summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-04-06 11:03:31 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-04-06 11:03:31 +0200
commit737824c6bb0d2f35d3584c81420edc5b5941350d (patch)
tree8b11f9224914816b32853915804ff271d83c60ff /po/et.po
parent8227316d41c44dea94e5b82dc4f9f5e0245ed1ab (diff)
downloadmate-user-share-737824c6bb0d2f35d3584c81420edc5b5941350d.tar.bz2
mate-user-share-737824c6bb0d2f35d3584c81420edc5b5941350d.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po231
1 files changed, 125 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8c7fd30..8214a14 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,187 +1,212 @@
-# GNOME kasutaja failijagamise eesti keele tõlge.
-# Estonian translation of mateuser-share.
-#
-# Copyright (C) 2009 The GNOME Project.
-# This file is distributed under the same license as the mateuser-share
-# package.
-#
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mateuser-share MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mate"
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:39+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"Language: et\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 07:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Estonian\n"
-"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis võivad Bluetooth-seadmed kasutaja sisselogimise ajal "
-"saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Failide jagamine võrku"
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
-"kasutaja sisselogimise ajal Bluetoothi liidese kaudu."
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr "Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud kasutaja sisselogimise ajal võrku."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Millal nõutakse paroole"
+
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud "
-"kasutaja sisselogimise ajal võrku."
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr "Millal peab paroole küsima. Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte kunagi), \"on_write\" (kirjutamisel), ja \"always\" (alati)."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr "Failide jagamine Bluetoothi kaudu"
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Failide jagamine võrku"
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr "Kui määratud, siis on kasutaja kodukataloogis asuv avalik kataloog jagatud kasutaja sisselogimise ajal Bluetoothi liidese kaudu."
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse"
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud väärtused "
-"on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult seotud seadmete korral) ja \"ask"
-"\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)."
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada või on failid ainult lugemiseks."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr ""
-"Millal peab paroole küsima. Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte "
-"kunagi), \"on_write\" (kirjutamisel), ja \"always\" (alati)."
-
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Millal nõutakse paroole"
+"Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "Kas Bluetoothi kliendid peavad failide saatmiseks olema arvutiga paardunud."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile ObexPushi abil saata või mitte."
-
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Kas Bluetoothi kliendid peavad failide saatmiseks olema arvutiga seotud või "
-"mitte."
+msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud ObexPushi abil faile saata."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada või on failid ainult "
-"lugemiseks."
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr "Kui määratud, siis võivad Bluetooth seadmed kasutaja sisselogimise ajal saata faile kasutaja allalaadimiste kataloogi."
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Kas Bluetoothi klientidel on lubatud faile kirjutada või mitte."
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse"
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr "Millal Bluetoothi kaudu saadetud failidega nõustutakse. Võimalikud väärtused on \"always\" (alati), \"bonded\" (ainult paardunud seadmete korral) ja \"ask\" (nõustumise kohta küsitakse kasutajalt)."
+
+#: ../data/desktop_mate_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest teada anda või mitte."
+msgstr "Kas uutest vastuvõetud failidest antakse teada."
-msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Failide vastuvõtmine Bluetoothi kaudu</b>"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>Failide jagamine võrku</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "Avalikud failid on võrku _jagatud"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_Ligipääsuks on vaja parooli:"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Failide jagamine Bluetoothi kaudu</b>"
-msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr "<b>Failide jagamine võrku</b>"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "Kaugseadmetel on lubatud faile _kustutada"
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Isiklike failide jagamise eelistused"
-
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Üle Bluetoothi _võetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
-
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Kaugseadmed peavad olema selle arvutiga _seotud"
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Avalikud failid on _Bluetoothi kaudu jagatud"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Failide vastuvõtmine Bluetoothi kaudu</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Üle Bluetoothi _võetakse faile vastu ja pannakse allalaadimiste kausta"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Accept files: "
msgstr "Failidega _nõustutakse:"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Notify about received files"
msgstr "Vastuvõetud failidest _teavitatakse"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Ligipääsuks on vaja parooli:"
-
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Avalikud failid on _jagatuna võrgus"
-
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Isiklike failide jagamine"
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Failide jagamise eelistused"
+#: ../data/mate-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Isiklike failide jagamise avamine, kui see on lubatud"
+#: ../src/caja-share-bar.c:174
msgid "Launch Preferences"
msgstr "Eelistuste avamine"
+#: ../src/caja-share-bar.c:187
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Isiklike failide jagamise eelistuste avamine"
+#: ../src/share-extension.c:82
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Isiklike failide jagamise eelistusi pole võimalik avada"
+#: ../src/share-extension.c:173
msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr ""
-"Sellest kataloogist jagatakse faile, samuti pannakse sinna vastuvõetud failid"
+msgstr "Sellest kataloogist jagatakse faile, samuti pannakse sinna vastuvõetud failid"
+#: ../src/share-extension.c:175
msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
msgstr "Selle kataloogi failid jagatakse võrku ja üle Bluetoothi"
+#: ../src/share-extension.c:177
msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
msgstr "Sellesse kataloogi pannakse Bluetoothi kaudu vastuvõetud failid"
+#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "Põhjendus puudub"
+#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Abiteabe sisu pole võimalik kuvada."
+#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
msgstr "Liidest pole võimalik ehitada."
+#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
+#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "Failide kirjutamiseks"
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "Alati"
+#: ../src/file-share-properties.c:598
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Ainult seadistatud seadmete korral"
+#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "Küsitakse kasutajalt"
@@ -194,42 +219,36 @@ msgstr "Küsitakse kasutajalt"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Kasutaja %s avalikud failid"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Kasutaja %s avalikud failid hostil %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Sa võtsid faili \"%s\" Bluetoothi kaudu vastu"
+msgstr "Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili \"%s\""
-# Pealkiri: mateuser-share
-# Sulle saadeti fail
-# Sa võtsid Bluetoothi kaudu vastu faili "Pilt001.jpg"
-# Nupud: Ava fail, Ava kataloog, Loobu, Olgu
+#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
msgstr "Sulle saadeti fail"
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
+#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "Ava kataloog"
+#: ../src/obexpush.c:174
msgid "File reception complete"
-msgstr "Faili vastuvõtmine lõpetatud"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Palun logi külalisena sisse"
-
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Ainult seotud ja usaldatud seadmete korral"
-
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Kasutaja failide jagamine"
+msgstr "Faili vastuvõtmine on lõpetatud"