summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authorSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
committerSteve Zesch <[email protected]>2012-05-14 13:35:03 -0400
commit130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c (patch)
treef7339140f1c496a53e1c43ae9f3742235f5ae1b9 /po/[email protected]
parentb42609046ef05f8d8be4b08ac50ea10a3c6dfe71 (diff)
downloadmate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.bz2
mate-user-share-130eaa7d69ed4803041774442ccb6a9d7ea1ec4c.tar.xz
Forked gnome-user-share. Work in progress.
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]259
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..e5b2447
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Shavian translation for gnome-user-share.
+# Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
+# Thomas Thurman <[email protected]>, 2010.
+# Transliterate Bluetooth as 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"饜懄饜憮 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憫饜懏饜懙, 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰饜懇饜憻 饜憭饜懆饜懐 饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憻 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懅饜懐 "
+"饜懁饜應饜憸饜憶 饜懄饜懐."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"饜懄饜憮 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憫饜懏饜懙, 饜憺 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懄饜懐 饜憺 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懀饜懘饜懃 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憱饜懞饜憶 饜懘饜憹饜懠 "
+"路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜懁饜應饜憸饜憶 饜懄饜懐."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"饜懄饜憮 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憫饜懏饜懙, 饜憺 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懄饜懐 饜憺 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懀饜懘饜懃 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憱饜懞饜憶 饜懘饜憹饜懠 饜憺 "
+"饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜懁饜應饜憸饜憶 饜懄饜懐."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "饜憱饜懞 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "饜憱饜懞 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懘饜憹饜懠 饜憺 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "饜憿饜懅饜懐 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憰饜懅饜懐饜憫 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"饜憿饜懅饜懐 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憰饜懅饜懐饜憫 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"always\", \"bonded\" 饜懐 "
+"\"ask\"."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"饜憿饜懅饜懐 饜憫 饜懎饜憰饜憭 饜憮饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"never\", \"on_write\", 饜懐 \"always\"."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "饜憿饜懅饜懐 饜憫 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫饜憰 饜憭饜懆饜懐 饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懣饜憻饜懄饜憴 路饜懘饜憵饜懅饜憭饜憰饜憪饜懌饜憱."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懐饜懓饜憶 饜憫 饜憪饜懞 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠 饜憫 饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+"read-only."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懇饜懁饜懍 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫饜憰 饜憫 饜懏饜懖饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻, 饜懝 饜憱饜懞 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懏饜懅饜憶-饜懘饜懐饜懁饜懄."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懇饜懁饜懍 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫饜憰 饜憫 饜懏饜懖饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懖 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜懐饜懣饜懁饜懄 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>饜憱饜懞 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>饜憱饜懞 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懘饜憹饜懠 饜憺 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "_饜懇饜懁饜懍 饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰饜懇饜憻 饜憫 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懞饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懄饜懐 _饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠 _饜懏饜懄饜懃饜懘饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰饜懇饜憻 饜憫 饜憵饜應饜懐饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懣饜憫饜懠"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "饜憱饜懞 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懘饜憹饜懠 _路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憮饜懖饜懁饜憻: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_饜懐饜懘饜憫饜懄饜憮饜懖 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_饜憱饜懞 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜應饜懐 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懞饜懄饜憴"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻 饜憮饜懝 饜憱饜懞饜懄饜憴 饜憹 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懞饜懄饜憴 饜懄饜憮 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懞饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "饜懗饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜憺 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁 饜憱饜懞饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憱饜懞 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜懐 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫 饜懄饜憫"
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憱饜懞 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜懘饜憹饜懠 饜憺 饜懐饜懅饜憫饜憿饜懟饜憭 饜懐 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜懘饜憹饜懠 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯 饜懄饜懐饜憫饜懌 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "饜懐饜懘 饜懏饜懓饜憻饜懇饜懐"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜憭饜應饜懐饜憫饜懇饜懐饜憫饜憰."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懄饜懁饜憶 饜懄饜懐饜憫饜懠饜憮饜懕饜憰."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "饜懐饜懅饜憹饜懠"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "饜憿饜懅饜懐 饜懏饜懖饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憮饜懝 饜憰饜懅饜憫 饜懗饜憪 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰饜懇饜憻"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "饜懎饜憰饜憭"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#, c-format
+#: ../src/http.c:134
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s'饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#, c-format
+#: ../src/http.c:138
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s'饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜應饜懐 %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#, c-format
+#: ../src/obexpush.c:140
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "饜懣 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 \"%s\" 饜憹饜懖饜懇 路饜憵饜懁饜懙饜憫饜懙饜憯"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "饜懣 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜懇 饜憮饜懖饜懁"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "饜懏饜懄饜憹饜懓饜懁 饜憮饜懖饜懁"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜懏饜懄饜憰饜懅饜憪饜憱饜懇饜懐 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫"
+