні</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4158 +#: C/goscaja.xml:4171 msgid "" "When this option is selected, <application>Caja</application> will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -15027,22 +15471,23 @@ msgstr "" "тільки для форматів носіїв, обробка для яких не була явно налаштована." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:4173 +#: C/goscaja.xml:4186 msgid "Extending Caja" msgstr "Розширення для Caja" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4174 +#: C/goscaja.xml:4187 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>" msgstr "" +"<primary>файловий керівник</primary> <secondary>запуск скриптів</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4178 +#: C/goscaja.xml:4191 msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>скрипти, запущені у файловому керівнику</primary>" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:4181 +#: C/goscaja.xml:4194 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This " @@ -15053,12 +15498,12 @@ msgstr "" "пояснює різницю між ними і надає інструкції для їх установки." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4183 +#: C/goscaja.xml:4196 msgid "Caja Scripts" msgstr "Сценарії Caja" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4184 +#: C/goscaja.xml:4197 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "<application>Caja</application> extensions and can be written in any " @@ -15075,7 +15520,7 @@ msgstr "" " і з підменю виберіть сценарій, який бажаєте запустити." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4185 +#: C/goscaja.xml:4198 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -15090,31 +15535,34 @@ msgstr "" "виділити кілька файлів для виконання над ними сценарію." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4188 +#: C/goscaja.xml:4201 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "Ви можете також отримати доступ до сценаріїв з контекстного меню." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4190 +#: C/goscaja.xml:4203 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "Якщо не встановлено жодного сценарію, меню сценаріїв не з'явиться." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4193 +#: C/goscaja.xml:4206 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "Установка сценаріїв файлового менеджера" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4194 +#: C/goscaja.xml:4207 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " "script folder is located at $HOME/.config/caja/scripts." msgstr "" +"Файловий керівник містить спеціяльну теку, в якій можна зберігати скрипти. " +"Усі виконувані файли в цій теці з'являться в меню скриптів. Тека для " +"скриптів розташована в HOME/.config/caja/scripts." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4197 +#: C/goscaja.xml:4210 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." @@ -15123,7 +15571,7 @@ msgstr "" "нього дозвіл на виконання користувачем." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4198 +#: C/goscaja.xml:4211 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -15144,7 +15592,7 @@ msgstr "" "файли</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4200 +#: C/goscaja.xml:4213 msgid "" "A good source to download <application>Caja</application> scripts is from " "the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts " @@ -15155,12 +15603,12 @@ msgstr "" "G-Scripts</citetitle></ulink>." #. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4203 +#: C/goscaja.xml:4216 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "Створення сценаріїв файлового менеджера" #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4204 +#: C/goscaja.xml:4217 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -15171,64 +15619,64 @@ msgstr "" " веб- або FTP-вміст), сценаріям не передаються ніякі параметри." #. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4206 +#: C/goscaja.xml:4219 msgid "The following table shows variables passed to the script :" msgstr "В наступній таблиці показані змінні, які передаються сценарію:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4214 +#: C/goscaja.xml:4227 msgid "Environment variable" msgstr "Змінна середовища" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4224 +#: C/goscaja.xml:4237 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CAJA_ФАЙЛОВІ_ШЛЯХИ_ВИБРАНІ_СКРИПТОМ</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4229 +#: C/goscaja.xml:4242 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" "шляхи до виділених файлів, розмежовані новими рядками (тільки для локальних " "файлів)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4234 +#: C/goscaja.xml:4247 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CAJA_URIS_ВИБРАНІ_СКРИПТОМ</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4239 +#: C/goscaja.xml:4252 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "URI виділених файлів, розмежовані новими рядкам" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4244 +#: C/goscaja.xml:4257 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CAJA_ПОТОЧНА_URI_СКРИПТА</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4249 +#: C/goscaja.xml:4262 msgid "URI for current location" msgstr "URI поточної адреси" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4254 +#: C/goscaja.xml:4267 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>CAJA_СКРИПТ_ГЕОМЕТРІЇ_ВІКОН</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4259 +#: C/goscaja.xml:4272 msgid "position and size of current window" msgstr "розташування та розмір поточного вікна" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4268 +#: C/goscaja.xml:4281 msgid "Caja Extensions" msgstr "Розширення Caja" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4269 +#: C/goscaja.xml:4282 msgid "" "<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " "<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how" @@ -15243,22 +15691,22 @@ msgstr "" "системним адміністратором." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4273 +#: C/goscaja.xml:4286 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4274 +#: C/goscaja.xml:4287 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "Це розширення дозволяє вам легко призначати дії на основі типу файла" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4277 +#: C/goscaja.xml:4290 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4278 +#: C/goscaja.xml:4291 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." @@ -15268,12 +15716,12 @@ msgstr "" "Bluetooth." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4281 +#: C/goscaja.xml:4294 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4282 +#: C/goscaja.xml:4295 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." @@ -15282,14 +15730,16 @@ msgstr "" "знаходження." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4270 +#: C/goscaja.xml:4283 msgid "" "Some popular <application>Caja</application> extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Деякі популярні розширення<application>Caja</application> : " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4287 +#: C/goscaja.xml:4300 msgid "" "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " "used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " @@ -15325,17 +15775,14 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:23 msgid "" "This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or " -"system administrator may have configured your desktop to look different than" +"system administrator may have configured your desktop to look different from" " what is described here." msgstr "" -"В цьому розділі описуються стандартна конфігурація MATE. Ваш постачальник " -"або системний адміністратор може налаштувати робоче середовище, дещо інакше," -" ніж описано тут." #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:35 msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Компоненти стільниці МАТЕ, введення</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:39 @@ -15354,15 +15801,11 @@ msgstr "Основні компоненти середовища MATE:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:48 msgid "" -"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You" -" can place objects on the desktop to access your files and directories " +"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " +"can place objects on the desktop to access your files and directories " "quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend" "=\"overview-desktop\"/> for more information." msgstr "" -"Стільниця розташовується безпосередньо за всіма іншими компонентами " -"середовища. Ви можете розміщати об'єкти на ній для швидкого доступу до " -"файлів та каталогів, або для запуску часто вживаних програми. Детальніше " -"дивіться <xref linkend=\"overview-desktop\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:54 @@ -15535,14 +15978,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:117 msgid "" -"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s " +"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s " "Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also " "open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu." msgstr "" -"Ваш домашній каталог, помічений як <interface>home<replaceable>ваше ім'я " -"користувача</replaceable></interface>, в якому зберігаються всі ваші " -"особисті файли. Ви також можете відкрити цей каталог через меню " -"<guimenu>Місця</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:118 @@ -15607,11 +16046,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:131 msgid "" -"You can change the colour of the desktop background or the image displayed " +"You can change the color of the desktop background or the image displayed " "there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>." msgstr "" -"Ви можете змінити колір фону стільниці або зображення на ній. Докладніше про" -" це дивіться <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>." #. (itstool) path: note/para #: C/gosoverview.xml:133 @@ -15631,7 +16068,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:143 msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вікна</primary> <secondary>огляд</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:148 @@ -15643,6 +16080,12 @@ msgid "" "than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on" " your desktop: they can overlap, or be side by side, for example." msgstr "" +"<firstterm>Вікно</firstterm> це прямокутна ділянка на екрані, зазвичай з " +"рамкою навколо неї й невеликою панеллю на верху. Ви можете уявити собі " +"вікно, як екран всередині екрану. Кожне вікно відображує додаток, дозволяючи" +" тримати на екрані декілька додатків, й працювати над декількома завданнями " +"одночасно. Ви можете також уявити собі вікна як аркуші паперу на стільниці: " +"вони можуть перекриватися, або знаходитися поряд одне з одним." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:150 @@ -15695,13 +16138,10 @@ msgstr "Вікна програм" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:169 msgid "" -"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " +"Application windows allow all minimize, maximize and close operations " "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " "usually see a window of this type appear." msgstr "" -"Вікна програм дозволяють операції згортання, розгортання і закривання за " -"допомогою кнопок на панелі заголовка. Під час відкриття програми, як правило" -" з'являється вікно такого типу." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:176 @@ -15784,30 +16224,20 @@ msgstr "" msgid "" "You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently " "interested in seeing it. This hides it from view. You can " -"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can" +"<firstterm>maximize</firstterm> a window to fill the whole screen so you can" " give it your full attention." msgstr "" -"Ви можете <firstterm>згорнути</firstterm> вікно, якщо воно вас не цікавить в" -" даний момент і воно зникне з поля зору. Також можна " -"<firstterm>розгорнути</firstterm> вікно так, щоб воно заповнило весь екран і" -" ви змогли приділити йому повну увагу." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:201 msgid "" "<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by " -"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref " -"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of" -" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it " -"also displays the title of the window, contains several buttons that change " -"the way the window is displayed." -msgstr "" -"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Більшість цих дій виконуються за " -"допомогою маніпулювання мишею над різними частинами рамки вікна (дивіться " -"<xref linkend=\"mouse-actions\"/> про використання миші). Верхня частина " -"рамки вікна, називається <firstterm>заголовком</firstterm> тому, що там " -"також знаходиться заголовок вікна і розташовано декілька кнопок для зміни " -"способів відображення вікна." +"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend" +"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the " +"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also " +"displays the title of the window, contains several buttons that change the " +"way the window is displayed." +msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:202 @@ -15837,6 +16267,8 @@ msgid "" "external ref='figures/titlebar_window.png' " "md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" msgstr "" +"external ref='figures/titlebar_window.png' " +"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosoverview.xml:207 @@ -15845,6 +16277,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application" " window frame.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Заголовок вікна " +"додатку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:218 @@ -15889,6 +16324,9 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the" " mouse or press the keyboard arrow keys to move the window." msgstr "" +"Ви можете також з віконного меню, або натиснути <keycombo> " +"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, й потім пересувати вікно" +" мишею або натисканням стрілок на набірниці." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:229 @@ -15964,6 +16402,14 @@ msgid "" "the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the resize action and " "return the window to its original size and shape." msgstr "" +"Ви можете вибрати зміну розміру із меню вікна, або натиснути <keycombo> " +"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. З'явиться вказівник " +"зміни розміру. Рухайте мишу у напрямку до краю вікна або натискайте клавіші " +"стрілки на набірниці. Вказівник змінить вигляд для відображення вибраної " +"грані вікна. Тепер Ви можете використовувати мишу або набірницю для " +"пересування граней цього вікна. Натисніть <keycap>Return</keycap> прийняти " +"зміни. Натисніть <keycap>Escape</keycap> для скасування дії зміни розміру й " +"повернення вікна до початкового розміру та вигляду." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:248 @@ -15993,6 +16439,8 @@ msgid "" "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>." msgstr "" +"Ви можете вибрати дію згортання з меню вікна, або натиснути <keycombo> " +"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>." #. (itstool) path: tip/para #: C/gosoverview.xml:257 @@ -16026,6 +16474,10 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any " "part of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" +"Ви можете також вибрати команду розгортання із віконного меню, або натиснути" +" <keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, або двічі " +"клацнути на будь-яку частину кнопки з заголовком за виключенням кнопок по " +"краям." #. (itstool) path: tip/para #: C/gosoverview.xml:270 @@ -16058,6 +16510,9 @@ msgid "" "<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part" " of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" +"Ви можете вибрати згортання із вікна меню, натиснувши <keycombo> " +"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, або двічі клацнувши по " +"будь-якій частині панелі заголовку, крім кнопок по краям." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gosoverview.xml:284 @@ -16092,6 +16547,12 @@ msgid "" " nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from" " other windows, depending on your choice of <xref linkend=\"prefs-theme\"/>." msgstr "" +"Для роботи з додатком треба<firstterm>сфокусувати</firstterm> на його вікні." +" Коли вікно має фокус, усі дії, такі як клаци миші, ввід тексту або гарячі " +"клавіші спрямовуються додатку цього вікна. Лише одне вікно може бути в " +"фокусі одночасно. Вікно в фокусі буде знаходитися над иншими вікнами, таким " +"чином, що ніщо не перекриває його. Воно може також мати трохи инший вигляд, " +"в залежности від вибору <xref linkend=\"prefs-theme\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:300 @@ -16178,7 +16639,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:337 msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>робочі простори</primary> <secondary>огляд</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:341 @@ -16238,6 +16699,8 @@ msgid "" "external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " "md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" msgstr "" +"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " +"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gosoverview.xml:348 @@ -16246,6 +16709,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The" " context describes the graphic.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Перемикач робочих " +"просторів. Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:359 @@ -16282,6 +16748,7 @@ msgstr "Перемикання між робочими областями" #: C/gosoverview.xml:366 msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>" msgstr "" +"<primary>робочі простори</primary> <secondary>перемикання між</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:370 @@ -16360,6 +16827,7 @@ msgstr "Додавання робочих областей" msgid "" "<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>" msgstr "" +"<primary>робочі простори</primary> <secondary>вибір кількости</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:397 @@ -16385,7 +16853,7 @@ msgstr "Програми" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gosoverview.xml:407 msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>додатки</primary> <secondary>огляд</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:412 @@ -16459,14 +16927,9 @@ msgid "" "<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character " "Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the " "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any " -"application. If you are writing in several languages, not all of the " -"characters you need will be on your keyboard." +"application. If you are writing in several languages, not all the characters" +" you need will be on your keyboard." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Таблиця " -"символів</application></ulink> дозволяє вибирати букви та символи з набору " -"символів <firstterm>Юнікод</firstterm> і вставляти їх в будь-яку програму. " -"Якщо ви пишете кількома мовами, не всі потрібні символи знайдуться на " -"клавіатурі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:423 @@ -16550,8 +17013,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:436 -msgid "Some of the features of MATE-compliant applications are as follows:" -msgstr "Деякі з особливостей MATE-сумісних програм:" +msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:439 @@ -16632,18 +17095,12 @@ msgstr "Перетягування" msgid "" "When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will " "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in " -"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a " +"an appropriate manner. For example, when you drag an HTML file from a " "<application>Caja</application> window to a web browser, the file is " "displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML " "file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the " "text editor." msgstr "" -"Якщо перетягнути будь-який файл в MATE-сумісну програму, буде розпізнаний " -"його формат і він буде оброблений у відповідній формі. Наприклад, якщо " -"перетягнути файл HTML з вікна файлового менеджера " -"<application>Caja</application> у вікно веб-браузера, він буде відображений " -"у веб-браузері в форматі HTML. Однак, якщо перетягнути файл HTML в текстовий" -" редактор, файл буде відображений в текстовому редакторі як звичайний текст." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:468 @@ -16854,6 +17311,13 @@ msgid "" "and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will " "choose that folder." msgstr "" +"Іноді Вам може знадобитися вибрати теку для роботи, замість відкриття файлу." +" Наприклад, якщо Ви використовуєте Керівник архівів <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:engrampa\"><application>Керівник архівів</application></ulink> " +"для витягування файлів із архіву, Вам знадобиться вибрати теку для " +"розміщення файлів. У цьому випадку, файли в поточному розташуванні будуть " +"затінені, натискання <guibutton>Відкрити</guibutton> на вибраній теці " +"вибере теку." #. (itstool) path: section/title #: C/gosoverview.xml:511 @@ -17139,7 +17603,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:20 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:25 @@ -17189,11 +17653,13 @@ msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top " "edge panel</see>" msgstr "" +"<primary>панелі</primary> <secondary>горішня панель</secondary> <see>горішня" +" панель</see>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:40 msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>горішня панель</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:44 @@ -17279,6 +17745,11 @@ msgid "" " <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the " "<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>." msgstr "" +"<application>Годинник</application> показує поточний час. Натисніть на час," +" щоб відкрити маленький календар. Ви також можете продивлятися світову мапу," +" натиснувши кнопку розширення <guilabel>Розташування</guilabel> . Для " +"докладнішої інформації про це, див <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" +"clock\">Керівництво користувача аплету годинника</ulink>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:70 @@ -17292,17 +17763,22 @@ msgid "" "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume " "Control Manual." msgstr "" +"<application>Регулятор гучности</application> дозволяє керувати гучністю " +"динаміків вашої системи. Для докладнішої інформації див. керівництво до " +"Регулятора гучности." #. (itstool) path: term/indexterm #: C/gospanel.xml:76 msgid "" "<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>" msgstr "" +"<primary>горішня панель</primary> <secondary>піктограма перелік " +"вікон</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:75 msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon" -msgstr "" +msgstr "<_:indexterm-1/> <application>Піктограма селектор вікон</application>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:81 @@ -17328,12 +17804,14 @@ msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> " "<see>bottom edge panel</see>" msgstr "" +"<primary>панелі</primary> <secondary>долішня панель</secondary> <see>долішня" +" панель</see>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:96 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>долішня панель<secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:100 @@ -17345,6 +17823,7 @@ msgstr "За замовчуванням, нижня панель містить msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>" msgstr "" +"<primary>долішня панель</primary> <secondary>типовий вміст</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:108 @@ -17355,10 +17834,8 @@ msgstr "Кнопка <guibutton>Показати стільницю</guibutton>" #: C/gospanel.xml:109 msgid "" "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. " -"Click it again to restore all of the windows to their previous state." +"Click it again to restore all the windows to their previous state." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб мінімізувати всі відкриті вікна і показати " -"стільницю. Натисніть ще раз, щоб повернути всі вікна до попереднього стану." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:112 @@ -17398,7 +17875,7 @@ msgstr "Управління панелями" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:128 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>керування</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:132 @@ -17426,7 +17903,7 @@ msgstr "Переміщення панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:136 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>переміщення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:140 @@ -17461,6 +17938,7 @@ msgstr "Властивості панелі" #: C/gospanel.xml:147 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>панелі</primary> <secondary>модифікація властивостей</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:151 @@ -17503,7 +17981,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:177 msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Орієнтація</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:182 @@ -17522,7 +18000,7 @@ msgstr "Використовуйте числове поле, щоб вибра� #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:198 msgid "<guilabel>Expand</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Розширити</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:203 @@ -17538,7 +18016,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:208 msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Автоматично приховувати</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:213 @@ -17557,7 +18035,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457 msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показати кнопки приховування</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:223 @@ -17576,7 +18054,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468 msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Стрілки на кнопках приховування</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:234 @@ -17604,7 +18082,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:263 msgid "<guilabel>None (use system theme)</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ні (використовувати системну тему)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 @@ -17622,7 +18100,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:273 msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Суцільний колір</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:278 @@ -17649,7 +18127,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:289 msgid "<guilabel>Background image</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Тлове зображення</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:294 @@ -17665,7 +18143,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:304 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>changing background</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>зміни тла</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:311 @@ -17723,7 +18201,7 @@ msgstr "Приховування панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:331 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>hiding</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>приховування</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:335 @@ -17756,6 +18234,8 @@ msgid "" "external ref='figures/four_hide_button.png' " "md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'" msgstr "" +"external ref='figures/four_hide_button.png' " +"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:341 @@ -17764,6 +18244,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>A horizontal panel and " "a vertical panel, both with hide buttons.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/four_hide_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Горизонтальна панель і " +"вертикальна панель, з кнопками приховування.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:350 @@ -17811,7 +18294,7 @@ msgstr "Додавання нової панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:363 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>adding new</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>додавання нових</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:367 @@ -17834,7 +18317,7 @@ msgstr "Видалення панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:375 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>deleting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>панелі</primary> <secondary>вилучення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:379 @@ -17867,6 +18350,8 @@ msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel " "objects</see>" msgstr "" +"<primary>панелі</primary> <secondary>об'єкти панелів</secondary> " +"<see>об'єкти панелів</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:398 @@ -17886,7 +18371,7 @@ msgstr "Взаємодія з об'єктами панелі" #: C/gospanel.xml:402 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>взаємодія</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:406 @@ -17920,7 +18405,7 @@ msgstr "Щоб вибрати аплет" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:433 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>вибір</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:437 @@ -17977,7 +18462,7 @@ msgstr "Додавання об'єкта на панель" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:470 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>додавання</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:474 @@ -18070,6 +18555,7 @@ msgstr "Зміна властивостей об'єкта" msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:510 @@ -18093,6 +18579,9 @@ msgid "" "properties. The properties are different for each type of object. The " "properties specify details such as the following: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Деякі об'єкти панелів, такі як кнопки запуску і скриньки мають набір " +"пов'язаних властивостей. Властивости різні, для різних типів об'єктів. " +"Властивости містять деталі такі як: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:511 @@ -18102,7 +18591,7 @@ msgstr "Щоб змінити властивості об'єкта, викона #. (itstool) path: listitem/indexterm #: C/gospanel.xml:514 msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>виринне меню об'єкту панелі, ілюстрація</primary>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:517 @@ -18129,6 +18618,8 @@ msgid "" "external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' " "md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'" msgstr "" +"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' " +"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:522 @@ -18138,6 +18629,10 @@ msgid "" "menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Виринне меню об'єкту " +"панелі. Об'єкти меню: Властивости, Вилучити з панелі, Закріпити, " +"Перемістити.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:534 @@ -18165,7 +18660,7 @@ msgstr "Переміщення об'єкта панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:545 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>переміщення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:549 @@ -18299,12 +18794,12 @@ msgstr "Прикріплення об'єкта панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:631 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>закріплення</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:635 msgid "<primary>locking panel objects</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>закріплення об'єктів панелі</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:638 @@ -18337,7 +18832,7 @@ msgstr "Видалення об'єкта панелі" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:646 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>вилучення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:650 @@ -18358,7 +18853,7 @@ msgstr "Аплети" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:663 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>введення</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:667 @@ -18366,6 +18861,8 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> " "<see>applets</see>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелів</primary> <secondary>аплети</secondary> " +"<see>аплети</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:672 @@ -18382,6 +18879,8 @@ msgid "" "<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the " "windows currently open on your system." msgstr "" +"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Показує вікна, " +"відкриті в Вашій системі." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:681 @@ -18399,6 +18898,9 @@ msgid "" "clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and" " time." msgstr "" +"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" +"clock\"><application>Годинник</application></ulink>: Показує поточний час і " +"дату." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -18411,6 +18913,8 @@ msgid "" "external ref='figures/sample_applet.png' " "md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'" msgstr "" +"external ref='figures/sample_applet.png' " +"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:689 @@ -18419,6 +18923,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The " "context describes the graphic.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Приклади аплетів. " +"Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:701 @@ -18431,6 +18938,8 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> " "<see>launchers</see>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>кнопки запуску</secondary> " +"<see>кнопки запуску</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:709 @@ -18479,6 +18988,8 @@ msgstr "Відкривання веб-браузера на певній сто� msgid "" "<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні URI посилання</primary><secondary>і кнопки " +"запуску</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:726 @@ -18487,6 +18998,10 @@ msgid "" " MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular " "functions from the file manager. <_:indexterm-1/>" msgstr "" +"Відкрийте спеціяльні<firstterm>Універсальні ідентифікатори " +"ресурсів</firstterm> (URI). В середовищі MATE є спеціяльні URI, що " +"дозволяють отримати доступ до певних функцій із файлового " +"керівника.<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:733 @@ -18521,6 +19036,7 @@ msgstr "Додавання кнопки запуску до панелі" #: C/gospanel.xml:742 msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "" +"<primary>кнопки запуску</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:746 @@ -18630,6 +19146,7 @@ msgstr "Модифікація кнопки запуску" msgid "" "<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" +"<primary>кнопки запуску</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:785 @@ -18825,7 +19342,7 @@ msgstr "Приклад команди запуску програми" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:891 msgid "<command>pluma</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>pluma</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:896 @@ -18835,7 +19352,7 @@ msgstr "Запускає текстовий редактор <application>pluma< #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:901 msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:906 @@ -18849,7 +19366,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:911 msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>caja /home/user/Projects</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958 @@ -18864,6 +19381,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:924 msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>" msgstr "" +"<primary>спеціяльні URI</primary><secondary>кнопки запуску</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:922 @@ -18874,6 +19392,11 @@ msgid "" "and the actions that will happen if you click on the " "launcher:<_:indexterm-1/>" msgstr "" +"Якщо виберете <guilabel>Розташування</guilabel> з випадного переліку " +"<guilabel>Тип</guilabel> з'явиться поле введення " +"<guilabel>Розташування</guilabel>. Наступна таблиця показує декотрі приклади" +" розташувань і дій, які стануться при натисканні на кнопку " +"запуску:<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:932 @@ -18883,7 +19406,7 @@ msgstr "Приклади адрес" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:942 msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:947 @@ -18897,12 +19420,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:953 msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>file:///home/user/Projects</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:963 msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>http://www.mate-desktop.org</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:968 @@ -18912,7 +19435,7 @@ msgstr "Відкриває веб-сайт MATE в браузері за зам� #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:973 msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:978 @@ -18922,12 +19445,12 @@ msgstr "Відкриває FTP-сайт MATE в браузері за замов #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:989 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:993 msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки дій</primary> <see>кнопки</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:997 @@ -18946,28 +19469,30 @@ msgstr "Кнопка примусового завершення" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1001 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Примусовий вихід</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1005 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка примусового " +"виходу</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1009 msgid "<primary>Force Quit button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка примусового виходу</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1012 msgid "<primary>terminating applications</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>припинення додатків</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1015 msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>додатки</primary> <secondary>завершення</secondary>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -18979,6 +19504,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" msgstr "" +"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1020 @@ -18986,6 +19512,9 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>" " </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма примусового виходу.</phrase>" +" </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1029 @@ -19046,6 +19575,8 @@ msgid "" "external ref='figures/lockscreen_icon.png' " "md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'" msgstr "" +"external ref='figures/lockscreen_icon.png' " +"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137 @@ -19054,28 +19585,32 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen " "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма блокування " +"екрану.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1056 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Блокування</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1060 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка блокування</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153 msgid "<primary>Lock button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка блокування</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150 msgid "<primary>locking screen</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>блокування екрану</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1070 @@ -19127,7 +19662,7 @@ msgstr "Елемент меню" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1096 msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Активувати зберігач екрану</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1101 @@ -19148,7 +19683,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1108 msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Блокування екрану</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1113 @@ -19162,7 +19697,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1119 msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Властивости</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1124 @@ -19193,6 +19728,8 @@ msgid "" "external ref='figures/logout_icon.png' " "md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'" msgstr "" +"external ref='figures/logout_icon.png' " +"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1134 @@ -19201,21 +19738,26 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма виходу з " +"системи.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1143 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Вихід з системи</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1147 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка виходу з " +"системи</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1151 msgid "<primary>Log Out button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка виходу з системи</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1154 @@ -19266,6 +19808,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" msgstr "" +"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1167 @@ -19274,21 +19817,25 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма запуску додатку.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1176 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Запуск</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1180 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка запуску</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1184 msgid "<primary>Run button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка запуску</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1187 @@ -19349,6 +19896,8 @@ msgid "" "external ref='figures/searchtool_button.png' " "md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'" msgstr "" +"external ref='figures/searchtool_button.png' " +"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1202 @@ -19357,21 +19906,25 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool " "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма " +"пошуку.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1211 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Пошук</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1215 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка пошуку</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1219 msgid "<primary>Search button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка пошуку</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1222 @@ -19424,7 +19977,7 @@ msgstr "Кнопка показу стільниці" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1234 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>кнопки</primary> <secondary>Згорнути вікна</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1238 @@ -19432,11 +19985,13 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows " "button</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Кнопка згортання " +"вікон</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1243 msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Кнопка згортання вікон</primary>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -19449,6 +20004,8 @@ msgid "" "external ref='figures/show_desktop_button.png' " "md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'" msgstr "" +"external ref='figures/show_desktop_button.png' " +"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1248 @@ -19457,6 +20014,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop " "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма \"Показати " +"стільницю\".</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1257 @@ -19501,12 +20061,12 @@ msgstr "Меню" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1273 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>меню</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1277 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>меню</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1281 @@ -19516,15 +20076,11 @@ msgstr "Ви можете додати до панелі наступні тип #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1284 msgid "" -"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard " +"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard " "applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu" " Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, " "<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus." msgstr "" -"<guimenu>Рядок меню</guimenu>: Ви можете отримати доступ майже до всіх " -"стандартних програм, команд та опцій налаштування з рядка меню. Рядок меню " -"містить пункти <guimenu>Програми</guimenu>, <guimenu>Місця</guimenu> та " -"<guimenu>Система</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1288 @@ -19600,6 +20156,8 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> " "<see>drawers</see>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>скриньки</secondary> " +"<see>скриньки</see>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1319 @@ -19635,6 +20193,8 @@ msgid "" "external ref='figures/open_drawer.png' " "md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'" msgstr "" +"external ref='figures/open_drawer.png' " +"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1326 @@ -19643,6 +20203,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The " "context describes the graphic.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Відчинити скриньку. " +"Контекст дає опис графіки.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1335 @@ -19666,12 +20229,12 @@ msgstr "Відкривання та закривання шухляди" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1341 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>відкриття</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1345 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>зачинення</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1349 @@ -19701,6 +20264,7 @@ msgstr "Додавання шухляди до панелі" #: C/gospanel.xml:1362 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "" +"<primary>скриньки</primary> <secondary>додавання на панель</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1366 @@ -19753,7 +20317,7 @@ msgstr "Додавання об'єкту до шухляди" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1392 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>додавання об'єктів</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1396 @@ -19772,7 +20336,7 @@ msgstr "Зміна властивостей шухляди" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1401 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>скриньки</primary> <secondary>зміна властивостей</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1405 @@ -19819,7 +20383,7 @@ msgstr "Вкажіть ширину відкритої шухляди." #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1445 msgid "<guilabel>Icon</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Піктограма</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:1450 @@ -19903,12 +20467,15 @@ msgid "" "<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector " "icon</secondary>" msgstr "" +"<primary>горішня панель</primary> <secondary>піктограма селектора " +"вікон</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1507 msgid "" "<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>" msgstr "" +"<primary>селектор вікон</primary> <secondary>горішня панель</secondary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1511 @@ -19934,6 +20501,8 @@ msgid "" "external ref='figures/openwindows_menu.png' " "md5='5de74eda192636868298a97043530d75'" msgstr "" +"external ref='figures/openwindows_menu.png' " +"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1516 @@ -19942,6 +20511,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet " "displayed from the top edge panel.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Аплет вибору вікон " +"показаний на горішній панелі.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1525 @@ -19971,7 +20543,7 @@ msgstr "Аплет зони сповіщення" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1535 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>аплети</primary> <secondary>Ділянка сповіщень</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1539 @@ -19979,11 +20551,13 @@ msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area " "applet</secondary>" msgstr "" +"<primary>об'єкти панелі</primary> <secondary>Аплет ділянки " +"сповіщень</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gospanel.xml:1544 msgid "<primary>Notification Area applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Аплет ділянки сповіщень</primary>" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -19996,6 +20570,8 @@ msgid "" "external ref='figures/notification_area_icon.png' " "md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'" msgstr "" +"external ref='figures/notification_area_icon.png' " +"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1548 @@ -20004,6 +20580,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area " "icon.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Піктограма ділянки " +"сповіщень.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1557 @@ -20036,8 +20615,10 @@ msgstr "Рядок меню" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/menu_bar_applet.png' " -"md5='dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd'" +"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'" msgstr "" +"external ref='figures/menu_bar_applet.png' " +"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/gospanel.xml:1568 @@ -20046,23 +20627,20 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:" " Applications, Places, System.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Аплет панелі меню. " +"Меню: Додатки, Місця, Система.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/gospanel.xml:1577 msgid "" "The <application>Menu Bar</application> contains the " "<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and " -"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard " +"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all the standard " "applications, commands, and configuration options from the <application>Menu" " Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref " "linkend=\"menubar\"/>." msgstr "" -"<application>Рядок меню</application> містить меню " -"<guimenu>Програми</guimenu>, <guimenu>Місця</guimenu> та " -"<guimenu>Система</guimenu>. Ви можете отримати доступ майже до всіх " -"стандартних програм, команд та опцій налаштування з аплета " -"<application>Рядок меню</application>. Про використання рядка меню дивіться " -"<xref linkend=\"menubar\"/>." #. (itstool) path: section/title #: C/gospanel.xml:1588 @@ -20218,7 +20796,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1656 msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Вміст переліку вікон</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1658 @@ -20232,7 +20810,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1661 msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати вікна з поточного робочого простору</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1662 @@ -20246,7 +20824,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1664 msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Показувати вікна з усіх робочих просторів</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1665 @@ -20258,7 +20836,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1671 msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Групування вікон</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1673 @@ -20272,7 +20850,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1676 msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ніколи не групувати вікна</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1677 @@ -20286,7 +20864,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1680 msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Групувати вікна, коли бракує місця</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1681 @@ -20300,7 +20878,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1684 msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Завжди групувати вікна</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1685 @@ -20314,7 +20892,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gospanel.xml:1691 msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Відновлення згорнутих вікон</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1693 @@ -20328,7 +20906,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1696 msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Відновити на поточний робочий простір</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1697 @@ -20343,7 +20921,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1699 msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "Відновити на початковий робочий простір</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gospanel.xml:1700 @@ -20387,18 +20965,15 @@ msgstr "Запуск сеанса" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:16 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>запуск</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:20 msgid "" -"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using MATE," -" between logging in and logging out. During a session, you use your " -"applications, print, browse the web, and so on." +"A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between" +" logging in and logging out. During a session, you use your applications, " +"print, browse the web, and so on." msgstr "" -"<firstterm>Сеанс</firstterm>, це період часу який ви проводите в середовищі " -"MATE між реєстрацією та завершенням роботи. Під час сесії, ви використовуєте" -" різні програми, друкуєте документи, подорожуєте в мережі, тощо." #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:21 @@ -20431,17 +21006,17 @@ msgstr "Вхід до середовища MATE" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/gosstartsession.xml:46 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>вхід в систему</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/gosstartsession.xml:50 msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вхід в систему</primary> <secondary>в сесію</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/gosstartsession.xml:54 msgid "<primary>start session</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>запуск сесії</primary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gosstartsession.xml:57 @@ -20540,11 +21115,12 @@ msgid "" "<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging " "in</secondary>" msgstr "" +"<primary>сесії</primary> <secondary>инша мова, вхід в систему</secondary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/gosstartsession.xml:96 msgid "<primary>language, logging in in different</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>мова, вхід в систему з иншим</primary>" #. (itstool) path: sect2/indexterm #: C/gosstartsession.xml:99 @@ -20552,6 +21128,8 @@ msgid "" "<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different " "language</secondary>" msgstr "" +"<primary>вхід в систему</primary> <secondary>в сесію з иншою " +"мовою</secondary>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/gosstartsession.xml:103 @@ -20577,6 +21155,10 @@ msgid "" " choose a different keyboard layout, use the <application>Keyboard " "Indicator</application> applet." msgstr "" +"Коли Ви входите в сеанс з иншою мовою, Ви змінюєте мову користувацького " +"інтерфейсу, але мова розкладки не змінюється. Для вибору иншої розкладки " +"набірниці, використовуйте аплет <application>Індикатор " +"набірниці</application>." #. (itstool) path: tip/para #: C/gosstartsession.xml:126 @@ -20599,7 +21181,7 @@ msgstr "Блокування екрана" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:146 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>блокування екрану</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:156 @@ -20608,6 +21190,9 @@ msgid "" "allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked," " the screensaver runs." msgstr "" +"Блокування екрану попереджує доступ до Ваших додатків та інформації, " +"дозволяючи залишати комп'ютер без нагляду. На час блокування екрану буде " +"увімкнений зберігач екрану." #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:158 @@ -20656,19 +21241,11 @@ msgstr "" msgid "" "If another user wants to use the computer while it is locked, they can move " "the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. " -"The login screen will be displayed and they can log in using their user " +"The login screen will be displayed, and they can log in using their user " "account. They will not be able to access any of your applications or " "information. When they log out, the screen will be locked again and you can " "access your session by unlocking the screen." msgstr "" -"Якщо інший користувач захоче скористатись комп'ютером під час блокування, " -"він може перемістити мишу або натиснути будь-яку клавішу, а потім натиснути " -"кнопку <guibutton>Змінити користувача</guibutton>. З'явиться екран " -"реєстрації, з якого він зможе ввійти в систему, використовуючи свій " -"обліковий запис. В будь-якому випадку інший користувач не зможе отримати " -"доступ до ваших програм або інформації. Під час виходу іншого користувача з " -"сеансу, екран буде заблокований знову, і ви отримаєте доступ до свого сеансу" -" розблокувавши екран." #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:172 @@ -20692,7 +21269,7 @@ msgstr "Налаштування програм для автоматичног� #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:181 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>запуск</secondary>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:185 @@ -20900,27 +21477,27 @@ msgstr "Завершення сеансу" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:280 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>закінчення</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:284 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>сесії</primary> <secondary>вихід з системи</secondary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:288 msgid "<primary>logging out</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вихід з системи</primary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:291 msgid "<primary>quit</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вихід</primary>" #. (itstool) path: sect1/indexterm #: C/gosstartsession.xml:294 msgid "<primary>shutdown</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>вимикання</primary>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/gosstartsession.xml:310 @@ -20962,15 +21539,10 @@ msgstr "" msgid "" "Depending on your computer's configuration, you can also " "<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less " -"power is used, but all of the applications and documents that you have open " -"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You " -"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." +"power is used, but all the applications and documents that you have open are" +" preserved and will still be open when you resume from hibernation. You can " +"resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." msgstr "" -"Залежно від конфігурації комп'ютера, також можете вибрати <firstterm>Режим " -"сну</firstterm>. Під час режиму сну використовується менше енергії, але всі " -"відкриті програми і документи збережуть свій стан і залишаться відкритими " -"після виходу з режиму сну. З режиму сну можна вийти перемістивши мишу або " -"натиснувши будь-яку клавішу." #. (itstool) path: note/para #: C/gosstartsession.xml:324 @@ -21017,10 +21589,8 @@ msgstr "Інструменти та утиліти" #. (itstool) path: highlights/para #: C/gostools.xml:6 -msgid "" -"This section describes some of the tools and utilities in the MATE Desktop." +msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop." msgstr "" -"В цьому розділі описуються деякі інструменти та утиліти в середовищі MATE." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:10 @@ -21030,7 +21600,7 @@ msgstr "Запуск програм" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gostools.xml:13 msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Запустіть діалог додатку, використовуючи</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:16 @@ -21092,6 +21662,8 @@ msgid "" "Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following" " ways: <_:variablelist-1/>" msgstr "" +"Відкрийте діалог <guilabel>Запуск додатку</guilabel> одним з таких способів:" +" <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:43 @@ -21115,6 +21687,10 @@ msgid "" " will open the page. Prefix the web page address with http://, as in " "http://www.mate-desktop.org." msgstr "" +"Якщо увести лише розташування файлу, відповідний додаток запуститься для " +"його відкриття. Якщо Ви введете адресу веб-сторінки, оглядач тенет типово " +"відкриє сторінку. Додайте префікс адреси веб-сторінки http://, наприклад " +"http://www.mate-desktop.org" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:50 @@ -21165,7 +21741,7 @@ msgstr "Отримання знімків екрана" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gostools.xml:73 msgid "<primary>screenshots, taking</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>створення знятків екрану</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:76 @@ -21214,6 +21790,7 @@ msgstr "Зробити знімок всього екрана." #: C/gostools.xml:113 msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>" msgstr "" +"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:116 @@ -21244,6 +21821,9 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>" " <guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Виберіть " +"<menuchoice><guimenu>Додатки</guimenu><guimenuitem>Приладдя</guimenuitem> " +"<guimenuitem>Зробити зняток екрану</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:131 @@ -21277,7 +21857,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:159 msgid "<command>--window</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--window</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:164 @@ -21287,7 +21867,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана вікна, яке має ф� #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:169 msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:174 @@ -21303,7 +21883,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:184 msgid "<command>--include-border</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--include-border</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:189 @@ -21313,7 +21893,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана разом з рамкою в #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:194 msgid "<command>--remove-border</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--remove-border</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:199 @@ -21323,7 +21903,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана без рамки вікна. #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:204 msgid "<command>--border-effect=shadow</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--border-effect=shadow</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:209 @@ -21333,7 +21913,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана і додати рельєф� #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:214 msgid "<command>--border-effect=border</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--border-effect=border</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:219 @@ -21343,7 +21923,7 @@ msgstr "Отримати знімок екрана і додати ефект р #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:224 msgid "<command>--interactive</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--interactive</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:229 @@ -21355,7 +21935,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:234 msgid "<command>--help</command>" -msgstr "" +msgstr "<command>--help</command>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gostools.xml:239 @@ -21388,7 +21968,7 @@ msgstr "Навігатор довідки Yelp" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/gostools.xml:259 msgid "<primary>Yelp</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Yelp</primary>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:267 @@ -21411,16 +21991,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:274 msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning " +"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " -"must be localised or translated for each language and installed properly for" +"must be localized or translated for each language and installed properly for" " Yelp Help Browser to be able to view them." msgstr "" -"Програма<application>Навігатор довідки Yelp</application> " -"інтернаціоналізована, це означає, що вона підтримує перегляд документів " -"різними мовами. Документи мають бути локалізовані та перекладені кожною " -"мовою і правильно встановлені, щоб навігатор довідки Yelp мав можливість " -"переглядати їх." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:283 @@ -21491,6 +22066,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " "md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_window.png' " +"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:316 @@ -21498,16 +22075,18 @@ msgid "" "<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the " "following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" msgstr "" +"<_:figure-1/><application>Yelp Бровзер Допомоги</application> містить такі " +"елементи <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:329 msgid "<interface>Menubar</interface>" -msgstr "" +msgstr "<interface>Рядок меню</interface>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:334 msgid "<guimenu>File</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Файл</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:337 @@ -21521,7 +22100,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:344 msgid "<guimenu>Edit</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Зміни</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:347 @@ -21534,7 +22113,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:353 msgid "<guimenu>Go</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Перехід</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:356 @@ -21550,7 +22129,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:364 msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Закладки</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:367 @@ -21560,7 +22139,7 @@ msgstr "Використовуйте це меню, щоб додати або � #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:373 msgid "<guimenu>Help</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Допомога</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:376 @@ -21578,12 +22157,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:388 msgid "<interface>Toolbar</interface>" -msgstr "" +msgstr "<interface>Панель знарядь</interface>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:393 msgid "<guibutton>Back</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Назад</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:396 @@ -21594,7 +22173,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:402 msgid "<guibutton>Forward</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Вперед</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:405 @@ -21605,7 +22184,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:411 msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Розділи допомоги</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:414 @@ -21619,7 +22198,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:423 msgid "<interface>Browser Pane</interface>" -msgstr "" +msgstr "<interface>Панель бровзера</interface>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:426 @@ -21647,6 +22226,8 @@ msgid "" "In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"У додатку натисніть <menuchoice> <guimenu>Допомога</guimenu> " +"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:455 @@ -21673,6 +22254,8 @@ msgid "" "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: " "<_:itemizedlist-1/>" msgstr "" +"Для відкриття документу в <application>Оглядач допомоги Yelp</application>: " +"<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:466 @@ -21701,6 +22284,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Нове " +"вікно</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:486 @@ -21727,6 +22312,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Про цей " +"документ</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: note/para #: C/gostools.xml:506 @@ -21758,6 +22345,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Page</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Роздрукувати цю " +"сторінку</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:529 @@ -21775,6 +22364,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Роздрукувати цей" +" документ</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: note/para #: C/gostools.xml:542 @@ -21801,6 +22392,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрити вікно " +"</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:562 @@ -21830,6 +22423,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Зміни</guimenu> " +"<guimenuitem>Налаштування</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:573 @@ -21837,6 +22432,8 @@ msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-" +"preferences\"/>:" #. (itstool) path: figure/title #: C/gostools.xml:585 @@ -21855,6 +22452,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " "md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_preferences.png' " +"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:584 @@ -21862,11 +22461,12 @@ msgid "" "<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the " "following functions:" msgstr "" +"<_:figure-1/>Опції, які доступні в цьому діалозі будуть мати такі функції:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:597 msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Використовувати системні шрифти</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:600 @@ -21891,7 +22491,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:610 msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Налаштовувана ширина</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:613 @@ -21905,7 +22505,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:620 msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Фіксована ширина</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:623 @@ -21921,7 +22521,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:634 msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Огляд за допомогою каретки</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:637 @@ -21950,6 +22550,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> " "</menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> " +"<guimenuitem>Назад</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:661 @@ -21985,6 +22587,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> " "</menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> " +"<guimenuitem>Вперед</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:687 @@ -22020,6 +22624,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help " "Topics</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Розділи " +"допомоги</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:713 @@ -22055,6 +22661,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Попередній " +"розділ</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:739 @@ -22086,6 +22694,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> <guimenuitem>Наступний " +"розділ</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:763 @@ -22112,6 +22722,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>" " </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Перехід</guimenu> " +"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:792 @@ -22129,6 +22741,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add " "Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть<menuchoice> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Додати " +"закладку</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:806 @@ -22145,6 +22759,8 @@ msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-add-bookmark\"/>." msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-" +"add-bookmark\"/>." #. (itstool) path: figure/title #: C/gostools.xml:813 @@ -22162,6 +22778,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " "md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " +"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:812 @@ -22171,6 +22789,10 @@ msgid "" "<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click " "<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request." msgstr "" +"<_:figure-1/>Уведіть назву закладки в тестове поле " +"<guilabel>Назва</guilabel> Натисніть <guibutton>Додати</guibutton> для " +"додавання закладки, або натисніть <guibutton>Скасувати</guibutton> для " +"скасування запиту." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:827 @@ -22188,6 +22810,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit " "Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Закладки</guimenu> <guimenuitem>Редагувати " +"закладки...</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:840 @@ -22204,6 +22828,8 @@ msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/>З'явиться вікно, яке виглядає так <xref linkend=\"yelp-" +"edit-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: figure/title #: C/gostools.xml:847 @@ -22221,6 +22847,8 @@ msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " "md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" msgstr "" +"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " +"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:846 @@ -22228,11 +22856,13 @@ msgid "" "<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " "following ways:" msgstr "" +"<_:figure-1/>Ви можете керувати закладками використовуючи це вікно такими " +"способами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:859 msgid "<guibutton>Open</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Відкрити</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:862 @@ -22243,7 +22873,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:868 msgid "<guibutton>Rename</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Перейменувати</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:871 @@ -22253,7 +22883,7 @@ msgstr "Використовуйте цю кнопку, щоб переймен� #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:877 msgid "<guibutton>Remove</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Вилучити</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:880 @@ -22267,6 +22897,9 @@ msgid "" "<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks " "Window</interface>." msgstr "" +"<_:variablelist-1/>Як тільки ви закінчили керування закладками, натисніть " +"кнопку <guibutton>Закрити</guibutton> для виходу із <interface>Вікна " +"редагування закладок</interface>." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:890 @@ -22276,11 +22909,9 @@ msgstr "Отримання довідки" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:892 msgid "" -"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this" -" document):" +"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see " +"this document):" msgstr "" -"Щоб отримати довідку за допомогою програми <application>Навігатор довідки " -"Yelp</application> (і побачити цей документ):" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:897 @@ -22288,6 +22919,8 @@ msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" msgstr "" +"Натисніть <menuchoice> <guimenu>Допомога</guimenu> " +"<guimenuitem>Зміст</guimenuitem> </menuchoice>" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:910 @@ -22336,7 +22969,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:932 msgid "<option>file:</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>файл:</option>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:935 @@ -22351,11 +22984,13 @@ msgid "" "<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" "mouse.xml</userinput>" msgstr "" +"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" +"mouse.xml</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:944 msgid "<option>help:</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>допомога:</option>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:947 @@ -22370,7 +23005,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:950 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:952 @@ -22378,17 +23013,20 @@ msgid "" "If you want to open the help document at a particular section, append a " "slash to the end of the URI, followed by the section id." msgstr "" +"Якщо ви волієте відкрити керівництво у певному розділі, додайте похилу риску" +" в кінець URI, а потім ідентифікатор розділу." #. (itstool) path: listitem/screen #: C/gostools.xml:955 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" msgstr "" +"<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:960 msgid "<option>man:</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>мануал:</option>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:963 @@ -22396,20 +23034,15 @@ msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" " pages with the same name. The section number should be enclosed in " -"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that" +"parentheses and therefore it may be necessary to escape the argument so that" " the shell does not interpret the parenthesis." msgstr "" -"Використовуйте цей тип URI, щоб отримати доступ до певної сторінки man. " -"Можна відкрити розділ сторінки man який ви б хотіли переглянути, якщо є " -"кілька сторінок man з однаковою назвою. Номер розділу має бути укладений в " -"дужки, і тому аргумент потрібно екранувати, щоб дужки не сприймалися " -"командною оболонкою." #. (itstool) path: listitem/screen #: C/gostools.xml:970 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:972 @@ -22423,11 +23056,13 @@ msgid "" "<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n" "<userinput>yelp 'man:intro(2)'</userinput>" msgstr "" +"<userinput>yelp 'мануал:введення(1)'</userinput>\n" +"<userinput>yelp 'мануал:введення(2)'</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/gostools.xml:980 msgid "<option>info:</option>" -msgstr "" +msgstr "<option>інформація:</option>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gostools.xml:983 @@ -22439,7 +23074,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:986 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>" -msgstr "" +msgstr "<userinput>yelp info:make</userinput>" #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:995 @@ -22469,14 +23104,10 @@ msgstr "Додаткова інформація" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:1007 msgid "" -"This section details some of the helper applications which <application>Yelp" -" Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get " -"more information about <application>Yelp Help Browser</application>." +"This section details some helper applications which <application>Yelp Help " +"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more " +"information about <application>Yelp Help Browser</application>." msgstr "" -"В цьому розділі описані деякі допоміжні програми, які використовує " -"<application>Навігатор довідки Yelp</application> і надані посилання на " -"ресурси, де можна отримати більш детальну інформацію про програму " -"<application>Навігатор довідки Yelp</application>." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:1012 @@ -22537,6 +23168,11 @@ msgid "" "Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors" " to install and register documentation within the help system." msgstr "" +"<_:itemizedlist-1/><application>Оглядач допомоги Yelp</application> " +"покладається на <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT шаблони</ulink>" +" для здійснення конвертації із DocBook в HTML <ulink url=\"help:mate-doc-" +"make\">Засоби для збірки документації MATE</ulink> використовуються авторами" +" додатків для встановлення та реєстрації документації в системі допомоги." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:1046 @@ -22551,6 +23187,11 @@ msgid "" "desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" " "url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>." msgstr "" +"Для додаткової інформації про <application>Бровзер допомоги " +"Yelp</application>, будь ласка відвідайте домашню сторінку проєкту " +"документації<ulink url=\"http://mate-desktop.org\"/>, або підпишіться на " +"поштову розсилку<ulink type=\"http\" url=\"http://ml.mate-" +"desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>." #. (itstool) path: section/title #: C/gostools.xml:1054 @@ -22560,12 +23201,3297 @@ msgstr "Приєднання до проекту документування MA #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:1056 msgid "" -"If you are interesting in helping produce and update documentation for the " +"If you are interested in helping produce and update documentation for the " "MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink " "url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-" "guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>" msgstr "" +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/gosdconf.xml:3 +msgid "Desktop Settings Storage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: highlights/para +#: C/gosdconf.xml:6 +msgid "" +"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to" +" retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or " +"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf " +"Editor</application> GUI application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:17 +msgid "" +"The settings of your MATE desktop are managed and stored by " +"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system " +"for hardware and software configurations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:23 +msgid "" +"<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary " +"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in" +" plain text format, which contains a list of database files in GVDB format. " +"All dconf profiles are stored in the <filename " +"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:28 +msgid "" +"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the " +"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such " +"case, there is no system-wide setting, i.e. users just have their own " +"settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:31 +msgid "" +"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/literallayout +#: C/gosdconf.xml:35 +#, no-wrap +msgid "" +"user-db: user\n" +"system-db: local\n" +"system-db: site\n" +"system-db: distro" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:40 +msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:46 +msgid "" +"<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's " +"databases. They are usually located in the <filename " +"class=\"directory\">~/.config/dconf</filename> folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:49 +msgid "" +"<database class=\"name\">local</database>, <database " +"class=\"name\">site</database> and <database " +"class=\"name\">distro</database> are system databases. They are usually " +"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/gosdconf.xml:53 +msgid "" +"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data " +"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is " +"extremely efficient for lookups. The lookup preference is determined by the " +"order of appearance in the dconf profile file, user's databases have the " +"highest preference in the previous dconf profile example. The keys from " +"multiple configuration sources coexist in a logical tree structure. MATE " +"Desktop key-value hashmap entries are under the /org/mate logical node, " +"which are usually stored in user's databases." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/gosdconf.xml:60 +msgid "" +"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" for more information about the dconf configuration system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:64 +msgid "To read the value of a dconf key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:66 +msgid "" +"The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or " +"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf " +"Editor</application> GUI application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:70 +msgid "" +"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, " +"this values is stored in the dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179 +msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename" +msgstr "/org/mate/desktop/background/picture-filename" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183 +msgid "" +"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the" +" other directories have not been expanded, or they have been removed, and " +"only are showed the keys for dconf directory:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188 +msgid "/org/mate/desktop/background/" +msgstr "/org/mate/desktop/background/" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193 +msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:93 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " +"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'" +msgstr "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " +"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'" + +#. (itstool) path: figure/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:91 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Figure showing the " +"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:101 +msgid "You can read the value of a dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209 +msgid "Using the dconf-editor GUI application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:107 +msgid "" +"To show the value of a dconf key using the <application>Dconf " +"Editor</application> application, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System " +"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from" +" the top panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:115 +msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:120 +msgid "" +"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-" +"filename key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:124 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " +"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'" +msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " +"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:122 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing the value of " +"/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245 +msgid "Using the dconf command line tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:136 +msgid "" +"To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command " +"line tool, run the following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:139 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267 +msgid "Synopsis:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:144 +#, no-wrap +msgid "dconf read [-d] KEY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308 +msgid "" +"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" for more information on how to use <command>dconf</command> command line " +"tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/gosdconf.xml:148 +msgid "" +"You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the " +"dconf key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261 +msgid "Using the gsettings command line tool" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:153 +msgid "" +"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> " +"command line tool, run the following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:156 +#, no-wrap +msgid "" +"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" +msgstr "" +"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n" +"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:161 +#, no-wrap +msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:162 +msgid "" +"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" for more information on how to use <command>gsettings</command> command " +"line tool." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:169 +msgid "To change the value of a dconf key" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:171 +msgid "" +"The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> " +"command or the <application>Dconf Editor</application> application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:174 +msgid "" +"This section shows how to change the background picture of your MATE " +"desktop, this values is stored in the dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " +"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'" +msgstr "" +"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " +"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'" + +#. (itstool) path: figure/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:194 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Figure showing the " +"contents of /org/mate/desktop/background/ dconf directory.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:204 +msgid "You can mofify the value of a dconf key:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:210 +msgid "" +"To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf " +"Editor</application>, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:219 +msgid "" +"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then " +"click on the dconf key to edit its value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:222 +msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:225 +msgid "Click on the Check mark button to apply the change." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/gosdconf.xml:230 +msgid "" +"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in " +"Dconf-Editor dialog" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gosdconf.xml:234 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" +msgstr "" +"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " +"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/gosdconf.xml:232 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata " +"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> " +"</imageobject> <textobject> <phrase>Editing the value of " +"/org/mate/desktop/background/picture-filename key in Dconf-Editor " +"dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262 +msgid "" +"To change the background picture of your MATE desktop, run the following " +"command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:249 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" +msgstr "" +"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:254 +#, no-wrap +msgid "dconf write KEY VALUE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:255 +msgid "" +"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" for more information on how to use <command>dconf</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/screen +#: C/gosdconf.xml:265 +#, no-wrap +msgid "" +"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" +msgstr "" +"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n" +"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" + +#. (itstool) path: sect3/synopsis +#: C/gosdconf.xml:270 +#, no-wrap +msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/para +#: C/gosdconf.xml:271 +msgid "" +"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" " +"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +" for more information on how to use <command>dconf</command>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconf.xml:278 +msgid "To change the value of several dconf keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconf.xml:280 +msgid "" +"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:285 +msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/screen +#: C/gosdconf.xml:286 +#, no-wrap +msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ > file.dconf" +msgstr "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ > file.dconf" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:289 +msgid "Make changes in the plain text file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/literallayout +#: C/gosdconf.xml:290 +#, no-wrap +msgid "" +"[/]\n" +"color-shading-type='vertical-gradient'\n" +"primary-color='rgb(88,145,188)'\n" +"picture-options='zoom'\n" +"picture-filename='/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\n" +"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n" +msgstr "" +"[/]\n" +"color-shading-type='vertical-gradient'\n" +"primary-color='rgb(88,145,188)'\n" +"picture-options='zoom'\n" +"picture-filename='/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\n" +"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconf.xml:299 +msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/screen +#: C/gosdconf.xml:300 +#, no-wrap +msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ < file.dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/gosdconf.xml:303 +msgid "" +"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and " +"restore all configurations of your MATE desktop:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/screen +#: C/gosdconf.xml:304 +#, no-wrap +msgid "" +"$ dconf dump /org/mate/ > backup.dconf\n" +"$ dconf load /org/mate/ < backup.dconf" +msgstr "" +"$ dconf dump /org/mate/ > backup.dconf\n" +"$ dconf load /org/mate/ < backup.dconf" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/gosdconfkeys.xml:3 +msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:5 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252 +#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361 +#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460 +#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649 +#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260 +#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469 +#: C/gosdconfkeys.xml:1502 +msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:8 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.accessibility-keyboard" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.accessibility-keyboard" + +#. (itstool) path: para/command +#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 +#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 +#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 +#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 +#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 +#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 +#: C/gosdconfkeys.xml:1508 +msgid "dconf" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/command +#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 +#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 +#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 +#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 +#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 +#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 +#: C/gosdconfkeys.xml:1508 +msgid "gsettings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257 +#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366 +#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465 +#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654 +#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265 +#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474 +#: C/gosdconfkeys.xml:1507 +msgid "" +"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown" +" in parentheses, next to its description, if available. The list also " +"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or" +" <_:command-2/> commands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260 +#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369 +#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468 +#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657 +#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268 +#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477 +#: C/gosdconfkeys.xml:1510 +msgid "List of dconf keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:16 +msgid "enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38 +#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88 +#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158 +#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218 +#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595 +#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149 +#: C/gosdconfkeys.xml:1159 +msgid "(b)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:20 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get" +" org.mate.accessibility-keyboard enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get" +" org.mate.accessibility-keyboard enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:26 +msgid "feature-state-change-beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:30 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-" +"beep" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-" +"beep" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:36 +msgid "timeout-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:40 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:46 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179 +#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219 +msgid "(i)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:50 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-keyboard timeout" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-keyboard timeout" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:56 +msgid "bouncekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:60 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:66 +msgid "bouncekeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:68 +msgid "" +"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:70 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:76 +msgid "bouncekeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:80 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:86 +msgid "mousekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:90 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:96 +msgid "mousekeys-max-speed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:98 +msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:100 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:106 +msgid "mousekeys-accel-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:108 +msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:110 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:116 +msgid "mousekeys-init-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:118 +msgid "" +"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to " +"operate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:120 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:126 +msgid "slowkeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:130 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:136 +msgid "slowkeys-delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:138 +msgid "" +"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay " +"milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:140 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:146 +msgid "slowkeys-beep-press" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:150 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:156 +msgid "slowkeys-beep-accept" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:160 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:166 +msgid "slowkeys-beep-reject" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:170 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $" +" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:176 +msgid "stickykeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:180 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:186 +msgid "stickykeys-latch-to-lock" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:188 +msgid "" +"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " +"pressed again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:190 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-" +"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-" +"lock" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-" +"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-" +"lock" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:196 +msgid "stickykeys-two-key-off" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:198 +msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:200 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off" +" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:206 +msgid "stickykeys-modifier-beep" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:208 +msgid "(b) Beep when a modifier is pressed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:210 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-" +"beep" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-" +"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-" +"beep" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:216 +msgid "togglekeys-enable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:220 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ " +"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:228 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:231 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.accessibility-startup" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.accessibility-startup" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:239 +msgid "exec-ats" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:241 +msgid "" +"(as) List of assistive technology applications to start when logging into " +"the MATE desktop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:243 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-startup exec-ats" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings " +"get org.mate.accessibility-startup exec-ats" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:251 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:254 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-" +"keys org.mate.applications-at-mobility" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-" +"keys org.mate.applications-at-mobility" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328 +#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437 +msgid "exec" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:264 +msgid "" +"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for " +"login, menu, or command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:266 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get" +" org.mate.applications-at-mobility exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get" +" org.mate.applications-at-mobility exec" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305 +msgid "startup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:274 +msgid "" +"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during" +" login." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:276 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-mobility startup" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-mobility startup" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:284 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:287 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.applications-at-visual" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys" +" org.mate.applications-at-visual" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:297 +msgid "" +"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " +"menu, or command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:299 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-at-visual exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-at-visual exec" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:307 +msgid "" +"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during " +"login." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:309 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-visual startup" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings " +"get org.mate.applications-at-visual startup" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:317 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:320 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-browser" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-browser" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:330 +msgid "(s) Default browser for all URLs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:332 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser exec" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414 +msgid "needs-term" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:340 +msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:342 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-browser needs-term" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-browser needs-term" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:348 +msgid "nremote" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:350 +msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:352 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser nremote" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get " +"org.mate.applications-browser nremote" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:360 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:363 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.calendar" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.calendar" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:373 +msgid "(s) Default calendar application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:375 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.calendar exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.calendar exec" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:383 +msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:385 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-office.calendar needs-term" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings " +"get org.mate.applications-office.calendar needs-term" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:393 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:396 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.tasks" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-office.tasks" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:406 +msgid "(s) Default tasks application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:408 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.tasks exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-office.tasks exec" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:416 +msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:418 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get" +" org.mate.applications-office.tasks needs-term" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get" +" org.mate.applications-office.tasks needs-term" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:426 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:429 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-terminal" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.applications-terminal" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:439 +msgid "" +"(s) Terminal program to use when starting applications that require one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:441 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-terminal exec" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get " +"org.mate.applications-terminal exec" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:447 +msgid "exec-arg" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:449 +msgid "" +"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' " +"key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:451 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings " +"get org.mate.applications-terminal exec-arg" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings " +"get org.mate.applications-terminal exec-arg" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:459 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:462 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.background" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.background" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:470 +msgid "draw-background" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:472 +msgid "(b) Have MATE draw the desktop background." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:474 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get " +"org.mate.background draw-background" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get " +"org.mate.background draw-background" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:480 +msgid "show-desktop-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:482 +msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:484 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get" +" org.mate.background show-desktop-icons" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get" +" org.mate.background show-desktop-icons" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:490 +msgid "background-fade" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:492 +msgid "" +"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a " +"fading effect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:494 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get " +"org.mate.background background-fade" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get " +"org.mate.background background-fade" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:500 +msgid "picture-options" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:502 +msgid "" +"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " +"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," +" \"spanned\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:504 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get " +"org.mate.background picture-options" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get " +"org.mate.background picture-options" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:510 +msgid "picture-filename" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:512 +msgid "(s) File to use for the background image." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:514 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get " +"org.mate.background picture-filename" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get " +"org.mate.background picture-filename" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:520 +msgid "picture-opacity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:522 +msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:524 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get " +"org.mate.background picture-opacity" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get " +"org.mate.background picture-opacity" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:530 +msgid "primary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:532 +msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:534 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get " +"org.mate.background primary-color" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get " +"org.mate.background primary-color" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:540 +msgid "secondary-color" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:542 +msgid "" +"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:544 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get " +"org.mate.background secondary-color" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get " +"org.mate.background secondary-color" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:550 +msgid "color-shading-type" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:552 +msgid "" +"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" +"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:554 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get" +" org.mate.background color-shading-type" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get" +" org.mate.background color-shading-type" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:562 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:565 +msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug" +msgstr "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:573 +msgid "caja" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:577 +msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja" +msgstr "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:583 +msgid "marco" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:587 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:593 +msgid "mate-session" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:597 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug " +"mate-session" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug " +"mate-session" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:603 +msgid "mate-settings-daemon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:607 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get " +"org.mate.debug mate-settings-daemon" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get " +"org.mate.debug mate-settings-daemon" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:613 +msgid "mate-panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:617 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-" +"panel" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-" +"panel" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:625 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:628 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate" +".file-views" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate" +".file-views" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769 +msgid "icon-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:638 +msgid "(s) Theme used for displaying file icons." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:640 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.file-views icon-theme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.file-views icon-theme" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:648 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:651 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.interface" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.interface" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:659 +msgid "accessibility" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:661 +msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:663 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get " +"org.mate.interface accessibility" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get " +"org.mate.interface accessibility" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:669 +msgid "enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:671 +msgid "" +"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " +"changes the behaviour of the window manager, the panel etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:673 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get " +"org.mate.interface enable-animations" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get " +"org.mate.interface enable-animations" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:679 +msgid "menus-have-tearoff" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:681 +msgid "(b) Whether menus should have a tearoff." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:683 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-tearoff" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-tearoff" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:689 +msgid "toolbar-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:691 +msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:693 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-style" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-style" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:699 +msgid "menus-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:701 +msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:703 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-icons" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface menus-have-icons" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:709 +msgid "buttons-have-icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:711 +msgid "" +"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:713 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface buttons-have-icons" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get " +"org.mate.interface buttons-have-icons" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:719 +msgid "menubar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:721 +msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:723 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-detachable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-detachable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:729 +msgid "toolbar-detachable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:731 +msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:733 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-detachable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-detachable" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:739 +msgid "toolbar-icons-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:741 +msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:743 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-icons-size" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get " +"org.mate.interface toolbar-icons-size" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:749 +msgid "cursor-blink" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:751 +msgid "(b) Whether the cursor should blink." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:753 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:759 +msgid "cursor-blink-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:761 +msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:763 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink-time" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get " +"org.mate.interface cursor-blink-time" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:771 +msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:773 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface icon-theme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface icon-theme" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:779 +msgid "gtk-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791 +msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:783 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-theme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-theme" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:789 +msgid "gtk-key-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:793 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-key-theme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-key-theme" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:799 +msgid "gtk-color-scheme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:801 +msgid "" +"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:803 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-color-scheme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-color-scheme" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:809 +msgid "font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:811 +msgid "(s) Name of the default font used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:813 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface font-name" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface font-name" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:819 +msgid "gtk-im-preedit-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:821 +msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:823 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:829 +msgid "gtk-im-status-style" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:831 +msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:833 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get" +" org.mate.interface gtk-im-status-style" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get" +" org.mate.interface gtk-im-status-style" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:839 +msgid "gtk-im-module" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:841 +msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:843 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-im-module" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get " +"org.mate.interface gtk-im-module" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:849 +msgid "gtk-dialogs-use-header" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:851 +msgid "" +"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser" +" or the font chooser will use a header bar at the top to show action " +"widgets, or an action area at the bottom. This setting does not affect " +"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:853 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:859 +msgid "gtk-overlay-scrolling" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:861 +msgid "" +"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. " +"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets " +"focus." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:863 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:869 +msgid "gtk-enable-animations" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:871 +msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:873 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-enable-animations" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-enable-animations" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:879 +msgid "document-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:881 +msgid "(s) Name of the default font used for reading documents." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:883 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface document-font-name" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get " +"org.mate.interface document-font-name" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:889 +msgid "monospace-font-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:891 +msgid "" +"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like " +"terminals." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:893 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get" +" org.mate.interface monospace-font-name" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get" +" org.mate.interface monospace-font-name" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:899 +msgid "use-custom-font" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:901 +msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:903 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get " +"org.mate.interface use-custom-font" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get " +"org.mate.interface use-custom-font" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:909 +msgid "status-bar-meter-on-right" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:911 +msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:913 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ " +"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ " +"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:919 +msgid "file-chooser-backend" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:921 +msgid "" +"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:923 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings " +"get org.mate.interface file-chooser-backend" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings " +"get org.mate.interface file-chooser-backend" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:929 +msgid "menubar-accel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:931 +msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:933 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-accel" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get " +"org.mate.interface menubar-accel" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:939 +msgid "show-input-method-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:941 +msgid "" +"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " +"change the input method." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:943 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings " +"get org.mate.interface show-input-method-menu" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings " +"get org.mate.interface show-input-method-menu" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:949 +msgid "show-unicode-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:951 +msgid "" +"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " +"insert control characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:953 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get " +"org.mate.interface show-unicode-menu" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get " +"org.mate.interface show-unicode-menu" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:959 +msgid "gtk-decoration-layout" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:961 +msgid "" +"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"decoration-layout." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:963 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-decoration-layout" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings " +"get org.mate.interface gtk-decoration-layout" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:969 +msgid "gtk-shell-shows-app-menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:971 +msgid "" +"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-app-menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:973 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:979 +msgid "gtk-shell-shows-menubar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:981 +msgid "" +"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol. See " +"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" +"shell-shows-menubar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:983 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings" +" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings" +" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:989 +msgid "automatic-mnemonics" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:991 +msgid "" +"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user" +" presses the Alt key." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:993 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get" +" org.mate.interface automatic-mnemonics" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get" +" org.mate.interface automatic-mnemonics" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:999 +msgid "window-scaling-factor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1001 +msgid "" +"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to " +"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high" +" density displays (e.g. HiDPI, Retina) this can be a higher value (often 2)." +" Set to 0 to auto-detect." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1003 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings " +"get org.mate.interface window-scaling-factor" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings " +"get org.mate.interface window-scaling-factor" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1009 +msgid "window-scaling-factor-qt-sync" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1011 +msgid "" +"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " +"initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " +"restarting your session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1013 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ " +"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ " +"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1019 +msgid "gtk-enable-primary-paste" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1021 +msgid "" +"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1025 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ " +"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1033 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1036 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.lockdown" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.lockdown" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1044 +msgid "disable-command-line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1046 +msgid "" +"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command " +"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's " +"\"Run Application\" dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1048 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-command-line" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-command-line" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1054 +msgid "disable-save-to-disk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1056 +msgid "" +"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1058 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-save-to-disk" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get" +" org.mate.lockdown disable-save-to-disk" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1064 +msgid "disable-printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1066 +msgid "" +"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access " +"to all applications' \"Print\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1068 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-printing" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-printing" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1074 +msgid "disable-print-setup" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1076 +msgid "" +"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " +"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1078 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-print-setup" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-print-setup" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1084 +msgid "disable-user-switching" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1086 +msgid "" +"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is " +"active." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1088 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-user-switching" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-user-switching" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1094 +msgid "disable-lock-screen" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1096 +msgid "(b) Prevent the user from locking the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1098 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-lock-screen" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-lock-screen" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1104 +msgid "disable-application-handlers" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1106 +msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1108 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ " +"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ " +"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1114 +msgid "disable-theme-settings" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1116 +msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1118 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-theme-settings" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings " +"get org.mate.lockdown disable-theme-settings" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1124 +msgid "disable-log-out" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1126 +msgid "(b) Prevent the user from logging out." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1128 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-log-out" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get " +"org.mate.lockdown disable-log-out" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1136 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1139 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-keyboard" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-keyboard" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1147 +msgid "repeat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1151 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard repeat" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard repeat" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1157 +msgid "click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1161 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard click" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard click" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1167 +msgid "rate" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1171 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard rate" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard rate" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1177 +msgid "delay" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1181 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard delay" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get " +"org.mate.peripherals-keyboard delay" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1187 +msgid "click-volume" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1191 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings" +" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings" +" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1197 +msgid "bell-mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1199 +msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1201 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1207 +msgid "bell-pitch" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1211 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1217 +msgid "bell-duration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1221 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1227 +msgid "bell-custom-file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1229 +msgid "(s) File name of the bell sound to be played." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1231 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1237 +msgid "remember-numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1239 +msgid "" +"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED " +"between sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1241 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $" +" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $" +" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1247 +msgid "numlock-state" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1249 +msgid "() The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1251 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1259 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1262 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-mouse" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.peripherals-mouse" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1270 +msgid "left-handed" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1272 +msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1274 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse left-handed" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse left-handed" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1280 +msgid "motion-acceleration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1282 +msgid "" +"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1284 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1290 +msgid "motion-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1292 +msgid "" +"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion" +" is activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1294 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1300 +msgid "drag-threshold" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1302 +msgid "(i) Distance before a drag is started." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1304 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1310 +msgid "double-click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1312 +msgid "(i) Length of a double click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1314 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse double-click" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse double-click" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1320 +msgid "middle-button-enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1322 +msgid "" +"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and " +"right button click." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1324 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ " +"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1330 +msgid "locate-pointer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1332 +msgid "" +"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1334 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1340 +msgid "cursor-theme" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1342 +msgid "(s) Cursor theme name." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1344 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings " +"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1350 +msgid "cursor-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1352 +msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1354 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse cursor-size" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get" +" org.mate.peripherals-mouse cursor-size" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1362 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1365 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1373 +msgid "default-mixer-device" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1375 +msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1377 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-device" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-device" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1383 +msgid "default-mixer-tracks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1385 +msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1387 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-tracks" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get " +"org.mate.sound default-mixer-tracks" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1393 +msgid "enable-esd" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1395 +msgid "(b) Enable sound server startup." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1397 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get " +"org.mate.sound enable-esd" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get " +"org.mate.sound enable-esd" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1403 +msgid "event-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1405 +msgid "(b) Whether to play sounds on user events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1407 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound event-sounds" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound event-sounds" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1413 +msgid "theme-name" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1415 +msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1417 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get " +"org.mate.sound theme-name" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get " +"org.mate.sound theme-name" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1423 +msgid "input-feedback-sounds" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1425 +msgid "(b) Whether to play sounds on input events." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1427 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound input-feedback-sounds" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get " +"org.mate.sound input-feedback-sounds" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1435 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1438 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnail-cache" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnail-cache" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1446 +msgid "maximum-age" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1448 +msgid "" +"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1450 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-age" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-age" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1456 +msgid "maximum-size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1458 +msgid "" +"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " +"cleaning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1460 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-size" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get " +"org.mate.thumbnail-cache maximum-size" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1468 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1471 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnailers" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys " +"org.mate.thumbnailers" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1479 +msgid "disable-all" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1481 +msgid "" +"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on" +" whether they are independently disabled/enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1483 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable-all" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable-all" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1489 +msgid "disable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1491 +msgid "" +"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained " +"in the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1493 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get " +"org.mate.thumbnailers disable" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1501 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1504 +msgid "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate" +".typing-break" +msgstr "" +"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate" +".typing-break" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1512 +msgid "type-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1514 +msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1516 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break type-time" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break type-time" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1522 +msgid "break-time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1524 +msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1526 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break break-time" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get " +"org.mate.typing-break break-time" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1532 +msgid "allow-postpone" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1534 +msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1536 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get " +"org.mate.typing-break allow-postpone" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get " +"org.mate.typing-break allow-postpone" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/gosdconfkeys.xml:1542 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:1544 +msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/screen +#: C/gosdconfkeys.xml:1546 +msgid "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate" +".typing-break enabled" +msgstr "" +"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate" +".typing-break enabled" + #. (itstool) path: appendix/para #: C/gosfeedback.xml:3 msgid "" @@ -22588,14 +26514,14 @@ msgid "" "If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers " "do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as " "specific as possible when describing the circumstances under which the bug " -"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there " +"shows (What commands did you enter? Which buttons did you click?). If there " "were any error messages, be sure to include them, too." msgstr "" #. (itstool) path: para/application #: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35 msgid "Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "Bug Buddy" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:17 @@ -22606,11 +26532,16 @@ msgid "" "collected, but you can further help by giving information about what you " "were doing when the crash took place." msgstr "" +"Найпростіший спосіб повідомити про помилки - використовувати вбудований " +"знадіб повідомлення про помилки MATE <_:application-1/>. При падінні додатку" +" він буде запущений автоматично. Інформація, потрібна розробникам буде " +"автоматично зібрана, але Ви можете допомогти, надавши інформацію про вчинені" +" дії перед падінням програми." #. (itstool) path: para/ulink #: C/gosfeedback.xml:23 msgid "MATE bug tracking database" -msgstr "" +msgstr "База даних для баґтрекінґу MATE" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:20 @@ -22619,16 +26550,19 @@ msgid "" "the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs " "this way." msgstr "" +"Ви можете відсилати повідомлення про помилки й продивлятися перелік відомих " +"помилок, під'єднавшись до <_:ulink-1/>.. Для надсилання повідомлень про " +"помилки знадобиться зареєструватися." #. (itstool) path: para/application #: C/gosfeedback.xml:31 msgid "blueman" -msgstr "" +msgstr "blueman" #. (itstool) path: para/ulink #: C/gosfeedback.xml:33 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:28 @@ -22636,7 +26570,7 @@ msgid "" "Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" " by commercial companies (these products are still free software). For " "example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at " -"<_:ulink-2/>. Bugs reports and comments about these products should be " +"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be " "directed to the respective organization or company. If you are using " "<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct " "database." @@ -22650,7 +26584,7 @@ msgstr "Пропозиції та коментарі" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/gosfeedback.xml:50 msgid "Severity: Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Рівень важливости: Поліпшення" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:45 @@ -22660,6 +26594,10 @@ msgid "" "your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the " "appropriate step select <_:guilabel-2/>." msgstr "" +"Якщо у Вас є пропозиції або Ви бажаєте запропонувати нову функцію для одного" +" з додатків, це можна зробити через базу даних відстежування помилок. " +"Відішліть свою пропозицію як баг репорт як описано в <_:xref-1/> й на " +"відповідному кроці виберіть <_:guilabel-2/>." #. (itstool) path: section/title #: C/gosfeedback.xml:55 @@ -22669,27 +26607,27 @@ msgstr "Коментарі щодо документації" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/gosfeedback.xml:62 msgid "Component: docs" -msgstr "" +msgstr "Компонент: документація" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/gosfeedback.xml:63 msgid "general" -msgstr "" +msgstr "загальне" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/gosfeedback.xml:64 msgid "docs" -msgstr "" +msgstr "документація" #. (itstool) path: para/citetitle #: C/gosfeedback.xml:65 msgid "MATE Users Guide" -msgstr "" +msgstr "Керівництво користувача МАТЕ" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/gosfeedback.xml:67 msgid "Product: mate-user-docs" -msgstr "" +msgstr "Продукт: mate-user-docs" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:58 @@ -22702,6 +26640,13 @@ msgid "" "MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific " "application manual, select <_:guilabel-5/>." msgstr "" +"Якщо ви виявили неточність або одрук в одному з документів MATE або у вас є " +"коментарі чи пропозиції щодо документації, повідомте нас! Найпростіший " +"спосіб це зробити - надіслати звіт про помилку, як це було описано раніше, і" +" вибрати <_:guilabel-1/> на відповідному кроці (або <_:guilabel-2/> якщо " +"немає компоненту <_:guilabel-3/>). Якщо ваш коментар стосується загальної " +"документації MATE (наприклад, <_:citetitle-4/>), а не документації " +"конкретного додатку, виберіть <_:guilabel-5/>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:69 @@ -22709,6 +26654,8 @@ msgid "" "Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> " "mailing list." msgstr "" +"Крім того, ви можете просто відіслати свої коментарі електронною поштою в " +"<_:ulink-1/> перелік розсилки." #. (itstool) path: section/title #: C/gosfeedback.xml:80 @@ -22740,12 +26687,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/gosfeedback.xml:83 msgid "http://live.gnome.org/JoinMate" -msgstr "" +msgstr "http://live.gnome.org/JoinMate" #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:83 msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>." msgstr "" +"Для отримання додаткової інформації про приєднання до MATE, будь ласка " +"відвідайте <_:ulink-1/>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:84 @@ -22753,6 +26702,8 @@ msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " "suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>." msgstr "" +"Для отримання додаткової інформації про способи зворотнього зв'язку з МАТЕ, " +"таких як звіти про помилки, виправлення до документації, див. <_:xref-1/>." #. (itstool) path: glossary/title #: C/glossary.xml:2 @@ -22776,6 +26727,9 @@ msgid "" "for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface " "that you can operate with the mouse or keyboard." msgstr "" +"Аплет - маленький інтерактивний додаток, що знаходиться в межах панелі, " +"наприклад <_:application-1/>. У кожного аплета є простий користувацький " +"інтерфейс для керування за допомогою набірниці або миші." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:13 @@ -22849,12 +26803,12 @@ msgstr "розширення файла" #. (itstool) path: para/filename #: C/glossary.xml:49 msgid "picture.jpeg" -msgstr "" +msgstr "зображення.jpeg" #. (itstool) path: para/filename #: C/glossary.xml:49 msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:49 @@ -22863,6 +26817,8 @@ msgid "" "For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is " "<_:filename-2/>." msgstr "" +"Кінцівка імени файлу вказується після останньої крапки в його імени(.) . " +"Наприклад, розширення файлу <_:filename-1/> буде <_:filename-2/>." #. (itstool) path: para/application #: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181 @@ -22873,7 +26829,7 @@ msgstr "Caja" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:50 msgid "" -"The file extension can identify the type of a file. <_:application-1/> file " +"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file " "manager uses this information when to determine what to do when you open a " "file. For more on this, see <_:xref-2/>." msgstr "" @@ -22910,6 +26866,9 @@ msgid "" " MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager " "and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications." msgstr "" +"Додаток, що використовує стандартні бібліотеки МАТЕ називається MATE-" +"сумісним. Наприклад, <_:application-1/> Файловий керівник <_:application-2/>" +" текстовий редактор це MATE-сумісні додатки. " #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:70 @@ -22933,6 +26892,8 @@ msgid "" "A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an " "alternative to standard ways of performing an action." msgstr "" +"<_:firstterm-1/> Сполучення клавіш, надає альтернативу стандартному способу " +"виконання дій." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:83 @@ -22970,7 +26931,7 @@ msgstr "MIME-тип" #. (itstool) path: para/literal #: C/glossary.xml:101 msgid "image/png" -msgstr "" +msgstr "зображення/png" #. (itstool) path: glossdef/para #: C/glossary.xml:99 @@ -22980,6 +26941,10 @@ msgid "" " email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a " "Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." msgstr "" +"Тип багатоцільового розширення електронної пошти (MIME) визначає формат " +"файлу. Тип MIME дозволяє додаткам читати файл. Наприклад, додаток " +"електронної пошти може використовувати <_:literal-1/> тип MIME, щоб " +"виявити, що файл формату PNG прикріплений до електронної пошти." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:107 @@ -23008,6 +26973,8 @@ msgid "" "A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> " "window contains a side pane and a view pane." msgstr "" +"Панель - це частина вікна. Наприклад, вікно <_:application-1/> містить " +"бічну панель і панель перегляду." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:121 @@ -23138,6 +27105,10 @@ msgid "" " also contains a list view which enables you to display the contents of a " "folder as a list." msgstr "" +"<_:application-1/> Компонент дозволяє відображати теку особливим чином. " +"Наприклад, в <_:application-2/> є вид, що дозволяє відображати вміст теки у " +"вигляді піктограм. <_:application-3/> містить перелік видів, які дозволяють " +"відображати вміст теки у видгляді переліку." #. (itstool) path: glossentry/glossterm #: C/glossary.xml:188 |