summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-04-08 13:23:15 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-04-08 13:23:15 +0300
commit941df06441c9b5dc056499c85ec1696c453b0443 (patch)
tree8696df01b1bb02091af51bdf49b8cb22a0365596 /po/ja.po
parent16b3a89f4eabb45cd4523cb2e6f730f4162f7ace (diff)
downloadmate-user-share-941df06441c9b5dc056499c85ec1696c453b0443.tar.bz2
mate-user-share-941df06441c9b5dc056499c85ec1696c453b0443.tar.xz
update translations from Transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po266
1 files changed, 104 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 77b1e9b..b0583b7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,224 +1,169 @@
-# mateuser-share ja.po.
-# Copyright (C) 2005,2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mateuser-share package.
-# Takeshi AIHANA <[email protected]>, 2005,2007-2009.
-# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009.
-# Takayuki KUSANO <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# ABE Tsunehiko, 2016
+# Hideki Yamane <[email protected]>, 2009
+# Takayuki KUSANO <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mateuser-share master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mateorg/enter_bug.cgi?product=mate"
-"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:18+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"TRUE にすると、ユーザがログインした後に Bluetooth デバイスがユーザのダウン"
-"ロード・フォルダにファイルを送信できるようになります。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"TRUE にすると、ユーザがログインした後にユーザのホーム・フォルダにある Public "
-"フォルダが Bluetooth のデバイスによって共有されるようになります。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over the network when the user is logged in."
-msgstr ""
-"TRUE にすると、ユーザがログインした後にユーザのホーム・フォルダにある Public "
-"フォルダがネットワークのデバイスによって共有されるようになります。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Public フォルダを Bluetooth デバイス上で共有するかどうか"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Public フォルダをネットワーク上で共有するかどうか"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth でファイルを送信できる時期"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"いつ Bluetooth 経由で送信されたファイルの受信を許可するか。設定可能な値: "
-"\"always\"、\"bonded\"、\"ask\"。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
-"\"always\"."
-msgstr ""
-"いつパスワードを問い合わせるか。設定可能な値: \"never\"、\"on_write\"、"
-"\"always\"。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "パスワードを要求する時期"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Bluetooth のクライアントが ObexPush を使ってファイルを送信できるかどうか"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Bluetooth のクライアントがファイルを送信するためにコンピュータとペアになるべ"
-"きかどうか"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Bluetooth のクライアントでファイルを書き込んだり、読み込み専用のファイルを共"
-"有できるようにするかどうかです。"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Bluetooth のクライアントがファイルを作成できるかどうか"
-
-#: ../data/desktop_matefile_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "新たに受信したファイルについて通知するかどうか"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Bluetooth を使ったファイルの受信</b>"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "個人的なファイルの共有の設定"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Bluetooth 越しのファイル共有</b>"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>ネットワーク越しのファイル共有</b>"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "ネットワーク越しにファイルを共有する(_S)"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "リモートのデバイスからファイルを削除できるようにする(_W)"
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人のファイルを共有の設定"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "パスワード要求の時期(_R):"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth 越しに受信したファイルをダウンロード・フォルダに格納する(_D)"
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Bluetooth 越しのファイル共有</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "リモートのデバイスとこのコンピュータをペアにする(_M)"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Bluetooth 越しにファイルを共有する(_B)"
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "リモートのデバイスからファイルを削除できるようにする(_W)"
+
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "許可するファイル(_A): "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "リモートのデバイスとこのコンピュータをペアにする(_M)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "ファイルを受信したら通知する(_N)"
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Bluetooth を使ったファイルの受信</b>"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth 越しに受信したファイルをダウンロードフォルダに格納する(_D)"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "パスワード要求の時期(_R):"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "許可するファイル(_A): "
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "ネットワーク越しにファイルを共有する(_S)"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "ファイルを受信したら通知する(_N)"
+
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
+msgid "User Share"
+msgstr ""
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-share-bar.c:162
+#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
+msgid "Integrates with user-share"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-share-bar.c:103
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人的なファイルの共有"
-#: ../data/mateuser-share-properties.desktop.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "個人的なファイルの共有機能を設定します"
-#: ../data/mateuser-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexftp"
+msgstr "obexftp によるファイルの共有"
+
+#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
-#: ../src/caja-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "設定を開く"
+#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing obexpush"
+msgstr "obexpush によるファイルの共有"
-#: ../src/caja-share-bar.c:187
+#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+msgid "Personal File Sharing webdav"
+msgstr "webdav によるファイルの共有"
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:117
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../src/caja-share-bar.c:121
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人的なファイルの共有を開く"
+msgstr "個人的なファイルの共有の設定を開く"
-#: ../src/share-extension.c:82
+#: ../src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "個人的なファイルの共有設定を起動できません"
+msgstr "個人的なファイルの共有の設定を起動できません"
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "このフォルダのファイル共有とフォルダへのファイルの受信ができます"
+#: ../src/share-extension.c:179
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr ""
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "ネットワークと Bluetooth 経由でこのフォルダのファイルを共有できます"
+#: ../src/share-extension.c:181
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr ""
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "このフォルダに Bluetooth 経由でファイルを受信できます"
+#: ../src/share-extension.c:184
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr ""
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/share-extension.c:190
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "原因不明"
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:507
msgid "Could not build interface."
msgstr "インタフェースを構築できませんでした"
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:547
msgid "Never"
msgstr "確認しない"
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:550
msgid "When writing files"
msgstr "ファイル書き込み時"
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:553 ../src/file-share-properties.c:577
msgid "Always"
msgstr "常に"
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:580
msgid "Only for set up devices"
msgstr "設定したデバイスのみ"
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:585
msgid "Ask"
msgstr "問い合わせる"
@@ -231,39 +176,36 @@ msgstr "問い合わせる"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s の公開ファイル"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s@%s の公開ファイル"
+msgstr "%s (%s 上) の公開ファイル"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooh 経由で \"%s\" を受信しました"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "ファイルを表示する"
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "ファイルの受信が完了しました"
-
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "ゲストユーザでログインしてください"