summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/sr/sr.po')
-rw-r--r--mate-user-guide/sr/sr.po1526
1 files changed, 764 insertions, 762 deletions
diff --git a/mate-user-guide/sr/sr.po b/mate-user-guide/sr/sr.po
index bff0fde..873960d 100644
--- a/mate-user-guide/sr/sr.po
+++ b/mate-user-guide/sr/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Користите <application>Поставке миша</application> да окренете усмерење "
"миша. Тада ћете морати да поништите конвенције тастера миша коришћене у овом"
-" приручнику и другој Мејтовој документацији. Погледајте <xref linkend"
-"=\"prefs-mouse\"/> за више информација о подешавању поставки миша."
+" приручнику и другој Мејтовој документацији. Погледајте <xref "
+"linkend=\"prefs-mouse\"/> за више информација о подешавању поставки миша."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosbasic.xml:103
@@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:513
msgid ""
-"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
-"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
+"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
+"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
msgstr ""
"Овај показивач се појављује када превучете прозор да га преместите. Видите "
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/> за више информација о премештању "
@@ -1544,8 +1544,8 @@ msgstr "<keycombo> <keycap>Алт</keycap><keycap>Ф2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:608
msgid ""
-"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
-"=\"tools-run-app\"/> for more information."
+"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
+"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
msgstr ""
"Приказује прозорче <guilabel>покренутог програма</guilabel>. Видите <xref "
"linkend=\"tools-run-app\"/> за више информација."
@@ -2185,8 +2185,8 @@ msgstr "Поставке технологије испомоћи"
#: C/goscustdesk.xml:1760 C/goscustdesk.xml:1857 C/goscustdesk.xml:1928
#: C/goscustdesk.xml:2029 C/goscustdesk.xml:2187 C/goscustdesk.xml:2467
#: C/goscustdesk.xml:2534 C/goscustdesk.xml:2595 C/goscustdesk.xml:2717
-#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2382 C/goscaja.xml:3001
-#: C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 C/goscaja.xml:4069
+#: C/goscustdesk.xml:2791 C/goscaja.xml:2380 C/goscaja.xml:2999
+#: C/goscaja.xml:3120 C/goscaja.xml:3361 C/goscaja.xml:3915 C/goscaja.xml:4067
#: C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 C/gospanel.xml:1410
msgid "Dialog Element"
msgstr "Елемент прозорчета"
@@ -2198,10 +2198,10 @@ msgstr "Елемент прозорчета"
#: C/goscustdesk.xml:2032 C/goscustdesk.xml:2190 C/goscustdesk.xml:2470
#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2598 C/goscustdesk.xml:2720
#: C/goscustdesk.xml:2794 C/goscaja.xml:209 C/goscaja.xml:395
-#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 C/goscaja.xml:2385
-#: C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 C/goscaja.xml:3259
-#: C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 C/goscaja.xml:3867
-#: C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 C/goscaja.xml:4154
+#: C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2047 C/goscaja.xml:2383
+#: C/goscaja.xml:2639 C/goscaja.xml:3002 C/goscaja.xml:3123 C/goscaja.xml:3257
+#: C/goscaja.xml:3364 C/goscaja.xml:3588 C/goscaja.xml:3728 C/goscaja.xml:3865
+#: C/goscaja.xml:3918 C/goscaja.xml:4004 C/goscaja.xml:4070 C/goscaja.xml:4152
#: C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577
#: C/gospanel.xml:1413
msgid "Description"
@@ -4738,10 +4738,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1283
msgid ""
-"Select this option to enable other to access and control your session from a"
-" remote location."
+"Select this option to enable others to access and control your session from "
+"a remote location."
msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да омогућите другима да приступе и управљају вашом "
+"Изаберите ову опцију да омогућите другима да приступе и да управљају вашом "
"сесијом са удаљеног места."
#. (itstool) path: entry/para
@@ -6040,13 +6040,13 @@ msgstr "Један клик секундарног дугмета миша"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2139
msgid ""
-"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
-"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
-"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
+"Perform different types of mouse button click by software; this is useful "
+"for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click "
+"that can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-"Обавља разне врсте клика дугмета миша софтвером; ово је корисно за кориснике"
-" који не могу да раде ни са једним дугметом. Врсте клика које се могу "
-"обавити су: <_:variablelist-1/>"
+"Обавите различите врсте клика дугмета миша софтвером; ово је корисно за "
+"кориснике који нису у могућности да раде ни са једним дугметом. Врсте клика "
+"који се могу обавити су: <_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2178
@@ -6522,18 +6522,18 @@ msgid ""
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
-"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
-"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
+"Bell</emphasis> sound that is often played to indicate a keyboard input "
+"error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and"
" modify the bell sound."
msgstr ""
"Тема звука је збирка звучних ефеката који су придружени разним догађајима, "
-"као што је отварање прозорчета, клик дугмета или бирање ставке у изборнику. "
-"Један од најбољих звука догађаја јесте звук <emphasis>Системског "
-"звонца</emphasis> који се често чује да означи грешку уноса тастатуре. "
-"Користите одељаак <guilabel>Звучна дејства</guilabel> алата поставки "
-"<application>Звука</application> да изаберете тему звука и да измените звук "
-"звонца."
+"као што је отварање прозорчета, кликање дугметом или бирање ставке у "
+"изборнику. Један од најчешћих звукова догађаја је звук <emphasis>Системског "
+"звонцета</emphasis> који се често пушта да укаже на грешку уноса тастатуре. "
+"Користите одељак <guilabel>Звучни ефекти</guilabel> алата поставки "
+"<application>Звук</application> да изаберете тему звука и да измените звук "
+"звонцета."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscustdesk.xml:2459
@@ -7216,8 +7216,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:64
msgid ""
-"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
-"=\"caja-bookmarks\"/>."
+"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
"Ставкама у обележивачима Цаје. За више о овоме, видите <xref linkend=\"caja-"
"bookmarks\"/>."
@@ -7555,8 +7555,8 @@ msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
"appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref linkend"
-"=\"places-menu\"/> on the top panel."
+"<guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from <xref "
+"linkend=\"places-menu\"/> on the top panel."
msgstr ""
"<application>Цаја</application> увек ради док користите Мејт. Да отворите "
"нови прозор <application>Цаје</application>, кликните два пута на "
@@ -7825,8 +7825,8 @@ msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
msgstr ""
-"За појављивање режима прегледника и просторног режима, видите <xref linkend"
-"=\"caja-presentation\"/>."
+"За појављивање режима прегледника и просторног режима, видите <xref "
+"linkend=\"caja-presentation\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:150
@@ -7844,10 +7844,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:154
-msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
+msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window."
msgstr ""
-"Два пута кликните на иконицу датотеке на радној површи или или на постојећи "
-"прозор"
+"Кликните два пута на иконицу фасцикле на радној површи или на постојећем "
+"прозору."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:155
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Приказује садржаје следећег:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450
+#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2448
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"
@@ -8497,10 +8497,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:453
msgid ""
-"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
+"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enables you to change the size of items in "
"the view pane."
msgstr ""
-"Дугмад <guimenu>Увеличај</guimenu>: Омогућава вам да измените величину "
+"Дугмад <guimenu>Увеличање</guimenu>: Омогућавају вам да промените величину "
"ставки у површи прегледа."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -8885,14 +8885,14 @@ msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"caja-"
-"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
+"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files or folders "
"when you are not sure of their exact location."
msgstr ""
"Притиском на <keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"или бирањем дугмета на траци алата <guibutton>Потражи</guibutton> појавиће "
-"се трака претраге. За више информација о претрази видите <xref linkend"
-"=\"caja-searching\"/>. Трака претраге је одлична за налажење датотека у "
-"фасциклама када нисте сигурни где се тачно налазе."
+"или бирањем дугмета <guibutton>Тражи</guibutton> на траци претраге појављује"
+" се трака претраге. За више о претраживању видите <xref linkend=\"caja-"
+"searching\"/>. Трака претраге је изузетна за накажење датотека или фасцикли "
+"када нисте сигурни где се тачно налазе."
#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980
@@ -9116,11 +9116,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:745
msgid ""
-"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
+"In the <guilabel>Tree</guilabel> view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
msgstr ""
"У прегледу <guilabel>Стабло</guilabel>, отворене фасцикле су представљене "
-"као стрелице на доле."
+"као стрелице окренуте на доле."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:747
@@ -9231,13 +9231,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
-"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
+"list to navigate to or quickly return to these places. Your history list "
"contains the last ten items that you viewed."
msgstr ""
-"Прозор прегледника датотека одржава списак историјата места датотека, "
-"фасцикли, ФТП сајтова и путања које сте недаво посетили. Можете да користите"
-" списак историјата да се брзо вратите на та места. Ваш списак историјата "
-"садржи последњих десет ставки које сте видели."
+"Прозор прегледника датотека задржава списак историјата датотека, фасцикли, "
+"ФТП сајтова и ЈРИ-е места која сте недавно посетили. Можете користити списак"
+" историјата да стигнете до или да се брзо вратите на та места. Списак "
+"историјата садржи последњих десет ставки које сте прегледали."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:831
@@ -9405,8 +9405,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
-"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref linkend"
-"=\"caja-preferences\"/>."
+"display it in a text editor. You can modify this behavior in <xref "
+"linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
"Ако отворите извршну текстуалну датотеку, такоје, ону за коју Цаја сматра да"
" се може покренути као програм, тада ћете бити упитани шта желите да "
@@ -9728,8 +9728,8 @@ msgid ""
"saved searches, browsing one of them."
msgstr ""
"Цајине претраге такође могу бити сачуване за даље коришћење. Једном "
-"сачуване, претраге могу бити касније поново отворене. <xref linkend"
-"=\"goscaja-FIG-935\"/> приказује корисника са три сачуване претраге, "
+"сачуване, претраге могу бити касније поново отворене. <xref "
+"linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> приказује корисника са три сачуване претраге, "
"разгледајући једну."
#. (itstool) path: info/title
@@ -10205,7 +10205,7 @@ msgstr ""
" табели:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:150
+#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3862 C/goscaja.xml:4001 C/gostools.xml:150
msgid "Option"
msgstr "Опције"
@@ -10623,9 +10623,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
-"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref linkend"
-"=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files matching"
-" a specific pattern."
+"explained in <xref linkend=\"goscaja-TBL-10\"/>. In addition, <xref "
+"linkend=\"caja-select-pattern\"/> describes how to select a group of files "
+"matching a specific pattern."
msgstr ""
"Можете изабрати датотеке и фасцикле на неколико начина у управнику датотека."
" Уобичајено је да се ово оствари кликом на датотеке помоћу миша, као што је "
@@ -11019,7 +11019,7 @@ msgstr ""
"исецања и убацивања. Следећи одељак описује ова два начина."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784
+#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1783
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Превлачење на ново место"
@@ -11031,17 +11031,17 @@ msgstr ""
"Да превучете датотеку или фасциклу на ново место, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788
+#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1787
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr "Отворите два прозора управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790
+#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1789
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr "Прозор који садржи ставку коју желите да преместите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791
+#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1790
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
@@ -11072,7 +11072,7 @@ msgstr ""
"фасциклу на ново место у истом прозору."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014
+#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1801 C/goscaja.xml:2012
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr "За више о превлачењу ставки, видите <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
@@ -11103,20 +11103,19 @@ msgstr ""
#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Отворите фасциклу у коју желите да преместите датотеку или фасциклу, затим "
-"одаберите "
-"<menuchoice><guimenu>Уреди</guimenu><guimenuitem>Убаци</guimenuitem></menuchoice>."
+"изаберите "
+"<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Убаци</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1777
+#: C/goscaja.xml:1776
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Умножавање датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1778
+#: C/goscaja.xml:1777
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
@@ -11125,7 +11124,7 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1782
+#: C/goscaja.xml:1781
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
@@ -11134,12 +11133,12 @@ msgstr ""
"умножавања и убацивања. Следећи одељак описује ова два начина."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1785
+#: C/goscaja.xml:1784
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Да умножите датотеку или фасциклу, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1795
+#: C/goscaja.xml:1794
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -11152,7 +11151,7 @@ msgstr ""
"ново место иконица фасцикле, убаците ставку коју превлачите у фасциклу."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1798
+#: C/goscaja.xml:1797
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -11165,12 +11164,12 @@ msgstr ""
"или фасциклу на ново место у истом прозору."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1805
+#: C/goscaja.xml:1804
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Умножавање и убацивање на ново место"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1807
+#: C/goscaja.xml:1806
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
@@ -11179,7 +11178,7 @@ msgstr ""
"као што следи:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1811
+#: C/goscaja.xml:1810
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11188,23 +11187,22 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Уреди</guimenu><guimenuitem>Умножи</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1814
+#: C/goscaja.xml:1813
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Отворите фасциклу у коју желите да умножите датотеку или фасциклу, затим "
-"одаберите "
-"<menuchoice><guimenu>Уреди</guimenu><guimenuitem>Убаци</guimenuitem></menuchoice>."
+"изаберите "
+"<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Убаци</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1822
+#: C/goscaja.xml:1820
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Удвостручавање датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1823
+#: C/goscaja.xml:1821
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
@@ -11213,7 +11211,7 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1828
+#: C/goscaja.xml:1826
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -11222,12 +11220,12 @@ msgstr ""
"следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1832
+#: C/goscaja.xml:1830
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу коју желите да удвостручите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1835
+#: C/goscaja.xml:1833
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11236,17 +11234,17 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Иди</guimenu><guimenuitem>Удвостручи</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1836
+#: C/goscaja.xml:1834
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr "Умножак датотеке или фасцикле ће се појавити у тренутној фасцикли."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1841
+#: C/goscaja.xml:1839
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Прављење фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1842
+#: C/goscaja.xml:1840
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
@@ -11254,17 +11252,17 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1846
+#: C/goscaja.xml:1844
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Да направите фасциклу, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1849
+#: C/goscaja.xml:1847
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr "Отворите фасциклу у којој желите да направите нову фасциклу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1852
+#: C/goscaja.xml:1850
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11277,7 +11275,7 @@ msgstr ""
"фасциклу</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1854
+#: C/goscaja.xml:1852
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
@@ -11286,17 +11284,17 @@ msgstr ""
" фасцикле је изабран."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1858
+#: C/goscaja.xml:1856
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Упишите назив за фасциклу, затим притисните <keycap>Унеси</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1863
+#: C/goscaja.xml:1861
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Шаблони и документа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1864
+#: C/goscaja.xml:1862
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
@@ -11304,7 +11302,7 @@ msgstr ""
"докумената</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1868
+#: C/goscaja.xml:1866
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -11317,7 +11315,7 @@ msgstr ""
"ФАСЦИКЛА/Шаблони</literal>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1872
+#: C/goscaja.xml:1870
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11327,7 +11325,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Иди</guimenu><guimenuitem>Шаблони</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1874
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
@@ -11336,7 +11334,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Направи документ</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1876
+#: C/goscaja.xml:1874
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
@@ -11345,7 +11343,7 @@ msgstr ""
"приказују подизборнике у изборнику."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1878
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
@@ -11354,12 +11352,12 @@ msgstr ""
"шаблона ка фасцикли која садржи дељене шаблоне."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1881
+#: C/goscaja.xml:1879
msgid "To Create a Document"
msgstr "Да направите документ"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1882
+#: C/goscaja.xml:1880
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
@@ -11368,17 +11366,17 @@ msgstr ""
" од инсталираних шаблона."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1884
+#: C/goscaja.xml:1882
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr "Да направите документт, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1887
+#: C/goscaja.xml:1885
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr "Изаберите фасциклу у којој желите да направите нови документ."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1890
+#: C/goscaja.xml:1888
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11391,7 +11389,7 @@ msgstr ""
"документ</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1892
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
@@ -11400,24 +11398,24 @@ msgstr ""
"изборнику <guilabel>Направи документ</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1896
+#: C/goscaja.xml:1894
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
"Два пута кликните на назив шаблона за документ који желите да направите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#: C/goscaja.xml:1898
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr "Преименујте документ пре чувања у одговарајућој фасцикли."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1906
+#: C/goscaja.xml:1904
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Преименовање датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1907
+#: C/goscaja.xml:1905
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
@@ -11425,17 +11423,17 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1911
+#: C/goscaja.xml:1909
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Да преименујете датотеку или фасциклу обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1914
+#: C/goscaja.xml:1912
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу коју желите да преименујете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1917
+#: C/goscaja.xml:1915
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11448,12 +11446,12 @@ msgstr ""
"одаберите <guimenuitem>Преименуј</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1919
+#: C/goscaja.xml:1917
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr "Назив датотеке или фасцикле је изабран."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1922
+#: C/goscaja.xml:1920
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
@@ -11461,12 +11459,12 @@ msgstr ""
"<keycap>Унеси</keycap>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1927
+#: C/goscaja.xml:1925
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Премештање датотеке или фасцикле у смеће"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1928
+#: C/goscaja.xml:1926
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
@@ -11475,7 +11473,7 @@ msgstr ""
"<see>Смеће</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1933
+#: C/goscaja.xml:1931
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
@@ -11483,7 +11481,7 @@ msgstr ""
"у</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1937
+#: C/goscaja.xml:1935
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
@@ -11492,7 +11490,7 @@ msgstr ""
"следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1941
+#: C/goscaja.xml:1939
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
@@ -11501,7 +11499,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Смеће</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1944
+#: C/goscaja.xml:1942
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
@@ -11513,7 +11511,7 @@ msgstr ""
"смеће</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1948
+#: C/goscaja.xml:1946
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
@@ -11522,7 +11520,7 @@ msgstr ""
"на радној површи."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1950
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -11537,12 +11535,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Смеће</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1956
+#: C/goscaja.xml:1954
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Брисање датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1957
+#: C/goscaja.xml:1955
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
@@ -11551,7 +11549,7 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1961
+#: C/goscaja.xml:1959
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -11567,17 +11565,17 @@ msgstr ""
"прозорчету <guilabel>Поставке управљања датотекама</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1967
+#: C/goscaja.xml:1965
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr "Да обришете датотеку или фасциклу обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1970
+#: C/goscaja.xml:1968
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу коју желите да обришете."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1973
+#: C/goscaja.xml:1971
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11590,7 +11588,7 @@ msgstr ""
"одаберите <guimenuitem>Обриши</guimenuitem>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1980
+#: C/goscaja.xml:1978
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
@@ -11599,7 +11597,7 @@ msgstr ""
"заобилази смеће</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1977
+#: C/goscaja.xml:1975
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
@@ -11608,12 +11606,12 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Шифт</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:1986
+#: C/goscaja.xml:1984
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Прављење симболичке везе ка датотеци или фасцикли"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1990
+#: C/goscaja.xml:1988
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
@@ -11622,7 +11620,7 @@ msgstr ""
"везе</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1994
+#: C/goscaja.xml:1992
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
@@ -11631,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"стварање</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:1998
+#: C/goscaja.xml:1996
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -11646,7 +11644,7 @@ msgstr ""
"указује симболичка веза."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2003
+#: C/goscaja.xml:2001
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -11661,7 +11659,7 @@ msgstr ""
"тренутној фасцикли."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2006
+#: C/goscaja.xml:2004
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
@@ -11673,12 +11671,12 @@ msgstr ""
"ставку на место где желите ставите везу."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2009
+#: C/goscaja.xml:2007
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr "По основи, управник датотека додаје обележје симболичким везама."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2011
+#: C/goscaja.xml:2009
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -11687,12 +11685,12 @@ msgstr ""
"симболичка веза показује."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2017
+#: C/goscaja.xml:2015
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Прегледање својстава датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2018
+#: C/goscaja.xml:2016
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
@@ -11700,18 +11698,18 @@ msgstr ""
"својстава</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2022
+#: C/goscaja.xml:2020
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Да видите својства датотеке или фасцикле, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#: C/goscaja.xml:2023
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу чија својства желите да видите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2028
+#: C/goscaja.xml:2026
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11722,20 +11720,20 @@ msgstr ""
" Биће приказано прозорче својстава."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2031
+#: C/goscaja.xml:2029
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
"Користите прозорче својстава да видите својства датотеке или фасцикле."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2032 C/goscaja.xml:2725 C/goscaja.xml:2760
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
"Кликните на <guibutton>Затвори</guibutton> да затворите прозорче својстава."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2038
+#: C/goscaja.xml:2036
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -11745,18 +11743,18 @@ msgstr ""
"објекта:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2046
+#: C/goscaja.xml:2044
msgid "Property"
msgstr "Својство"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823
+#: C/goscaja.xml:2054 C/gospanel.xml:823
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2059
+#: C/goscaja.xml:2057
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -11766,23 +11764,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798
+#: C/goscaja.xml:2062 C/gospanel.xml:798
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2067
+#: C/goscaja.xml:2065
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr "Врста објекта, датотека или фасцикла на пример."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
+#: C/goscaja.xml:2070 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
msgid "Location"
msgstr "Место"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2075
+#: C/goscaja.xml:2073
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
@@ -11791,12 +11789,12 @@ msgstr ""
"рачунару, у односу на корен система."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2080
+#: C/goscaja.xml:2078
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2083
+#: C/goscaja.xml:2081
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
@@ -11806,12 +11804,12 @@ msgstr ""
"медиј налази, на пример на ком чврстом или ЦД-РОМ диску."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2088
+#: C/goscaja.xml:2086
msgid "Free space"
msgstr "Слободан простор"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2091
+#: C/goscaja.xml:2089
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
@@ -11820,42 +11818,42 @@ msgstr ""
"представља највећу количину података које можете да умножите у ову фасциклу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2096
+#: C/goscaja.xml:2094
msgid "MIME Type"
msgstr "МИМЕ врста"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2099
+#: C/goscaja.xml:2097
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Званичан назив врсте датотеке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2104
+#: C/goscaja.xml:2102
msgid "Modified"
msgstr "Измењено"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2107
+#: C/goscaja.xml:2105
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Датум и време када је објекат последњи пут измењен."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2112
+#: C/goscaja.xml:2110
msgid "Accessed"
msgstr "Приступљен"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2115
+#: C/goscaja.xml:2113
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Датум и време када је објекту последњи пут приступљено."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2123
+#: C/goscaja.xml:2121
msgid "File Permissions"
msgstr "Овлашћења за датотеку"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2124
+#: C/goscaja.xml:2122
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -11869,7 +11867,7 @@ msgstr ""
"могу да је мењају."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2126
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
@@ -11880,42 +11878,42 @@ msgstr ""
" датотеци на систему."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2127
+#: C/goscaja.xml:2125
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr "Можете да одредите овлашћења за три категорије корисника:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2127
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2131
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr "Корисник који је направио датотеку или фасциклу."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2134
+#: C/goscaja.xml:2132
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2136
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr "Група корисника којој власник припада."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2139
+#: C/goscaja.xml:2137
msgid "Others"
msgstr "Остали"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2141
+#: C/goscaja.xml:2139
msgid "All other users not already included."
msgstr "Сви други корисници који веч нису обухваћени."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2143
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
@@ -11924,71 +11922,71 @@ msgstr ""
" понаша другачије за датотеке и фасцикле, као што следи:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2148
+#: C/goscaja.xml:2146
msgid "read"
msgstr "читање"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2150
+#: C/goscaja.xml:2148
msgid "Files can be opened"
msgstr "Датотеке могу да се отворе"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2151
+#: C/goscaja.xml:2149
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr "Садржај директоријума се може приказати"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2154
+#: C/goscaja.xml:2152
msgid "write"
msgstr "писање"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2156
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr "Датотеке се могу уређивати или брисати"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2157
+#: C/goscaja.xml:2155
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr "Садржај директоријума се може изменити"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2160
+#: C/goscaja.xml:2158
msgid "execute"
msgstr "извршење"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2162
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr "Извршне датотеке се могу покренути као програм"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2163
+#: C/goscaja.xml:2161
msgid "Directories can be entered"
msgstr "Може се ући у директоријуме"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2168
+#: C/goscaja.xml:2166
msgid ""
-"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
-"=\"caja-permissions\"/>."
+"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
+"linkend=\"caja-permissions\"/>."
msgstr ""
-"За више о промени овлашћења за датотеку или фасциклу, видите <xref linkend"
-"=\"caja-permissions\"/>."
+"За више о промени овлашћења за датотеку или фасциклу, видите <xref "
+"linkend=\"caja-permissions\"/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2171
+#: C/goscaja.xml:2169
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Промена овлашћења"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2175
+#: C/goscaja.xml:2173
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Промена овлашћења за датотеку"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2176
+#: C/goscaja.xml:2174
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
@@ -11996,22 +11994,22 @@ msgstr ""
"овлашћења</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2180
+#: C/goscaja.xml:2178
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
msgstr "<primary>овлашћења</primary> <secondary>измена датотеке</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2184
+#: C/goscaja.xml:2182
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr "Да измените овлашћења датотеке, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2187
+#: C/goscaja.xml:2185
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr "Изаберите датотеку коју желите да измените."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 C/goscaja.xml:2715
+#: C/goscaja.xml:2188 C/goscaja.xml:2231 C/goscaja.xml:2302 C/goscaja.xml:2713
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12022,12 +12020,12 @@ msgstr ""
" <xref linkend=\"caja-properties\"/> за ставку биће приказано."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236
+#: C/goscaja.xml:2191 C/goscaja.xml:2234
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Кликните на језичак <guilabel>Овлашћења</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2196
+#: C/goscaja.xml:2194
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -12036,7 +12034,7 @@ msgstr ""
"падајућем бирачу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2199
+#: C/goscaja.xml:2197
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -12045,24 +12043,24 @@ msgstr ""
"овлашћења за датотеку:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244
+#: C/goscaja.xml:2199 C/goscaja.xml:2242
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2203
+#: C/goscaja.xml:2201
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
"Никакав приступ датотеци није могућ. (Не можете да поставите ово за "
"власника.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2206
+#: C/goscaja.xml:2204
msgid "Read-only"
msgstr "Чита само"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2208
+#: C/goscaja.xml:2206
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
@@ -12070,17 +12068,17 @@ msgstr ""
"измене."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2211
+#: C/goscaja.xml:2209
msgid "Read and write"
msgstr "Чита и уписује"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2213
+#: C/goscaja.xml:2211
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr "Уобичајен приступ датотеци је могућ: може бити отворена и сачувана."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2219
+#: C/goscaja.xml:2217
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
@@ -12088,22 +12086,22 @@ msgstr ""
"<guilabel>Изврши</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2224
+#: C/goscaja.xml:2222
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Промена овлашћења за фасциклу"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2227
+#: C/goscaja.xml:2225
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr "Да измените овлашћења фасцикле, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2230
+#: C/goscaja.xml:2228
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да измените."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2239
+#: C/goscaja.xml:2237
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -12112,7 +12110,7 @@ msgstr ""
"падајућем бирачу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2242
+#: C/goscaja.xml:2240
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
@@ -12121,7 +12119,7 @@ msgstr ""
"овлашћења за фасциклу:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2246
+#: C/goscaja.xml:2244
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
@@ -12129,23 +12127,23 @@ msgstr ""
"власника.)"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2249
+#: C/goscaja.xml:2247
msgid "List files only"
msgstr "Само приказује датотеке"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2251
+#: C/goscaja.xml:2249
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
"Корисници могу да виде ставке у фасцикли, али не могу да отворе ниједну."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2254
+#: C/goscaja.xml:2252
msgid "Access files"
msgstr "Приступа датотекама"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2256
+#: C/goscaja.xml:2254
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
@@ -12154,12 +12152,12 @@ msgstr ""
"која то омогућавају."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2259
+#: C/goscaja.xml:2257
msgid "Create and delete files"
msgstr "Ствара и брише датотеке"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2261
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
@@ -12168,7 +12166,7 @@ msgstr ""
"приступа постојећим датотекама."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2268
+#: C/goscaja.xml:2266
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
@@ -12179,12 +12177,12 @@ msgstr ""
"кликните на <guibutton>Примени овлашћења на обухваћене датотеке</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2273
+#: C/goscaja.xml:2271
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Додавање белешки датотекама и фасциклама"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2274
+#: C/goscaja.xml:2272
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
@@ -12193,22 +12191,22 @@ msgstr ""
"следеће начине:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2278
+#: C/goscaja.xml:2276
msgid "From the properties dialog"
msgstr "Из прозорчета својстава"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2281
+#: C/goscaja.xml:2279
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr "Из <guilabel>Белешки</guilabel> у бочној површи"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2285
+#: C/goscaja.xml:2283
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Додавање белешке коришћењем прозорчета особина"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2288
+#: C/goscaja.xml:2286
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
@@ -12216,7 +12214,7 @@ msgstr ""
"фасциклама</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2292
+#: C/goscaja.xml:2290
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
@@ -12225,17 +12223,17 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>белешке</secondary><tertiary>додавање</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318
+#: C/goscaja.xml:2295 C/goscaja.xml:2316
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Да додате нелешку датотеци или фасцикли, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2301
+#: C/goscaja.xml:2299
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу којој желите да додате белешку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2307
+#: C/goscaja.xml:2305
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
@@ -12244,7 +12242,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Белешке</guilabel>, упишите белешку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2310
+#: C/goscaja.xml:2308
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
@@ -12253,12 +12251,12 @@ msgstr ""
"Обележје белешке биће додато датотеци или фасцикли."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
msgstr "<primary>белешке</primary><secondary>брисање</secondary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
@@ -12267,7 +12265,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>белешке</secondary><tertiary>брисање</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2314
+#: C/goscaja.xml:2312
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
@@ -12276,12 +12274,12 @@ msgstr ""
"у одељку <guilabel>Белешке</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2316
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Да додате белешку из бочне површи"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2321
+#: C/goscaja.xml:2319
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
@@ -12289,7 +12287,7 @@ msgstr ""
"прегледа."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2325
+#: C/goscaja.xml:2323
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -12302,7 +12300,7 @@ msgstr ""
"површ</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2329
+#: C/goscaja.xml:2327
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
@@ -12313,7 +12311,7 @@ msgstr ""
"кликнете на ту иконицу да прикажете белешку."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2334
+#: C/goscaja.xml:2332
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
@@ -12322,18 +12320,18 @@ msgstr ""
"у бочној површи."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2337
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Коришћење обележивача за омиљена места"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2343
+#: C/goscaja.xml:2341
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>обележивачи</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2347
+#: C/goscaja.xml:2345
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
@@ -12343,22 +12341,22 @@ msgstr ""
"<application>Цаји</application>: фасцикле и друга места која често отварате."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2348
+#: C/goscaja.xml:2346
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr "Ваши обележивачи се налазе на следећим местима:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2350
+#: C/goscaja.xml:2348
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr "У изборнику <guimenu>Пречице</guimenu> на горњем панелу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2351
+#: C/goscaja.xml:2349
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr "У изборнику <guimenu>Обележивачи</guimenu> у прозору фасцикле."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2352
+#: C/goscaja.xml:2350
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
@@ -12367,7 +12365,7 @@ msgstr ""
"<application>Цаје</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2353
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
@@ -12376,7 +12374,7 @@ msgstr ""
"отворите датотеку која је у једном од ваших обележивача."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2354
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
@@ -12386,19 +12384,19 @@ msgstr ""
"Омогућава вам да брзо сачувате датотеку на месту које имате у обележивачима."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2357
+#: C/goscaja.xml:2355
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
"Да отворите ставку која је у обележивачима, изаберите је из изборника."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2359
+#: C/goscaja.xml:2357
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Додавање обележивача"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2360
+#: C/goscaja.xml:2358
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12409,7 +12407,7 @@ msgstr ""
" обележивач</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2361
+#: C/goscaja.xml:2359
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
@@ -12420,17 +12418,17 @@ msgstr ""
"обележивач</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2362
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Уређивање обележивача"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2365
+#: C/goscaja.xml:2363
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr "Да уредите обележиваче, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2368
+#: C/goscaja.xml:2366
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -12445,7 +12443,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Уредите обележиваче</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2372
+#: C/goscaja.xml:2370
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -12456,12 +12454,12 @@ msgstr ""
"прозорчета <guilabel>Уредите обележиваче</guilabel>, као што следи:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737
+#: C/goscaja.xml:2390 C/goscaja.xml:3735
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Назив</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2397
+#: C/goscaja.xml:2395
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
@@ -12470,22 +12468,22 @@ msgstr ""
"изборницима."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2403
+#: C/goscaja.xml:2401
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Место</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2408
+#: C/goscaja.xml:2406
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr "Користите ово поље да наведете место обележивача."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2409
+#: C/goscaja.xml:2407
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr "Фасцикле на систему користе путању <uri>file:///</uri>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2417
+#: C/goscaja.xml:2415
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
@@ -12494,7 +12492,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Обриши</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2424
+#: C/goscaja.xml:2422
msgid "Using Trash"
msgstr "Коришћење смећа"
@@ -12503,7 +12501,7 @@ msgstr "Коришћење смећа"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2430
+#: C/goscaja.xml:2428
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
@@ -12513,7 +12511,7 @@ msgstr ""
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2428
+#: C/goscaja.xml:2426
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
@@ -12524,12 +12522,12 @@ msgstr ""
"празна.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2437
+#: C/goscaja.xml:2435
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>Смеће</primary> <secondary>увод</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2441
+#: C/goscaja.xml:2439
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -12542,22 +12540,22 @@ msgstr ""
"уклоните погрешну датотеке."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2444
+#: C/goscaja.xml:2442
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr "Можете да преместите следеће ставке у <guilabel>Смеће</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2447
+#: C/goscaja.xml:2445
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2453
+#: C/goscaja.xml:2451
msgid "Desktop objects"
msgstr "Објекте са радне површи"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2456
+#: C/goscaja.xml:2454
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -12570,17 +12568,17 @@ msgstr ""
" бришете садржај <guilabel>Смећа</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2460
+#: C/goscaja.xml:2458
msgid "To Display Trash"
msgstr "Приказивање смећа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2461
+#: C/goscaja.xml:2459
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr "<primary>Смеће</primary> <secondary>приказивање</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2465
+#: C/goscaja.xml:2463
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12588,12 +12586,12 @@ msgstr ""
"Можете приказати садржај <guilabel>Смећа</guilabel> на следеће начине:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494
+#: C/goscaja.xml:2467 C/goscaja.xml:2492
msgid "From a file browser window"
msgstr "Из прозора прегледника датотека"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2470
+#: C/goscaja.xml:2468
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12604,12 +12602,12 @@ msgstr ""
" Биће приказан садржај <guilabel>Смећа</guilabel> у прозору."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2474
+#: C/goscaja.xml:2472
msgid "From a spatial window"
msgstr "Из просторног прозора"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2475
+#: C/goscaja.xml:2473
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12620,28 +12618,28 @@ msgstr ""
" Биће приказан садржај <guilabel>Смећа</guilabel> у прозору."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499
+#: C/goscaja.xml:2477 C/goscaja.xml:2497
msgid "From the desktop"
msgstr "Са радне површи"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2480
+#: C/goscaja.xml:2478
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
"Два пута кликните на објекат <guilabel>Смеће</guilabel> на радној површи."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2484
+#: C/goscaja.xml:2482
msgid "To Empty Trash"
msgstr "Пражњење смећа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2486
+#: C/goscaja.xml:2484
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr "<primary>Смеће</primary> <secondary>пражњење</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2490
+#: C/goscaja.xml:2488
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
@@ -12649,7 +12647,7 @@ msgstr ""
"Можете испразнити садржај <guilabel>Смећа</guilabel> на следеће начине:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2495
+#: C/goscaja.xml:2493
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12658,7 +12656,7 @@ msgstr ""
"смеће</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2500
+#: C/goscaja.xml:2498
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
@@ -12667,7 +12665,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Испразни смеће</guimenuitem>."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2504
+#: C/goscaja.xml:2502
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
@@ -12676,17 +12674,17 @@ msgstr ""
"садржи само датотеке које вам више нису потребне."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2511
+#: C/goscaja.xml:2509
msgid "Hidden Files"
msgstr "Сакривене датотеке"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2512
+#: C/goscaja.xml:2510
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr "<primary>скривене</primary> <secondary>датотеке</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2516
+#: C/goscaja.xml:2514
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -12700,17 +12698,17 @@ msgstr ""
"као што је ваша лична фасцикла. Цаја не приказује:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2518
+#: C/goscaja.xml:2516
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr "Скривене датотеке, чији назив почиње тачком (.),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2519
+#: C/goscaja.xml:2517
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr "Датотеке резерви, чији се назив завршава тилдом (~)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2520
+#: C/goscaja.xml:2518
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
@@ -12719,7 +12717,7 @@ msgstr ""
" фасцикли."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2523
+#: C/goscaja.xml:2521
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
@@ -12732,7 +12730,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2525
+#: C/goscaja.xml:2523
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
@@ -12741,17 +12739,17 @@ msgstr ""
"датотеке, видите <xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2527
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Скривање датотеке или фасцикле"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2528
+#: C/goscaja.xml:2526
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr "<primary>стварање</primary> <secondary>скривене</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2532
+#: C/goscaja.xml:2530
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -12764,7 +12762,7 @@ msgstr ""
"фасцикли, и додајте јој њен назив, као у примеру испод:"
#. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2533
+#: C/goscaja.xml:2531
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
@@ -12774,7 +12772,7 @@ msgstr ""
"назив_фасцикле"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2535
+#: C/goscaja.xml:2533
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
@@ -12785,24 +12783,24 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2541
+#: C/goscaja.xml:2539
msgid "Item Properties"
msgstr "Својства ставке"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2545
+#: C/goscaja.xml:2543
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr "<primary>управник датотека</primary> <secondary>својства</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2549
+#: C/goscaja.xml:2547
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>својства "
"датотеке</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2553
+#: C/goscaja.xml:2551
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -12813,28 +12811,28 @@ msgstr ""
"можете такође да урадите следеће."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2556
+#: C/goscaja.xml:2554
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr "Да измените иконицу за ставку: видите <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2557
+#: C/goscaja.xml:2555
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
"Да додате или уклоните обележја за ставку: видите <xref linkend=\"caja-"
"emblems\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#: C/goscaja.xml:2556
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
msgstr ""
-"Да измените ЈУНИКС овлашћења датотеке за ставку: видите <xref linkend"
-"=\"caja-permissions\"/>."
+"Да измените ЈУНИКС овлашћења датотеке за ставку: видите <xref "
+"linkend=\"caja-permissions\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2559
+#: C/goscaja.xml:2557
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
@@ -12842,17 +12840,17 @@ msgstr ""
"Да изаберете који програм се користи за отварање ставке и других исте врсте."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2560
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr "Да додате белешке ставци: видите <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2562
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr "Да отворите прозор особина, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2564
+#: C/goscaja.xml:2562
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -12863,12 +12861,12 @@ msgstr ""
"заједничке за све ставке."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2566
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Урадите једно од следећег:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2568
+#: C/goscaja.xml:2566
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12877,7 +12875,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>Датотека</guimenu><guimenuitem>Особине</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2570
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
@@ -12886,19 +12884,19 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Особине</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2571
+#: C/goscaja.xml:2569
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Притисните <keycombo><keycap>Алт</keycap><keycap>Унеси</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2578
+#: C/goscaja.xml:2576
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Мењање изгледа датотека и фасцикли"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2579
+#: C/goscaja.xml:2577
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
@@ -12907,7 +12905,7 @@ msgstr ""
"фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2583
+#: C/goscaja.xml:2581
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -12922,12 +12920,12 @@ msgstr ""
"приказује ове ставке. Следећи одељци описују како то да урадите."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2585
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "Иконице и обележја"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2586
+#: C/goscaja.xml:2584
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -12936,7 +12934,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>иконице</secondary><tertiary>увод</tertiary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2591
+#: C/goscaja.xml:2589
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
@@ -12945,12 +12943,12 @@ msgstr ""
"<see>обележја</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2596
+#: C/goscaja.xml:2594
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>обележја</primary> <secondary>увод</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2600
+#: C/goscaja.xml:2598
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -12973,7 +12971,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2604
+#: C/goscaja.xml:2602
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
@@ -12983,7 +12981,7 @@ msgstr ""
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2602
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
@@ -12994,7 +12992,7 @@ msgstr ""
"обележјем „Важно“.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2612
+#: C/goscaja.xml:2610
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
@@ -13005,46 +13003,46 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"caja-emblems\"/> за више о додавању обележја."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2613
+#: C/goscaja.xml:2611
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
msgstr "Управник датотека сам примењује обележја за следеће врсте датотека:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2616
+#: C/goscaja.xml:2614
msgid "Symbolic links"
msgstr "Симболичке везе"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2619
+#: C/goscaja.xml:2617
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr "<primary>овлашћења</primary><secondary>и обележја</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2619
+#: C/goscaja.xml:2617
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
msgstr "Ставке за које имате следећа овлашћења:<_:indexterm-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694
+#: C/goscaja.xml:2620 C/goscaja.xml:2692
msgid "No read permission"
msgstr "Нема дозволе за читање"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677
+#: C/goscaja.xml:2623 C/goscaja.xml:2675
msgid "No write permission"
msgstr "Нема дозволе за писање"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2630
+#: C/goscaja.xml:2628
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr "Следећа табела показује основна обележја:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2638
+#: C/goscaja.xml:2636
msgid "Default Emblem"
msgstr "Основно обележје"
@@ -13053,7 +13051,7 @@ msgstr "Основно обележје"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2651
+#: C/goscaja.xml:2649
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
@@ -13063,7 +13061,7 @@ msgstr ""
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2649
+#: C/goscaja.xml:2647
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -13074,12 +13072,12 @@ msgstr ""
"везе.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2660
+#: C/goscaja.xml:2658
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr "<primary>симболичке везе</primary><secondary>и обележја</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2660
+#: C/goscaja.xml:2658
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr "<_:indexterm-1/>Симболичка веза"
@@ -13088,7 +13086,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Симболичка веза"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2668
+#: C/goscaja.xml:2666
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
@@ -13098,7 +13096,7 @@ msgstr ""
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2666
+#: C/goscaja.xml:2664
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
@@ -13113,7 +13111,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2685
+#: C/goscaja.xml:2683
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
@@ -13123,7 +13121,7 @@ msgstr ""
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2683
+#: C/goscaja.xml:2681
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
@@ -13134,12 +13132,12 @@ msgstr ""
"читања.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2701
+#: C/goscaja.xml:2699
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Промена иконице за датотеку или фасциклу"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2701
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
@@ -13148,7 +13146,7 @@ msgstr ""
"<tertiary>промена</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2708
+#: C/goscaja.xml:2706
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
@@ -13157,12 +13155,12 @@ msgstr ""
"урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2712
+#: C/goscaja.xml:2710
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr "Изаберите датотеку или фасциклу коју желите да измените."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2718
+#: C/goscaja.xml:2716
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -13173,7 +13171,7 @@ msgstr ""
"произвољну иконицу</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2723
+#: C/goscaja.xml:2721
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
@@ -13182,48 +13180,48 @@ msgstr ""
"одаберете иконицу за представљање датотеке или фасцикле."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2730
+#: C/goscaja.xml:2728
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-" click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select "
+" Click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>select "
"custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
msgstr ""
-"Да вратите иконицу са произвољне иконице на основну, изаберите датотеку или "
-"фасциклу коју желите да измнеите, одаберите "
+"Да вратите иконицу са произвољне на подразумевану, изаберите датотеку или "
+"фасциклу коју желите да измените, изаберите "
"<menuchoice><guimenu>Датотека</guimenu><guimenuitem>Својства</guimenuitem></menuchoice>."
-" Кликните на дугме <guibutton>Иконице</guibutton>, у прозорчету "
+" Кликните на дугме <guibutton>Иконица</guibutton>, у прозорчету "
"<guilabel>Изаберите произвољну иконицу</guilabel> кликните "
"<guibutton>Врати</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2736
+#: C/goscaja.xml:2734
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Додавање обележја датотеци или фасцикли"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2739
+#: C/goscaja.xml:2737
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr "<primary>обележја</primary> <secondary>додавање датотеци</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2743
+#: C/goscaja.xml:2741
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr "<primary>обележја</primary> <secondary>додавање фасцикли</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2747
+#: C/goscaja.xml:2745
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr "Да додате обележје некој ставци обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2750
+#: C/goscaja.xml:2748
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr "Изаберите ставку којој желите да додате обележје."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2753
+#: C/goscaja.xml:2751
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <xref linkend=\"caja-properties\"/> for the item is displayed."
@@ -13232,7 +13230,7 @@ msgstr ""
"Биће приказано <xref linkend=\"caja-properties\"/> за ставку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2756
+#: C/goscaja.xml:2754
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
@@ -13241,12 +13239,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Обележја</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2759
+#: C/goscaja.xml:2757
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr "Изаберите обележје за додавање ставци."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2765
+#: C/goscaja.xml:2763
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
@@ -13255,22 +13253,22 @@ msgstr ""
"превлачењем из бочне површи обележја."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2768
+#: C/goscaja.xml:2766
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Стварање новог обележја"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2770
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr "<primary>обележја</primary> <secondary>додавање новог</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2774
+#: C/goscaja.xml:2772
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "Да направите ново обележје, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2777
+#: C/goscaja.xml:2775
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -13279,7 +13277,7 @@ msgstr ""
"обележја</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2780
+#: C/goscaja.xml:2778
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -13290,14 +13288,14 @@ msgstr ""
"<guilabel>Направите ново обележје</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2785
+#: C/goscaja.xml:2783
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
"Упишите назив за обележје у текстуално поље <guilabel>Кључна реч</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2788
+#: C/goscaja.xml:2786
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -13308,7 +13306,7 @@ msgstr ""
"кликните на <guibutton>У реду</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2793
+#: C/goscaja.xml:2791
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
@@ -13317,19 +13315,19 @@ msgstr ""
" обележје</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2797
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Промена позадине"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2804
+#: C/goscaja.xml:2802
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>промена позадине</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2808
+#: C/goscaja.xml:2806
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
@@ -13337,7 +13335,7 @@ msgstr ""
"<primary>позадине</primary> <secondary>промена компоненте екрана</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2812
+#: C/goscaja.xml:2810
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -13350,14 +13348,14 @@ msgstr ""
" у прегледнику датотека и на панелима."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2816
+#: C/goscaja.xml:2814
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
msgstr "Да измените позадину прозора, окна или панела, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2820
+#: C/goscaja.xml:2818
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -13368,7 +13366,7 @@ msgstr ""
"Биће приказано прозорче <guilabel>Позадине и обележје</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2824
+#: C/goscaja.xml:2822
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -13379,7 +13377,7 @@ msgstr ""
"позадине које можете да користите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2828
+#: C/goscaja.xml:2826
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
@@ -13390,7 +13388,7 @@ msgstr ""
"постави</guilabel> на жељени прозор, окно или панел."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2834
+#: C/goscaja.xml:2832
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -13403,7 +13401,7 @@ msgstr ""
"позадине за све фасцикле."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2838
+#: C/goscaja.xml:2836
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -13416,7 +13414,7 @@ msgstr ""
"Датотека слике ће се појавити на списку шаблона које можете да користите."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2842
+#: C/goscaja.xml:2840
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -13429,17 +13427,17 @@ msgstr ""
" боја које можете да користите."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2849
+#: C/goscaja.xml:2847
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Коришћење уклоњивих медија"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2853
+#: C/goscaja.xml:2851
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>уклоњиви медији</primary> <secondary>увод</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2857
+#: C/goscaja.xml:2855
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -13455,17 +13453,17 @@ msgstr ""
"медија."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2865
+#: C/goscaja.xml:2863
msgid "To Mount Media"
msgstr "Качење медија"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2866
+#: C/goscaja.xml:2864
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
msgstr "<primary>уклоњиви медији</primary> <secondary>качење</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2870
+#: C/goscaja.xml:2868
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
@@ -13476,7 +13474,7 @@ msgstr ""
" придружен као поддиректориј вашег система датотека."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2873
+#: C/goscaja.xml:2871
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
@@ -13488,35 +13486,35 @@ msgstr ""
" систем подешен за аутоматско качење уређаја када се исти открије."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2877
+#: C/goscaja.xml:2875
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
-"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A <guilabel>Computer "
-"</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon that represents "
-"the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the "
-"<guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the media is added"
-" to the desktop."
-msgstr ""
-"Ако ваш систем није подешен за аутоматско качење уређаја, морате га ручно "
-"прикачити. Два пута кликните на иконицу <guilabel>Рачунар</guilabel> на "
-"радној површи. Биће приказано прозорче <guilabel>Рачунар</guilabel>. Два "
-"пута кликните на иконицу која представља медиј. На пример, да прикачите "
-"флопи дискету, два пута кликните на иконицу <guilabel>Флопи</guilabel>. "
-"Иконица која представља медиј биће додата на радну површ."
+"<guilabel>Computer</guilabel> icon from the desktop. A "
+"<guilabel>Computer</guilabel> dialog is displayed. Double-click on the icon "
+"that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-"
+"click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An icon that represents the "
+"media is added to the desktop."
+msgstr ""
+"Ако ваш систем није подешен да самостално прикачи уређај, морате ручно да га"
+" прикачите. Два пута кликните на иконицу <guilabel>Рачунар</guilabel> са "
+"радне површи. Биће приказано прозорче <guilabel>Рачунар</guilabel>. Два пута"
+" кликните на иконицу која представља медиј. На пример, да прикачите флопи "
+"дискету, два пута кликните на иконицу <guilabel>Флопи</guilabel>. Иконица "
+"која представља медиј бива додата на радну површ."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2883
+#: C/goscaja.xml:2881
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr "Можете да измените назив иконице уклоњивог медија."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2887
+#: C/goscaja.xml:2885
msgid "To Display Media Contents"
msgstr "Приказивање садржаја медија"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2888
+#: C/goscaja.xml:2886
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
@@ -13525,17 +13523,17 @@ msgstr ""
"медија</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2892
+#: C/goscaja.xml:2890
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr "Можете да прикажете садржај медија на неки од следећих начина:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2895
+#: C/goscaja.xml:2893
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr "Два пута кликните на иконицу која представља медиј на радној површи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2898
+#: C/goscaja.xml:2896
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
@@ -13544,7 +13542,7 @@ msgstr ""
" <guimenuitem>Отвори</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2902
+#: C/goscaja.xml:2900
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
@@ -13553,12 +13551,12 @@ msgstr ""
"приказ, кликните на дугме <guibutton>Учитај поново</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2906
+#: C/goscaja.xml:2904
msgid "To Display Media Properties"
msgstr "Приказивање својстава медија"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2907
+#: C/goscaja.xml:2905
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
@@ -13567,7 +13565,7 @@ msgstr ""
"медија</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2911
+#: C/goscaja.xml:2909
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
@@ -13579,24 +13577,24 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Особине</guimenuitem>. Прозорче ће приказати својста медија."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2913
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
"Да затворите прозорчете својстава, кликните на "
"<guibutton>Затвори</guibutton>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2916
+#: C/goscaja.xml:2914
msgid "To Eject Media"
msgstr "Избацивање медија"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2917
+#: C/goscaja.xml:2915
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
msgstr "<primary>уклоњиви медији</primary> <secondary>избацивање</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2921
+#: C/goscaja.xml:2919
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -13611,7 +13609,7 @@ msgstr ""
"избаците медиј."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2926
+#: C/goscaja.xml:2924
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -13622,7 +13620,7 @@ msgstr ""
"меморијски диск, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2928
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
@@ -13632,7 +13630,7 @@ msgstr ""
" меморијском диску."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2934
+#: C/goscaja.xml:2932
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
@@ -13643,12 +13641,12 @@ msgstr ""
"површи за уређај ће нестати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2939
+#: C/goscaja.xml:2937
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr "Уклоните УСБ меморијски диск."
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2941
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
@@ -13659,33 +13657,33 @@ msgstr ""
" изгубити податке."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2948
+#: C/goscaja.xml:2946
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Писање ЦД-а или ДВД-а"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2952
+#: C/goscaja.xml:2950
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>писање ЦД-а</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2956
+#: C/goscaja.xml:2954
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr "<primary>ЦД, писање</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2959
+#: C/goscaja.xml:2957
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr "<primary>писање ЦД-а</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2962
+#: C/goscaja.xml:2960
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr "<primary>резање ЦД-а</primary> <see>писање ЦД-а</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2966
+#: C/goscaja.xml:2964
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
@@ -13694,7 +13692,7 @@ msgstr ""
"докумената. Да бисте ово урадили, рачунар треба да има ЦД или ДВД писач."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:2968
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -13711,7 +13709,7 @@ msgstr ""
"дискове."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#: C/goscaja.xml:2968
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
@@ -13724,17 +13722,17 @@ msgstr ""
"сместите у ову посебну фасциклу) можете лако записати на ЦД или ДВД."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:2973
+#: C/goscaja.xml:2971
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Стварање дискова података"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#: C/goscaja.xml:2973
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "Да запишете ЦД или ДВД, обавите следеће кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2978
+#: C/goscaja.xml:2976
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -13745,7 +13743,7 @@ msgstr ""
" Управник датотека ће отворити фасциклу Творца ЦД/ДВД диска."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2977
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
@@ -13754,7 +13752,7 @@ msgstr ""
"диска</guimenuitem> је доступна у изборнику <guimenu>Иди</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2982
+#: C/goscaja.xml:2980
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
@@ -13763,13 +13761,13 @@ msgstr ""
"фасциклу Творца ЦД/ДВД диска."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2986
+#: C/goscaja.xml:2984
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr "Убаците уписиви ЦД или ДВД у уређај ЦД/ДВД писача на вашем систему."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2989
+#: C/goscaja.xml:2987
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -13782,7 +13780,7 @@ msgstr ""
"на диск</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2992
+#: C/goscaja.xml:2990
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
@@ -13791,12 +13789,12 @@ msgstr ""
"желите да запишете ЦД, као што следи:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3011
+#: C/goscaja.xml:3009
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Запиши диск на</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3016
+#: C/goscaja.xml:3014
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -13809,22 +13807,22 @@ msgstr ""
"податке у истом формату као и ЦД, а коју касније можете записати на ЦД."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3022
+#: C/goscaja.xml:3020
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Назив диска</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:3025
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr "Упишите назив за ЦД у текстуалном пољу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3032
+#: C/goscaja.xml:3030
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Величина података</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3037
+#: C/goscaja.xml:3035
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
@@ -13833,23 +13831,23 @@ msgstr ""
"бити барем те величине."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3043
+#: C/goscaja.xml:3041
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Брзина писања</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3048
+#: C/goscaja.xml:3046
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr "Са падајућег списка изаберите брзину при којој желити да запишете ЦД."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3057
+#: C/goscaja.xml:3055
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr "Кликните на дугме <guibutton>Запиши</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3058
+#: C/goscaja.xml:3056
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -13865,7 +13863,7 @@ msgstr ""
"датотеке."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3062
+#: C/goscaja.xml:3060
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -13878,7 +13876,7 @@ msgstr ""
"обављен."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3067
+#: C/goscaja.xml:3065
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
@@ -13887,7 +13885,7 @@ msgstr ""
"празан диск. Видите <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3068
+#: C/goscaja.xml:3066
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
@@ -13898,12 +13896,12 @@ msgstr ""
"проширења система датотека ЦД-РОМ диска."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3071
+#: C/goscaja.xml:3069
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Умножавање ЦД-а или ДВД-а"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3072
+#: C/goscaja.xml:3070
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
@@ -13913,12 +13911,12 @@ msgstr ""
"кораке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3074
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr "Убаците диск који желите да умножите."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3075
+#: C/goscaja.xml:3073
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -13929,7 +13927,7 @@ msgstr ""
" са траке изборника на горњем панелу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3076
+#: C/goscaja.xml:3074
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
@@ -13937,12 +13935,12 @@ msgstr ""
"диск</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3077
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr "Биће приказано прозорче <guilabel>Запиши на диск</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3079
+#: C/goscaja.xml:3077
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -13954,7 +13952,7 @@ msgstr ""
"умножак."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3080
+#: C/goscaja.xml:3078
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
@@ -13965,12 +13963,12 @@ msgstr ""
"видите <xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3083
+#: C/goscaja.xml:3081
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Стварање диска из датотеке слике"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3084
+#: C/goscaja.xml:3082
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -13983,7 +13981,7 @@ msgstr ""
"називају исо датотекама."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3085
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
@@ -13992,12 +13990,12 @@ msgstr ""
" <guimenuitem>Запиши на диск</guimenuitem> из искачућег изборника."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3089
+#: C/goscaja.xml:3087
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Кретање удаљеним серверима"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3090
+#: C/goscaja.xml:3088
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
@@ -14008,17 +14006,17 @@ msgstr ""
"дељењима, ВебДав серверима и серверима Безбедне шкољке."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3093
+#: C/goscaja.xml:3091
msgid "To Access a remote server"
msgstr "Да приступите удаљеном серверу"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3100
+#: C/goscaja.xml:3098
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr "<primary>ФТП сајтови</primary> <secondary>приступање</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3104
+#: C/goscaja.xml:3102
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
@@ -14027,7 +14025,7 @@ msgstr ""
"сајтови</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3109
+#: C/goscaja.xml:3107
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
@@ -14036,7 +14034,7 @@ msgstr ""
"је то ФТП сајт, Виндоуз дељење, Веб сервер или сервер Бетбедне шкољке."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3111
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -14053,7 +14051,7 @@ msgstr ""
"сервером</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3113
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
@@ -14062,19 +14060,20 @@ msgstr ""
"унесите адресу сервера."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3114
+#: C/goscaja.xml:3112
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
-"information :"
-msgstr "Ако затражи ваш сервер, можете доставити следеће изборне информације:"
+"information:"
+msgstr ""
+"Ако ваш сервер захтева, можете доставити следеће опционалне информације:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3132
+#: C/goscaja.xml:3130
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прикључник</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3137
+#: C/goscaja.xml:3135
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
@@ -14084,22 +14083,22 @@ msgstr ""
"оставите празним."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3143
+#: C/goscaja.xml:3141
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Фасцикла</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3148
+#: C/goscaja.xml:3146
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr "Фасцикла за отварање након повезивања са сервером."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3153
+#: C/goscaja.xml:3151
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Корисничко име</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3158
+#: C/goscaja.xml:3156
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -14110,40 +14109,40 @@ msgstr ""
"корисника није одговарајућа за јавну ФТП везу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3165
+#: C/goscaja.xml:3163
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Назив за коришћење за везу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3170
+#: C/goscaja.xml:3168
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr "Опис везе који ће се појавити у управнику датотека."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3175
+#: C/goscaja.xml:3173
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Дељење</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3180
+#: C/goscaja.xml:3178
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
"Назив жељеног Виндоуз дељења. Ово се примењује само код Виндоуз дељења."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3185
+#: C/goscaja.xml:3183
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Назив домена</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3190
+#: C/goscaja.xml:3188
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr "Виндоуз домен. Ово се примењује само код Виндоуз дељења."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3196
+#: C/goscaja.xml:3194
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
@@ -14154,7 +14153,7 @@ msgstr ""
"место</guimenuitem></menuchoice> као врсту услуге."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3197
+#: C/goscaja.xml:3195
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -14166,17 +14165,17 @@ msgstr ""
" тада ћете моћи да превлачите и убацујете датотеке на и са удаљеног сервера."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3201
+#: C/goscaja.xml:3199
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Приступање мрежним местима"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3208
+#: C/goscaja.xml:3206
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr "<primary>мрежна места</primary> <secondary>приступање</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3212
+#: C/goscaja.xml:3210
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
@@ -14185,7 +14184,7 @@ msgstr ""
"<see>мрежна места</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3217
+#: C/goscaja.xml:3215
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
@@ -14194,7 +14193,7 @@ msgstr ""
"управника датотека за то."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3220
+#: C/goscaja.xml:3218
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -14208,51 +14207,51 @@ msgstr ""
" Два пута кликните на мрежу којој желите да приступите."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3222
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
msgstr "<primary>НФС сервери</primary><see>Јуникс мрежа</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3222
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
-"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
-" is displayed in the file manager window."
+"Network (NFS)</guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you "
+"is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-"<_:indexterm-1/>Да приступите ЈУНИКС дељењу, два пута кликните на објекат "
-"<guilabel>Јуникс мрежа (NFS) </guilabel>. Биће приказан списак вама "
-"доступних ЈУНИКС дељења у прозору управника датотека."
+"<_:indexterm-1/>Да приступите ЈУНИКС дељењу, кликните два пута на објекат "
+"<guilabel>Јуникс мрежа (NFS)</guilabel>. Биће вам приказан списак доступних "
+"ЈУНИКС дељења у прозору управника датотека."
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3226
+#: C/goscaja.xml:3224
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr "<primary>Самба сервери</primary><see>Виндоуз мрежа</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3226
+#: C/goscaja.xml:3224
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
-"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
+"<guilabel>Windows Network (SMB)</guilabel> object. A list of the Windows "
"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-"<_:indexterm-1/>Да приступите Виндоуз дељењу, два пута кликните на објекат "
-"<guilabel>Виндоуз мрежа (SMB) </guilabel>. Биће приказан списак вама "
-"доступних Виндоуз дељења у прозору управника датотека."
+"<_:indexterm-1/>Да приступите Виндоуз дељењу, кликните два пута на објекат "
+"<guilabel>Виндоуз мрежа (SMB)</guilabel>. Биће вам приказан списак доступних"
+" Виндоуз дељења у прозору управника датотека."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3232
+#: C/goscaja.xml:3230
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Приступање местима посебне путање"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3233
+#: C/goscaja.xml:3231
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>посебна места путање</primary> <secondary>приступање</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3237
+#: C/goscaja.xml:3235
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
@@ -14260,12 +14259,12 @@ msgstr ""
"путање</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3241
+#: C/goscaja.xml:3239
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr "<primary>путања, посебна</primary> <see>посебна места путање</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3245
+#: C/goscaja.xml:3243
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
@@ -14274,7 +14273,7 @@ msgstr ""
"нарочитим функцијама из управника датотека."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3246
+#: C/goscaja.xml:3244
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
@@ -14283,7 +14282,7 @@ msgstr ""
"приступања функцији или месту."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3247
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
@@ -14292,22 +14291,22 @@ msgstr ""
"користити у управнику датотека."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3249
+#: C/goscaja.xml:3247
msgid "Special URI Locations"
msgstr "Посебна места путање"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3256
+#: C/goscaja.xml:3254
msgid "URI Location"
msgstr "Место путање"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3266
+#: C/goscaja.xml:3264
msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr "<command>burn:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3271
+#: C/goscaja.xml:3269
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -14318,12 +14317,12 @@ msgstr ""
" такође <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3277
+#: C/goscaja.xml:3275
msgid "<command>network:///</command>"
msgstr "<command>network:///</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3282
+#: C/goscaja.xml:3280
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -14338,18 +14337,18 @@ msgstr ""
"accessnetwork\"/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3295
+#: C/goscaja.xml:3293
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Поставке Цаје"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3303
+#: C/goscaja.xml:3301
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>прилагођавање</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3307
+#: C/goscaja.xml:3305
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -14358,7 +14357,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>поставке</secondary><tertiary>увод</tertiary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3312
+#: C/goscaja.xml:3310
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
@@ -14367,7 +14366,7 @@ msgstr ""
"датотека</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3316
+#: C/goscaja.xml:3314
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
@@ -14376,7 +14375,7 @@ msgstr ""
"прилагодите да управник датотека испуњава ваше захтеве и потребе."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3318
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -14395,50 +14394,50 @@ msgstr ""
" датотека</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3320
+#: C/goscaja.xml:3318
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr "Можете да одредите поставке у следећим категоријама:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3323
+#: C/goscaja.xml:3321
msgid "The default settings for views."
msgstr "Основним поставкама за прегледе."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3326
+#: C/goscaja.xml:3324
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
"У понашању датотека и фасцикли, извршним текстуалним датотекама и у смећу."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3329
+#: C/goscaja.xml:3327
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr ""
"У информацијама које су приказане у натписима иконица и формату датума."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3332
+#: C/goscaja.xml:3330
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr "У колонама које се појављују на списку прегледа и њиховом поретку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3335
+#: C/goscaja.xml:3333
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr "У опцијама прегледа да побољшате учинковитост управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3338
+#: C/goscaja.xml:3336
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr "Како се ради са уклоњивим медијима и повезаним уређајима."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356
+#: C/goscaja.xml:3340 C/goscaja.xml:3354
msgid "Views Preferences"
msgstr "Поставке прегледа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3343
+#: C/goscaja.xml:3341
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
@@ -14447,7 +14446,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>поставке</secondary><tertiary>прегледи</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3348
+#: C/goscaja.xml:3346
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
@@ -14457,7 +14456,7 @@ msgstr ""
" списком."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3351
+#: C/goscaja.xml:3349
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14470,7 +14469,7 @@ msgstr ""
"одељак „<guilabel>Прегледи</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3354
+#: C/goscaja.xml:3352
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
@@ -14479,30 +14478,30 @@ msgstr ""
"измените."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#: C/goscaja.xml:3371
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прегледај нове фасцикле користећи</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3378
+#: C/goscaja.xml:3376
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
-"organized in columns rather than rows.."
+"organized in columns rather than rows."
msgstr ""
"Изаберите основни преглед за фасцикле. Када отворите фасциклу, биће "
-"приказана у прегледу који изаберете. То може бити преглед иконицама, преглед"
-" списком или збијени приказ, који је варијанта прегледа иконицама која је "
-"организована у колонама уместо у редовима."
+"приказана прегледом који сте изабрали. То може бити преглед иконицама, "
+"преглед списком или збијени преглед, који је варијанта прегледа иконицама "
+"које су уређене у колонама уместо у редовима."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3384
+#: C/goscaja.xml:3382
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Поређај ставке</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3387
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
@@ -14511,12 +14510,12 @@ msgstr ""
"приказане у овом прегледу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3395
+#: C/goscaja.xml:3393
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Поређај фасцикле пре датотека</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3400
+#: C/goscaja.xml:3398
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
@@ -14524,12 +14523,12 @@ msgstr ""
"фасциклу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3406
+#: C/goscaja.xml:3404
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прикажи скривене и резервне датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3411
+#: C/goscaja.xml:3409
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
@@ -14539,7 +14538,7 @@ msgstr ""
"hidden-files\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3416
+#: C/goscaja.xml:3414
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
@@ -14548,7 +14547,7 @@ msgstr ""
" прегледу или у прегледу списком"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3421
+#: C/goscaja.xml:3419
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
@@ -14557,12 +14556,12 @@ msgstr ""
"прегледу. Ниво увећања наводи величину ставки у прегледу."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3427
+#: C/goscaja.xml:3425
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Користи збијени распоред</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3432
+#: C/goscaja.xml:3430
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
@@ -14571,12 +14570,12 @@ msgstr ""
"ставке у фасцикли ближе једна другој."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3439
+#: C/goscaja.xml:3437
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Текст поред иконица</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3444
+#: C/goscaja.xml:3442
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
@@ -14585,12 +14584,12 @@ msgstr ""
"њих."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3450
+#: C/goscaja.xml:3448
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Све колоне имају исту ширину</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3455
+#: C/goscaja.xml:3453
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
@@ -14599,12 +14598,12 @@ msgstr ""
" ширину."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3460
+#: C/goscaja.xml:3458
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прикажи само фасцикле</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3465
+#: C/goscaja.xml:3463
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
@@ -14613,12 +14612,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Стаблу</guilabel> у бочној површи."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3473
+#: C/goscaja.xml:3471
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "Поставке понашања"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3474
+#: C/goscaja.xml:3472
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
@@ -14627,7 +14626,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>поставке</secondary><tertiary>понашање</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3479
+#: C/goscaja.xml:3477
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14641,12 +14640,12 @@ msgstr ""
"одељак „<guilabel>Понашање</guilabel>“. Можете да одредите следеће поставке:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3485
+#: C/goscaja.xml:3483
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Један клик за отварање ставки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3487
+#: C/goscaja.xml:3485
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -14657,12 +14656,12 @@ msgstr ""
"бива подвучен."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3493
+#: C/goscaja.xml:3491
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Двоклик за отварање ставки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3495
+#: C/goscaja.xml:3493
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
@@ -14671,12 +14670,12 @@ msgstr ""
"кликнете на ставку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3500
+#: C/goscaja.xml:3498
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Увек отвори у прозорима прегледника</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3502
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -14689,12 +14688,12 @@ msgstr ""
"кроз датотеке и фасцикле као кроз објекте."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3507
+#: C/goscaja.xml:3505
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr "<gui>Покрени извршне текстуалне датотеке при отварању</gui>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3509
+#: C/goscaja.xml:3507
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -14705,13 +14704,13 @@ msgstr ""
" скрипту љуске."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3515
+#: C/goscaja.xml:3513
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Прегледај извршне текстуалне датотеке при отварању</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3517
+#: C/goscaja.xml:3515
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
@@ -14720,12 +14719,12 @@ msgstr ""
"изаберете извршну текстуалну датотеку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3522
+#: C/goscaja.xml:3520
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Питај сваки пут</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3524
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -14736,12 +14735,12 @@ msgstr ""
"датотеку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3530
+#: C/goscaja.xml:3528
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Питај пре избацивања смећа или брисања датотека</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3532
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -14752,12 +14751,12 @@ msgstr ""
" осим ако немате добар разлог да не урадите то."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3536
+#: C/goscaja.xml:3534
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Укључи и наредбу за брисање која заобилази смеће</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3538
+#: C/goscaja.xml:3536
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
@@ -14766,12 +14765,12 @@ msgstr ""
"„<guimenuitem>Обриши</guimenuitem> следећим изборницима:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3542
+#: C/goscaja.xml:3540
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr "Изборнику <guimenu>Уреди</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3545
+#: C/goscaja.xml:3543
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
@@ -14780,7 +14779,7 @@ msgstr ""
"датотеку, фасциклу или објекат на радној површи."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3549
+#: C/goscaja.xml:3547
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -14793,12 +14792,12 @@ msgstr ""
"ово осим ако немате добар разлог за то."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3556
+#: C/goscaja.xml:3554
msgid "Display Preferences"
msgstr "Поставке приказа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3557
+#: C/goscaja.xml:3555
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
@@ -14807,7 +14806,7 @@ msgstr ""
"<tertiary>поставке натписа</tertiary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3562
+#: C/goscaja.xml:3560
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
@@ -14817,7 +14816,7 @@ msgstr ""
"иконица</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3567
+#: C/goscaja.xml:3565
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -14834,7 +14833,7 @@ msgstr ""
"приказују у натписима иконица."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3571
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14847,7 +14846,7 @@ msgstr ""
"одељак „<guilabel>Приказ</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3575
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -14860,80 +14859,80 @@ msgstr ""
"ставке информација које можете одабрати:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727
+#: C/goscaja.xml:3585 C/goscaja.xml:3725
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189
+#: C/goscaja.xml:3595 C/goscaja.xml:3745 C/gospanel.xml:189
#: C/gospanel.xml:1420
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Величина</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752
+#: C/goscaja.xml:3600 C/goscaja.xml:3750
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете величину ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757
+#: C/goscaja.xml:3605 C/goscaja.xml:3755
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Врста</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3612
+#: C/goscaja.xml:3610
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете опис МИМЕ врсте ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769
+#: C/goscaja.xml:3615 C/goscaja.xml:3767
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Датум измене</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774
+#: C/goscaja.xml:3620 C/goscaja.xml:3772
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете датум последње измене ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779
+#: C/goscaja.xml:3625 C/goscaja.xml:3777
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Последњи приступ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784
+#: C/goscaja.xml:3630 C/goscaja.xml:3782
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете датум последњег приступа ставци."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820
+#: C/goscaja.xml:3635 C/goscaja.xml:3818
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Власник</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825
+#: C/goscaja.xml:3640 C/goscaja.xml:3823
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете власника ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789
+#: C/goscaja.xml:3645 C/goscaja.xml:3787
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Група</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794
+#: C/goscaja.xml:3650 C/goscaja.xml:3792
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете групу којој припада ставка."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830
+#: C/goscaja.xml:3655 C/goscaja.xml:3828
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Овлашћења</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
@@ -14941,7 +14940,7 @@ msgstr ""
"<primary>овлашћења</primary><secondary>приказивање као знакова</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3660 C/goscaja.xml:3833
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
@@ -14952,12 +14951,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809
+#: C/goscaja.xml:3667 C/goscaja.xml:3807
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Октална овлашћења</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
+#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
@@ -14966,7 +14965,7 @@ msgstr ""
"запису</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
+#: C/goscaja.xml:3672 C/goscaja.xml:3812
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
@@ -14975,27 +14974,27 @@ msgstr ""
"окталном запису, на пример <computeroutput>764</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3680
+#: C/goscaja.xml:3678
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>МИМЕ врста</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804
+#: C/goscaja.xml:3683 C/goscaja.xml:3802
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете МИМЕ врсту ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3690
+#: C/goscaja.xml:3688
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ништа</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3695
+#: C/goscaja.xml:3693
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да не прикажете никакве информације о ставци."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3701
+#: C/goscaja.xml:3699
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
@@ -15004,12 +15003,12 @@ msgstr ""
"датум приказује у Цаји."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3706
+#: C/goscaja.xml:3704
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Поставке колона списка"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3707
+#: C/goscaja.xml:3705
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
@@ -15020,7 +15019,7 @@ msgstr ""
"списком и редослед њиховог приказивања."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3710
+#: C/goscaja.xml:3708
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -15033,7 +15032,7 @@ msgstr ""
"прикажете одељак „<guilabel>Колоне списка</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3712
+#: C/goscaja.xml:3710
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -15047,7 +15046,7 @@ msgstr ""
"затим кликните на дугме <guibutton>Сакриј</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3716
+#: C/goscaja.xml:3714
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
@@ -15056,7 +15055,7 @@ msgstr ""
"доле</guibutton> да одредите место колона у прегледу списком."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3718
+#: C/goscaja.xml:3716
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
@@ -15065,17 +15064,17 @@ msgstr ""
"<guibutton>Користи основно</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3719
+#: C/goscaja.xml:3717
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr "Следећа табела описује колоне које можете да прикажете:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3742
+#: C/goscaja.xml:3740
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr "Изаберите ову опцију да прикажете назив ставке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3762
+#: C/goscaja.xml:3760
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
@@ -15084,17 +15083,17 @@ msgstr ""
"<application>Врсте датотека и програми</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3799
+#: C/goscaja.xml:3797
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>МИМЕ врста</guilabel>"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062
+#: C/goscaja.xml:3843 C/goscaja.xml:3908 C/goscaja.xml:4060
msgid "Preview Preferences"
msgstr "Поставке прегледа"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3846
+#: C/goscaja.xml:3844
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
@@ -15103,7 +15102,7 @@ msgstr ""
"датотека</primary><secondary>поставке</secondary><tertiary>преглед</tertiary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3851
+#: C/goscaja.xml:3849
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -15118,39 +15117,39 @@ msgstr ""
"одабрати једну од опција описаних у следећој табели:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3874
+#: C/goscaja.xml:3872
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Увек</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3879
+#: C/goscaja.xml:3877
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
"Обавља радњу за месне датотеке и за датотеке на другим системима датотека."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3885
+#: C/goscaja.xml:3883
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Само за месне датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3890
+#: C/goscaja.xml:3888
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr "Обавља радњу само за месне датотеке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3895
+#: C/goscaja.xml:3893
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Никад</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3900
+#: C/goscaja.xml:3898
msgid "Never performs the action."
msgstr "Никада не обавља радњу."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3904
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -15163,7 +15162,7 @@ msgstr ""
"одељак „<guilabel>Преглед</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3908
+#: C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
@@ -15172,12 +15171,12 @@ msgstr ""
"измените."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3927
+#: C/goscaja.xml:3925
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прикажи текст у иконицама</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3932
+#: C/goscaja.xml:3930
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
@@ -15186,12 +15185,12 @@ msgstr ""
" иконицама које представљају датотеку."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3938
+#: C/goscaja.xml:3936
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Прикажи сличице</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3943
+#: C/goscaja.xml:3941
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -15202,12 +15201,12 @@ msgstr ""
"„<filename>.thumbnails</filename>“ у личној фасцикли корисника."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3951
+#: C/goscaja.xml:3949
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Само за датотеке мање од</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3956
+#: C/goscaja.xml:3954
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
@@ -15216,22 +15215,22 @@ msgstr ""
"прави сличице."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3962
+#: C/goscaja.xml:3960
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Пусти звучне датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3967
+#: C/goscaja.xml:3965
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr "Изаберите опцију да одредите када ће се пуштати звучне датотеке."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3972
+#: C/goscaja.xml:3970
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Преброј ставке</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3977
+#: C/goscaja.xml:3975
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
@@ -15242,12 +15241,12 @@ msgstr ""
"број ставки у свакој фасцикли."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:3987
+#: C/goscaja.xml:3985
msgid "Media Preferences"
msgstr "Поставке медија"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:3988
+#: C/goscaja.xml:3986
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -15262,12 +15261,12 @@ msgstr ""
" познато да подржаваја овај формат, као и следеће опције:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4013
+#: C/goscaja.xml:4011
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Питај шта да радиш</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4018
+#: C/goscaja.xml:4016
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
@@ -15276,22 +15275,22 @@ msgstr ""
"или уређај појави."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4024
+#: C/goscaja.xml:4022
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Не ради ништа</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4029
+#: C/goscaja.xml:4027
msgid "Do nothing."
msgstr "Неће радити ништа."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4034
+#: C/goscaja.xml:4032
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Отвори фасциклу</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4039
+#: C/goscaja.xml:4037
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
@@ -15300,12 +15299,12 @@ msgstr ""
"<application>Цаје</application>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4045
+#: C/goscaja.xml:4043
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Отвори другим програмом</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4050
+#: C/goscaja.xml:4048
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
@@ -15316,7 +15315,7 @@ msgstr ""
" раде са медијем или уређајем могу изабрати непосредно са падајућег списка."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4059
+#: C/goscaja.xml:4057
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
@@ -15327,7 +15326,7 @@ msgstr ""
"софтверски дискови."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4060
+#: C/goscaja.xml:4058
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
@@ -15338,7 +15337,7 @@ msgstr ""
" овај формат из падајућег списка <guilabel>Радња</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4061
+#: C/goscaja.xml:4059
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
@@ -15347,14 +15346,14 @@ msgstr ""
"које можете да измените."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4079
+#: C/goscaja.xml:4077
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Никада не питај или не покрећи програме након убацивања "
"медија</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4084
+#: C/goscaja.xml:4082
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -15367,12 +15366,12 @@ msgstr ""
"занемарују."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4091
+#: C/goscaja.xml:4089
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Разгледај медиј након убацивања</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4096
+#: C/goscaja.xml:4094
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
@@ -15383,24 +15382,24 @@ msgstr ""
"које руковање није изричито подешено."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4110
+#: C/goscaja.xml:4108
msgid "Extending Caja"
msgstr "Проширивање Цаје"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4111
+#: C/goscaja.xml:4109
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
"<primary>управник датотека</primary> <secondary>покретање "
"скрипти</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4115
+#: C/goscaja.xml:4113
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr "<primary>скрипте, покретање из управника датотека</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4118
+#: C/goscaja.xml:4116
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
@@ -15411,12 +15410,12 @@ msgstr ""
"разлику између њих и како се инсталирају."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4120
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid "Caja Scripts"
msgstr "Скрипте Цаје"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4121
+#: C/goscaja.xml:4119
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -15433,7 +15432,7 @@ msgstr ""
" затим одаберите скрипту коју желите да покренете из подизборника."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4122
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -15448,24 +15447,24 @@ msgstr ""
"Можете такође да изаберете више датотека за покретање скриптама."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4125
+#: C/goscaja.xml:4123
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr "Скриптама можете да приступите и из приручног изборника."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4127
+#: C/goscaja.xml:4125
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
"Ако немате инсталирану ниједну скрипту, изборник скрипти се неће појавити."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4130
+#: C/goscaja.xml:4128
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr "Инсталирање скрипти управника датотека"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4131
+#: C/goscaja.xml:4129
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
@@ -15476,7 +15475,7 @@ msgstr ""
"скрипти. Фасцикла скрипти се налази у „$HOME/.config/caja/scripts“."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4134
+#: C/goscaja.xml:4132
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
@@ -15485,7 +15484,7 @@ msgstr ""
" корисничка извршна овлашћења."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4135
+#: C/goscaja.xml:4133
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -15505,7 +15504,7 @@ msgstr ""
"датотеке</guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4137
+#: C/goscaja.xml:4135
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
"the <link "
@@ -15517,12 +15516,12 @@ msgstr ""
"сајту „G-Scripts“</citetitle></link>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4140
+#: C/goscaja.xml:4138
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr "Писање скрипти управника датотека"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4141
+#: C/goscaja.xml:4139
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -15533,64 +15532,64 @@ msgstr ""
"приказује веб или фтп садржај), скриптама се неће давати никакви параметри."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4143
-msgid "The following table shows variables passed to the script :"
-msgstr "Следећа табела приказује променљиве које се дају скрипти:"
+#: C/goscaja.xml:4141
+msgid "The following table shows variables passed to the script:"
+msgstr "Следећа табела приказује променљиве прослеђене скрипти:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4151
+#: C/goscaja.xml:4149
msgid "Environment variable"
msgstr "Променљива окружења"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4161
+#: C/goscaja.xml:4159
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4166
+#: C/goscaja.xml:4164
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
"путање ограничене новим редом за изабране датотеке (само ако су локалне)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4171
+#: C/goscaja.xml:4169
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4176
+#: C/goscaja.xml:4174
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
"јединствени ресурсни одредници ограничени новим редом за изабране датотеке"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4181
+#: C/goscaja.xml:4179
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4186
+#: C/goscaja.xml:4184
msgid "URI for current location"
msgstr "јединствени ресурсни одредник за тренутно место"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4191
+#: C/goscaja.xml:4189
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4196
+#: C/goscaja.xml:4194
msgid "position and size of current window"
msgstr "положај и величина тренутног прозора"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/goscaja.xml:4205
+#: C/goscaja.xml:4203
msgid "Caja Extensions"
msgstr "Проширења Цаје"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4206
+#: C/goscaja.xml:4204
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -15605,23 +15604,23 @@ msgstr ""
"система."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4210
+#: C/goscaja.xml:4208
msgid "caja-actions"
msgstr "радње-цаје"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4211
+#: C/goscaja.xml:4209
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
"Ово проширење вам омогућава да лако доделите радње на основи врсте датотеке"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4214
+#: C/goscaja.xml:4212
msgid "caja-send-to"
msgstr "цаја-пошаљи"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4215
+#: C/goscaja.xml:4213
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
@@ -15630,12 +15629,12 @@ msgstr ""
"помоћу е-поште, брзих порука или путем Блутута."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4218
+#: C/goscaja.xml:4216
msgid "caja-open-terminal."
msgstr "цаја-отвори-терминал."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4219
+#: C/goscaja.xml:4217
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
@@ -15644,7 +15643,7 @@ msgstr ""
"почетном месту."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goscaja.xml:4207
+#: C/goscaja.xml:4205
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
@@ -15653,7 +15652,7 @@ msgstr ""
"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4224
+#: C/goscaja.xml:4222
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -15720,8 +15719,8 @@ msgstr "Главне компоненте Мејтове радне површи
msgid ""
"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
-"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend"
-"=\"overview-desktop\"/> for more information."
+"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
+"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
msgstr ""
"Сама радна површ се налази иза свих других компоненти радне површи. Можете "
"да ставите објекте на радну површ да бисте брзо приступили вашим датотекама "
@@ -16331,9 +16330,9 @@ msgstr "Промена величине прозора"
#: C/gosoverview.xml:237
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
-"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref linkend"
-"=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct position to"
-" begin the drag action."
+"a corner to change two sides at once. The resize pointer (see <xref "
+"linkend=\"mouse-pointers\"/>) appears when your mouse is in the correct "
+"position to begin the drag action."
msgstr ""
"Превуците једну од ивица да ражирите или скупите прозор по тој страни. "
"Превуците ћошак да промените две стране одједном. Појавиће се показивач "
@@ -16824,8 +16823,8 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
msgstr ""
"Да покренете неки програм, отворите изборник <guimenu>Програми</guimenu> и "
-"изаберите га из подизборника. За више о овоме, видите <xref linkend"
-"=\"applications-menu\"/>."
+"изаберите га из подизборника. За више о овоме, видите <xref "
+"linkend=\"applications-menu\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:408
@@ -17386,12 +17385,12 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:514
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
-"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
-"=\"caja-bookmarks\"/>."
+"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
+"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
"Измене које направите на списку обележивача такође утичу на изборник "
-"<guimenu>Пречице</guimenu>. За више о обележивачима, видите <xref linkend"
-"=\"caja-bookmarks\"/>."
+"<guimenu>Пречице</guimenu>. За више о обележивачима, видите <xref "
+"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:517
@@ -17470,9 +17469,9 @@ msgid ""
"bookmarks."
msgstr ""
"Раширено прозорче <guilabel>Сачувај датотеку</guilabel> има исте функције "
-"као прозорче <guilabel>Отворите датотеку</guilabel> (видите <xref linkend"
-"=\"filechooser-open\"/>), као што су филтрирање, нађи-док-куцаш и додавање и"
-" уклањање обележивача."
+"као прозорче <guilabel>Отворите датотеку</guilabel> (видите <xref "
+"linkend=\"filechooser-open\"/>), као што су филтрирање, нађи-док-куцаш и "
+"додавање и уклањање обележивача."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:531
@@ -17876,9 +17875,9 @@ msgid ""
"property."
msgstr ""
"Панел који није постављен да се рашири по читавој ширини екрана може бити "
-"превучен са ивице екрана и стављен било где другде. Видите <xref linkend"
-"=\"panel-properties\"/> за појединостима о томе како да поставите својство "
-"ширења панела."
+"превучен са ивице екрана и стављен било где другде. Видите <xref "
+"linkend=\"panel-properties\"/> за појединостима о томе како да поставите "
+"својство ширења панела."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:146
@@ -18036,13 +18035,13 @@ msgstr "<guilabel>Ништа (користи системску тему)</guila
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:268
msgid ""
-"Select this option to have the panel use the settings in the <xref linkend"
-"=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking the same"
-" as the rest of the desktop and applications."
+"Select this option to have the panel use the settings in the <xref "
+"linkend=\"prefs-theme\"/> tool. This keeps your panel's background looking "
+"the same as the rest of the desktop and applications."
msgstr ""
-"Изаберите ову опцију да би панели користитли поставке из алата <xref linkend"
-"=\"prefs-theme\"/>. Ово доводи до тога да позадина панела изгледа исто као "
-"остатак радне површи и програма."
+"Изаберите ову опцију да би панели користитли поставке из алата <xref "
+"linkend=\"prefs-theme\"/>. Ово доводи до тога да позадина панела изгледа "
+"исто као остатак радне површи и програма."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:273
@@ -18947,8 +18946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
-"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend"
-"=\"launchers-modify\"/>."
+"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"launchers-modify\"/>."
msgstr ""
"Можете да измените својства покретача. На пример, у својства покретача "
"спадају назив покретача, иконица која представља покретач, и како покретач "
@@ -19201,8 +19200,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
-" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref linkend"
-"=\"launchers-properties-commands\"/>"
+" a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
+"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
msgstr ""
"За покретач места, наведите место које ће се отворити. Кликните "
"<guibutton>Разгледај</guibutton> да изаберете место на вашем рачунару, или "
@@ -19464,8 +19463,8 @@ msgstr ""
"Да додате дугме <guibutton>Приморај затварање</guibutton> на панел, десни "
"клик на празан простор на панелу. Изаберите <guimenu>Додај на "
"панел</guimenu>, затим изаберите <application>Приморај "
-"затварање</application> из прозорчета „Додај на панел“. Видите <xref linkend"
-"=\"panels-addobject\"/> за више о томе."
+"затварање</application> из прозорчета „Додај на панел“. Видите <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> за више о томе."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1023
@@ -19566,8 +19565,9 @@ msgid ""
"describes the commands that are available from the menu."
msgstr ""
"Десни клик на дугме <guibutton>Закључај екран</guibutton> да отворите "
-"изборник наредби које се односе на чувар екрана. <xref linkend"
-"=\"gosstartsession-TBL-83\"/> описује наредбе које су доступне из изборника."
+"изборник наредби које се односе на чувар екрана. <xref "
+"linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> описује наредбе које су доступне из "
+"изборника."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:1065
@@ -19951,8 +19951,8 @@ msgstr ""
"Да додате дугме <guibutton>Прикажи радну површ</guibutton> на панел, десни "
"клик на празан простор на панелу. Изаберите <guimenu>Додај на "
"панел</guimenu>, затим изаберите <application>Прикажи радну "
-"површ</application> из прозорчета „Додај на панел“. Видите <xref linkend"
-"=\"panels-addobject\"/> за више о томе."
+"површ</application> из прозорчета „Додај на панел“. Видите <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/> за више о томе."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1248
@@ -21505,9 +21505,9 @@ msgid ""
"current settings."
msgstr ""
"Пре него што завршите сесију, можете ћете желети да сачувате ваше тренутне "
-"поставке тако да можете касније да вратите сесију. У алату <xref linkend"
-"=\"prefs-sessions\"/>, можете изабрати опцију да аутоматски сачувате ваше "
-"тренутне поставке."
+"поставке тако да можете касније да вратите сесију. У алату <xref "
+"linkend=\"prefs-sessions\"/>, можете изабрати опцију да аутоматски сачувате "
+"ваше тренутне поставке."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gostools.xml:7
@@ -21609,8 +21609,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
-" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https"
-"://mate-desktop.org."
+" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in "
+"https://mate-desktop.org."
msgstr ""
"Ако упишете само место датотеке, одговарајући програм ће се покренути да је "
"отвори. Ако упишете адресу веб странице, ваш основни веб прегледник ће "
@@ -21688,8 +21688,8 @@ msgid ""
" take a screenshot of the entire screen."
msgstr ""
"Можете да додате дугме <guibutton>Направи снимак екрана</guibutton> на било "
-"који панел. За више о томе како то да урадите, видите <xref linkend"
-"=\"panels-addobject\"/>. Кликните на дугме <guibutton>Направи снимак "
+"који панел. За више о томе како то да урадите, видите <xref "
+"linkend=\"panels-addobject\"/>. Кликните на дугме <guibutton>Направи снимак "
"екрана</guibutton> да направите снимак екрана читавог екрана."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -22173,8 +22173,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:453
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
-"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
-"=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
+"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
+"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
msgstr ""
"Или, можете видети неки документ призивањем Јелпа са линије наредби или "
"превлачењем датотека у њега. Видите <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/> "
@@ -22339,8 +22339,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:547
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-preferences\"/>:"
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>Појавиће се прозор који изгледа као <xref linkend=\"yelp-"
"preferences\"/>:"
@@ -22656,8 +22656,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:759
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>Појавиће се прозор који изгледа као <xref linkend=\"yelp-"
"add-bookmark\"/>."
@@ -22725,8 +22725,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:789
msgid ""
-"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
-"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
+"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref "
+"linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>Појавиће се прозор који изгледа као <xref linkend=\"yelp-"
"edit-bookmarks\"/>."
@@ -23091,16 +23091,18 @@ msgstr "Матична страница и дописна листа"
#: C/gostools.xml:983
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http"
-"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the "
-"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
-"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
+"please visit the Documentation Project homepage, <uri "
+"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or "
+"subscribe to the mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-"
+"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev</uri>."
msgstr ""
"За више информација о <application>Јелпу прегледнику помоћи</application>, "
-"посетите матичну страницу пројекта документације, <uri xlink:href=\"http"
-"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, или се пријавите на "
-"дописну листу, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
-"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
+"посетите матичну страницу пројекта документације, <uri "
+"xlink:href=\"http://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, или се"
+" пријавите на дописну листу, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-"
+"desktop.org/listinfo/mate-dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev</uri>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gostools.xml:988
@@ -23385,8 +23387,8 @@ msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-"
"filename key"
msgstr ""
-"Уређивач д-подешавања показује вредност кључа „/org/mate/desktop/background"
-"/picture-filename“"
+"Уређивач д-подешавања показује вредност кључа "
+"„/org/mate/desktop/background/picture-filename“"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -25372,9 +25374,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако имате предлог или желите да затражите нову функцију за неки од програма,"
" то може да урадите и помоћу базе података за праћење грешака. Пошаљите свој"
-" предлог као извештај о грешци као што је описано у <xref linkend"
-"=\"feedback-bugs\"/> и у одговарајућем кораку изаберите <guilabel>Хитност: "
-"Побољшање</guilabel>."
+" предлог као извештај о грешци као што је описано у <xref "
+"linkend=\"feedback-bugs\"/> и у одговарајућем кораку изаберите "
+"<guilabel>Хитност: Побољшање</guilabel>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/gosfeedback.xml:49
@@ -25469,8 +25471,8 @@ msgid ""
"bugs\"/>."
msgstr ""
"За више о давању повратних информација о Мејту, као што су извештаји о "
-"грешкама, предлози и исправке документације, видите <xref linkend"
-"=\"feedback-bugs\"/>."
+"грешкама, предлози и исправке документације, видите <xref "
+"linkend=\"feedback-bugs\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/glossary.xml:6