diff options
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/da/da.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/da/da.po | 1471 |
1 files changed, 737 insertions, 734 deletions
diff --git a/mate-user-guide/da/da.po b/mate-user-guide/da/da.po index 30187f2..b096cc1 100644 --- a/mate-user-guide/da/da.po +++ b/mate-user-guide/da/da.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Translators: # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" -"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" +"Joe Hansen 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #. (itstool) path: book/title #: C/index.docbook:7 @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgid "" "pointer" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase" -">Flyt-markør.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Flyt markør" +"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Flyt-markør.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Flyt markør" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:415 @@ -1280,8 +1280,9 @@ msgid "" "<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer" msgstr "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> <phrase" -">Spørg-markør.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Spørg-markør" +"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Spørg-markør.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Spørg-" +"markør" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:465 @@ -1402,8 +1403,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosbasic.xml:513 msgid "" -"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend" -"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." +"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref " +"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." msgstr "" "Denne markør vises når du trækker et vindue for at flytte det. Se <xref " "linkend=\"windows-manipulating\"/> for yderligere information om at flytte " @@ -1489,8 +1490,9 @@ msgid "" " information about the keyboard accessibility features." msgstr "" "Du kan også ændre MATE-skrivebordspræferencerne til at bruge " -"tastaturtilgængelighedsfunktioner. Se <xref linkend=\"prefs-keyboard-" -"a11y\"/> for yderligere information om tastaturtilgængelighedsfunktioner." +"tastaturtilgængelighedsfunktioner. Se <xref linkend=\"prefs-" +"keyboard-a11y\"/> for yderligere information om " +"tastaturtilgængelighedsfunktioner." #. (itstool) path: section/para #: C/gosbasic.xml:558 @@ -1551,8 +1553,8 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gosbasic.xml:608 msgid "" -"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend" -"=\"tools-run-app\"/> for more information." +"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref " +"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information." msgstr "" "Vis dialogen <guilabel>Kør program</guilabel>. Se <xref linkend=\"tools-run-" "app\"/> for yderligere information." @@ -2193,8 +2195,8 @@ msgstr "Indstillinger for hjælpeteknologier" #: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928 #: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467 #: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717 -#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001 -#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069 +#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2380 C/goscaja.xml:2999 +#: C/goscaja.xml:3120 C/goscaja.xml:3361 C/goscaja.xml:3915 C/goscaja.xml:4067 #: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Dialogelement" @@ -2206,10 +2208,10 @@ msgstr "Dialogelement" #: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470 #: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720 #: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395 -#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385 -#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259 -#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867 -#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154 +#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2047 C/goscaja.xml:2383 +#: C/goscaja.xml:2639 C/goscaja.xml:3002 C/goscaja.xml:3123 C/goscaja.xml:3257 +#: C/goscaja.xml:3364 C/goscaja.xml:3588 C/goscaja.xml:3728 C/goscaja.xml:3865 +#: C/goscaja.xml:3918 C/goscaja.xml:4004 C/goscaja.xml:4070 C/goscaja.xml:4152 #: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 #: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" @@ -4757,8 +4759,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1283 msgid "" -"Select this option to enable other to access and control your session from a" -" remote location." +"Select this option to enable others to access and control your session from " +"a remote location." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at tillade andre adgang til og kontrol af din " "session fra en ekstern placering." @@ -5694,9 +5696,10 @@ msgid "" "Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>." msgstr "" "Brug denne indstilling for at lave det numeriske tastatur emulere " -"musehandlinger. Listen over tater og deres ækvivalenser er i <citetitle" -">MATE-skrivebordets tilgængelighedsvejledning</citetitle> under overskriften" -" <citetitle>For at aktivere tastaturemulering af musen</citetitle>." +"musehandlinger. Listen over tater og deres ækvivalenser er i " +"<citetitle>MATE-skrivebordets tilgængelighedsvejledning</citetitle> under " +"overskriften <citetitle>For at aktivere tastaturemulering af " +"musen</citetitle>." #. (itstool) path: entry/para #: C/goscustdesk.xml:1881 C/goscustdesk.xml:2078 @@ -6062,13 +6065,13 @@ msgstr "Et enkelt klik med den sekundære museknap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscustdesk.xml:2139 msgid "" -"Perform different types of mouse button click by software; this useful for " -"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " -"can be performed are: <_:variablelist-1/>" +"Perform different types of mouse button click by software; this is useful " +"for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click " +"that can be performed are: <_:variablelist-1/>" msgstr "" -"Udfør forskellige typer af museknapklik via et program; dette er nyttigt for" -" brugere som ikke kan manipulere knapper. Kliktyperne der kan udføres er: " -"<_:variablelist-1/>" +"Udfør forskellige typer af klik med musen via et program; dette er nyttigt " +"for brugere, der ikke kan manipulere knapper. Kliktyperne der kan udføres " +"er: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscustdesk.xml:2178 @@ -6543,12 +6546,12 @@ msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " "a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System " -"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. " -"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " +"Bell</emphasis> sound that is often played to indicate a keyboard input " +"error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and" " modify the bell sound." msgstr "" -"Et lydtema er en samling af lydeffekter som er assoceret til diverse " +"Et lydtema er en samling af lydeffekter som er associeret til diverse " "hændelser, såsom åbning af en dialog, klik på en knap eller valg af et " "element i en menu. En af de mest prominente lydhændelser er " "<emphasis>Systemklokken</emphasis> som ofte indikerer en fejl ved " @@ -7250,11 +7253,11 @@ msgstr "Skrivebordsmappen, som svarer til elementerne vist i skrivebordet." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:64 msgid "" -"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" -"Elementerne i dine Cajabogmærker. For yderligere om dette, se <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"Elementerne i dine Cajabogmærker. For yderligere om dette, se <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/goseditmainmenu.xml:65 @@ -7587,14 +7590,14 @@ msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " "appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend" -"=\"places-menu\"/> on the top panel." +"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref " +"linkend=\"places-menu\"/> on the top panel." msgstr "" "<application>Caja</application> kører altid mens du bruger MATE. For at åbne" " et nyt <application>Caja</application>-vindue, dobbeltklik på et passende " "ikon på skrivebordet såsom <guimenuitem>Hjem</guimenuitem> eller " -"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, eller vælg et element fra <xref linkend" -"=\"places-menu\"/> på toppanelet." +"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, eller vælg et element fra <xref " +"linkend=\"places-menu\"/> på toppanelet." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:71 @@ -7672,8 +7675,8 @@ msgid "" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor viser " -"værdien for nøglen always-use-browser for gsettings org.mate.caja" -".preferences-skemaet.</phrase> </textobject>" +"værdien for nøglen always-use-browser for gsettings " +"org.mate.caja.preferences-skemaet.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:90 @@ -7858,8 +7861,8 @@ msgid "" "For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-" "presentation\"/>." msgstr "" -"For en sammenligning af browsertilstand og delvis tilstand, se <xref linkend" -"=\"caja-presentation\"/>." +"For en sammenligning af browsertilstand og delvis tilstand, se <xref " +"linkend=\"caja-presentation\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:150 @@ -7877,7 +7880,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:154 -msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" +msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window." msgstr "" "Dobbeltklik på mappens ikon på skrivebordet eller et eksisterende vindue" @@ -8079,7 +8082,7 @@ msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "Viser indholdet af følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450 +#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2448 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -8520,7 +8523,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/goscaja.xml:453 msgid "" -"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " +"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enables you to change the size of items in " "the view pane." msgstr "" "<guimenu>Zoom</guimenu>-knapper: Gør at du kan ændre størrelsen på elementer" @@ -8907,7 +8910,7 @@ msgid "" "By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " "selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " "appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-" -"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders " +"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files or folders " "when you are not sure of their exact location." msgstr "" "Ved at trykke <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> " @@ -9133,11 +9136,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:745 msgid "" -"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " +"In the <guilabel>Tree</guilabel> view, open folders are represented as " "downwards facing arrows." msgstr "" -"I <guilabel>Trævisningen</guilabel>er åbne mapper repræsenteret som " -"nedadrettede pile." +"I <guilabel>Trævisningen</guilabel>er åbne mapper repræsenteret som pile, " +"der peger nedad." #. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:747 @@ -9245,11 +9248,11 @@ msgstr "" msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " -"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " +"list to navigate to or quickly return to these places. Your history list " "contains the last ten items that you viewed." msgstr "" -"Filbrowservinduet bevarer en historiklisten med filer, mapper, FTP-sider og " -"URI-placeringer du har besøgt. Du kan bruges historiklisten til hurtigt at " +"Filbrowservinduet bevarer en historikliste med filer, mapper, FTP-sider og " +"URI-placeringer du har besøgt. Du kan bruge historiklisten til hurtigt at " "navigere til disse steder. Din historikliste indeholder de sidste ti " "elementer du har besøgt." @@ -9417,8 +9420,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " -"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend" -"=\"caja-preferences\"/>." +"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref " +"linkend=\"caja-preferences\"/>." msgstr "" "Hvis du åbner en kørbar tekstfil, det vil sige en, som Caja anser kan " "afvikles som et program, så vil du blive spurgt om, hvad du ønsker at gøre: " @@ -10219,7 +10222,7 @@ msgstr "" " tabel:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3862 C/goscaja.xml:4001 C/gostools.xml:150 msgid "Option" msgstr "Indstilling" @@ -10647,15 +10650,15 @@ msgstr "" msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " "Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend" -"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching" -" a specific pattern." +"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref " +"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files " +"matching a specific pattern." msgstr "" "Du kan vælge filer og mapper på flere måder i filhåndteringen. Typisk opnås " -"det via at klikke på filerne via musen, som forklaret i <xref linkend" -"=\"goscaja-TBL-10\"/>. Derudover beskriver <xref linkend=\"caja-select-" -"pattern\"/> hvordan en gruppe af filer, der matcher et specifikt mønster, " -"vælges." +"det via at klikke på filerne via musen, som forklaret i <xref " +"linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. Derudover beskriver <xref linkend=\"caja-" +"select-pattern\"/> hvordan en gruppe af filer, der matcher et specifikt " +"mønster, vælges." #. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:1473 C/goscaja.xml:1534 @@ -11033,7 +11036,7 @@ msgstr "" " og indsæt-kommandoerne. Det følgende afsnit beskriver disse to metoder." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784 +#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1783 msgid "Drag to the New Location" msgstr "Træk til den nye placering" @@ -11046,17 +11049,17 @@ msgstr "" "trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788 +#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1787 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "Åbn to filhåndteringsvinduer:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790 +#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1789 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "Vinduet indeholdende elementet du ønsker at flytte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791 +#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1790 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -11087,7 +11090,7 @@ msgstr "" "mappen til den nye placering i det samme vindue." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014 +#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1801 C/goscaja.xml:2012 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." msgstr "" "For yderligere om at trække elementer, se <xref linkend=\"caja-" @@ -11120,20 +11123,19 @@ msgstr "" #: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Åbn mappen hvortil du ønsker at flytte filen eller mappen, vælg så " "<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> " "<guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1777 +#: C/goscaja.xml:1776 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Kopiere en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1778 +#: C/goscaja.xml:1777 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and " "folders</secondary>" @@ -11142,7 +11144,7 @@ msgstr "" "mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1782 +#: C/goscaja.xml:1781 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11152,12 +11154,12 @@ msgstr "" "metoder." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1785 +#: C/goscaja.xml:1784 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "For at kopiere en fil eller mappe, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1795 +#: C/goscaja.xml:1794 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " @@ -11170,7 +11172,7 @@ msgstr "" " et mappeikon, så slip elementet du trækker på mappen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1798 +#: C/goscaja.xml:1797 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -11183,12 +11185,12 @@ msgstr "" "den nye placering i det samme vindue." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1805 +#: C/goscaja.xml:1804 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Kopier og indsæt på den nye placering" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1807 +#: C/goscaja.xml:1806 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11197,7 +11199,7 @@ msgstr "" "mappe, på følgende måde:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1811 +#: C/goscaja.xml:1810 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11207,23 +11209,22 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Kopier</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1814 +#: C/goscaja.xml:1813 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " -"</guimenuitem></menuchoice>." +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Åbn mappen hvortil du ønsker at kopiere filen eller mappen, vælg så " "<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> " "<guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1822 +#: C/goscaja.xml:1820 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Duplikere en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1823 +#: C/goscaja.xml:1821 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and " "folders</secondary>" @@ -11232,7 +11233,7 @@ msgstr "" "mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1828 +#: C/goscaja.xml:1826 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" @@ -11241,12 +11242,12 @@ msgstr "" " følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1832 +#: C/goscaja.xml:1830 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "Vælg filen eller mappen du ønsker at duplikere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1835 +#: C/goscaja.xml:1833 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11255,34 +11256,34 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Dupliker</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1836 +#: C/goscaja.xml:1834 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "En kopi af filen eller mappen fremgår af den nuværende mappe." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1841 +#: C/goscaja.xml:1839 msgid "Creating a Folder" msgstr "Oprette en mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1842 +#: C/goscaja.xml:1840 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>" msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>oprette mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1846 +#: C/goscaja.xml:1844 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "For at oprette en mappe udføres de følgende trin: " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1849 +#: C/goscaja.xml:1847 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "Åbn mappen hvor du ønsker at oprette den nye mappe." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1852 +#: C/goscaja.xml:1850 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11294,7 +11295,7 @@ msgstr "" "vinduet, vælg så <guimenuitem>Opret mappe</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1854 +#: C/goscaja.xml:1852 msgid "" "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." @@ -11303,24 +11304,24 @@ msgstr "" "mappen vælges." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1858 +#: C/goscaja.xml:1856 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "Tast et mappenavn, tryk så <keycap>Retur</keycap>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1863 +#: C/goscaja.xml:1861 msgid "Templates and Documents" msgstr "Skabeloner og dokumenter" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1864 +#: C/goscaja.xml:1862 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>" msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>oprette dokumenter</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1868 +#: C/goscaja.xml:1866 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -11333,7 +11334,7 @@ msgstr "" "<literal>$HOME/Skabeloner</literal>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1872 +#: C/goscaja.xml:1870 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11342,7 +11343,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Skabeloner</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1874 +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " "Document</guilabel> menu." @@ -11351,7 +11352,7 @@ msgstr "" "dokument</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1876 +#: C/goscaja.xml:1874 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." @@ -11360,7 +11361,7 @@ msgstr "" "undermenuer i menuen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1878 +#: C/goscaja.xml:1876 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." @@ -11369,12 +11370,12 @@ msgstr "" " til mappen indeholdende de delte skabeloner." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1881 +#: C/goscaja.xml:1879 msgid "To Create a Document" msgstr "For at oprette et dokument" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1882 +#: C/goscaja.xml:1880 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." @@ -11383,17 +11384,17 @@ msgstr "" "en af de installerede skabeloner." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1884 +#: C/goscaja.xml:1882 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "De følgende trin udføres for at oprette et dokument:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1887 +#: C/goscaja.xml:1885 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "Vælg mappen hvor du ønsker at oprette det nye dokument." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1890 +#: C/goscaja.xml:1888 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11405,7 +11406,7 @@ msgstr "" " visningspanelet, vælg så <guimenuitem>Opret dokument</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1892 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " <guilabel>Create Document</guilabel> menu." @@ -11414,40 +11415,40 @@ msgstr "" "<guilabel>Opret dokument</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1896 +#: C/goscaja.xml:1894 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "" "Dobbeltklik på skabelonnavnet for dokumentet som du ønsker at oprette." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#: C/goscaja.xml:1898 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "Omdøb dokumentet før det gemmes i den passende mappe." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1906 +#: C/goscaja.xml:1904 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Omdøb en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1907 +#: C/goscaja.xml:1905 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>omdøb mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1911 +#: C/goscaja.xml:1909 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "De følgende trin udføres for at omdøbe en fil eller mappe:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1914 +#: C/goscaja.xml:1912 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Vælg filen eller mappen du ønsker at give et nyt navn." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1917 +#: C/goscaja.xml:1915 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11460,24 +11461,24 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Omdøb</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1919 +#: C/goscaja.xml:1917 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "Navnet på filen eller mappen vælges." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1922 +#: C/goscaja.xml:1920 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Tast et nyt navn for filen eller mappen, tryk så <keycap>Retur</keycap>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1927 +#: C/goscaja.xml:1925 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Flyt en fil eller mappe til papirkurven" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1928 +#: C/goscaja.xml:1926 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> " "<see>Trash</see>" @@ -11486,7 +11487,7 @@ msgstr "" "<see>Papirkurv</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1933 +#: C/goscaja.xml:1931 msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "" @@ -11494,7 +11495,7 @@ msgstr "" "til</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1937 +#: C/goscaja.xml:1935 msgid "" "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following" " steps:" @@ -11503,7 +11504,7 @@ msgstr "" "udføres de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1941 +#: C/goscaja.xml:1939 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." @@ -11512,7 +11513,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Papirkurven</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1944 +#: C/goscaja.xml:1942 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " @@ -11523,7 +11524,7 @@ msgstr "" "mappen, vælg så <guimenuitem>Flyt til papirkurv</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1948 +#: C/goscaja.xml:1946 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." @@ -11532,7 +11533,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Papirkurv</guilabel>-objektet på skrivebordet." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1950 +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a " @@ -11547,12 +11548,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Papirkuven</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1956 +#: C/goscaja.xml:1954 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Slette en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1957 +#: C/goscaja.xml:1955 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" @@ -11561,7 +11562,7 @@ msgstr "" "mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1961 +#: C/goscaja.xml:1959 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " @@ -11578,17 +11579,17 @@ msgstr "" "for filhåndtering</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1967 +#: C/goscaja.xml:1965 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "Udfør de følgende trin for at slette en fil eller mappe:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1970 +#: C/goscaja.xml:1968 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Vælg filen eller mappen du ønsker at slette." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1973 +#: C/goscaja.xml:1971 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11601,7 +11602,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Slet</guimenuitem>." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1980 +#: C/goscaja.xml:1978 msgid "" "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " "that bypasses Trash</guilabel> option." @@ -11610,7 +11611,7 @@ msgstr "" "kommando som går uden om Papirkurven</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1977 +#: C/goscaja.xml:1975 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" @@ -11619,12 +11620,12 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:1986 +#: C/goscaja.xml:1984 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Oprette en symbolsk henvisning til en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1990 +#: C/goscaja.xml:1988 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" @@ -11633,7 +11634,7 @@ msgstr "" "henvisning</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:1994 +#: C/goscaja.xml:1992 msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" @@ -11642,7 +11643,7 @@ msgstr "" "oprettelse</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:1998 +#: C/goscaja.xml:1996 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -11657,7 +11658,7 @@ msgstr "" "henvisningsfilen, ikke filen som den symbolske henvisning peger på." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2003 +#: C/goscaja.xml:2001 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -11672,7 +11673,7 @@ msgstr "" "tilføjes til den nuværende mappe." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2006 +#: C/goscaja.xml:2004 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " @@ -11684,13 +11685,13 @@ msgstr "" "elementet til placeringen hvor du ønsker at placere henvisningen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2009 +#: C/goscaja.xml:2007 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" "Filhåndteringen tilføjer som standard et emblem til symbolske henvisninger." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2011 +#: C/goscaja.xml:2009 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." @@ -11699,12 +11700,12 @@ msgstr "" "hvorpå en symbolsk henvisning peger." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2017 +#: C/goscaja.xml:2015 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Visning af egenskaber for en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2018 +#: C/goscaja.xml:2016 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>" msgstr "" @@ -11712,19 +11713,19 @@ msgstr "" "egenskaber</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2022 +#: C/goscaja.xml:2020 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Udfør de følgende trin for at vise egenskaberne for en fil eller mappe." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#: C/goscaja.xml:2023 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "Vælg filen eller mappen hvis egenskaber du ønsker at vise." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2028 +#: C/goscaja.xml:2026 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11735,19 +11736,19 @@ msgstr "" " En egenskaberdialog vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2031 +#: C/goscaja.xml:2029 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" "Brug egenskaberdialogen til at vise egenskaberne for filen eller mappen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2032 C/goscaja.xml:2725 C/goscaja.xml:2760 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." msgstr "Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen for egenskaber." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2038 +#: C/goscaja.xml:2036 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" @@ -11756,18 +11757,18 @@ msgstr "" "filer eller mapper, den præcise information afhænger af objekttypen:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2046 +#: C/goscaja.xml:2044 msgid "Property" msgstr "Egenskab" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823 +#: C/goscaja.xml:2054 C/gospanel.xml:823 msgid "Name" msgstr "Navn" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2059 +#: C/goscaja.xml:2057 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." @@ -11777,23 +11778,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798 +#: C/goscaja.xml:2062 C/gospanel.xml:798 msgid "Type" msgstr "Type" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2067 +#: C/goscaja.xml:2065 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "For eksempel typen på objekt, fil eller mappe." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 +#: C/goscaja.xml:2070 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 msgid "Location" msgstr "Placering" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2075 +#: C/goscaja.xml:2073 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." @@ -11802,12 +11803,12 @@ msgstr "" "din computer, relativ til systemroden." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2080 +#: C/goscaja.xml:2078 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2083 +#: C/goscaja.xml:2081 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " "folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " @@ -11818,12 +11819,12 @@ msgstr "" "rom-drev." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2088 +#: C/goscaja.xml:2086 msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2091 +#: C/goscaja.xml:2089 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." @@ -11832,42 +11833,42 @@ msgstr "" "repræsenterer den maksimale mængde af data, du kan kopiere til denne mappe." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2096 +#: C/goscaja.xml:2094 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2099 +#: C/goscaja.xml:2097 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "Den officielle navngivning af filtypen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2104 +#: C/goscaja.xml:2102 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2107 +#: C/goscaja.xml:2105 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "Datoen og tidspunktet hvor objektet sidst blev ændret." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2112 +#: C/goscaja.xml:2110 msgid "Accessed" msgstr "Tilgået" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2115 +#: C/goscaja.xml:2113 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "Datoen og tidspunktet som objektet sidst blev tilgået." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2123 +#: C/goscaja.xml:2121 msgid "File Permissions" msgstr "Filrettigheder" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2124 +#: C/goscaja.xml:2122 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -11880,7 +11881,7 @@ msgstr "" "eller kun har adgang til at læse den, men ikke lave ændringer i den." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2126 +#: C/goscaja.xml:2124 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -11891,42 +11892,42 @@ msgstr "" "fil på systemet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2127 +#: C/goscaja.xml:2125 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "Du kan angive rettigheder for tre kategorier af brugere:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2127 msgid "Owner" msgstr "Ejer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2131 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "Brugeren som oprettede filen eller mappen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2134 +#: C/goscaja.xml:2132 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2136 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "En gruppe af brugere som ejeren tilhører." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2139 +#: C/goscaja.xml:2137 msgid "Others" msgstr "Andre" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2141 +#: C/goscaja.xml:2139 msgid "All other users not already included." msgstr "Alle andre brugere ikke allerede inkluderet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2143 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" @@ -11935,71 +11936,71 @@ msgstr "" "opfører sig forskellige for filer og mapper, som i det følgende:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2148 +#: C/goscaja.xml:2146 msgid "read" msgstr "læse" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2150 +#: C/goscaja.xml:2148 msgid "Files can be opened" msgstr "Filer kan åbnes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2151 +#: C/goscaja.xml:2149 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "Mappeindhold kan vises" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2154 +#: C/goscaja.xml:2152 msgid "write" msgstr "skrive" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2156 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "Filer kan redigeres eller slettes" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2157 +#: C/goscaja.xml:2155 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "Mappeindhold kan ændres" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2160 +#: C/goscaja.xml:2158 msgid "execute" msgstr "kør" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2162 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "Kørbare filer kan afvikles som et program" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2163 +#: C/goscaja.xml:2161 msgid "Directories can be entered" msgstr "Mapper kan indtastes" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2168 +#: C/goscaja.xml:2166 msgid "" -"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend" -"=\"caja-permissions\"/>." +"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref " +"linkend=\"caja-permissions\"/>." msgstr "" "For yderligere information om ændring af rettigheder på en fil eller mappe, " "se <xref linkend=\"caja-permissions\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2171 +#: C/goscaja.xml:2169 msgid "Changing Permissions" msgstr "Ændring af rettigheder" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2175 +#: C/goscaja.xml:2173 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "Ændring af rettigheder for en fil" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2176 +#: C/goscaja.xml:2174 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>" msgstr "" @@ -12007,22 +12008,22 @@ msgstr "" "rettigheder</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2180 +#: C/goscaja.xml:2178 msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>" msgstr "<primary>rettigheder</primary> <secondary>ændring af fil</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2184 +#: C/goscaja.xml:2182 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "Udfør de følgende trin for at ændre rettighederne for en fil:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2187 +#: C/goscaja.xml:2185 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Vælg filen du ønsker at ændre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715 +#: C/goscaja.xml:2188 C/goscaja.xml:2231 C/goscaja.xml:2302 C/goscaja.xml:2713 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12033,12 +12034,12 @@ msgstr "" " <xref linkend=\"caja-properties\"/> for elementet vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236 +#: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." msgstr "Klik på fanebladet <guilabel>Tilladelser</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2196 +#: C/goscaja.xml:2194 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12047,7 +12048,7 @@ msgstr "" "rullegardinet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2199 +#: C/goscaja.xml:2197 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" @@ -12056,22 +12057,22 @@ msgstr "" "for filen:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244 +#: C/goscaja.xml:2199 C/goscaja.xml:2242 msgid "None" msgstr "Ingen" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2203 +#: C/goscaja.xml:2201 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "Ingen adgang til filen. (Du kan ikke angive dette for ejeren)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2206 +#: C/goscaja.xml:2204 msgid "Read-only" msgstr "Kun læse" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2208 +#: C/goscaja.xml:2206 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "" @@ -12079,17 +12080,17 @@ msgstr "" "ændringer." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2211 +#: C/goscaja.xml:2209 msgid "Read and write" msgstr "Læse og skrive" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2213 +#: C/goscaja.xml:2211 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "Normal adgang til en fil er mulig: Den kan åbnes og gemmes." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2219 +#: C/goscaja.xml:2217 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "" @@ -12097,22 +12098,22 @@ msgstr "" "<guilabel>Kør</guilabel>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2224 +#: C/goscaja.xml:2222 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "Ændring af rettigheder for en mappe" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2227 +#: C/goscaja.xml:2225 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "For at ændre rettighederne for en mappe, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2230 +#: C/goscaja.xml:2228 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Vælg mappen du ønsker at ændre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2239 +#: C/goscaja.xml:2237 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12121,7 +12122,7 @@ msgstr "" "rullegardinet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2242 +#: C/goscaja.xml:2240 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" @@ -12130,29 +12131,29 @@ msgstr "" "mappeadgangsrettigheder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2246 +#: C/goscaja.xml:2244 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "" "Ingen adgang til mappen er mulig. (Du kan ikke ændre dette for ejeren)." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2249 +#: C/goscaja.xml:2247 msgid "List files only" msgstr "Vis kun filer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2251 +#: C/goscaja.xml:2249 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "Brugerne kan se elementerne i mappen, men ikke åbne nogen af dem." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2254 +#: C/goscaja.xml:2252 msgid "Access files" msgstr "Tilgå filer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2256 +#: C/goscaja.xml:2254 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." @@ -12161,12 +12162,12 @@ msgstr "" "tillader det." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2259 +#: C/goscaja.xml:2257 msgid "Create and delete files" msgstr "Oprette og slette filer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2261 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." @@ -12175,7 +12176,7 @@ msgstr "" "tilgå eksisterende filer." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2268 +#: C/goscaja.xml:2266 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties" @@ -12186,12 +12187,12 @@ msgstr "" "klik så på <guibutton>Anvend rettigheder på indeholdte filer</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2273 +#: C/goscaja.xml:2271 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Tilføje noter til filer og mapper" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2274 +#: C/goscaja.xml:2272 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" @@ -12200,29 +12201,29 @@ msgstr "" " eller mapper på de følgende måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2278 +#: C/goscaja.xml:2276 msgid "From the properties dialog" msgstr "Fra egenskaberdialogen" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2281 +#: C/goscaja.xml:2279 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" msgstr "Fra <guilabel>Noter</guilabel> i sidepanelet" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2285 +#: C/goscaja.xml:2283 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "Tilføjelse af en note via egenskabsdialogen" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2288 +#: C/goscaja.xml:2286 msgid "" "<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>" msgstr "" "<primary>noter</primary> <secondary>tilføjet til filer og mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2292 +#: C/goscaja.xml:2290 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> " "<tertiary>adding</tertiary>" @@ -12231,18 +12232,18 @@ msgstr "" "<tertiary>tilføje</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318 +#: C/goscaja.xml:2295 C/goscaja.xml:2316 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "For at tilføje en note til en fil eller mappe udføres de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2301 +#: C/goscaja.xml:2299 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "Vælg filen eller mappen du ønsker at tilføje en note til." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2307 +#: C/goscaja.xml:2305 msgid "" "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the " "<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note." @@ -12251,7 +12252,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Noter</guilabel>, indtast noten." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2310 +#: C/goscaja.xml:2308 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -12260,12 +12261,12 @@ msgstr "" "noteemblem tilføjes til filen eller mappen." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>" msgstr "<primary>noter</primary><secondary>sletning</secondary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<primary>file " "manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>" @@ -12273,7 +12274,7 @@ msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary><secondary>noter</secondary><tertiary>sletning</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2314 +#: C/goscaja.xml:2312 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." @@ -12282,19 +12283,19 @@ msgstr "" "fanebladet <guilabel>Noter</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2316 +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "For at tilføje en note via noter i sidepanelet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2321 +#: C/goscaja.xml:2319 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "" "Åbn filen eller mappen du ønsker at tilføje en note til i visningspanelet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2325 +#: C/goscaja.xml:2323 msgid "" "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -12306,7 +12307,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Sidepanel</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2329 +#: C/goscaja.xml:2327 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -12317,7 +12318,7 @@ msgstr "" "dette ikon for at vise noten." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2334 +#: C/goscaja.xml:2332 msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." @@ -12326,17 +12327,17 @@ msgstr "" "sidepanelet." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2337 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Brug af bogmærker for dine favoritsteder" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2343 +#: C/goscaja.xml:2341 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>bogmærker</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2347 +#: C/goscaja.xml:2345 msgid "" "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " "<application>Caja</application>: folders and other locations that you " @@ -12347,22 +12348,22 @@ msgstr "" "åbne." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2348 +#: C/goscaja.xml:2346 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "Dine bogmærker vises de følgende steder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2350 +#: C/goscaja.xml:2348 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." msgstr "Menuen <guimenu>Steder</guimenu> i toppanelet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2351 +#: C/goscaja.xml:2349 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." msgstr "Menuen <guimenu>Steder</guimenu> i et mappevindue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2352 +#: C/goscaja.xml:2350 msgid "" "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> " "browser window." @@ -12371,7 +12372,7 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>browservindue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2353 +#: C/goscaja.xml:2351 msgid "" "The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." @@ -12380,7 +12381,7 @@ msgstr "" "en fil, i en af dine bogmærkeder steder." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2354 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "" "The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-" "save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in " @@ -12391,19 +12392,19 @@ msgstr "" "bogmærker." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2357 +#: C/goscaja.xml:2355 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "" "For at åbne et element som er i dine bogmærker, vælg elementet fra en menu." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2359 +#: C/goscaja.xml:2357 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Tilføje et bogmærke" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2360 +#: C/goscaja.xml:2358 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12414,7 +12415,7 @@ msgstr "" "bogmærke</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2361 +#: C/goscaja.xml:2359 msgid "" "If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose " "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12425,17 +12426,17 @@ msgstr "" "bogmærke</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2362 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "For at redigere et bogmærke" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2365 +#: C/goscaja.xml:2363 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Udfør de følgende trin for at redigere dine bogmærker:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2368 +#: C/goscaja.xml:2366 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit " "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " @@ -12450,7 +12451,7 @@ msgstr "" "bogmærker</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2372 +#: C/goscaja.xml:2370 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit " "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -12461,12 +12462,12 @@ msgstr "" "dialogen <guilabel>Rediger bogmærker</guilabel>, som følger:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 +#: C/goscaja.xml:2390 C/goscaja.xml:3735 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Navn</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2397 +#: C/goscaja.xml:2395 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." @@ -12475,22 +12476,22 @@ msgstr "" "menuerne." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2403 +#: C/goscaja.xml:2401 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2408 +#: C/goscaja.xml:2406 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "Brug dette felt til at specificere placeringen af bogmærket." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2409 +#: C/goscaja.xml:2407 msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." msgstr "Mapper på systemet bruger <uri>file:///</uri>-URI'en." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2417 +#: C/goscaja.xml:2415 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." @@ -12499,7 +12500,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Slet</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2424 +#: C/goscaja.xml:2422 msgid "Using Trash" msgstr "Brug af papirkurven" @@ -12508,7 +12509,7 @@ msgstr "Brug af papirkurven" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2430 +#: C/goscaja.xml:2428 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " @@ -12518,7 +12519,7 @@ msgstr "" "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2428 +#: C/goscaja.xml:2426 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, " @@ -12529,12 +12530,12 @@ msgstr "" "tom.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2437 +#: C/goscaja.xml:2435 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Papirkurv</primary> <secondary>introduktion</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2441 +#: C/goscaja.xml:2439 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -12547,23 +12548,23 @@ msgstr "" "sletning, eller ved en fejl sletter en forkert fil." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2444 +#: C/goscaja.xml:2442 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" msgstr "" "Du kan flytte de følgende elementer til <guilabel>Papirkurven</guilabel>:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2447 +#: C/goscaja.xml:2445 msgid "Files" msgstr "Filer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2453 +#: C/goscaja.xml:2451 msgid "Desktop objects" msgstr "Skrivebordsobjekter" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2456 +#: C/goscaja.xml:2454 msgid "" "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " "display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of " @@ -12577,17 +12578,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Papirkurven</guilabel> permanent." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2460 +#: C/goscaja.xml:2458 msgid "To Display Trash" msgstr "At vise papirkurven" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2461 +#: C/goscaja.xml:2459 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" msgstr "<primary>Papirkurv</primary> <secondary>visning</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2465 +#: C/goscaja.xml:2463 msgid "" "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12595,12 +12596,12 @@ msgstr "" "Du kan vise indholdet af <guilabel>Papirkurven</guilabel> på følgende måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494 +#: C/goscaja.xml:2467 C/goscaja.xml:2492 msgid "From a file browser window" msgstr "Fra et filbrowservindue" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2470 +#: C/goscaja.xml:2468 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12611,12 +12612,12 @@ msgstr "" " Indholdet af <guilabel>Papirkurven</guilabel> vises i vinduet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2474 +#: C/goscaja.xml:2472 msgid "From a spatial window" msgstr "Fra et delvist vindue" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2475 +#: C/goscaja.xml:2473 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12627,28 +12628,28 @@ msgstr "" " Indholdet af <guilabel>Papirkurven</guilabel> vises i vinduet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499 +#: C/goscaja.xml:2477 C/goscaja.xml:2497 msgid "From the desktop" msgstr "Fra skrivebordet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2480 +#: C/goscaja.xml:2478 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "" "Dobbeltklik på objektet <guilabel>Papirkurv</guilabel> på skrivebordet." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2484 +#: C/goscaja.xml:2482 msgid "To Empty Trash" msgstr "Tømning af papirkurven" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2486 +#: C/goscaja.xml:2484 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" msgstr "<primary>Papirkurv</primary> <secondary>tømning</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2490 +#: C/goscaja.xml:2488 msgid "" "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12657,7 +12658,7 @@ msgstr "" "måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2495 +#: C/goscaja.xml:2493 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12666,7 +12667,7 @@ msgstr "" "papirkurven</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2500 +#: C/goscaja.xml:2498 msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." @@ -12675,7 +12676,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Tøm papirkurven</guimenuitem>." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2504 +#: C/goscaja.xml:2502 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -12684,17 +12685,17 @@ msgstr "" "sikker på, at papirkurven kun indeholder filer du ikke længere har brug for." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2511 +#: C/goscaja.xml:2509 msgid "Hidden Files" msgstr "Skjulte filer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2512 +#: C/goscaja.xml:2510 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" msgstr "<primary>skjulte</primary> <secondary>filer</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2516 +#: C/goscaja.xml:2514 msgid "" "By default, <application>Caja</application> does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -12708,24 +12709,24 @@ msgstr "" "forbedrer overblikket på steder som din hjemmemappe. Caja viser ikke:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2518 +#: C/goscaja.xml:2516 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "Skjulte filer, hvis filnavn begynder med et punktum (.)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2519 +#: C/goscaja.xml:2517 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "Sikkerhedskopier, hvis filnavn ender med en tilde (~)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2520 +#: C/goscaja.xml:2518 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " "file." msgstr "Filer som vises i en bestemt mappes <filename>.hidden</filename>-fil." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2523 +#: C/goscaja.xml:2521 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden " @@ -12738,7 +12739,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2525 +#: C/goscaja.xml:2523 msgid "" "To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " "<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." @@ -12747,17 +12748,17 @@ msgstr "" "filer, se <xref linkend=\"caja-preferences\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2527 +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Skjul en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2528 +#: C/goscaja.xml:2526 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" msgstr "<primary>opret</primary> <secondary>skjult</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2532 +#: C/goscaja.xml:2530 msgid "" "To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -12769,7 +12770,7 @@ msgstr "" "samme mappe og tilføj dets navn til den fil, som i eksemplet vist nedenfor:" #. (itstool) path: section/programlisting -#: C/goscaja.xml:2533 +#: C/goscaja.xml:2531 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -12779,7 +12780,7 @@ msgstr "" "mappenavn" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2535 +#: C/goscaja.xml:2533 msgid "" "You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window " "to see the change: press " @@ -12790,22 +12791,22 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2541 +#: C/goscaja.xml:2539 msgid "Item Properties" msgstr "Elementegenskaber" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2545 +#: C/goscaja.xml:2543 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>egenskaber</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2549 +#: C/goscaja.xml:2547 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>filegenskaber</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2553 +#: C/goscaja.xml:2551 msgid "" "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -12816,19 +12817,19 @@ msgstr "" " du også:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2556 +#: C/goscaja.xml:2554 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." msgstr "Ændre ikonet for et element: se <xref linkend=\"caja-icon\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2557 +#: C/goscaja.xml:2555 msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." msgstr "" "Tilføje eller fjerne emblemer for et element: se <xref linkend=\"caja-" "emblems\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#: C/goscaja.xml:2556 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" "permissions\"/>." @@ -12837,7 +12838,7 @@ msgstr "" "permissions\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2559 +#: C/goscaja.xml:2557 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." @@ -12846,17 +12847,17 @@ msgstr "" "type." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2560 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." msgstr "Tilføje noter til et element: se <xref linkend=\"caja-notes\"/>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2562 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "For at åbne vinduet med elementegenskaber udføres de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2564 +#: C/goscaja.xml:2562 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -12867,12 +12868,12 @@ msgstr "" "fælles for alle valgte elementer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2566 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "Do one of the following:" msgstr "Udfør en af de følgende muligheder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2568 +#: C/goscaja.xml:2566 msgid "" "Choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12881,7 +12882,7 @@ msgstr "" "<guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2570 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." @@ -12890,18 +12891,18 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2571 +#: C/goscaja.xml:2569 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "Tryk <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2578 +#: C/goscaja.xml:2576 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Ændre udseendet på filer og mapper" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2579 +#: C/goscaja.xml:2577 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and" " folders</secondary>" @@ -12910,7 +12911,7 @@ msgstr "" "mapper</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2583 +#: C/goscaja.xml:2581 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -12925,12 +12926,12 @@ msgstr "" "elementer i. De følgende afsnit viser hvordan det gøres." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2585 +#: C/goscaja.xml:2583 msgid "Icons and Emblems" msgstr "Ikoner og emblemer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2586 +#: C/goscaja.xml:2584 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -12939,7 +12940,7 @@ msgstr "" "<tertiary>introduktion</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2591 +#: C/goscaja.xml:2589 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> " "<see>emblems</see>" @@ -12948,12 +12949,12 @@ msgstr "" "<see>emblemer</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2596 +#: C/goscaja.xml:2594 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>emblemer</primary> <secondary>introduktion</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2600 +#: C/goscaja.xml:2598 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -12977,7 +12978,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2604 +#: C/goscaja.xml:2602 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " @@ -12987,7 +12988,7 @@ msgstr "" "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2602 +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with " @@ -12998,7 +12999,7 @@ msgstr "" "(Important) emblem.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2612 +#: C/goscaja.xml:2610 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " @@ -13009,7 +13010,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"caja-emblems\"/> for yderligere om tilføjelse af emblemer." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2613 +#: C/goscaja.xml:2611 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" @@ -13017,39 +13018,39 @@ msgstr "" "Filhåndteringen anvender automatisk emblemer for de følgende filtyper:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2616 +#: C/goscaja.xml:2614 msgid "Symbolic links" msgstr "Symbolske henvisninger" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>rettigheder</primary><secondary>og emblemer</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2619 +#: C/goscaja.xml:2617 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" msgstr "Elementer hvor du har de følgende rettigheder: <_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694 +#: C/goscaja.xml:2620 C/goscaja.xml:2692 msgid "No read permission" msgstr "Ingen læserettighed" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677 +#: C/goscaja.xml:2623 C/goscaja.xml:2675 msgid "No write permission" msgstr "Ingen skriverettighed" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2630 +#: C/goscaja.xml:2628 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "Den følgende tabel viser standardemblemerne:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2638 +#: C/goscaja.xml:2636 msgid "Default Emblem" msgstr "Standardemblem" @@ -13058,7 +13059,7 @@ msgstr "Standardemblem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2651 +#: C/goscaja.xml:2649 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " @@ -13068,7 +13069,7 @@ msgstr "" "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2649 +#: C/goscaja.xml:2647 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " @@ -13079,13 +13080,13 @@ msgstr "" "emblem.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "" "<primary>symbolske henvisninger</primary><secondary>og emblemer</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2660 +#: C/goscaja.xml:2658 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" msgstr "<_:indexterm-1/>Symbolsk henvisning" @@ -13094,7 +13095,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Symbolsk henvisning" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2668 +#: C/goscaja.xml:2666 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " @@ -13104,7 +13105,7 @@ msgstr "" "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2666 +#: C/goscaja.xml:2664 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " @@ -13119,7 +13120,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2685 +#: C/goscaja.xml:2683 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " @@ -13129,7 +13130,7 @@ msgstr "" "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2683 +#: C/goscaja.xml:2681 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission " @@ -13140,12 +13141,12 @@ msgstr "" "emblem.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2701 +#: C/goscaja.xml:2699 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "Ændring af ikon for en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2703 +#: C/goscaja.xml:2701 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>changing</tertiary>" @@ -13154,7 +13155,7 @@ msgstr "" "<tertiary>ændre</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2708 +#: C/goscaja.xml:2706 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" @@ -13163,12 +13164,12 @@ msgstr "" " de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2712 +#: C/goscaja.xml:2710 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Vælg filen eller mappen du ønsker at ændre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2718 +#: C/goscaja.xml:2716 msgid "" "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " @@ -13179,7 +13180,7 @@ msgstr "" "ikon</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2723 +#: C/goscaja.xml:2721 msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -13188,49 +13189,49 @@ msgstr "" "der skal repræsentere filen eller mappen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2730 +#: C/goscaja.xml:2728 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." -" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select " +" Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>select " "custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." msgstr "" "For at gendanne et ikon fra et tilpasset ikon til standardikonet, vælg filen" -" eller mappen som du ønsker at vælge, vælg " +" eller mappen som du ønsker at ændre, vælg " "<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem></menuchoice>." " Klik på knappen <guibutton>Ikon</guibutton>, i dialogen <guilabel>Vælg " "tilpasset ikon</guilabel>, klik <guibutton>Gendan</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2736 +#: C/goscaja.xml:2734 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Tilføje et emblem til en fil eller mappe" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2739 +#: C/goscaja.xml:2737 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>" msgstr "" "<primary>emblemer</primary> <secondary>tilføjelse til en fil</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2743 +#: C/goscaja.xml:2741 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>" msgstr "" "<primary>emblemer</primary> <secondary>tilføjelse til en mappe</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2747 +#: C/goscaja.xml:2745 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "Udfør de følgende trin for at tilføje et emblem til et element:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2750 +#: C/goscaja.xml:2748 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "Vælg elementet du ønsker at tilføje et emblem." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2753 +#: C/goscaja.xml:2751 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " "The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed." @@ -13239,7 +13240,7 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-properties\"/> for elementet vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2756 +#: C/goscaja.xml:2754 msgid "" "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." @@ -13248,12 +13249,12 @@ msgstr "" "fanebladsafsnittet <guilabel>Emblemer</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2759 +#: C/goscaja.xml:2757 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Vælg emblemet at tilføje til elementet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2765 +#: C/goscaja.xml:2763 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." @@ -13262,22 +13263,22 @@ msgstr "" "dem fra emblemsidepanelet." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2768 +#: C/goscaja.xml:2766 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Oprettelse af et nyt emblem" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2770 +#: C/goscaja.xml:2768 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>" msgstr "<primary>emblemer</primary> <secondary>tilføje et nyt</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2774 +#: C/goscaja.xml:2772 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "For at oprette et nyt emblem, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2777 +#: C/goscaja.xml:2775 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13286,7 +13287,7 @@ msgstr "" "emblemer</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2780 +#: C/goscaja.xml:2778 msgid "" "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " @@ -13297,14 +13298,14 @@ msgstr "" "nyt emblem</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2785 +#: C/goscaja.xml:2783 msgid "" "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." msgstr "" "Tast et navn for emblemet i tekstboksen <guilabel>Nøgleord</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2788 +#: C/goscaja.xml:2786 msgid "" "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click" " <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " @@ -13315,7 +13316,7 @@ msgstr "" "<guibutton>O.k.</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2793 +#: C/goscaja.xml:2791 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New " "Emblem</guilabel> dialog." @@ -13324,19 +13325,19 @@ msgstr "" "emblem</guilabel>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2797 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Ændring af baggrunde" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2804 +#: C/goscaja.xml:2802 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>" msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>ændring af baggrunde</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2808 +#: C/goscaja.xml:2806 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen " "component</secondary>" @@ -13345,7 +13346,7 @@ msgstr "" "skærmkomponent</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2812 +#: C/goscaja.xml:2810 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -13358,7 +13359,7 @@ msgstr "" "paneler." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2816 +#: C/goscaja.xml:2814 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" @@ -13367,7 +13368,7 @@ msgstr "" "følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2820 +#: C/goscaja.xml:2818 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " @@ -13378,7 +13379,7 @@ msgstr "" " <guilabel>Baggrunde og emblemer</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2824 +#: C/goscaja.xml:2822 msgid "" "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the " "<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or" @@ -13389,7 +13390,7 @@ msgstr "" " baggrundsfarver du kan bruge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2828 +#: C/goscaja.xml:2826 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>" @@ -13400,7 +13401,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Nulstil</guilabel> til det ønskede vindue eller panel." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2834 +#: C/goscaja.xml:2832 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -13413,7 +13414,7 @@ msgstr "" "eller farve som baggrund for alle mapper." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2838 +#: C/goscaja.xml:2836 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -13426,7 +13427,7 @@ msgstr "" "Billedfilen vil fremgå af listen, du kan vælge fra." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2842 +#: C/goscaja.xml:2840 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -13439,17 +13440,17 @@ msgstr "" "Farven vil fremgå af listen over farver, du kan vælge fra." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2849 +#: C/goscaja.xml:2847 msgid "Using Removable Media" msgstr "Brug af eksterne medier" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2853 +#: C/goscaja.xml:2851 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>eksternt medie</primary> <secondary>introduktion</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2857 +#: C/goscaja.xml:2855 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -13465,17 +13466,17 @@ msgstr "" "medieformater." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2865 +#: C/goscaja.xml:2863 msgid "To Mount Media" msgstr "Montering af et medie" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2866 +#: C/goscaja.xml:2864 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>" msgstr "<primary>eksternt medie</primary> <secondary>montering</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2870 +#: C/goscaja.xml:2868 msgid "" "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -13486,7 +13487,7 @@ msgstr "" "for mediet som en undermappe til dit filsystem." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2873 +#: C/goscaja.xml:2871 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -13499,35 +13500,35 @@ msgstr "" "registreres." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2877 +#: C/goscaja.xml:2875 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " -"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer " -"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents " -"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the " -"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added" -" to the desktop." +"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A " +"<guilabel>Computer</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon " +"that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-" +"click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the " +"media is added to the desktop." msgstr "" "Hvis dit system ikke er konfigureret til at montere enheden automatisk, så " "skal du montere enheden manuelt. Dobbeltklik på ikonet " -"<guilabel>Computer</guilabel> fra skrivebordet. En dialog " +"<guilabel>Computer</guilabel> fra skrivebordet. En dialog for " "<guilabel>Computer</guilabel> vises. For at montere et diskettedrev, " -"dobbeltklik på ikonto <guilabel>Diskette</guilabel>. Et ikon som " +"dobbeltklik på ikonet <guilabel>Diskette</guilabel>. Et ikon som " "repræsenterer mediet tilføjes til skrivebordet." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2883 +#: C/goscaja.xml:2881 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "Du kan ikke ændre navnet på et eksternt medieikon." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2887 +#: C/goscaja.xml:2885 msgid "To Display Media Contents" msgstr "Vis medieindhold" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2888 +#: C/goscaja.xml:2886 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "contents</secondary>" @@ -13536,17 +13537,17 @@ msgstr "" "medieindhold</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2892 +#: C/goscaja.xml:2890 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "Du kan vise medieindhold på enhver af de følgende måder:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2895 +#: C/goscaja.xml:2893 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "Dobbeltklik på ikonet som repræsenterer mediet på skrivebordet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2898 +#: C/goscaja.xml:2896 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." @@ -13555,7 +13556,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Åbn</guimenuitem>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2902 +#: C/goscaja.xml:2900 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." @@ -13564,12 +13565,12 @@ msgstr "" "visningen, klik på knappen <guibutton>Genindlæs</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2906 +#: C/goscaja.xml:2904 msgid "To Display Media Properties" msgstr "For at vise medieegenskaber" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2907 +#: C/goscaja.xml:2905 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "properties</secondary>" @@ -13578,7 +13579,7 @@ msgstr "" "medieegenskaber</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2911 +#: C/goscaja.xml:2909 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -13591,22 +13592,22 @@ msgstr "" "mediet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2913 +#: C/goscaja.xml:2911 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "For at lukke egenskaberdialogen, klik <guibutton>Luk</guibutton>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2916 +#: C/goscaja.xml:2914 msgid "To Eject Media" msgstr "For at skubbe et medie ud" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2917 +#: C/goscaja.xml:2915 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>" msgstr "<primary>eksternt medie</primary> <secondary>skub ud</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2921 +#: C/goscaja.xml:2919 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " @@ -13621,7 +13622,7 @@ msgstr "" "manuelt." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2926 +#: C/goscaja.xml:2924 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -13632,7 +13633,7 @@ msgstr "" "fjerne et USB-drev, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2928 msgid "" "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows," " and any other windows that access the USB drive." @@ -13642,7 +13643,7 @@ msgstr "" " USB-drevet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2934 +#: C/goscaja.xml:2932 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " @@ -13652,12 +13653,12 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Skub ud</guimenuitem>. Skrivebordsikonet for drevet forsvinder." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2939 +#: C/goscaja.xml:2937 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "Fjern USB-drevet." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2941 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -13667,32 +13668,32 @@ msgstr "" " du har afmonteret drevet. Hvis du ikke afmonterer først kan du miste data." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2948 +#: C/goscaja.xml:2946 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "Brænd cd'er eller dvd'er" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2952 +#: C/goscaja.xml:2950 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>brænd cd'er</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2956 +#: C/goscaja.xml:2954 msgid "<primary>CDs, writing</primary>" msgstr "<primary>Cd'er, brænd</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2959 +#: C/goscaja.xml:2957 msgid "<primary>writing CDs</primary>" msgstr "<primary>brænd cd'er</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:2962 +#: C/goscaja.xml:2960 msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>" msgstr "<primary>brænd cd'er</primary> <see>skriv cd'er</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2966 +#: C/goscaja.xml:2964 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -13702,7 +13703,7 @@ msgstr "" "computer have en cd- eller dvd-brænder." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:2968 +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -13718,7 +13719,7 @@ msgstr "" "etiket, så kan din computer skrive til diske." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#: C/goscaja.xml:2968 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" @@ -13731,17 +13732,17 @@ msgstr "" "du placerer i denne specielle mappe) til en cd eller dvd." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:2973 +#: C/goscaja.xml:2971 msgid "Creating Data Discs" msgstr "Oprettelse af datadiske" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#: C/goscaja.xml:2973 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "For at skrive en cd eller dvd, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2978 +#: C/goscaja.xml:2976 msgid "" "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System " "Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The " @@ -13752,7 +13753,7 @@ msgstr "" " </menuchoice>. Filhåndteringen åbner cd/dvd-brændermappen." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2977 msgid "" "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item" " is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." @@ -13761,7 +13762,7 @@ msgstr "" "tilgængelig i menuen <guimenu>Gå</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2982 +#: C/goscaja.xml:2980 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." @@ -13770,13 +13771,13 @@ msgstr "" "brændermappen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2986 +#: C/goscaja.xml:2984 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "Indsæt en skrivbar cd eller dvd i cd/dvd-brænderen i dit system." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2989 +#: C/goscaja.xml:2987 msgid "" "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to " @@ -13789,7 +13790,7 @@ msgstr "" "disk</guilabel> vises." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2992 +#: C/goscaja.xml:2990 msgid "" "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" @@ -13798,12 +13799,12 @@ msgstr "" "ønsker at skrive cd'en, på følgende måde:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3011 +#: C/goscaja.xml:3009 msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>" msgstr "<guilabel>Skriv til disk</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3016 +#: C/goscaja.xml:3014 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " @@ -13816,22 +13817,22 @@ msgstr "" "format som en cd, som du så senere kan skrive til en cd." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3022 +#: C/goscaja.xml:3020 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Disknavn</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:3025 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Indtast et navn for cd'en i tekstboksen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3032 +#: C/goscaja.xml:3030 msgid "<guilabel>Data size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Datastørrelse</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3037 +#: C/goscaja.xml:3035 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." @@ -13840,24 +13841,24 @@ msgstr "" "skal mindst have denne størrelse." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3043 +#: C/goscaja.xml:3041 msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Skrivehastighed</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3048 +#: C/goscaja.xml:3046 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" "Vælg hastigheden du ønsker at cd'en skal skrives med via rullegardinet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3057 +#: C/goscaja.xml:3055 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." msgstr "Klik på knappen <guibutton>Skriv</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3058 +#: C/goscaja.xml:3056 msgid "" "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " "<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a" @@ -13872,7 +13873,7 @@ msgstr "" "har diskaftryksfiler filendelsen <filename>.iso</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3062 +#: C/goscaja.xml:3060 msgid "" "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -13884,7 +13885,7 @@ msgstr "" "besked om at processen er fuldført." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3067 +#: C/goscaja.xml:3065 msgid "" "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " "a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." @@ -13893,7 +13894,7 @@ msgstr "" " en tom disk. Se <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3068 +#: C/goscaja.xml:3066 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -13904,12 +13905,12 @@ msgstr "" "filsystemendelserne anvendes." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3071 +#: C/goscaja.xml:3069 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "Kopiering af cd'er eller dvd'er" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3072 +#: C/goscaja.xml:3070 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -13919,12 +13920,12 @@ msgstr "" "følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3074 +#: C/goscaja.xml:3072 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Indsæt disken du ønsker at kopiere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3075 +#: C/goscaja.xml:3073 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" @@ -13935,19 +13936,19 @@ msgstr "" " fra toppanelets menulinje." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3076 +#: C/goscaja.xml:3074 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "" "Højreklik på cd-ikonet og vælg <guimenuitem>Kopier disk</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3077 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." msgstr "Dialogen <guilabel>Skriv til disk</guilabel> vises." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3079 +#: C/goscaja.xml:3077 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -13958,7 +13959,7 @@ msgstr "" "bliver bedt om at ændre den til en tom disk hvor kopien kan skrives til." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3080 +#: C/goscaja.xml:3078 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " @@ -13969,12 +13970,12 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3083 +#: C/goscaja.xml:3081 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Oprettelse af en disk fra en aftryksfil" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3084 +#: C/goscaja.xml:3082 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -13987,7 +13988,7 @@ msgstr "" "undertiden iso-filer." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3085 +#: C/goscaja.xml:3083 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." @@ -13996,12 +13997,12 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Skriv til disk</guimenuitem> fra pop op-menuen." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3089 +#: C/goscaja.xml:3087 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Navigere eksterne servere" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3090 +#: C/goscaja.xml:3088 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -14012,17 +14013,17 @@ msgstr "" "WebDav-servere og SSH-servere." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3093 +#: C/goscaja.xml:3091 msgid "To Access a remote server" msgstr "Tilgå en ekstern server" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3100 +#: C/goscaja.xml:3098 msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>FTP-sider</primary> <secondary>tilgå</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3104 +#: C/goscaja.xml:3102 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP " "sites</see>" @@ -14031,7 +14032,7 @@ msgstr "" "sider</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3109 +#: C/goscaja.xml:3107 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -14040,7 +14041,7 @@ msgstr "" " FTP-side, en Windows-deling, en WebDav-server eller en SSH-server." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3111 +#: C/goscaja.xml:3109 msgid "" "To access a remote server, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to " @@ -14056,7 +14057,7 @@ msgstr "" "server</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3113 +#: C/goscaja.xml:3111 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." @@ -14065,20 +14066,20 @@ msgstr "" "indtast så serveradressen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3114 +#: C/goscaja.xml:3112 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " -"information :" +"information:" msgstr "" "Hvis krævet af din server, kan du angive den følgende valgfrie information:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3132 +#: C/goscaja.xml:3130 msgid "<guilabel>Port</guilabel>" msgstr "<guilabel>Port</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3137 +#: C/goscaja.xml:3135 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." @@ -14087,22 +14088,22 @@ msgstr "" "ændre standardporten, normalt efterlades feltet tomt." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3143 +#: C/goscaja.xml:3141 msgid "<guilabel>Folder</guilabel>" msgstr "<guilabel>Mappe</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3148 +#: C/goscaja.xml:3146 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "Mappe at åbne ved forbindelse til serveren." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3153 +#: C/goscaja.xml:3151 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Brugernavn</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3158 +#: C/goscaja.xml:3156 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -14113,23 +14114,23 @@ msgstr "" "ikke passende for en offentlig FTP-forbindelse." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3165 +#: C/goscaja.xml:3163 msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>" msgstr "<guilabel>Navn at anvende for forbindelsen</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3170 +#: C/goscaja.xml:3168 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "Designation for forbindelsen som den vil fremgå i filhåndteringen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3175 +#: C/goscaja.xml:3173 msgid "<guilabel>Share</guilabel>" msgstr "<guilabel>Deling</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3180 +#: C/goscaja.xml:3178 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" @@ -14137,17 +14138,17 @@ msgstr "" "delinger." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3185 +#: C/goscaja.xml:3183 msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Domænenavn</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3190 +#: C/goscaja.xml:3188 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "Windowsdomæne. Er kun gældende for Windowsdelinger." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3196 +#: C/goscaja.xml:3194 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " @@ -14158,7 +14159,7 @@ msgstr "" "sted</guimenuitem></menuchoice> som tjenestetype." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3197 +#: C/goscaja.xml:3195 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the " @@ -14171,17 +14172,17 @@ msgstr "" "server." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3201 +#: C/goscaja.xml:3199 msgid "To Access Network Places" msgstr "For at tilgå netværkssteder" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3208 +#: C/goscaja.xml:3206 msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>netværkssteder</primary> <secondary>tilgå</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3212 +#: C/goscaja.xml:3210 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> " "<see>network places</see>" @@ -14190,7 +14191,7 @@ msgstr "" "<see>netværkssteder</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3217 +#: C/goscaja.xml:3215 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." @@ -14199,7 +14200,7 @@ msgstr "" " bruge filhåndteringen til at tilgå netværkstederne." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3220 +#: C/goscaja.xml:3218 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network " @@ -14214,31 +14215,31 @@ msgstr "" " ønsker at tilgå." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>" msgstr "<primary>NFS-servere</primary><see>Unix-netværk</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3222 +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix " -"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" -" is displayed in the file manager window." +"Network (NFS)</guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you " +"is displayed in the file manager window." msgstr "" "<_:indexterm-1/>For at tilgå UNIX-delinger, dobbeltklik på objektet " "<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel>. En liste over UNIX-delinger er " "tilgængelige for dig i filhåndteringsvinduet." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>" msgstr "<primary>Sambaservere</primary><see>Windowsnetværk</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3226 +#: C/goscaja.xml:3224 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " -"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows " +"<guilabel>Windows Network (SMB)</guilabel> object. A list of the Windows " "shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" "<_:indexterm-1/>For at tilgå Windowsdelinger, dobbeltklik på objektet " @@ -14246,30 +14247,30 @@ msgstr "" "tilgængelige for dig vises i filhåndteringsvinduet." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3232 +#: C/goscaja.xml:3230 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Tilgå specielle URI-steder" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3233 +#: C/goscaja.xml:3231 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>specielle URI-steder</primary> <secondary>tilgå</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3237 +#: C/goscaja.xml:3235 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>specielle URI-steder</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3241 +#: C/goscaja.xml:3239 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" msgstr "<primary>URI, speciel</primary> <see>specielle URI-steder</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3245 +#: C/goscaja.xml:3243 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." @@ -14278,7 +14279,7 @@ msgstr "" "funktioner fra filhåndteringen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3246 +#: C/goscaja.xml:3244 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." @@ -14287,7 +14288,7 @@ msgstr "" "metode til at tilgå funktionerne eller stedet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3247 +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -14296,22 +14297,22 @@ msgstr "" "bruge med filhåndteringen." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3249 +#: C/goscaja.xml:3247 msgid "Special URI Locations" msgstr "Specielle URI-steder" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3256 +#: C/goscaja.xml:3254 msgid "URI Location" msgstr "URI-sted" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3266 +#: C/goscaja.xml:3264 msgid "<command>burn:///</command>" msgstr "<command>burn:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3271 +#: C/goscaja.xml:3269 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -14322,12 +14323,12 @@ msgstr "" "til en cd. Se også <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3277 +#: C/goscaja.xml:3275 msgid "<command>network:///</command>" msgstr "<command>network:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3282 +#: C/goscaja.xml:3280 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -14342,17 +14343,17 @@ msgstr "" "accessnetwork\"/>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3295 +#: C/goscaja.xml:3293 msgid "Caja Preferences" msgstr "Cajapræferencer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3303 +#: C/goscaja.xml:3301 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>tilpasse</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3307 +#: C/goscaja.xml:3305 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -14361,7 +14362,7 @@ msgstr "" "<tertiary>introduktion</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3312 +#: C/goscaja.xml:3310 msgid "" "<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager " "preferences</see>" @@ -14370,7 +14371,7 @@ msgstr "" "<see>filhåndteringspræcerencer</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3316 +#: C/goscaja.xml:3314 msgid "" "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -14379,7 +14380,7 @@ msgstr "" "tilpasse filhåndteringen til dine krav og præferencer." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3318 +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "" "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " "choose " @@ -14397,51 +14398,51 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Filhåndtering</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3320 +#: C/goscaja.xml:3318 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "Du kan angive præferencer i de følgende kategorier:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3323 +#: C/goscaja.xml:3321 msgid "The default settings for views." msgstr "Standardindstillingerne for visninger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3326 +#: C/goscaja.xml:3324 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "Opførslen for filer og mapper, kørbare tekstfiler og papirkurven." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3329 +#: C/goscaja.xml:3327 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "" "Informationen som bliver vist i mulige tekster for ikoner og datoformatet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3332 +#: C/goscaja.xml:3330 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "Kolonnerne som fremgår i listevisningen og deres rækkefølge." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3335 +#: C/goscaja.xml:3333 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "" "Indstillinger for forhåndsvisning til at forbedre ydelsen på " "filhåndteringen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3338 +#: C/goscaja.xml:3336 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "Hvordan eksternt medie og forbundne enheder håndteres." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356 +#: C/goscaja.xml:3340 C/goscaja.xml:3354 msgid "Views Preferences" msgstr "Visningspræferencer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3343 +#: C/goscaja.xml:3341 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>views</tertiary>" @@ -14450,7 +14451,7 @@ msgstr "" "<tertiary>visninger</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3348 +#: C/goscaja.xml:3346 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -14460,7 +14461,7 @@ msgstr "" "ikonvisninger og listevisninger." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3351 +#: C/goscaja.xml:3349 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14474,7 +14475,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Visninger</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3354 +#: C/goscaja.xml:3352 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can " "modify." @@ -14483,17 +14484,17 @@ msgstr "" "kan ændre." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#: C/goscaja.xml:3371 msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis nye mapper via</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3378 +#: C/goscaja.xml:3376 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " "view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is " -"organized in columns rather than rows.." +"organized in columns rather than rows." msgstr "" "Vælg standardvisningen for mapper. Når du åbner en mappe, vises mappen i " "visningen, du vælger. Dette kan være ikonvisningen, listevisningen eller den" @@ -14501,12 +14502,12 @@ msgstr "" "kolonner frem for rækker." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3384 +#: C/goscaja.xml:3382 msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Arranger elementer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3387 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." @@ -14515,12 +14516,12 @@ msgstr "" " vises i denne visning." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3395 +#: C/goscaja.xml:3393 msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sorter mapper før filer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3400 +#: C/goscaja.xml:3398 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" @@ -14528,12 +14529,12 @@ msgstr "" "mappe." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3406 +#: C/goscaja.xml:3404 msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis skjulte og sikkerhedskopierede filer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3411 +#: C/goscaja.xml:3409 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." @@ -14542,7 +14543,7 @@ msgstr "" " For mere om skjulte filer, se <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3416 +#: C/goscaja.xml:3414 msgid "" "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" @@ -14551,7 +14552,7 @@ msgstr "" "kompakt visning eller listevisning" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3421 +#: C/goscaja.xml:3419 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." @@ -14560,12 +14561,12 @@ msgstr "" "størrelsen på elementer i en visning." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3427 +#: C/goscaja.xml:3425 msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>" msgstr "<guilabel>Brug kompakt layout</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3432 +#: C/goscaja.xml:3430 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." @@ -14574,12 +14575,12 @@ msgstr "" "elementerne i mappen er tættere på hinanden." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3439 +#: C/goscaja.xml:3437 msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tekst ved siden af ikoner</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3444 +#: C/goscaja.xml:3442 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." @@ -14588,12 +14589,12 @@ msgstr "" " af ikonet frem for under ikonet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3450 +#: C/goscaja.xml:3448 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" msgstr "<guilabel>Alle kolonner har den samme bredde</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3455 +#: C/goscaja.xml:3453 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." @@ -14602,12 +14603,12 @@ msgstr "" "samme bredde." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3460 +#: C/goscaja.xml:3458 msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis kun mapper</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3465 +#: C/goscaja.xml:3463 msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." @@ -14616,12 +14617,12 @@ msgstr "" " sidepanelet." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3473 +#: C/goscaja.xml:3471 msgid "Behavior Preferences" msgstr "Præferencer for opførsel" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3474 +#: C/goscaja.xml:3472 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>behavior</tertiary>" @@ -14630,7 +14631,7 @@ msgstr "" "<tertiary>opførsel</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3479 +#: C/goscaja.xml:3477 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14645,12 +14646,12 @@ msgstr "" "præferencer:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3485 +#: C/goscaja.xml:3483 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Enkelt klik for at åbne elementer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3487 +#: C/goscaja.xml:3485 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -14661,12 +14662,12 @@ msgstr "" "element, så understreges elementets titel." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3493 +#: C/goscaja.xml:3491 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dobbeltklik for at åbne elementer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3495 +#: C/goscaja.xml:3493 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." @@ -14675,12 +14676,12 @@ msgstr "" "du dobbeltklikker på elementet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3500 +#: C/goscaja.xml:3498 msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>" msgstr "<guilabel>Åbn altid i browservinduer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3502 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "" "Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -14693,12 +14694,12 @@ msgstr "" "dine filer og mapper som objekter." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3507 +#: C/goscaja.xml:3505 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kør eksekverbare tekstfiler når de åbnes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3509 +#: C/goscaja.xml:3507 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -14709,12 +14710,12 @@ msgstr "" "sige, et skalskript." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3515 +#: C/goscaja.xml:3513 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis eksekverbare tekstfiler når de åbnes</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3517 +#: C/goscaja.xml:3515 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." @@ -14723,12 +14724,12 @@ msgstr "" "vælger den kørbare tekstfil." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3522 +#: C/goscaja.xml:3520 msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>" msgstr "<guilabel>Spørg hver gang</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3524 +#: C/goscaja.xml:3522 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -14738,14 +14739,14 @@ msgstr "" "tekstfil. Dialogen spørger om du ønsker at afvikle filen eller vise filen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3530 +#: C/goscaja.xml:3528 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Spørg før tømning af papirkurven eller sletning af " "filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3532 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -14756,12 +14757,12 @@ msgstr "" " valgt med mindre du har grund til andet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3536 +#: C/goscaja.xml:3534 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" msgstr "<guilabel>Inkluder en Slet-kommando som omgår Papirkurven</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3538 +#: C/goscaja.xml:3536 msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" @@ -14770,12 +14771,12 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Slet</guimenuitem> til de følgende menuer:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3542 +#: C/goscaja.xml:3540 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." msgstr "Menuen <guimenu>Rediger</guimenu>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3545 +#: C/goscaja.xml:3543 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." @@ -14784,7 +14785,7 @@ msgstr "" "skrivebordsobjekt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3549 +#: C/goscaja.xml:3547 msgid "" "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -14797,12 +14798,12 @@ msgstr "" " med mindre, at du har en god årsag til dette." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3556 +#: C/goscaja.xml:3554 msgid "Display Preferences" msgstr "Visningspræferencer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3557 +#: C/goscaja.xml:3555 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>caption preferences</tertiary>" @@ -14811,7 +14812,7 @@ msgstr "" "<tertiary>indstillinger for billedtekst</tertiary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3562 +#: C/goscaja.xml:3560 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>icon captions</tertiary>" @@ -14820,7 +14821,7 @@ msgstr "" "<tertiary>Ikontekster</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3567 +#: C/goscaja.xml:3565 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -14837,7 +14838,7 @@ msgstr "" "information der vises i ikontekster." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3571 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14850,7 +14851,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Visning</guilabel> for at angive dine præferencer for ikontekster." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3575 +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -14863,91 +14864,91 @@ msgstr "" "beskriver informationselementerne, du kan vælge:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727 +#: C/goscaja.xml:3585 C/goscaja.xml:3725 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189 +#: C/goscaja.xml:3595 C/goscaja.xml:3745 C/gospanel.xml:189 #: C/gospanel.xml:1420 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Størrelse</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752 +#: C/goscaja.xml:3600 C/goscaja.xml:3750 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise størrelsen på elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757 +#: C/goscaja.xml:3605 C/goscaja.xml:3755 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Type</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3612 +#: C/goscaja.xml:3610 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at vise beskrivelsen på MIME-typen for elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769 +#: C/goscaja.xml:3615 C/goscaja.xml:3767 msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dato ændret</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774 +#: C/goscaja.xml:3620 C/goscaja.xml:3772 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at vise den sidste ændringsdato for elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779 +#: C/goscaja.xml:3625 C/goscaja.xml:3777 msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dato tilgået</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784 +#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3782 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at vise datoen som elementet sidst blev tilgået." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820 +#: C/goscaja.xml:3635 C/goscaja.xml:3818 msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ejer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825 +#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3823 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise ejeren for elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789 +#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3787 msgid "<guilabel>Group</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gruppe</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794 +#: C/goscaja.xml:3650 C/goscaja.xml:3792 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at vise gruppen til dem som elementet tilhører." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830 +#: C/goscaja.xml:3655 C/goscaja.xml:3828 msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tilladelser</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying as " "characters</secondary>" msgstr "<primary>tilladelser</primary><secondary>vist som tegn</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " @@ -14958,12 +14959,12 @@ msgstr "" "<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809 +#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3807 msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Oktale tilladelser</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " "notation</secondary>" @@ -14972,7 +14973,7 @@ msgstr "" "notation</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 +#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>." @@ -14982,27 +14983,27 @@ msgstr "" "<computeroutput>764</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3680 +#: C/goscaja.xml:3678 msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME-type</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804 +#: C/goscaja.xml:3683 C/goscaja.xml:3802 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise MIME-typen for elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3690 +#: C/goscaja.xml:3688 msgid "<guilabel>None</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ingen</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3695 +#: C/goscaja.xml:3693 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "Vælg denne indstilling for ikke at vise information for elementet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3701 +#: C/goscaja.xml:3699 msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." @@ -15011,12 +15012,12 @@ msgstr "" "datoen vises via Caja." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3706 +#: C/goscaja.xml:3704 msgid "List Columns Preferences" msgstr "Vis kolonnepræferencer" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3707 +#: C/goscaja.xml:3705 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -15027,7 +15028,7 @@ msgstr "" "listevisningen og rækkefølgen som kolonner bliver vist i." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3710 +#: C/goscaja.xml:3708 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -15040,7 +15041,7 @@ msgstr "" "fanebladsafsnittet <guilabel>Vis kolonner</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3712 +#: C/goscaja.xml:3710 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " @@ -15054,7 +15055,7 @@ msgstr "" "til kolonne, klik så på knappen <guibutton>Skjul</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3716 +#: C/goscaja.xml:3714 msgid "" "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -15063,7 +15064,7 @@ msgstr "" "ned</guibutton> til at specificere positionen af kolonner i listevisning." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3718 +#: C/goscaja.xml:3716 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use" " Default</guibutton> button." @@ -15072,17 +15073,17 @@ msgstr "" "<guibutton>Brug standard</guibutton>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3719 +#: C/goscaja.xml:3717 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "Den følgende tabel beskriver kolonnerne du kan vise:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3742 +#: C/goscaja.xml:3740 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise navnet på elementet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3762 +#: C/goscaja.xml:3760 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." @@ -15091,17 +15092,17 @@ msgstr "" "fra præferenceværktøjet <application>Filtyper og programmer</application>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3799 +#: C/goscaja.xml:3797 msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME-type</guilabel>" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062 +#: C/goscaja.xml:3843 C/goscaja.xml:3908 C/goscaja.xml:4060 msgid "Preview Preferences" msgstr "Forhåndsvis præferencer" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:3846 +#: C/goscaja.xml:3844 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>preview</tertiary>" @@ -15110,7 +15111,7 @@ msgstr "" "<tertiary>forhåndsvisning</tertiary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3851 +#: C/goscaja.xml:3849 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -15126,39 +15127,39 @@ msgstr "" "den følgende tabel:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3874 +#: C/goscaja.xml:3872 msgid "<guilabel>Always</guilabel>" msgstr "<guilabel>Altid</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3879 +#: C/goscaja.xml:3877 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" "Udfører handlingen for både lokale filer og filer på andre filsystemer." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3885 +#: C/goscaja.xml:3883 msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kun lokale filer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3890 +#: C/goscaja.xml:3888 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Udfører handlingen kun for lokale filer." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3895 +#: C/goscaja.xml:3893 msgid "<guilabel>Never</guilabel>" msgstr "<guilabel>Aldrig</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3900 +#: C/goscaja.xml:3898 msgid "Never performs the action." msgstr "Udfører aldrig handlingen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3906 +#: C/goscaja.xml:3904 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -15171,7 +15172,7 @@ msgstr "" "fanebladsafsnittet <guilabel>Forhåndsvisning</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3908 +#: C/goscaja.xml:3906 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you " "can modify." @@ -15180,12 +15181,12 @@ msgstr "" "du kan ændre." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3927 +#: C/goscaja.xml:3925 msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis tekst i ikoner</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3932 +#: C/goscaja.xml:3930 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." @@ -15194,12 +15195,12 @@ msgstr "" "forhåndsvises i ikonet, der repræsenterer filen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3938 +#: C/goscaja.xml:3936 msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>" msgstr "<guilabel>Vis miniaturebilleder</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3943 +#: C/goscaja.xml:3941 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -15210,12 +15211,12 @@ msgstr "" " i en <filename>.thumbnails</filename>-mappe i brugerens hjemmemappe." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3951 +#: C/goscaja.xml:3949 msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kun for filer mindre end</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3956 +#: C/goscaja.xml:3954 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." @@ -15224,23 +15225,23 @@ msgstr "" "miniaturebilleder for." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3962 +#: C/goscaja.xml:3960 msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Forhåndsvis lydfiler</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3967 +#: C/goscaja.xml:3965 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" "Vælg en indstilling for at angive hvornår lydfiler skal forhåndsvises." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3972 +#: C/goscaja.xml:3970 msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tæl antallet af elementer</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3977 +#: C/goscaja.xml:3975 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -15251,12 +15252,12 @@ msgstr "" "i hver mappe." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:3987 +#: C/goscaja.xml:3985 msgid "Media Preferences" msgstr "Mediepræferencer" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:3988 +#: C/goscaja.xml:3986 msgid "" "You can configure how <application>Caja</application> handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -15271,12 +15272,12 @@ msgstr "" " vides at understøtte dette format, samt de følgende muligheder:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4013 +#: C/goscaja.xml:4011 msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>" msgstr "<guilabel>Spørg om hvad der skal ske</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4018 +#: C/goscaja.xml:4016 msgid "" "Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " "media or device appears." @@ -15285,22 +15286,22 @@ msgstr "" "mediet eller enheden dukker frem." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4024 +#: C/goscaja.xml:4022 msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gør intet</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4029 +#: C/goscaja.xml:4027 msgid "Do nothing." msgstr "Gør intet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4034 +#: C/goscaja.xml:4032 msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>" msgstr "<guilabel>Åbn mappe</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4039 +#: C/goscaja.xml:4037 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "<application>Caja</application> window." @@ -15309,12 +15310,12 @@ msgstr "" "<application>Cajavindue</application>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4045 +#: C/goscaja.xml:4043 msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>" msgstr "<guilabel>Åbn med et andet program</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4050 +#: C/goscaja.xml:4048 msgid "" "Select an application to run with the <application>Caja</application> " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -15325,7 +15326,7 @@ msgstr "" " enheden kan vælges direkte fra rullegardinet." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4059 +#: C/goscaja.xml:4057 msgid "" "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -15336,7 +15337,7 @@ msgstr "" "musikafspillere, kameraer og program-cd'er." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4060 +#: C/goscaja.xml:4058 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " @@ -15347,7 +15348,7 @@ msgstr "" "handing for dette format i rullegradinet <guilabel>Handling</guilabel>." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4061 +#: C/goscaja.xml:4059 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences " "that you can modify." @@ -15356,14 +15357,14 @@ msgstr "" "mediehåndtering du kan ændre." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4079 +#: C/goscaja.xml:4077 msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Spørg eller start aldrig programmer ved " "medieindsættelse</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4084 +#: C/goscaja.xml:4082 msgid "" "Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -15376,12 +15377,12 @@ msgstr "" "håndteringen af specifikke medieformater." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4091 +#: C/goscaja.xml:4089 msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gennemse medie når indsat</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4096 +#: C/goscaja.xml:4094 msgid "" "When this option is selected, <application>Caja</application> will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -15392,24 +15393,24 @@ msgstr "" "medieformater hvor handlingen ikke er blevet eksplicit konfigureret." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4110 +#: C/goscaja.xml:4108 msgid "Extending Caja" msgstr "Udvidelse af Caja" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4111 +#: C/goscaja.xml:4109 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>" msgstr "" "<primary>filhåndtering</primary> <secondary>afvikling af " "skripter</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goscaja.xml:4115 +#: C/goscaja.xml:4113 msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>" msgstr "<primary>skripter, afvikling fra filhåndtering</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4118 +#: C/goscaja.xml:4116 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This " @@ -15420,12 +15421,12 @@ msgstr "" "forklarer forskellene mellem de to og hvordan installation foregår." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4120 +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "Caja Scripts" msgstr "Cajaskripter" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4121 +#: C/goscaja.xml:4119 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "<application>Caja</application> extensions and can be written in any " @@ -15441,7 +15442,7 @@ msgstr "" " vælg så skriptet, du ønsker at afvikle fra undermenuen." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4122 +#: C/goscaja.xml:4120 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -15456,23 +15457,23 @@ msgstr "" " vælge flere filer, som dine skripter afvikles på." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4125 +#: C/goscaja.xml:4123 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "Du kan også tilgå skripter fra kontekstmenuen." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4127 +#: C/goscaja.xml:4125 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "Hvis du ikke har skripter installeret, så vises skriptmenuen ikke." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4130 +#: C/goscaja.xml:4128 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "Installation af filhåndteringsskripter" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4131 +#: C/goscaja.xml:4129 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " @@ -15483,7 +15484,7 @@ msgstr "" "Skriptmappen er placeret her $HOME/.config/caja/scripts." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4134 +#: C/goscaja.xml:4132 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." @@ -15492,7 +15493,7 @@ msgstr "" "tilladelse til kørsel af bruger." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4135 +#: C/goscaja.xml:4133 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -15513,7 +15514,7 @@ msgstr "" "filer</guimenuitem></menuchoice>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4137 +#: C/goscaja.xml:4135 msgid "" "A good source to download <application>Caja</application> scripts is from " "the <link " @@ -15525,12 +15526,12 @@ msgstr "" "hjememsiden</citetitle></link>." #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4140 +#: C/goscaja.xml:4138 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "Skriv filhåndteringsskripter" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4141 +#: C/goscaja.xml:4139 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -15541,62 +15542,62 @@ msgstr "" "ftp-indhold) vil skripter blive sendt ingen parametre." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4143 -msgid "The following table shows variables passed to the script :" +#: C/goscaja.xml:4141 +msgid "The following table shows variables passed to the script:" msgstr "Den følgende tabel viser variabler sendt til skriptet:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4151 +#: C/goscaja.xml:4149 msgid "Environment variable" msgstr "Miljøvariabel" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4161 +#: C/goscaja.xml:4159 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4166 +#: C/goscaja.xml:4164 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "newline-delimited stier for valgte filer (kun hvis lokal)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4171 +#: C/goscaja.xml:4169 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4176 +#: C/goscaja.xml:4174 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "newline-delimited URI'er for valgte filer" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4181 +#: C/goscaja.xml:4179 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4186 +#: C/goscaja.xml:4184 msgid "URI for current location" msgstr "URI for nuværende placering" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4191 +#: C/goscaja.xml:4189 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4196 +#: C/goscaja.xml:4194 msgid "position and size of current window" msgstr "position og størrelse på nuværende vindue" #. (itstool) path: info/title -#: C/goscaja.xml:4205 +#: C/goscaja.xml:4203 msgid "Caja Extensions" msgstr "Cajaudvidelser" #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4206 +#: C/goscaja.xml:4204 msgid "" "<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " "<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how" @@ -15611,23 +15612,23 @@ msgstr "" "systemadministrator." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4210 +#: C/goscaja.xml:4208 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4211 +#: C/goscaja.xml:4209 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" "Denne udvidelse gør, at du nemt kan tildele handlinger baseret på filtypen" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4214 +#: C/goscaja.xml:4212 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4215 +#: C/goscaja.xml:4213 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." @@ -15636,12 +15637,12 @@ msgstr "" "anden via e-post, lynbesked eller Bluetooth." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4218 +#: C/goscaja.xml:4216 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4219 +#: C/goscaja.xml:4217 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." @@ -15650,7 +15651,7 @@ msgstr "" "startplacering." #. (itstool) path: section/para -#: C/goscaja.xml:4207 +#: C/goscaja.xml:4205 msgid "" "Some popular <application>Caja</application> extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -15658,7 +15659,7 @@ msgstr "" "Nogle populære <application>Cajaudvidelser</application>: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4224 +#: C/goscaja.xml:4222 msgid "" "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " "used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " @@ -15724,8 +15725,8 @@ msgstr "De vigtigste komponenter i MATE-skrivebordet er:" msgid "" "The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " "can place objects on the desktop to access your files and directories " -"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend" -"=\"overview-desktop\"/> for more information." +"quickly, or to start applications that you use often. See <xref " +"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information." msgstr "" "Selve skrivebordet er bag alle de andre komponenter på skrivebordet. Du kan " "placere objekter på skrivebordet for at tilgå dine filer og mapper hurtigt, " @@ -15932,8 +15933,8 @@ msgid "" " you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-trash\"/>." msgstr "" "<_:interface-1/> er en speciel mappe hvori filer og mapper du ikke længere " -"skal bruges placeres. For yderligere information om dette, se <xref linkend" -"=\"caja-trash\"/>." +"skal bruges placeres. For yderligere information om dette, se <xref " +"linkend=\"caja-trash\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:120 @@ -16191,11 +16192,11 @@ msgid "" "the way the window is displayed." msgstr "" "<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>De fleste af disse handlinger udføres" -" ved at bruge musen på forskellige dele af vindues ramme (se <xref linkend" -"=\"mouse-actions\"/> for en opfriskning vedrørende brug af musen). Den " -"øverste kant af vinduesrammen, kaldt <firstterm>titellinjen</firstterm> da " -"den også viser vinduets titel, indeholder flere knapper, der ændrer ændrer " -"måden vinduet bliver vist." +" ved at bruge musen på forskellige dele af vindues ramme (se <xref " +"linkend=\"mouse-actions\"/> for en opfriskning vedrørende brug af musen). " +"Den øverste kant af vinduesrammen, kaldt <firstterm>titellinjen</firstterm> " +"da den også viser vinduets titel, indeholder flere knapper, der ændrer " +"ændrer måden vinduet bliver vist." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:198 @@ -16336,14 +16337,14 @@ msgstr "Ændr størrelse på vinduet" #: C/gosoverview.xml:237 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend" -"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to" -" begin the drag action." +"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref " +"linkend=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct " +"position to begin the drag action." msgstr "" "Træk en af kanterne for at udvide eller indskrænke vinduet på den side. Træk" -" et hjørne for at ændre to sider på samme tid. Ændr markør (se <xref linkend" -"=\"mouse-pointers\"/>) vises, når din mus er i den korrekte position til at " -"begynde træk-handlingen." +" et hjørne for at ændre to sider på samme tid. Ændr markør (se <xref " +"linkend=\"mouse-pointers\"/>) vises, når din mus er i den korrekte position " +"til at begynde træk-handlingen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:239 @@ -16822,8 +16823,8 @@ msgid "" "<xref linkend=\"applications-menu\"/>." msgstr "" "For at starte et program, åbn menuen <guimenu>Programmer</guimenu> og vælg " -"programmet du ønsker fra undermenuerne. For mere om dette, se <xref linkend" -"=\"applications-menu\"/>." +"programmet du ønsker fra undermenuerne. For mere om dette, se <xref " +"linkend=\"applications-menu\"/>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosoverview.xml:408 @@ -16890,9 +16891,9 @@ msgstr "" "<application>Filhåndteringen Caja</application> (se <xref " "linkend=\"caja\"/>) viser dine mapper og deres indhold. Brug denne til at " "kopiere, flytte og klassificere dine filer, og til at tilgå cd'er, USB-drev " -"og andre eksterne medier. Når du vælger et element fra menuen <xref linkend" -"=\"places-menu\"/>, så åbnes et vindue i <application>filhåndteringen " -"Caja</application>, som viser det sted." +"og andre eksterne medier. Når du vælger et element fra menuen <xref " +"linkend=\"places-menu\"/>, så åbnes et vindue i <application>filhåndteringen" +" Caja</application>, som viser det sted." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:416 @@ -17382,12 +17383,12 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:514 msgid "" "Changes you make to the bookmarks list also affect the " -"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." msgstr "" "Ændringer du laver på bogmærkelisten påvirkes også af menuen " -"<guimenu>Steder</guimenu>. For yderligere om bogmærker, se <xref linkend" -"=\"caja-bookmarks\"/>." +"<guimenu>Steder</guimenu>. For yderligere om bogmærker, se <xref " +"linkend=\"caja-bookmarks\"/>." #. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:517 @@ -18028,9 +18029,9 @@ msgstr "<guilabel>Ingen (brug systemtema)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para #: C/gospanel.xml:268 msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend" -"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same" -" as the rest of the desktop and applications." +"Select this option to have the panel use the settings in the <xref " +"linkend=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking " +"the same as the rest of the desktop and applications." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at få panelet til at bruge indstillingerne i " "værktøjet <xref linkend=\"prefs-theme\"/>. Dette får dit panels baggrund til" @@ -18947,8 +18948,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " "a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " -"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend" -"=\"launchers-modify\"/>." +"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref " +"linkend=\"launchers-modify\"/>." msgstr "" "Du kan ændre egenskaberne for en genvej. For eksempel inkluderer egenskaber " "for en genvej navnet på genvejen, ikonet som repræsenterer genvejen og " @@ -19207,8 +19208,8 @@ msgstr "" msgid "" "For a location launcher, specify the location to be opened. Click " "<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type" -" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend" -"=\"launchers-properties-commands\"/>" +" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref " +"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>" msgstr "" "For en stedgenvej, angiv stedet der skal åbnes. Klik Gennemse for at vælge " "et sted på din computer, eller tast en internetadresse for at starte en " @@ -21619,8 +21620,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you enter only the location of a file, an appropriate application will " "launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser" -" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https" -"://mate-desktop.org." +" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in " +"https://mate-desktop.org." msgstr "" "Hvis du indtaster placeringen på en fil, så vil et passende program blive " "startet for at åbne filen. Hvis du indtaster en internetadresse, så vil din " @@ -22182,8 +22183,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:453 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " -"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend" -"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." +"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref " +"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this." msgstr "" "Alternativt kan du se et bestemt dokument ved at starte hjælpebrowseren Yelp" " fra kommandolinjen eller trække filer til Yelp. Se <xref linkend=\"yelp-" @@ -22349,8 +22350,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:547 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-preferences\"/>:" +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-preferences\"/>:" msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>Et vindue vil vise sig, som ligner <xref linkend=\"yelp-" "preferences\"/>:" @@ -22665,8 +22666,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:759 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-add-bookmark\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-add-bookmark\"/>." msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>Et vindue vil vise sig <xref linkend=\"yelp-add-" "bookmark\"/>." @@ -22734,8 +22735,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/gostools.xml:789 msgid "" -"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" -"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." +"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref " +"linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>Et vindue vil vise sig, som ligner <xref linkend=\"yelp-" "edit-bookmarks\"/>." @@ -23101,17 +23102,18 @@ msgstr "Hjemmeside og postliste" #: C/gostools.xml:983 msgid "" "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http" -"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the " -"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" -"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>." +"please visit the Documentation Project homepage, <uri " +"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or " +"subscribe to the mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-" +"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" +"dev</uri>." msgstr "" "For yderligere information om <application>Yelp - " "hjælpebrowser</application>, besøg venligst dokumentationsprojektets " "hjemmeside, <uri xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-" -"desktop.org</uri>, eller abonner på postlisten, <uri xlink:href=\"http://ml" -".mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo" -"/mate-dev</uri>." +"desktop.org</uri>, eller abonner på postlisten, <uri " +"xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-" +"desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>." #. (itstool) path: info/title #: C/gostools.xml:988 @@ -23131,8 +23133,9 @@ msgstr "" "Hvis du er interesseret i at hjælpe med at lave og opdatere dokumentationen " "for MATE-projektet, så besøg venligst hjemmesiden for " "dokumentationsprojektet: <uri xlink:href=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-" -"doc:doc-team-guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki" -".mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-" +"doc:doc-team-" +"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki.mate-" +"desktop.org/dev-doc:doc-team-" "guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team</uri>" #. (itstool) path: info/title @@ -23260,8 +23263,8 @@ msgstr "" "af rækkefølgen i dconf-profilfilen, brugernes databaser har den højeste " "præferencer i det forrige dconf-profileksempel. Nøglerne fra flere " "konfigurationskilder sameksisterer i en logisk træstruktur. MATE-" -"skrivebordets nøgle-værdi hashoversættelseselementer er under den /org" -"/mate-logiske knude, som normalt lagres i brugernes databaser." +"skrivebordets nøgle-værdi hashoversættelseselementer er under den " +"/org/mate-logiske knude, som normalt lagres i brugernes databaser." #. (itstool) path: note/para #: C/gosdconf.xml:63 @@ -25467,8 +25470,8 @@ msgid "" "desktop.org/community/</link>." msgstr "" "For yderligere information om hvordan du får kontakt med vores fællesskab, " -"så besøg <link xlink:href=\"https://mate-desktop.org/community/\">https" -"://mate-desktop.org/community/</link>." +"så besøg <link xlink:href=\"https://mate-" +"desktop.org/community/\">https://mate-desktop.org/community/</link>." #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:74 |